Publicada Providencia Nro. SNAT/2016/0004, mediante la cual se designa a las Instituciones del Sector Bancario como Agentes de Percepción del Impuesto a las Grandes Transacciones Financieras Publication of Order No.SNAT/2016/0004, appointing Banking Sector Institutions as Withholding Agents of the Tax on Large Financial Transactions En la Gaceta Oficial N° 40.834 de fecha 22 de enero de 2016, fue publicada la Providencia Nro. SNAT/2016/0004, mediante la cual se designan como responsables del impuesto a las grandes transacciones financieras, en calidad de agentes de percepción, a las Instituciones del sector bancario regidas por la Ley de Instituciones del Sector Bancario, Ley del Banco Central de Venezuela y demás leyes especiales, por las operaciones realizadas por los sujetos pasivos calificados como especiales. Order No.SNAT/2016/0004 was published in Official Gazette No.40,834 of January 22, 2016. Said Order appoints Banking Sector Institutions ruled by the Law of Banking Sector Institutions, the Central Bank Law, and other special laws, as Withholding Agents of the Tax on Large Financial Transactions applied on operations conducted by special taxpayers. A los fines de practicar las percepciones sobre las operaciones de cesión de cheques, valores, depósitos en custodia pagados en efectivo y cualquier otro Instrumento negociable, los agentes de percepción deben verificar la cantidad de endosos o cesiones que se hayan realizado en cada cheque o valor que genere el hecho imponible y cargar en la cuenta del contribuyente, la cantidad resultante de multiplicar la alícuota del impuesto por el monto del cheque o valor y este producto por la cantidad de endosos o cesiones que exceda de uno. Asimismo, el sello de presentación a la Cámara de Compensación colocado en los cheques por los bancos e instituciones financieras, no constituye endoso a los efectos de la aplicación de este impuesto. Cuando se adquieran cheques de gerencia mediante débito en cuenta del adquirente, las instituciones del sector bancario practicarán una única percepción del Impuesto la cual se materializará al momento de efectuarse el débito. In order to apply the tax on the endorsement of checks, securities, and any other negotiable financial instrument, withholding agents must verify the number of endorsements made for each check or the security generating a taxable event, and charge to the taxpayer account the amount resulting from multiplying the tax rate by the check or security amount, and then the amount thus obtained by the number of endorsements or assignments, if more than one. Also, for purposes of this tax, the seal of submittal to the Clearing House affixed on the checks by the banks and financial institutions, will not be construed as endorsement. If cashier checks are acquired upon debit to the accountholder, banking sector institutions will apply a single withholding at the time of the debit. La providencia establece que cuando la adquisición del cheque de gerencia sea efectuada en efectivo la percepción se practicará al momento de su emisión. The Order establishes that when cashier checks are acquired in cash, the tax will be collected on their issue. La percepción del impuesto debe practicarse el mismo día en al que se verifique el hecho imponible sujeto a ésta. Por lo tanto, para proceder al enteramiento del impuesto percibido, los agentes de percepción deberán: The tax withholding must be applied on the same day the taxable event subject thereto is determined; therefore, for tax payment, withholding agents must, following the specifications laid out in the Technical Instructions Manual issued by the National Integrated Service of Customs and Tax Administration: 1. Realizar transmisión diaria al cierre de sus actividades bancarias, de acuerdo con las especificaciones previstas en el Instructivo técnico que a tal efecto establezca el Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria. 2. Declarar a través del Portal Fiscal y pagar en las Oficinas Receptoras de Fondos Nacionales al día hábil siguiente, las cantidades percibidas, de acuerdo con las especificaciones previstas en el Instructivo Técnico que a tal fin dicte el Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria. 3. Presentar una declaración informativa detallada de las percepciones realizadas, cada día domingo, siguiendo las especificaciones previstas en el Instructivo Técnico que a tal fin dicte el Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria. El Banco Central de Venezuela suministrará cada día hábil bancario a la Oficina Nacional del Tesoro y al Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria, el Aviso de Crédito de la Cuenta Concentradora del Impuesto a las Grandes Transacciones Financieras, conforme a las especificaciones técnicas. Cuando se practique una percepción indebida o se entere cantidades superiores a las efectivamente percibidas, y el monto sea transferido a la cuenta del Tesoro Nacional abierta para la recaudación de este impuesto, el agente de percepción no podrá realizar el reverso de la operación. 1. Daily transmit their transactions at the close of their daily bank operations. 2. Declare this tax on the Tax Administration website and pay, on the next business day, the collected amounts at the Internal Revenue Offices. 3. File every Sunday a detailed information return on the withholdings applied. The Central Bank of Venezuela will give, every business day, Credit Notice of the Withholding Account of the Tax on Large Financial Transactions to the National Treasury and the National Integrated Service of Customs and Tax Administration, per the technical specifications provided. Where an undue withholding occurs, or a greater amount than that effectively collected be paid, with said amount being transferred to the National Treasury account opened to tax withholding effects, withholding agents will not be allowed to reverse the transaction. En estos casos, el agente de percepción deberá restituir al contribuyente el monto indebidamente percibido y solicitar posteriormente al Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria el reintegro de dicho monto, conforme al procedimiento establecido en el Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley del Código Orgánico Tributario. El incumplimiento de las obligaciones establecidas en la presente Providencia Administrativa será sancionado conforme a lo dispuesto en el Decreto con Rango, Valor y Fuerza de Ley del Código Orgánico Tributario. A los efectos de esta Providencia Administrativa, se entiende por portal fiscal la página Web http://www.seniat.gob.ve o cualquier otra creada para sustituirla por el Servicio Nacional Integrado de Administración Aduanera y Tributaria. La Providencia Administrativa entrará en vigencia a partir del primero de febrero de 2016. In such cases, withholding agents will return the wrongly-collected amount to the taxpayers, and request a refund from the National Integrated Service of Customs and Tax Administration, as set forth in the Decree with Rank Value and Force of Law of the Master tax Code. Failure in the compliance with any of the obligations established in this Administrative Order will be penalized as established in the Decree with Rank Value and Force of Law of the Master tax Code. For purposes of this Administrative Order, the Tax Administration website is http://www.seniat.gob.ve or any other webpage created by the National Integrated Service of Customs and Tax Administration to replace it. This Administrative Order will take effect February 1, 2016.