2 22 Conseils d’utilisation Un seul critère : le nom Ce dictionnaire a pour base de recherche le seul nom. Mais, en revanche, on est assuré de trouver ce nom associé à un adjectif dans les emplois les plus courants : par exemple : on ne trouvera rien aux entrées ‘imbiber’, ‘farcie’ ou ‘mariné’, mais par contre au terme ‘aubergine’, on trouvera les traductions de : bien imbiber les aubergines : empapar bien las berenjenas l’aubergine farcie : la berenjena rellena les aubergines marinées au paprika : las berenjenas adobadas al pimentón ces trois expressions étant d’usage courant dans le langage culinaire. Toujours choisir le premier nom le bâtonnet de poisson : la varita de pescado le marc de raisin : el orujo – la brisa – el bagazo 2 3 l’omelette aux champignons : la tortilla de setas A l’intérieur de chaque sens, selon l’ordre alphabétique, les traductions proposées. régime au régime jockey (fig) : a dieta severísima équilibrer un régime : equilibrar una dieta être astreint à un régime sévère : estar sujeto a un régimen severo être au régime : estar a régimen – estar a dieta faire un régime : seguir una dieta – hacer régimen – seguir un régimen je suis au régime : estoy a régimen le régime alimentaire : el régimen alimenticio – el régimen alimentario – la dieta alimenticia – la dieta alimentaria le régime amaigrissant/amincissant (médecine) : el régimen de adelgazamiento – la dieta de adelgazamiento – la dieta adelgazante – el régimen para adelgazar le régime basses calories (médecine) : la dieta baja en calorías – el régimen bajo en calorías le régime d’amaigrissement : la dieta de adelgazamiento – el régimen para adelgazar – el régimen de adelgazamiento le régime lacté (médecine) : el régimen lácteo – la dieta láctea le régime pour maigrir : la dieta para adelgazar le régime sans sel (médecine – alimentaire) : el régimen sin sal – la dieta sin sal s’astreindre à un régime : sujetarse a un régimen 42 se mettre au régime : ponerse a régimen – ponerse a dieta suivre un régime : seguir una dieta – hacer régimen – seguir un régimen On a également souligné en gras les ‘pièges’ de la traduction, pour attirer l’attention du lecteur sur ces derniers. le chapeau d’une bouchée-à-la-reine : la tapa de un volován mettre un fond de sel dans la terrine en verre : colocar un fondo de sal en el tazón de cristal la poêle à crêpes : la sartén para crepes Enfin, chaque règle se devant d’avoir ses exceptions, pour ne pas alourdir certaines ‘entrées’, comme ‘coup’, ‘faveur’, forme’, on recherchera la traduction au terme second de l’expression. Nous espérons donc que ce travail s’avèrera de quelque utilité pour bien des étudiants, peut-être aussi pour nos collègues, mais essentiellement pour tous les professionnels confrontés aux difficultés de traduction. 2 5 62 –A– abats les abats de boucherie (organes des animaux) : los menudos – los despojos – la asadura les abats de volailles (organes des animaux) : los menudillos abattis les abattis de boucherie : los despojos les abattis de volaille : los menudillos abricot il adore les abricots : le encantan los albaricoques l’abricot à chair blanche : el albarillo l’abricot alberge : el albérchigo l’abricot-pêche : el albaricoque pérsico absinthe boire une absinthe (liqueur) : beber una absenta – beber un ajenjo accommodement un accommodement succulent : un aderezo suculento 2 7 accompagnement l’accompagnement de la viande : el acompañamiento de la carne – la guarnición de la carne acidité l’acidité d’un fruit (au goût) : la acidez de una fruta âcreté l’âcreté d’une saveur (irritant) : la acritud de un sabor – el agror de un sabor – la agrura de un sabor additif ‘sans additifs’ (aliments, etc) : ‘sin aditivos’ l’additif alimentaire : el aditivo alimentario – el aditivo alimenticio les additifs autorisés (aliments, etc) : los aditivos autorizados adjonction l’adjonction d’un produit (le fait d’ajouter) : la adición de un producto ‘sans adjonction de (sel – sucre)’ (sur emballage) : ‘sin (sal – azúcar) añadido’ ‘sans adjonction de conservateur ’ (sur emballage) : ‘sin conservante’ affadissement l’affadissement de qqch (devenir fade – tous sens) : el empalago de algo – la insipidez de algo – el desabrimiento de