Conseils d`utilisation

Anuncio
2
22
Conseils d’utilisation
Un seul critère : le nom
Ce dictionnaire a pour base de recherche le seul
nom. Mais, en revanche, on est assuré de trouver ce
nom associé à un adjectif dans les emplois les plus
courants :
par exemple :
on ne trouvera rien aux entrées ‘imbiber’, ‘farcie’
ou ‘mariné’, mais par contre au terme ‘aubergine’, on
trouvera les traductions de :
bien imbiber les aubergines : empapar bien las
berenjenas
l’aubergine farcie : la berenjena rellena
les aubergines marinées au paprika : las
berenjenas adobadas al pimentón
ces trois expressions étant d’usage courant dans le
langage culinaire.
Toujours choisir le premier nom
le bâtonnet de poisson : la varita de pescado
le marc de raisin : el orujo – la brisa – el bagazo
2
3
l’omelette aux champignons : la tortilla de setas
A l’intérieur de chaque sens, selon l’ordre
alphabétique, les traductions proposées.
régime
au régime jockey (fig) : a dieta severísima
équilibrer un régime : equilibrar una dieta
être astreint à un régime sévère : estar sujeto a un
régimen severo
être au régime : estar a régimen – estar a dieta
faire un régime : seguir una dieta – hacer régimen
– seguir un régimen
je suis au régime : estoy a régimen
le régime alimentaire : el régimen alimenticio – el
régimen alimentario – la dieta alimenticia – la dieta
alimentaria
le régime amaigrissant/amincissant (médecine) : el
régimen de adelgazamiento – la dieta de
adelgazamiento – la dieta adelgazante – el régimen
para adelgazar
le régime basses calories (médecine) : la dieta baja
en calorías – el régimen bajo en calorías
le régime d’amaigrissement : la dieta de
adelgazamiento – el régimen para adelgazar – el
régimen de adelgazamiento
le régime lacté (médecine) : el régimen lácteo – la
dieta láctea
le régime pour maigrir : la dieta para adelgazar
le régime sans sel (médecine – alimentaire) : el
régimen sin sal – la dieta sin sal
s’astreindre à un régime : sujetarse a un régimen
42
se mettre au régime : ponerse a régimen – ponerse
a dieta
suivre un régime : seguir una dieta – hacer
régimen – seguir un régimen
On a également souligné en gras les ‘pièges’ de la
traduction, pour attirer l’attention du lecteur sur ces
derniers.
le chapeau d’une bouchée-à-la-reine : la tapa de
un volován
mettre un fond de sel dans la terrine en verre :
colocar un fondo de sal en el tazón de cristal
la poêle à crêpes : la sartén para crepes
Enfin, chaque règle se devant d’avoir ses
exceptions, pour ne pas alourdir certaines ‘entrées’,
comme ‘coup’, ‘faveur’, forme’, on recherchera la
traduction au terme second de l’expression.
Nous espérons donc que ce travail s’avèrera de
quelque utilité pour bien des étudiants, peut-être aussi
pour nos collègues, mais essentiellement pour tous les
professionnels confrontés aux difficultés de traduction.
2
5
62
–A–
abats
les abats de boucherie (organes des animaux) : los
menudos – los despojos – la asadura
les abats de volailles (organes des animaux) : los
menudillos
abattis
les abattis de boucherie : los despojos
les abattis de volaille : los menudillos
abricot
il adore les abricots : le encantan los albaricoques
l’abricot à chair blanche : el albarillo
l’abricot alberge : el albérchigo
l’abricot-pêche : el albaricoque pérsico
absinthe
boire une absinthe (liqueur) : beber una absenta –
beber un ajenjo
accommodement
un accommodement succulent : un aderezo suculento
2
7
accompagnement
l’accompagnement de la viande : el acompañamiento
de la carne – la guarnición de la carne
acidité
l’acidité d’un fruit (au goût) : la acidez de una fruta
âcreté
l’âcreté d’une saveur (irritant) : la acritud de un sabor
– el agror de un sabor – la agrura de un sabor
additif
