VIR-P - Daisalux

Anuncio
VIR-P / VIR2121-P / VIR1616-P
GB
E
F
D
Las luminarias de la serie VIR funcionan
de la siguiente manera:
- Referencias VIR*-P L: Funcionan como una
luminaria tradicional, estando encendidas
únicamente en presencia de red.
- Referencias VIR*-P P: Están encendidas
tanto en presencia como en ausencia de
red. Pueden apagarse y encenderse a
voluntad en ambas situaciones mediante los
pulsadores del panel del módulo de
alimentación o de forma remota mediante
telemando.
- Referencias VIR*-P S: Necesitan un módulo
de alimentación que proporcione 24Vac/dc.
Grado de protección: IP 42 IK 03. Construidas
según EN 60598-1.
The VIR series luminaires operate as
follows:
- VIR*-P L: Act as a traditional
luminaire, being lighted only when
feeded. They can be lighted up or
switched off at will.
- VIR*-P P: They are lighted up both
with mains ON and OFF. They can be
lighted up or switched off at will in
both situations by mains of the switches
of the feeding module or remotely by
mains of a remote control.
- VIR*-P S: They need a feeding module
with a 24Vac/dc output.
Protection degree: IP 42 IK 03. Manufactured
according EN 60598-1.
Les luminaires VIR fonctionnent comme suit:
- VIR*-P L: Agir comme un appareil d’éclairage
traditionnel, étant allumé seulement quand
alimenté. Ils peuvent être allumés ou coupés
à la volonté.
- VIR*-P P: Ils sont allumés vers le haut
de tous les deux avec des forces en marche
et en arret. Ils peuvent être allumés ou
coupés à la volonté dans les deux situations
par des forces des passages du module
d’alimentation ou à distance par des forces
d’une télécommande.
- VIR*-P S: Les luminaires ont besoin un module
d'alimentation au 24Vac/dc.
Degré de protection: IP 42 IK 03. Fabriqués
aux EN 60598-1.
VIR Leuchte funktionieren wie folgt:
- VIR*-P L: Funktioniert wie ein konventioneller
Beleuchtungskörper,
beleuchtend nur mit
versorgung. Sie können oben beleuchtet werden
oder am Willen ausgeschaltet werden.
- VIR*-P P: Sie werden herauf beide mit
Hauptleitungen AN und WEG beleuchtet. Sie
können oben beleuchtet werden oder am Willen
in beiden Situationen durch Hauptleitungen der
Schalter des Energie Moduls oder entfernt
durch Hauptleitungen einer Fernbedienung
ausgeschaltet werden.
- VIR*-P S: Sie brauchen ein Energie Modul,
der 24Vac/dc gibt.
Schutzart: IP 42 IK 03. Gemäß EN 60598-1
entwickelt.
Mantenimiento
Maintenance
Entretien et precautions
Wartung
y
precauciones
- Las luminarias de la serie VIR requieren
como mantenimiento la limpieza exterior con
un paño humedecido en agua.
- La tensión de alimentación nominal está
marcada de forma indeleble en la luminaria.
- Conservar estas instrucciones.
- Antes de conectar el módulo de alimentación
y la luminaria hay que verificar que la
tensión de alimentación se corresponde con
la especificada en la luminaria.
- El módulo de alimentación usado con el
VIR debe garantizar un aislamiento doble o
reforzado frente a la alimentación de red.
- Antes de realizar cualquier operación de
instalación o mantenimiento hay que asegurarse de que el módulo de alimentación y
la luminaria están desconectados de la
alimentación. Toda operación de instalación,
mantenimiento o reparación debe ser realizada
por personal cualificado.
and
caution
- VIR series luminaries require the cleaning
of the outside with a cloth dampened in water.
- Nominal voltage is indelibly marked on
the unit itself.
- Keep these instructions.
- Before connecting the feeding module,
check that the mains supply voltage
corresponds with the specifications on the
feeding module itself.
- The feeding module for VIR luminaries
has to guarantee double or reinforced
isolation from mains.