algo affilage l’affilage de qqch (affûter : rasoir, faux, etc) : la afiladura de algo – el afilado de algo affiloir acheter un affiloir (la pierre) : comprar una afiladera l’affiloir de boucher : la chaira 82 affinage l’affinage d’un fromage (procédé) : la maduración de un queso – el afinado de un queso l’affinage du sucre (procédé) : el afinado del azúcar affûtage l’affûtage d’un couteau (aiguisage) : el afilado de un cuchillo – la afiladura de un cuchillo affûteur l’affûteur de couteaux (aiguiseur) : el afilador de cuchillos agaric l’agaric est comestible (champignon) : el agárico es comestible agent l’agent de conservation (produits) : el conservante l’agent gélifiant (culinaire) : el agente gelatinizante agneau l’agneau au trournebroche : el cordero asado l’agneau de lait rôti : el lechazo asado – el cordero lechal asado l’agneau haché (viande hachée) : la carne picada de cordero l’agneau rôti : el cordero asado préparer de l’agneau au curry : preparar cordero al curry agrumes exporter les agrumes (commerce) : exportar los agrios – exportar los cítricos le presse-agrumes (appareil) : el exprimidor (de cítricos) – la exprimidora – el exprimidero 2 9 aide l’aide-cuisinier (personne) : el mozo de cocina aigle l’aigle de mer (poisson) : el águila marina aiglefin manger de l’aiglefin (morue) : comer abadejo – comer eglefino aigre l’aigre du citron : el agrio del limón le vin sent l’aigre : el vino huele agrio sentir l’aigre (vin) : oler agrio aigreur l’aigreur d’un fruit : lo agrio de una fruta – la agrura de una fruta l’aigreur du vinaigre : lo agrio del vinagre aigrissement l’aigrissement du lait : la agrura de la leche l’aigrissement du vin : la agrura del vino aiguière une aiguière en argent (vase) : un aguamanil de plata aiguille l’aiguille à brider (ustensile – cuisine) : la aguja de coser l’aiguille à piquer (ustensile – cuisine) : la aguja picadora aiguillette l’aiguillette de canard (viande) : la loncha fina de filete de pato – la tajada delgada del lomo de pato 2 10 aiguisage l’aiguisage d’un couteau : el afilado de un cuchillo – el amolamiento de un cuchillo – el aguzamiento de un cuchillo – la amoladura de un cuchillo aiguiseur l’aiguiseur de couteaux (instrument) : el afilador de cuchillos – el amolador de cuchillos – el aguzador de cuchillos aiguisoir l’aiguisoir à couteaux (cuisine) : el afilador de cuchillos ail à l’ail (culinaire : gigot, mayonnaise, etc) : al ajillo à l’ail et au paprika : al ajoarriero – al ajo arriero ça sentait l’ail : olía a ajo il y a de l’ail dans ce plat : este plato lleva ajo il y a trop d’ail dans cette sauce : hay demasiado ajo en esta salsa l’ail à enveloppe rougeâtre : el ajo cañete – el ajo castañete – el ajo castañuela l’ail à tunique : el ajo porro – el ajo puerro l’ail tendre : el ajete l’ail vert : el ajo tierno le presse-ail (appareil) : el exprimidor de ajos – el triturador de ajos piler de l’ail (broyer) : machacar ajo piqué d’ail (une viande) : mechado con ajo piquer qqch d’ail : rotar algo con ajo planter de l’ail dans le potager : plantar ajos en el huerto 2 11 aile tu préfères l’aile ou la cuisse ? : ¿ prefieres muslo o pechuga ? aileron l’aileron du requin : la aleta del tiburón aillade faire une aillade (sauce à l’ail) : hacer un ajete – hacer un ajo ailloli/aïoli faire un ailloli (sauce à l’ail et à l’huile) : hacer un alioli – hacer un ajiaceite airelle avec des airelles (baies) : con unos arándanos akène ramasser les akènes (fuits secs : gland, noisette, etc.) : recoger los aquenios albumen l’albumen de l’œuf : la albúmina del huevo l’albumen farineux du grain de riz : el almidón del grano de trigo alcool alcool (boisson alcoolisée) boire un alcool après (dîner) : beber un licor después de (cenar) fabriquer de l’alcool de prune (liqueur) : elaborar licor de ciruela l’alcool blanc (liqueur) : el licor l’acool de menthe : el alcohol de menta 2 12 l’alcool de poire (liqueur) : el aguardiente de pera – el licor de pera l’alcool de prune (liqueur) : el aguardiente de ciruela – el licor de ciruela les alcools forts (liqueurs) : las bebidas fuertes prendre un alcool (liqueur) : tomar un licor sans alcool (boisson, etc) : sin alcohol un alcool qui arrache (fam) : un alcohol