DOCUMENTO TÉCNICO B 3-3 DE LA COMISIÓN BRAILLE ESPAÑOLA TEXTO GRIEGO Y SU ESCRITURA EN BRAILLE Actualizado a junio de 2014 (Versión 1) Primera edición, agosto de 2014 © Comisión Braille Española, Organización Nacional de Ciegos Españoles (ONCE) Dirección General. Dirección de Educación, Empleo y Promoción Cultural. Departamento de Promoción Cultural y Braille Calle del Prado, 24, 28014 Madrid (España) Coordinación de la edición: Departamento de Promoción Cultural y Braille. ONCE. Dirección General Queda prohibida la alteración de ninguna parte de este documento, incluyendo el texto y las ilustraciones, sin el permiso previo y por escrito de los titulares de los derechos de autor. Página 3 de 14 Texto griego y su escritura en braille La transcripción en braille de una palabra o letra griega que se encuentra en un texto escrito en cualquier lengua con alfabeto latino debe indicarse con un prefijo. Si el texto en griego se inicia con una letra minúscula, este prefijo braille será el punto 4, y si se inicia con una letra mayúscula el prefijo estará formado por los puntos 45. El prefijo de griego se escribe delante de cada palabra que esté en caracteres griegos, siempre que no aparezcan más de tres palabras seguidas. Si son cuatro o más, se utilizará el signo de periodo de griego. Si la primera palabra del texto en griego se inicia con minúscula, este prefijo de periodo será 25-4. Si la primera palabra se inicia con mayúscula, el prefijo será 25-45. Finalmente, para señalar el fin del periodo de griego, este se indicará con el prefijo 4 o 45 delante de la última palabra, según esta se inicie con minúscula o mayúscula. Signo braille Puntos braille ' 4 prefijo de griego para minúsculas ^ 45 prefijo de griego para mayúsculas :' 25-4 :^ 25-45 Significado inicio de periodo de griego cuando la primera palabra comienza con minúscula inicio de periodo de griego cuando la primera letra comienza con mayúscula Si el texto completo está escrito en griego, no es necesario indicarlo con un prefijo especial. Solo se utilizará el de mayúscula cuando corresponda. Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 4 de 14 Alfabeto En el alfabeto griego que se ofrece a continuación, solo figura el prefijo de griego utilizado para las letras mayúsculas. Signo braille Puntos braille Signo visual Significado Signo braille Puntos braille Signo visual a 1 α alfa ^a 45-1 Α b 12 β beta ^b 45-12 Β g 1245 γ gamma ^g 45-1245 Γ d 145 δ delta ^d 45-145 Δ e 15 ε épsilon ^e 45-15 Ε z 1356 ζ zeta ^z 45-1356 Ζ 5 156 η eta ^5 45-156 Η 4 1456 θ/ϑ theta ^4 45-1456 Θ I 24 ι iota ^i 45-24 Ι K 13 κ/ϰ kappa ^k 45-13 Κ L 123 λ lambda ^l 45-123 Λ M 134 μ my ^m 45-134 Μ N 1345 ν ny ^n 45-1345 Ν X 1346 ξ xi ^x 45-1346 Ξ O 135 ο ómicron ^o 45-135 Ο P 1234 π/π pi ^p 45-1234 Π Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 5 de 14 R 1235 ρ rho ^r 45-1235 Ρ S 234 ς σ sigma ^s 45-234 Σ T 2345 τ tau ^t 45-2345 Τ U 136 υ ípsilon ^u 45-136 Υ F 124 φ phi ^f 45-124 Φ Ç 12346 χ ji ^ç 45-12346 Χ Y 13456 ψ psi ^y 45-13456 Ψ W 2456 ω omega ^w 45-2456 Ω Vocales acentuadas Signo braille Puntos braille ) 345 á 12356 1 16 ë 1246 c 14 \ 123456 é 2346 ( 126 Signo visual α ́ α ̀ ᾶ ε ́ ε ̀ η ́ η ̀ ῆ Significado alfa con acento agudo alfa con acento grave alfa con acento circunflejo épsilon con acento agudo épsilon con acento grave eta con acento agudo eta con acento grave eta con acento circunflejo Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 6 de 14 7 12456 í 34 3 146 9 246 ó 346 ü 1256 ú 23456 v 1236 j 245 q 12345 # 3456 ί iota con acento agudo ὶ iota con acento grave ῖ iota con acento circunflejo ό ómicron con acento agudo ὸ ómicron con acento grave υ ́ ípsilon con acento agudo υ ̀ ípsilon con acento grave ῦ ípsilon con acento circunflejo ω ́ omega con acento agudo ω ̀ omega con acento grave ῶ omega con acento circunflejo Signos específicos del griego de uso común En los textos impresos aparecen encima de la letra a la que afectan. En braille se escriben antes de la letra a la que afectan. Signo