- Before carrying out any installation or
maintenance operation, one must be sure that
the feeding module is disconnected from the
mains supply. All installation, maintenance
or repair operations must be performed by
suitably qualified personnel.
- Les luminaires VIR ont besoin, pour leur
entretien, d'être nettoyés dans leur partie
estérieure avec un torchon humidifié dans l'eau.
- La tension nominale est indiqué de façon
indélébile sur l'appareil même.
- Garder les instructions à portée de main.
- Avant de connecter le module d'alimentation et
le luminaire, il faut vérifier que la tension du
réseau électrique de distribution correspond à
celle spécifiée sur l'appareil.
- Le module d’alimentation pour les luminaries VIR
doit garantir le double ou renforcé l’isolement
renforcé dans secteur.
- Avant d'effectuer n'importe quelle opération
d'entretien, il faut s'assurer que l'appareil
n'est pas branché au SECTEUR. Toute opération
d'installation, entretien ou réparation devra être
effectuée par du personnel qualifié.
Pol. Ind. Júndiz - C/Ibarredi,4 - 01015 Vitoria (España) - Apdo. 1578 - TEL: +34 902208108
-
FAX: +34 945290229 -
und
Vorsichtmassnahmen
- Der Wartungsaufwand für DAISALUX VIR Leuchten
beschränkt sich auf ein äußerliches Abwischen
mit einem in Wasser befeuchteten Tuch
- Die Nennspannung ist unauslöschlich auf dem
Gerät angegeben.
- Behalten Sie diese Bedieunungsanweisungen.
- Vor Anschluß der Energie Modul UND Leuchte
an das Netz ist zu prüfen, ob die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
- Das Energie Modul für VIR luminaries muß
Doppeltem oder verstärkter Isolierung von
Netzspannung garantieren.
- Bei allen Eingriffen in die Installation oder
bei Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, daß
das Gerät vom NETZ getrennt ist. Instandsetzungsund Wartungsaufgaben dürfen ausschliesslich von
fachlich qualifiziertem Personal ausgeführt
werden.
www.daisalux.com
[VIRP] VERSION: 23-01-12
EXTRAER EL SOPORTE DEL APARATO.
MARCAR LOS TALADROS DE FIJACIÓN (UTILIZAR LA
PLANTILLA DE MARCAJE), REALIZAR LOS ORIFICIOS, INTRODUCIR
LOS TACOS Y FIJAR EL SOPORTE, PASANDO LOS CABLES POR
SU ORIFICIO CENTRAL.
NOTA: NO COLOCAR EL SOPORTE A MENOS DE 8cm DEL TECHO
PARA PODER REALIZAR EL MONTAJE CORRECTAMENTE.
TAKE OUT THE SUPPORT OF THE UNIT.
SORTEZ LE SUPPORT DE LE LUMINAIRE.
NEHMEN SIE DIE UNTERSTÜTZUNG DER LEUCHTE HERAUS.
MARK THE FIXING DRILLS (USE THE MARKING TEMPLATE),
DRILL THE HOLES, INSERT THE PLUGS AND FIX THE SUPPORT,
PASSING THE WIRES FROM THE CENTRAL HOLE.
NOTE: DO NOT PLACE THE UNIT AT LESS THAN 8cm FROM
THE CEILING TO CARRY OUT THE ASSEMBLY CORRECTLY.
MARQUER LES TROUS DE FIXATION À L'AIDE DU PATRON
DE MARQUAGE, FOREZ LES TROUS, INSÉREZ LES PRISES ET
FIXEZ L’APPUI, PASSANT LES FILS DU TROU CENTRAL.
NOTE: NE PLACEZ L’UNITÉ MOINS DE À 8cm DU PLAFOND POUR
EFFECTUER L’ASSEMBLÉE CORRECTEMENT.
BOHRLÖCHER FÜR DIE BEFESTIGUNG ANZEICHNEN (MITGELIEFERTE
SCHABLONE VERWENDEN!), BOHREN SIE DIE BOHRUNGEN UND SETZEN
SIE DIE STECKER EIN. BEFESTIGEN SIE DIE UNTERSTÜTZUNG.