‘sans additifs’ (aliments, etc) : ‘sin aditivos’
l’additif alimentaire : el aditivo alimentario – el
aditivo alimenticio
les additifs autorisés (aliments, etc) : los aditivos
autorizados
adjonction
l’adjonction d’un produit (le fait d’ajouter) : la adición
de un producto
‘sans adjonction de (sel – sucre)’ (sur emballage) : ‘sin
(sal – azúcar) añadido’
‘sans adjonction de conservateur ’ (sur emballage) : ‘sin
conservante’
affadissement
l’affadissement de qqch (devenir fade – tous sens) : el
empalago de algo – la insipidez de algo – el
desabrimiento de algo
affilage
l’affilage de qqch (affûter : rasoir, faux, etc) : la afiladura
de algo – el afilado de algo
affiloir
acheter un affiloir (la pierre) : comprar una afiladera
l’affiloir de boucher : la chaira
82
affinage
l’affinage d’un fromage (procédé) : la maduración de
un queso – el afinado de un queso
l’affinage du sucre (procédé) : el afinado del azúcar
affûtage
l’affûtage d’un couteau (aiguisage) : el afilado de un
cuchillo – la afiladura de un cuchillo
affûteur
l’affûteur de couteaux (aiguiseur) : el afilador de
cuchillos
agaric
l’agaric est comestible (champignon) : el agárico es
comestible
agent
l’agent de conservation (produits) : el conservante
l’agent gélifiant (culinaire) : el agente gelatinizante
agneau
l’agneau au trournebroche : el cordero asado
l’agneau de lait rôti : el lechazo asado – el cordero
lechal asado
l’agneau haché (viande hachée) : la carne picada de
cordero
l’agneau rôti : el cordero asado
préparer de l’agneau au curry : preparar cordero al
curry
agrumes
exporter les agrumes (commerce) : exportar los agrios
– exportar los cítricos
le presse-agrumes (appareil) : el exprimidor (de
cítricos) – la exprimidora – el exprimidero
2
9
aide
l’aide-cuisinier (personne) : el mozo de cocina
aigle
l’aigle de mer (poisson) : el águila marina
aiglefin
manger de l’aiglefin (morue) : comer abadejo – comer
eglefino
aigre
l’aigre du citron : el agrio del limón
le vin sent l’aigre : el vino huele agrio
sentir l’aigre (vin) : oler agrio
aigreur
l’aigreur d’un fruit : lo agrio de una fruta – la agrura
de una fruta
l’aigreur du vinaigre : lo agrio del vinagre
aigrissement
l’aigrissement du lait : la agrura de la leche
l’aigrissement du vin : la agrura del vino
aiguière
une aiguière en argent (vase) : un aguamanil de plata
aiguille
l’aiguille à brider (ustensile – cuisine) : la aguja de coser
l’aiguille à piquer (ustensile – cuisine) : la aguja
picadora
aiguillette
l’aiguillette de canard (viande) : la loncha fina de
filete de pato – la tajada delgada del lomo de pato
2
10
aiguisage
l’aiguisage d’un couteau : el afilado de un cuchillo –
el amolamiento de un cuchillo – el aguzamiento de un
cuchillo – la amoladura de un cuchillo
aiguiseur
l’aiguiseur de couteaux (instrument) : el afilador de
cuchillos – el amolador de cuchillos – el aguzador de
cuchillos
aiguisoir
l’aiguisoir à couteaux (cuisine) : el afilador de
cuchillos
ail
à l’ail (culinaire : gigot, mayonnaise, etc) : al ajillo
à l’ail et au paprika : al ajoarriero – al ajo arriero
ça sentait l’ail : olía a ajo
il y a de l’ail dans ce plat : este plato lleva ajo
il y a trop d’ail dans cette sauce : hay demasiado ajo
en esta salsa
l’ail à enveloppe rougeâtre : el ajo cañete – el ajo
castañete – el ajo castañuela
l’ail à tunique : el ajo porro – el ajo puerro
l’ail tendre : el ajete
l’ail vert : el ajo tierno
le presse-ail (appareil) : el exprimidor de ajos – el
triturador de ajos
piler de l’ail (broyer) : machacar ajo
piqué d’ail (une viande) : mechado con ajo
piquer qqch d’ail : rotar algo con ajo
planter de l’ail dans le potager : plantar ajos en el
huerto
2
11
aile
tu préfères l’aile ou la cuisse ? : ¿ prefieres muslo o
pechuga ?