que quema la garganta alevin l’alevin d’anguille (jeune poisson : civelle) : la angula pêcher des alevins (jeune poisson) : pescar alevines aligoté boire un aligoté (vin) : beber un aligoté aliment altérer les aliments (chaleur, etc) : alterar los alimentos assimiler un aliment : asimilar un alimento broyer les aliments : triturar los alimentos déguster des aliments : degustar alimentos – probar alimentos – catar alimentos frelater un aliment : adulterar un alimento garder les aliments : conservar los alimentos goûter des aliments : degustar alimentos – probar alimentos – catar alimentos l’aliment biologique : el alimento biológico l’aliment complet : el alimento completo l’aliment concentré : el alimento concentrado l’aliment énergétique : el alimento energético l’aliment liquide : el alimento líquido l’aliment prédigéré : el alimento predigerido 2 13 l’aliment principal des bébés (lait) : el alimento principal de los bebés l’aliment solide : el alimento sólido l’aliment transgénique : el alimento transgénico les aliments bio : la comida orgánica les aliments congelés : los alimentos congelados – los congelados les aliments de base : los alimentos básicos les aliments de régime : los alimentos dietéticos les aliments en boîte : los alimentos enlatados – los alimentos en lata – los alimentos en conserva les aliments frais : los alimentos frescos les aliments gras : los alimentos grasos les aliments issus de l’agriculture biologique : los alimentos procedentes de la agricultura biológica les aliments lyophilisés : los alimentos liofilizados les aliments naturels : los alimentos naturales les aliments pour bébés : los alimentos para bebés – la comida para bebés les aliments pour enfants : los alimentos infantiles les aliments riches en fibres s’assimilent facilement : los alimentos ricos en fibras se asimilan fácilmente les aliments transgéniques : los alimentos transgénicos prendre un aliment (manger) : tomar un alimento un aliment brûlant : un alimento muy caliente – un alimento que quema un aliment frelaté : un alimento adulterado un aliment gras : un alimento graso un aliment riche en fibres : un alimento rico en fibras un aliment riche en protéines : un alimento rico en proteínas 2 14 allégé choisir un allégé (produit) : escoger un producto light allumette l’allumette au fromage (pâtisserie) : el hojaldre de queso – el pastelillo hojaldrado de queso manger une allumette (gâteau) : comer un palito alose pêcher une alose (poisson) : pescar una alosa – pescar un sábalo aloyau acheter de l’aloyau (morceau de bœuf) : comprar solomillo – comprar lomo de vaca alu préférer l’alu (fam) : preferir el papel de aluminio amande amande (graine de l’amandier) l’amande amère : la almendra amarga l’amande douce : la almendra dulce l’amande grillée : la almendra tostada l’amande pralinée : la almendra garrapiñada – la almendra garapiñada l’amande salée : la almendra salada l’amande verte : la almendra verde – el almendruco – la alloza les amandes effilées : las almendras fileteadas les amandes moulues : las almendras molidas piler des amandes (broyer) : machacar almendras amande (graine contenue dans un noyau) l’amande d’une pêche : la almendra del melocotón 2 15 l’amande d’un fruit (dans le noyau) : la almendra de una fruta amandine manger une amandine (tartelette) : comer un pastelillo de almendras aménagement l’aménagement d’une pièce (cuisine) : el acondicionamiento de un cuarto – la acomodación de un cuarto amertume l’amertume d’un fruit (saveur amère) : la amargura de una fruta anacarde cueillir un anacarde (fruit : noix d’acajou) : coger un anacardo ananas cet ananas n’est pas mûr : esta piña no está madura couper l’ananas en quatre : cortar la piña a cuartos l’ananas au caramel de whisky : la piña al caramelo de whisky manger un ananas (fruit exotique) : comer una piña – comer un ananás – comer un ananá anchois ‘l’anchois’ se traduit par : – ‘la anchoa’ lorsqu’il s’agit d’anchois salés ; – ‘el boquerón’ lorsqu’il s’agit d’anchois frais ou au vinaigre. acheter des anchois en boîte : comprar una lata de anchoas 2 16 l’anchois en conserve (poisson) : la anchoa l’anchois frais (poisson) : el boquerón l’anchois – moustache (poisson) : el bocarte