FUHREN SIE DIE LEITUNGEN VON DER ZENTRALEN BOHRUNG.
ANMERKUNG: SETZEN SIE DIE LEUCHTE NICHT AN WENIGER ALS
8cm VON DER DECKE, UM DIE VERSAMMLUNG RICHTIG
DURCHZUFÜHREN.
VIR-P:150mm
VIR2121-P:88mm
VIR1616-P:88mm
INTRODUCIR UN TORNILLO
EN EL ORIFICIO (1) PARA QUE
EL APARATO QUEDE SUJETO EN
EL SOPORTE. GIRARLO PARA QUE
QUEDE ESPACIO PARA PODER
REALIZAR LA CONEXIÓN ELÉCTRICA CON COMODIDAD.
REALIZAR DICHA CONEXIÓN.
INTRODUCE A SCREW IN
THE HOLE (1) SO THAT THE
UNIT REMAINS FASTENED TO THE
SUPPORT. ROTATE IT TO LEAVE
PLACE
TO
COMPLETE
THE
ELECTRIC WIRING COMFORTABLY.
COMPLETE THE WIRING.
INTRODUISEZ UNE VIS
DANS LE TROU (1) POUR
MAINTENIR L’APPAREIL ATTACHÉ
À
LE
SUPPORT.
TOURNEZ
L’APPAREIL JUSQU À L’ENDROIT
DE CONGÉ POUR EFFECTUER LA
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
CONFORTABLEMENT.
EFFECTUER
LA
CONNEXION
ÉLECTRIQUE.
FÜHREN SIE EINE SCHRAUBE
IN DER BOHRUNG (1) DAMIT DES
LEUCHTES AN DER UNTERSTÜTZUNG
BEFESTIGT BLEIBT. DREHEN SIE
ZUM URLAUB-PLATZ UM DIE
ELEKTRISCHE ANSCHLUSS BEQUEM
DURCHZUFÜHREN.
ELEKTRISCHEN
ANSCHLUSS
VORNEHMEN.
INTRODUCIR
EL APARATO (1)
TORNILLO (2) Y
(3). FIJAR EL
AND
LA
PLACE
THE
UNIT
IN
ITS
FINAL
POSITION
ONTHE
WALL
LAS REGLETAS DE CONEXIÓN DENTRO DEL SOPORTE. GIRAR
HASTA QUE QUEDE ALINEADO CON EL SOPORTE, EXTRAER EL
EMBOCAR EL APARATO HASTA SU POSICIÓN FINAL EN LA PARED
APARATO EN EL SOPORTE CON SUS TORNILLOS (4).
INTRODUCE THE CONNECTIONS INTO THE SUPPORT. ROTATE THE UNIT
(1) UNTIL IT IS ALIGNED WITH THE SUPPORT. TAKE OUT THE SCREW (2)
(3). FIX THE UNIT ON THE SUPPORT WITH THE SCREWS (4).
INTRODUISEZ LES CONECTIONS DANS LE SUPPORT. TOURNEZ L'APPAREIL
(1) JUSQU’À CE QU’ELLE SOIT ALIGNÉE AVEC LE SUPPORT.
RETIREZ
VIS (2) ET PLACEZ L’APPAREIL EN SA POSITION FINALE SUR LE MUR (3). FIXEZ L’APPAREIL SUR LE SUPPORT AVEC LES VIS (4).
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE IN DIE UNTERSTÜTZUNG VOR. DREHEN SIE DIE LEUCHTE (1), BIS SIE MIT DER UNTERSTÜTZUNG AUSGERICHTET
IST. NEHMEN SIE DIE SCHRAUBE (2) HERAUS UND LEGEN SIE DIE LEUCHTE IN SEINE ABSCHLIESSENDE POSITION AUF DER WAND (3). BEFESTIGEN
SIE DIE LEUCHTE AUF DER UNTERSTÜTZUNG MIT DEN SCHRAUBEN (4).
Descargar