aileron
l’aileron du requin : la aleta del tiburón
aillade
faire une aillade (sauce à l’ail) : hacer un ajete – hacer
un ajo
ailloli/aïoli
faire un ailloli (sauce à l’ail et à l’huile) : hacer un alioli –
hacer un ajiaceite
airelle
avec des airelles (baies) : con unos arándanos
akène
ramasser les akènes (fuits secs : gland, noisette, etc.) :
recoger los aquenios
albumen
l’albumen de l’œuf : la albúmina del huevo
l’albumen farineux du grain de riz : el almidón del
grano de trigo
alcool
alcool (boisson alcoolisée)
boire un alcool après (dîner) : beber un licor después
de (cenar)
fabriquer de l’alcool de prune (liqueur) : elaborar licor
de ciruela
l’alcool blanc (liqueur) : el licor
l’acool de menthe : el alcohol de menta
2
12
l’alcool de poire (liqueur) : el aguardiente de pera – el
licor de pera
l’alcool de prune (liqueur) : el aguardiente de ciruela –
el licor de ciruela
les alcools forts (liqueurs) : las bebidas fuertes
prendre un alcool (liqueur) : tomar un licor
sans alcool (boisson, etc) : sin alcohol
un alcool qui arrache (fam) : un alcohol que quema la
garganta
alevin
l’alevin d’anguille (jeune poisson : civelle) : la angula
pêcher des alevins (jeune poisson) : pescar alevines
aligoté
boire un aligoté (vin) : beber un aligoté
aliment
altérer les aliments (chaleur, etc) : alterar los alimentos
assimiler un aliment : asimilar un alimento
broyer les aliments : triturar los alimentos
déguster des aliments : degustar alimentos – probar
alimentos – catar alimentos
frelater un aliment : adulterar un alimento
garder les aliments : conservar los alimentos
goûter des aliments : degustar alimentos – probar
alimentos – catar alimentos
l’aliment biologique : el alimento biológico
l’aliment complet : el alimento completo
l’aliment concentré : el alimento concentrado
l’aliment énergétique : el alimento energético
l’aliment liquide : el alimento líquido
l’aliment prédigéré : el alimento predigerido
2
13
l’aliment principal des bébés (lait) : el alimento
principal de los bebés
l’aliment solide : el alimento sólido
l’aliment transgénique : el alimento transgénico
les aliments bio : la comida orgánica
les aliments congelés : los alimentos congelados – los
congelados
les aliments de base : los alimentos básicos
les aliments de régime : los alimentos dietéticos
les aliments en boîte : los alimentos enlatados – los
alimentos en lata – los alimentos en conserva
les aliments frais : los alimentos frescos
les aliments gras : los alimentos grasos
les aliments issus de l’agriculture biologique : los
alimentos procedentes de la agricultura biológica
les aliments lyophilisés : los alimentos liofilizados
les aliments naturels : los alimentos naturales
les aliments pour bébés : los alimentos para bebés –
la comida para bebés
les aliments pour enfants : los alimentos infantiles
les aliments riches en fibres s’assimilent facilement :
los alimentos ricos en fibras se asimilan fácilmente
les aliments transgéniques : los alimentos transgénicos
prendre un aliment (manger) : tomar un alimento
un aliment brûlant : un alimento muy caliente – un
alimento que quema
un aliment frelaté : un alimento adulterado
un aliment gras : un alimento graso
un aliment riche en fibres : un alimento rico en fibras
un aliment riche en protéines : un alimento rico en
proteínas
2
14
allégé
choisir un allégé (produit) : escoger un producto light
allumette
l’allumette au fromage (pâtisserie) : el hojaldre de
queso – el pastelillo hojaldrado de queso
manger une allumette (gâteau) : comer un palito
alose
pêcher une alose (poisson) : pescar una alosa – pescar
un sábalo
aloyau
acheter de l’aloyau (morceau de bœuf) : comprar
solomillo – comprar lomo de vaca
alu
préférer l’alu (fam) : preferir el papel de aluminio
amande
amande (graine de l’amandier)
l’amande amère : la almendra amarga
l’amande douce : la almendra dulce
l’amande grillée : la almendra tostada
l’amande pralinée : la almendra garrapiñada – la
almendra garapiñada
l’amande salée : la almendra salada
l’amande verte : la almendra verde – el almendruco –
la alloza
les amandes effilées : las almendras fileteadas
les amandes moulues : las almendras molidas
piler des amandes (broyer) : machacar almendras
amande (graine contenue dans un noyau)
l’amande d’une pêche : la almendra del melocotón
2
15
l’amande d’un fruit (dans le noyau) : la almendra de
una fruta
amandine
manger une amandine (tartelette) : comer un pastelillo
de almendras
aménagement
l’aménagement
d’une
pièce
(cuisine) :
el
acondicionamiento de un cuarto – la acomodación de
un cuarto
amertume
l’amertume d’un fruit (saveur amère) : la amargura de
una fruta
anacarde
cueillir un anacarde (fruit : noix d’acajou) : coger un
anacardo
ananas
cet ananas n’est pas mûr : esta piña no está madura
couper l’ananas en quatre : cortar la piña a cuartos
l’ananas au caramel de whisky : la piña al caramelo
de whisky
manger un ananas (fruit exotique) : comer una piña –
comer un ananás – comer un ananá
anchois
‘l’anchois’ se traduit par :
– ‘la anchoa’ lorsqu’il s’agit d’anchois salés ;
– ‘el boquerón’ lorsqu’il s’agit d’anchois frais ou au
vinaigre.