braille Puntos braille Signo visual h 125 _‘ espíritu áspero > 356 _’ espíritu suave @ 5 _̈ diéresis Significado La transcripción en braille de los espíritus en griego se realizará de la siguiente forma: Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 7 de 14 Espíritu áspero En caso de aparición al inicio de periodo de texto griego, el orden de transcripción es siempre: 1. Signo de inicio de periodo con su prefijo correspondiente (para mayúscula o minúscula); 2. Espíritu áspero (subrayado en los siguientes ejemplos): Con inicio de periodo que comienza en mayúscula: Ὁ τῶν Ἀθηναίων δῆμος :^ho t#n ^>a45nañwn d(mos Ὁ ὕπνος :^ho hüpnos En caso de aparición en un texto griego ya iniciado (sin signo de periodo): κρηνῶν ὕδωρκρηῶν kr5n#n hüdwrkr5#n En caso de aparición al final del periodo de texto griego con prefijo (mayúscula o minúscula): στρατιᾶς ἡγεμών strati1s 'h5gemjn τον ἔαρος ton '>ëaros Por tanto, y en relación con la precedencia obligada de los prefijos (mayúscula y minúscula) que acompañan al signo de inicio de periodo griego (45), el orden de transcripción cuando coinciden un espíritu áspero y un prefijo de mayúscula o minúscula es: 1. Prefijo de mayúscula/minúscula. 2. Espíritu áspero. Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 8 de 14 Con prefijo (en este caso, de minúscula) de fin de periodo: τοῖς ὅπλοις to3s 'höplois Con inicio de periodo y prefijo de mayúscula, y prefijo de mayúscula seguido de espíritu áspero (125): Ἡ Ἑλληνικὴ :^h5 ^hell5niké Ὁ μὲν ^ho mcn Espíritu suave En caso de aparición al inicio de periodo de texto griego, el orden de transcripción es siempre: 1. Signo de inicio de periodo con su prefijo correspondiente (para mayúscula o minúscula). 2. Espíritu suave (subrayado en los siguientes ejemplos). Con inicio de periodo que comienza en mayúscula: Ὢ θέα :^>q 4ëa Ὦ Ζεν :^># ^zen Οὐ κακὸν :^o>u kakón [En este caso, la ómicron es mayúscula y el espíritu suave corresponde a la ípsilon]. Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 9 de 14 En caso de aparición en un texto griego ya iniciado (sin signo de periodo): οἱ ἄνθρωποι ohi >än4rwpoi En caso de aparición al final del periodo de texto griego con prefijo (mayúscula o minúscula): ἀδελφός ἐστιν >adelfös '>estin Por tanto, y en relación con la precedencia obligada de los prefijos (mayúscula y minúscula) que acompañan al signo de inicio de periodo griego (:), el orden de transcripción al coincidir un espíritu suave con un prefijo de mayúscula o minúscula es: 1. Prefijo de mayúscula/minúscula. 2. Espíritu suave. Con prefijo (en este caso, de minúscula) de fin de periodo: σύμμαχοι ἔφευγον sümmaçoi '>ëfeugon Con inicio de periodo y prefijo de mayúscula, y prefijo de mayúscula seguido de espíritu suave (“>”): Ὢ θέα :^>q 4ëa τῆς Ἀθηνᾶς t(s ^>a45n1s Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 10 de 14 Signos ortográficos Signo braille Puntos braille Signo visual , 2 , coma ; 23 ; interrogación * 256 . punto (seguido y final) @ 5 · punto alto (dos puntos/punto y coma) < 236 ““ abrir y cerrar comillas = 2356 () abrir y cerrar paréntesis % 456 - 36 [] abrir y cerrar corchetes + 235 ¡! exclamación . 3 ʼ apóstrofo > 356 ʼ coronis / krasis Significado cambio tipográfico (cursiva, negrita, subrayado...) El punto alto es el equivalente a nuestros dos puntos o punto y coma, dependiendo del contexto. El paréntesis no existe dentro de un texto griego puro, pero cuando sea necesario introducirlo, o conste así en el original por el motivo que sea, es indispensable que no se corresponda con el signo braille convencional, puesto que este coincide en su apertura con la eta circunfleja y, en su cierre, con la alfa aguda. El signo de bastardilla o cambio tipográfico del braille convencional no puede utilizarse, puesto que coincide con el de la iota Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 11 de 14 suscrita, que se verá más adelante en el apartado de Signos especiales y arcaicos. Los corchetes tampoco existen dentro de un texto griego puro, pero cuando sea