les anchois en boîte (poisson) : las anchoas en lata – la lata de anchoas les anchois frais au vinaigre (poisson) : los boquerones en vinagre les anchois roulés (poisson) : las anchoas en rollos – las anchoas enrolladas nous avons mangé des anchois grillés : hemos comido boquerones a la plancha préférer l’anchois (poisson) : preferir el boquerón ancienne à l’ancienne (méthode, manière) : a la antigua usanza – a la antigua – de los de ayer andouille il n’y a pas de terme précis pour traduire ‘andouille’ (ou andouillette) lorsqu’il s’agit de la charcuterie. andouillette manger une andouillette (charcuterie) : comer una andouillette aneth préférer l’aneth (herbe aromatique) : preferir el eneldo – preferir el falso anís ange l’ange de mer (poisson) : el angelote anglaise à l’anglaise : al vapor 2 17 anguille l’anguille de mer (poisson : le congre) : la anguila de mar – el congrio anis ‘l’anis’ se traduit par : – ‘el anís’ lorsqu’il s’agit de la plante et du liquide ; – ‘el grano de anís’ ou ‘el caramelo de anís’ lorsqu’il s’agit de la dragée. à l’anis (culinaire) : al anís l’anis étoilé (fruit) : el anís estrellado – el badián – la badiana préférer l’anis (herbe aromatique) : preferir el anís anisette boire une anisette : beber un anisete anneau l’anneau du champignon : el anillo del hongo anone manger une anone (fruit) : comer un bagá anthémis arroser une anthémis (plante aromatique) : regar una anthemis apéritif l’apéritif dînatoire : el aperitivo cena noyer l’apéritif (fig – mettre trop d’eau) : aguar el aperitivo prendre l’apéritif : tomar el aperitivo que buvez-vous comme apéritif ? : ¿ qué toma de aperitivo ? 2 18 rien de tel qu’un bon apéritif : nada como un buen aperitivo siroter un apéritif : beber a sorbitos un aperitivo ‘venez pour l’apéritif’ : ‘venga a tomar el aperitivo’ ‘venez prendre l’apéritif’ : ‘venga a tomar el aperitivo’ ‘voulez-vous un apéritif ?’ : ‘¿ le apetece un aperitivo ?’ appareil cet appareil est très bien : este aparato está muy bien cet appareil est garanti contre… : este aparato está garantizado contra… brancher un appareil électrique (sur le secteur) : conectar un aparato eléctrico (a la red) – enchufar un aparato débrancher un appareil (éléctrique) : desenchufar un aparato l’appareil à dénoyauter : la deshuesadora l’appareil se branche sur (électrique) : el aparato se conecta a l’appareil s’est déréglé : el aparato se ha desajustado les appareils électroménagers : los electrodomésticos – los aparatos electrodomésticos les appareils ménagers : los electrodomésticos – los aparatos de uso doméstico mettre un appareil sous tension (brancher) : encender un aparato – enchufar un aparato sais-tu utiliser cet appareil ? : ¿ sabes usar este aparato ? appellation l’appellation contrôlée (A.C.) (vin, etc) : la denominación controlada – la denominación de origen (D.O.) 2 19 l’appellation d’origine(vin, etc) : la denominación origen (D.O.) – el nombre de origen l’appellation d’origine contrôlée (AOC) : denominación de origen controlada (D.O.C.) – denominación de origen calificada (D.O.C.) l’appellation d’origine protégée (AOP) : denominación de origen protegida (D.O.P.) de la la la appétit aiguiser l’appétit : abrir el apetito – aguzar el apetito assouvir son appétit : saciar el apetito avoir beaucoup d’appétit : tener mucho apetito avoir bon appétit : tener buen apetito avoir un appétit de loup : tener un hambre canina avoir un appétit d’ogre : tener un hambre voraz – comer como un sabañón – tener un apetito de órdago avoir un appétit d’oiseau : comer como un pajarito avoir un appétit féroce : tener un apetito feroz – ser insaciable avoir un gros appétit : tener buen apetito – tener mucho apetito – tener un hambre voraz avoir un petit appétit : tener poco apetito avoir un solide appétit : tener buen diente ‘bon appétit !’ : ‘¡ que aproveche(n) !’ – ‘¡ buen provecho !’ – ‘¡ buen apetito’ ! ‘bon appétit, madame’ : ‘que aproveche, señora’ de bon appétit (manger, etc) : con mucho apetito couper l’appétit à qq’un : quitar las ganas (de comer) a alguien – cortar el apetito a alguien – quitar(le) el apetito a alguien donner de l’appétit : dar apetito – abrir el apetito faire perdre l’appétit : quitar el apetito 2 20