SPAN 319. Fonemas Oclusivos y Fricativos 1. Fonemas Oclusivos del Español 1.1. Oclusivos sordos (/p/, /t/, /k/) /p/ Æ [p]: bilabial oclusivo sordo, representado por la letra "p": Pedro, pulga. /t/ Æ [t]: linguodental oclusivo sordo, representado por la letra "t": tabaco, total. /k/ Æ [k]: linguovelar oclusivo sordo, representado en la ortografía por "c" (seguido de /a/, /o/, /u/ o en posición final de sílaba), "qu" (seguido de /e/ o /i/) o "k" (en algunas pocas palabras como kilo, whisky): caballo, actor, quiniela. Algunas diferencias con los fonemas equivalentes del inglés: En inglés las consonantes oclusivas sordas tienden a ser aspiradas (pronunciadas con una pequeña explosión de aire) cuando aparecen en posición inicial de palabra: pop [php], tan [thæn], can [khæn], o en posición inicial de sílaba acentuada. Este no es el caso en español; las consonantes oclusivas sordas no son aspiradas. El fonema /t/ en inglés es linguoalveolar y levemente africado, no linguodental, como en español. 1.2. Oclusivos sonoros (/b/, /d/, //) /b/: bilabial oclusivo sonoro, representado por "b" y "v": bebo, vino. /d/: linguodental oclusivo sonoro, representado or "d": dedo, domingo. //: linguovelar oclusivo sonoro, representado or "g" (seguido de /a/, /o/, /u/) o por "gu" (seguido de /e/, /i/): congo, tengo, guerra. Estos sonidos tienen los siguientes alófonos en español: /b/ ---->[b] (bilabial oclusivo sonoro): detrás de pausa (inicio de frase) o de consonante nasal: bomba: [bomba], vino: [bino], invierno: [imbieno]. /b/ ---->[] (bilabial fricativo sonoro): en cualquier otra posición: vuelvo: [bwelo], bebo: [beo], corvo: [koo]. /d/ ---->[d] (linguodental oclusivo sonoro): detrás de pausa (inicio de frase) o de consonante nasal o lateral: saldo: [saldo] vendo: [bendo] dedo: [deo]. /d/ ---->[] (linguodental fricativo sonoro): en cualquier otra posición: tardar: [taa] dado: [dao] codo: [koo] // ---->[] (linguovelar oclusivo sonoro): detrás de pausa (inicio de frase) o de consonante nasal: tengo: [teno] gorila: [oila] ganas: [anas]. // ---->[] (linguovelar fricativo sonoro): en cualquier otra posición: huelga: [wela] agua: [awa] luego: [lweo]. Algunas diferencias con los fonemas equivalentes del inglés: Las variantes fricativas de los fonemas /b/, // ([] y []) no existen en inglés. La variante [] sí existe en inglés (por ejemplo, en then), pero no como alófono de /d/, sino como un fonema diferente. Como es el caso con el fonema /t/, el fonema /d/ es linguoalveolar en inglés, mientras que en español es linguodental. 2. Fonemas Fricativos del Español 2.1. Fricativos sordos (/f/, //, /s/, /x/) /f/ "f" : labiodental fricativo sordo: feo, eficacia, profesor. * // "c(e)", "c(i)", "z": linguointerdental fricativo sordo: zapato, cepillo, capaz. /s/ "s" ("c(e)", "c(i)", "z"): linguoalveolar fricativo sordo: sol, soldado, casa. /x/ "j", "g(e)", "g(i)": linguovelar fricativo sordo: general, jamás, ajo. Sólo /s/ tiene más de un alófono: /s/ ---> [z] (lingualveolar fricativo sonoro): cuando precede a una consonante sonora: mismo: [mizmo], muslo: [muzlo], desde: [deze]. /s/ ---> [s] (lingualveolar fricativo sordo): en cualquier otra posición: solo: [solo], así: [asi], pasto: [pasto]. Observaciones: * El fonema // existe sólo en el dialecto castellano del español, la inmensa mayoría de los hablantes de español utiliza /s/ en lugar de /θ/. Este fenómeno se conoce con el nombre de seseo, y ocurre en todo hispanoamérica y en algunas regiones de España. En los dialectos donde este sonido existe se representa en la ortografía con la letra "c" (cuando está seguido de /e/ o /i/) o con la letra "z". El fonema /x/ no existe en inglés. En su articulación, el postdorso de la lengua se eleva contra el velo del paladar, hay contacto pero sin obstrucción completa de la salida del aire. La articulación del fonema /x/ tiene lugar en un punto más posterior que la de los fonemas /k/ y //. En muchos dialectos del español, la articulación de este sonido es muy relajada, llegando a ser un sonido aspirado (como el primer sonido de la palabra inglesa `he'): [kaha] vs. [kaxa]. En algunos dialectos del español, el fonema /s/ se aspira y se pronuncia como [h]. Esto sucede cuando /s/ aparece al final de la sílaba: es que: [ehke], mismo: [mihmo]. La grafía "v" en Español no representa un sonido interdental, sino el fonema bilabial /b/. 2.2. Fricativos sonoros: / / “y(seguida de vocal)”, “ll”, “hie”: fricativa linguopalatal sonora: caballo, hielo, cayó. Observaciones. En algunos dialectos del español hay una distincion entre un sonido fricativo palatal sonoro y un sonido lateral palatal. En estos casos se utiliza el símbolo // para representar la palatal lateral (pollo, llave, cepillo), y el símbolo // para indicar la fricativa lateral (poyo, rayo, cayó). En la mayoría de los dialectos, esta distinción no se hace, fenómeno que se conoce con el nombre de yeísmo. Por lo tanto, para los propósitos de este curso, no haremos esta distinción, y utilizaremos el símbolo // para representar la fricativa palatal sonora, asumiendo que este sonido es el representado por las grafías "ll", "y" y "hie" (cuando "hie" ocurre a principio de palabra). Este sonido es similar al primer sonido de la palabra inglesa "yes", pero es más cerrado. En otros países hispanoamericanos (especialmente en Argentina), existe el sonido palatoalveolar fricativo sonoro [] (similar al sonido que ocurre en la palabra inglesa pleasure) o sordo [] (como en inglés en shy) que se utiliza en lugar de // en palabras que contienen "y" o "ll".