necesario introducirlos, o conste así en el original por el motivo que sea, es conveniente que no se correspondan con el signo braille convencional, puesto que este coincide en su apertura con la alfa grave, y en su cierre con la ípsilon grave. El apóstrofo tiene la función de señalar la elisión de una vocal final que coincide con otra inicial. Las dos palabras a las que pertenecen estas dos vocales deben quedar separadas en la transcripción, y el apóstrofo se colocará siempre a continuación de la letra precedente a la vocal eliminada, es decir, sustituyéndola: ὑπ᾽ ἐμοῦ ὑπὸ ἐμοῦ por hup. >emov por hupó >emov La coronis/crasis, en tinta, es un signo idéntico al del espíritu suave, y se utiliza para indicar la fusión de dos vocales, una al final de una palabra y otra al inicio de la siguiente, que, en este caso (distinto a la elisión que señala el apóstrofo), se integran formando una sola. A este proceso se le llama “crasis”, y la “coronis” es el signo que lo representa. Por otra parte, en braille se utiliza el mismo signo que para el espíritu suave, y se coloca precediendo a la vocal resultante de la fusión: τἀγαθά τᾶ ἀγαθά por t>aga4) por t1 >aga4) Signos especiales y arcaicos Signo braille Puntos braille Signo tinta } 35 ̢ iota suscrita %y 456-13456 y yod %v 456-1236 Ϝ, ϝ Significado digamma Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 12 de 14 %v 456-1236 ς stigma %q 456-12345 Ϙ ϙ koppa %é 456-2346 Ϡ,ϡ sampi La iota suscrita (̢) es la segunda vocal de un diptongo formado por alfa larga, eta u omega. Por tanto, debe colocarse siempre en el lugar que ocuparía si fuese pronunciada: detrás de las vocales mencionadas. Así, el diptongo sin suscribir sería: αι, ηι, ωι y su transcripción en braille debe ser: a} 5} w} La yod, transcrita en tinta como “y” (i griega) y con este mismo valor de pronunciación. Como los puntos 13456 representan en griego a la letra psi, se le añade el prefijo 456 para distinguirla. La digamma es la representación de la “wau”, semiconsonante que aparece en posición intervocálica o en alfabetos no áticos. La stigma es una digamma que quedó reservada únicamente para representar el valor numeral 6. La koppa es un signo arcaico que simbolizaba el sonido /k/, y que acabó por convertirse en el numeral de 90. La representación de su sonido derivó en la kappa griega. La sampi es, igualmente, un signo arcaico jónico, que representaba el sonido /ts/ o /ss/, y acabó, como la koppa, por convertirse en un numeral griego con valor de 900. Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 13 de 14 Precisiones sobre algunas coincidencias en la secuencia de transcripción de un texto griego Coincidencia de espíritus y acentos La letra acentuada compone un solo signo, y el espíritu siempre debe anteceder a la letra afectada: • Espíritu suave antes de alfa aguda: Ἄγγελοι ^>äggeloi • Cierre de periodo griego con minúscula, más espíritu suave seguido de eta circunfleja y punto final: ἦν. '>(n* Coincidencia de espíritus y mayúsculas Como se ha expuesto anteriormente, en relación con la precedencia obligada de los prefijos (mayúscula y minúscula) que acompañan al signo de inicio de periodo griego (25) y al de final (tan solo el prefijo), el orden de transcripción en coincidencia de espíritu y prefijo de mayúscula o minúscula es: 1. Prefijo de mayúscula/minúscula. 2. Espíritu. 3. Consonante o vocal (sea esta acentuada o no). Coincidencia de espíritus y iota suscrita Este asunto no constituye ningún problema, puesto que, en tinta, si un diptongo con iota suscrita lleva una coronis o un espíritu, aparece como en cualquier otro caso: encima de la vocal afectada. En la transcripción braille se procede como siempre: Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE Página 14 de 14 1. Espíritu (a menos que deba colocarse prefijo de mayúscula o minúscula, que en tal caso precedería a todo el grupo). 2. La primera vocal del diptongo. 3. La iota suscrita: τῇ t(} στρατιᾷ. 'strati1}* Texto griego y su escritura en braille (Versión 1) CBE - ONCE