acheter des anchois en boîte : comprar una lata de
anchoas
2
16
l’anchois en conserve (poisson) : la anchoa
l’anchois frais (poisson) : el boquerón
l’anchois – moustache (poisson) : el bocarte
les anchois en boîte (poisson) : las anchoas en lata – la
lata de anchoas
les anchois frais au vinaigre (poisson) : los boquerones
en vinagre
les anchois roulés (poisson) : las anchoas en rollos –
las anchoas enrolladas
nous avons mangé des anchois grillés : hemos
comido boquerones a la plancha
préférer l’anchois (poisson) : preferir el boquerón
ancienne
à l’ancienne (méthode, manière) : a la antigua usanza – a
la antigua – de los de ayer
andouille
il n’y a pas de terme précis pour traduire ‘andouille’
(ou andouillette) lorsqu’il s’agit de la charcuterie.
andouillette
manger une andouillette (charcuterie) : comer una
andouillette
aneth
préférer l’aneth (herbe aromatique) : preferir el eneldo –
preferir el falso anís
ange
l’ange de mer (poisson) : el angelote
anglaise
à l’anglaise : al vapor
2
17
anguille
l’anguille de mer (poisson : le congre) : la anguila de
mar – el congrio
anis
‘l’anis’ se traduit par :
– ‘el anís’ lorsqu’il s’agit de la plante et du liquide ;
– ‘el grano de anís’ ou ‘el caramelo de anís’
lorsqu’il s’agit de la dragée.
à l’anis (culinaire) : al anís
l’anis étoilé (fruit) : el anís estrellado – el badián – la
badiana
préférer l’anis (herbe aromatique) : preferir el anís
anisette
boire une anisette : beber un anisete
anneau
l’anneau du champignon : el anillo del hongo
anone
manger une anone (fruit) : comer un bagá
anthémis
arroser une anthémis (plante aromatique) : regar una
anthemis
apéritif
l’apéritif dînatoire : el aperitivo cena
noyer l’apéritif (fig – mettre trop d’eau) : aguar el
aperitivo
prendre l’apéritif : tomar el aperitivo
que buvez-vous comme apéritif ? : ¿ qué toma de
aperitivo ?
2
18
rien de tel qu’un bon apéritif : nada como un buen
aperitivo
siroter un apéritif : beber a sorbitos un aperitivo
‘venez pour l’apéritif’ : ‘venga a tomar el aperitivo’
‘venez prendre l’apéritif’ : ‘venga a tomar el aperitivo’
‘voulez-vous un apéritif ?’ : ‘¿ le apetece un
aperitivo ?’
appareil
cet appareil est très bien : este aparato está muy bien
cet appareil est garanti contre… : este aparato está
garantizado contra…
brancher un appareil électrique (sur le secteur) : conectar
un aparato eléctrico (a la red) – enchufar un aparato
débrancher un appareil (éléctrique) : desenchufar un
aparato
l’appareil à dénoyauter : la deshuesadora
l’appareil se branche sur (électrique) : el aparato se
conecta a
l’appareil s’est déréglé : el aparato se ha desajustado
les
appareils
électroménagers :
los
electrodomésticos – los aparatos electrodomésticos
les appareils ménagers : los electrodomésticos – los
aparatos de uso doméstico
mettre un appareil sous tension (brancher) : encender
un aparato – enchufar un aparato
sais-tu utiliser cet appareil ? : ¿ sabes usar este
aparato ?
appellation
l’appellation contrôlée (A.C.) (vin, etc) : la
denominación controlada – la denominación de
origen (D.O.)
2
19
l’appellation d’origine(vin, etc) : la denominación
origen (D.O.) – el nombre de origen
l’appellation d’origine contrôlée (AOC) :
denominación de origen controlada (D.O.C.) –
denominación de origen calificada (D.O.C.)
l’appellation d’origine protégée (AOP) :
denominación de origen protegida (D.O.P.)
de
la
la
la
appétit
aiguiser l’appétit : abrir el apetito – aguzar el apetito
assouvir son appétit : saciar el apetito
avoir beaucoup d’appétit : tener mucho apetito
avoir bon appétit : tener buen apetito
avoir un appétit de loup : tener un hambre canina
avoir un appétit d’ogre : tener un hambre voraz –
comer como un sabañón – tener un apetito de órdago
avoir un appétit d’oiseau : comer como un pajarito
avoir un appétit féroce : tener un apetito feroz – ser
insaciable
avoir un gros appétit : tener buen apetito – tener
mucho apetito – tener un hambre voraz
avoir un petit appétit : tener poco apetito
avoir un solide appétit : tener buen diente
‘bon appétit !’ : ‘¡ que aproveche(n) !’ – ‘¡ buen
provecho !’ – ‘¡ buen apetito’ !
‘bon appétit, madame’ : ‘que aproveche, señora’
de bon appétit (manger, etc) : con mucho apetito
couper l’appétit à qq’un : quitar las ganas (de comer)
a alguien – cortar el apetito a alguien – quitar(le) el
apetito a alguien
donner de l’appétit : dar apetito – abrir el apetito
faire perdre l’appétit : quitar el apetito
2
20
Descargar