Tax Alert - Providencia que designa a los bancos como

Anuncio
Publicada
Providencia
Nro.
SNAT/2016/0004, mediante la cual se
designa a las Instituciones del Sector
Bancario como Agentes de Percepción del
Impuesto a las Grandes Transacciones
Financieras
Publication
of
Order
No.SNAT/2016/0004,
appointing
Banking
Sector
Institutions
as
Withholding Agents of the Tax on Large
Financial Transactions
En la Gaceta Oficial N° 40.834 de fecha 22 de
enero de 2016, fue publicada la Providencia Nro.
SNAT/2016/0004, mediante la cual se designan
como responsables del impuesto a las grandes
transacciones financieras, en calidad de agentes
de percepción, a las Instituciones del sector
bancario regidas por la Ley de Instituciones del
Sector Bancario, Ley del Banco Central de
Venezuela y demás leyes especiales, por las
operaciones realizadas por los sujetos pasivos
calificados como especiales.
Order No.SNAT/2016/0004 was published in
Official Gazette No.40,834 of January 22,
2016. Said Order appoints Banking Sector
Institutions ruled by the Law of Banking Sector
Institutions, the Central Bank Law, and other
special laws, as Withholding Agents of the Tax on
Large Financial Transactions applied on
operations conducted by special taxpayers.
A los fines de practicar las percepciones sobre
las operaciones de cesión de cheques, valores,
depósitos en custodia pagados en efectivo y
cualquier otro Instrumento negociable, los
agentes de percepción deben verificar la
cantidad de endosos o cesiones que se hayan
realizado en cada cheque o valor que genere el
hecho imponible y cargar en la cuenta del
contribuyente, la cantidad resultante de
multiplicar la alícuota del impuesto por el monto
del cheque o valor y este producto por la
cantidad de endosos o cesiones que exceda de
uno.
Asimismo, el sello de presentación a la Cámara
de Compensación colocado en los cheques por
los bancos e instituciones financieras, no
constituye endoso a los efectos de la aplicación
de este impuesto.
Cuando se adquieran cheques de gerencia
mediante débito en cuenta del adquirente, las
instituciones del sector bancario practicarán una
única percepción del Impuesto la cual se
materializará al momento de efectuarse el
débito.
In order to apply the tax on the endorsement of
checks, securities, and any other negotiable
financial instrument, withholding agents must
verify the number of endorsements made for
each check or the security generating a taxable
event, and charge to the taxpayer account the
amount resulting from multiplying the tax rate
by the check or security amount, and then the
amount thus obtained by the number of
endorsements or assignments, if more than one.
Also, for purposes of this tax, the seal of
submittal to the Clearing House affixed on the
checks by the banks and financial institutions,
will not be construed as endorsement.
If cashier checks are acquired upon debit to the
accountholder, banking sector institutions will
apply a single withholding at the time of the
debit.
La providencia establece que cuando la adquisición
del cheque de gerencia sea efectuada en efectivo la
percepción se practicará al momento de su emisión.
The Order establishes that when cashier checks are
acquired in cash, the tax will be collected on their
issue.
La percepción del impuesto debe practicarse el
mismo día en al que se verifique el hecho imponible
sujeto a ésta. Por lo tanto, para proceder al
enteramiento del impuesto percibido, los agentes
de percepción deberán:
The tax withholding must be applied on the same
day the taxable event subject thereto is
determined;
therefore,
for
tax
payment,
withholding
agents
must,
following
the
specifications laid out in the Technical Instructions
Manual issued by the National Integrated Service of
Customs and Tax Administration:
1. Realizar transmisión diaria al cierre de sus
actividades bancarias, de acuerdo con las
especificaciones previstas en el Instructivo técnico
que a tal efecto establezca el Servicio Nacional
Integrado de Administración Aduanera y Tributaria.
2. Declarar a través del Portal Fiscal y pagar en las
Oficinas Receptoras de Fondos Nacionales al día
hábil siguiente, las cantidades percibidas, de
acuerdo con las especificaciones previstas en el
Instructivo Técnico que a tal fin dicte el Servicio
Nacional Integrado de Administración Aduanera y
Tributaria.
3. Presentar una declaración informativa detallada
de las percepciones realizadas, cada día domingo,
siguiendo las especificaciones previstas en el
Instructivo Técnico que a tal fin dicte el Servicio
Nacional Integrado de Administración Aduanera y
Tributaria.
El Banco Central de Venezuela suministrará cada
día hábil bancario a la Oficina Nacional del Tesoro y
al Servicio Nacional Integrado de Administración
Aduanera y Tributaria, el Aviso de Crédito de la
Cuenta Concentradora del Impuesto a las Grandes
Transacciones Financieras, conforme a las
especificaciones técnicas.
Cuando se practique una percepción indebida o se
entere cantidades superiores a las efectivamente
percibidas, y el monto sea transferido a la cuenta
del Tesoro Nacional abierta para la recaudación de
este impuesto, el agente de percepción no podrá
realizar el reverso de la operación.
1. Daily transmit their transactions at the close of
their daily bank operations.
2. Declare this tax on the Tax Administration
website and pay, on the next business day, the
collected amounts at the Internal Revenue Offices.
3. File every Sunday a detailed information return
on the withholdings applied.
The Central Bank of Venezuela will give, every
business day, Credit Notice of the Withholding
Account of the Tax on Large Financial Transactions
to the National Treasury and the National
Integrated Service of Customs and Tax
Administration, per the technical specifications
provided.
Where an undue withholding occurs, or a greater
amount than that effectively collected be paid, with
said amount being transferred to the National
Treasury account opened to tax withholding
effects, withholding agents will not be allowed to
reverse the transaction.
En estos casos, el agente de percepción deberá
restituir al contribuyente el monto indebidamente
percibido y solicitar posteriormente al Servicio
Nacional Integrado de Administración Aduanera y
Tributaria el reintegro de dicho monto, conforme al
procedimiento establecido en el Decreto con
Rango, Valor y Fuerza de Ley del Código Orgánico
Tributario.
El incumplimiento de las obligaciones establecidas
en la presente Providencia Administrativa será
sancionado conforme a lo dispuesto en el Decreto
con Rango, Valor y Fuerza de Ley del Código
Orgánico Tributario.
A los efectos de esta Providencia Administrativa, se
entiende por portal fiscal la página Web
http://www.seniat.gob.ve o cualquier otra creada
para sustituirla por el Servicio Nacional Integrado
de Administración Aduanera y Tributaria.
La Providencia Administrativa entrará en vigencia a
partir del primero de febrero de 2016.
In such cases, withholding agents will return the
wrongly-collected amount to the taxpayers, and
request a refund from the National Integrated
Service of Customs and Tax Administration, as set
forth in the Decree with Rank Value and Force of
Law of the Master tax Code.
Failure in the compliance with any of the
obligations established in this Administrative Order
will be penalized as established in the Decree with
Rank Value and Force of Law of the Master tax
Code.
For purposes of this Administrative Order, the Tax
Administration website is http://www.seniat.gob.ve
or any other webpage created by the National
Integrated Service of Customs and Tax
Administration to replace it.
This Administrative Order will take effect February
1, 2016.
Descargar