Leer - Itapoa Reserve Ecuador

Anuncio
28
10
Le Chocó, seul continuum forestier
d’importance sur la côte pacifique
américaine, s’étend de Panama au
nord de l’Équateur, sur le versant occidental des Andes.
El Chocó, única entidad forestal homogénea de la costa pacífica americana,
se extiende desde Panamá hasta el
norte de Ecuador, en las estribaciones occidentales de los Andes.
The Chocó, which is the only large forest extension on the American Pacific coast, stretches from Panama to
northern Ecuador, along the western
slopes of the Andes.
On y distingue quatre régions bio-climatiques : la mangrove, la forêt tropicale humide basse (jusqu’à 500
mètres d’altitude), la forêt subtropicale humide (de 500 à 1000 mètres) et la forêt d'altitude (au-dessus
de 1000 mètres).
Allí se distinguen cuatro regiones
bio-climáticas: el manglar, el bosque
tropical húmedo (hasta 500 metros
sobre el nivel del mar), el bosque subtropical húmedo (de 500 hasta 1000
metros) y el bosque nublado (por encima de 1000 metros).
Four bioclimatic regions are to be
found here: mangrove, low tropical
rainforest (up to an altitude of 500
meters), subtropical rainforest (500
to 1000 meters) and cloud forest
(above 1000 meters).
En termes de biodiversité, le Chocó
est l’une des dix régions les plus riches au monde. Ceci s’explique, en
partie, par le gradient altitudinal important et par l’évolution des milieux
naturels depuis le début de l’ère tertiaire, il y a 70 millions d'années.
En términos de biodiversidad, el Chocó es una de las diez regiones más
diversas del mundo. Esto se debe, en
parte, a las importantes variaciones
de altura y a la evolución de los biotopos desde el principio de la era terciaria, hace 70 millones de años.
Ce recueil se focalise sur la forêt des
terres basses du Chocó équatorien
(forêt tropicale humide basse et
mangrove). C'est la plus dégradée :
ses terres sont plus planes, plus accessibles, plus fertiles. Dans les basses terres, il ne reste aujourd’hui que
5 % de la forêt primaire du Chocó.
El presente libro se centra en el bosque de las tierras bajas del Chocó
ecuatoriano (bosque tropical húmedo
y manglar). Es el más afectado: estas
zonas son más planas, más accesibles, más fértiles. En las tierras bajas,
sólo queda hoy el 5% del bosque primario del Chocó.
In terms of biodiversity, the region is
one of the richest in the world. This
is partly due to the large altitudinal
gradient and the evolution of natural
environments since the beginning of
the Tertiary, 70 millions years ago.
This album focuses on the Ecuadorian Chocó’s lowland forest (low
tropical rainforest and mangrove),
which is the most deteriorated part:
the ground here is more level, more
accessible and more fertile. In the
lowlands, only 5% of the Chocó’s primary forest still remains today.
La forêt tropicale humide compte
un nombre d’essences (espèces)
d’arbres impressionnant. Particulièrement recherchées pour leurs propriétés, certaines sont en danger.
El bosque húmedo tropical registra
un número de especies de árboles
impresionante. Algunas, particularmente buscadas por sus propiedades, están en peligro.
Le pambil est une palme. Son bois est
utilisé pour des parquets, la sculpture
et aujourd'hui des objets touristiques.
El pambil es una palma. Su madera
es utilizada para parquet, escultura
y, hoy día, artesanías.
La résine du copal était extraite pour
la production de menthol, avant la découverte de la production de synthèse. Aujourd’hui, son bois entre dans la
fabrication de contreplaqués.
Le méquoi a un bois très dur et particulièrement résistant. Utilisé pour
faire des piquets, il a été surexploité
pour la culture du poivre.
20e
36
La resina del copal se extraía para la
producción de mentol, antes del descubrimiento de la producción sintética. Actualmente, su madera se usa
en la fabricación de contrachapas.
El guayacán pechiche tiene una madera muy dura y particularmente
resistente. Utilizado para hacer pilares, se ha sobreexplotado en el
cultivo de la pimienta negra.
Au tournant du
siècle, ainsi que
pendant la seconde guerre mondiale,
l'Équateur a connu la "fièvre du caoutchouc". Celui-ci est produit avec la résine de l’hévéa.
Hacia el siglo 20, al igual que durante
la segunda guerra mundial, Ecuador
conoció la "fiebre del caucho". Éste
se produce con la resina del árbol de
caucho.
Le bambou est très largement utilisé
en construction.
El bambú es ampliamente utilizado
en construcción.
The tropical rainforest has an impressive number of tree species. Particularly sought after for their diverse properties, some of them are in danger.
The pambil is a palm tree. Its wood is
used for floorboards, sculptures and
nowadays, tourist souvenirs.
The resin of the copal used to be extracted for the production of menthol,
before it was discovered how to make
it synthetically. Today, its wood is used
for plywood.
The wood of the black manwood is
particularly hard and resistant. It is
used to make posts and has been
over-exploited in the pepper culture.
At the turn of the 20th century, and
also during World War II, Ecuador fell
prey to the "rubber fever". This product is made from the resin of the
rubber tree.
Bamboo is used on a large scale for
building purposes.
La déforestation n’affecte pas seulement les écosystèmes. Les populations qui vivent dans le nord-ouest
équatorien souffrent de la perte de
leur terre et de leur souveraineté alimentaire, de la dégradation de leur
environnement.
À cela s’ajoutent les problèmes de sécurité occasionnés par les pressions
qu’exercent les entreprises pour l’accès aux terres.
Les Indigènes Chachis et les Afroécuatoriens sont les principaux habitants des zones rurales de la province d’Esmeraldas. Ils sont victimes
de discrimination et de l’oubli des
pouvoirs politiques.
Malgré la richesse naturelle de cette
province, la pauvreté des communautés est flagrante. Qu’en sera-t-il,
quand le nord-ouest équatorien sera
devenu un désert de palme ?
62
La deforestación no afecta solamente los ecosistemas. Las poblaciones
que habitan el noroeste ecuatoriano
sufren la pérdida de su tierra y de su
soberanía alimentaría y la degradación de su entorno.
Deforestation does not only affect the
ecosystems. The populations living in
the north-western part of Ecuador
suffer from the loss of their land and
food sovereignty, and the deterioration of their environment.
A esto se suman los problemas de
seguridad debidos a las presiones
que ejercen las empresas para acceder a las tierras.
In addition, security problems arise
due to the pressure that companies
exert in order to get access to land.
Los Chachis y los Afroecuatorianos,
principales habitantes de la zona
rural de la provincia de Esmeraldas,
son víctimas de discriminación y olvido por parte de las autoridades.
A pesar de la riqueza natural de esta
provincia, la pobreza de las comunidades es flagrante. ¿Y qué pasará
cuando el nor-occidente de Ecuador
no sea más que un gran desierto de
palma africana?
The indigenous Chachi people and
Afro-Ecuadorians are the main inhabitants in the rural parts of the Esmeraldas province. They are the victims
of discrimination and oversight by the
political powers.
Despite the natural richness of the
province, the poverty of the communities is striking. What will it be like,
once north-western Ecuador has become a palm desert?
Descargar