El multilingüismo en la India y la enseñanza de inglés como

Anuncio
Introducción de tecnologías en procesos
de enseñanza y aprendizaje
Sonya Surabhi Gupta
Directora
Centro de Estudios de Europa y América Latina
Jefa
Departamento de Lenguas Extranjeras
Universidad Jamia Millia Islamia (Nueva Delhi)
 3º
mayor sistema (1º: China, 2º: EEUU)
 Antes: elitismo; ahora: 544 universidades
18-24 años: 13%
 Objetivo para 2020: 30%
 Matrícula
Categoría
Número
Universidades nacionales
42
Instituciones con categoría de universidad
130
Universidades regionales
261
Universidades privadas
73
Instituciones de importancia nacional
38
Total
544
 La
política lingüística: consenso, tras
múltiples debates, sobre una fórmula de 3
idiomas aprobada por la Conferencia de
Ministros Jefes (1961):



El idioma regional/lengua materna (si es
diferente de la regional)
Hindi/Otro idioma (donde se hable hindi)
Inglés/Otra lengua europea moderna
 Pre-independencia:
Inglés, idioma de
biblioteca.
 Propuesta tras la independencia de abolir el
inglés del ámbito público.
 El inglés se usó como “idioma oficial asociado”
y siguió dominando la educación superior.

Ahora está ganando terreno en la educación
primaria y secundaria creando fuertes
desigualdades entre los que tienen acceso al
inglés y los que no lo tienen
“El inglés tiene una posición privilegiada en
la India. La competencia en inglés es un
marcador importante de la elegibilidad de
una persona joven para negociar las
oportunidades que brinda la economía
moderna. La capacidad de usar el inglés con
soltura se ha convertido en una sinécdoque
de la capacidad general.”
Krishna Kumar (1996) : Learning from Conflict – Tracts for The Times/10
“El inglés ha sido parte de nuestro sistema de
educación durante más de un siglo. Aún así, es
más allá del alcance de la mayoría de
nuestros jóvenes, por un acceso muy desigual.
Apenas más de uno por ciento lo usa como
segundo idioma, y mucho menos como primer
idioma... ha llegado la hora que enseñemos a
nuestro pueblo, al pueblo llano, el inglés
como idioma desde la primaria… Nuestro
pueblo reconoce que el inglés es un
determinante crítico de acceso al empleo y
las posibilidades de una vida mejor.”
(GOI 2007)
 Creencia
extraordinaria en su poder
transformador
 Destreza útil para una vida mejor, salir de la
pobreza y la opresión
 Poderoso agente de cambio
 Estas aspiraciones suponen una carga para
cualquier lengua y para quienes la enseñan
 2000-2012: La tecnología es el principal
elemento de muchas iniciativas en ESL
(Graddol 2010:120)
 1975-76:
Satellite Instruction Television
Experiment [Experimento de Instrucción
Televisiva por Satélite] (SITE) con ATS-6
 1983:
Sistema INSAT: variedad de
programas
1º satélite indio exclusivo para
la educación
Aula digital interactiva de
EDUSAT
 Central
Institute of English (CIE, 1958) en
Hyderabad:Iniciativa del gobierno central
(con British Council y Fundación Ford)
 Objetivo: Mejorar el nivel de inglés
(investigación, producción de materiales)
 Al principio, enfoque estructural; varios
cambios de fiolosofía hasta hoy.
 El primer Dpto. de ELT (1963). En 1972, CIE
se convierte en CIEFL: más idiomas
extranjeros. En 2008, se convierte en una
universidad (EFL-U), la única en la India.
 EFL-U:
pionero en el uso de radio (1963) y
circuito cerrado de TV (1973)
 El
Dpto. de Radio y TV produjo lecciones
por radio que se emitían regularmente en
All India Radio, y programas de video por
la TV nacional (Doordarshan)
 1983,
el Centro de Investigación de
Medios Educativos (EMRC) se establece en
CIEFL: audiencia de 20 millones
A WORLD OF ENGLISH
 En
un Foro de Alfabetización Digital (agosto
de 2012) se observó que la India tiene 120
millones de usuarios de internet.
 De los 1,3 mil millones de indios, menos de
un 10% son usuarios de internet.
 80% de internautas son urbanos y las
conexiones de banda ancha en zonas rurales
son espantosas.
 Inversión en hardware pero no en
conectividad. El hardware resulta inútil.
 Resistencia
de los profesores a introducir la
tecnología y a formarse.
 La
capacitación es todavía en hardware o
software específico a ELT, no siempre en el
equipo, como pizarras digitales.
 Software
para la enseñanza de idiomas es
una versión digitalizada del libro normal.
 Proporcionar
conectividad de alta velocidad
(wi-fi) en todo el campus para poder usar
cualquier dispositivo para navegar.
 El acceso a internet animaría a más
estudiantes a traer sus dispositivos (celulares,
portátiles, tabletas...).
 Iniciativa del Ministerio de Desarrollo de
Recursos Humanos : conectar 250.000 aldeas
por fibra óptica; autopista de la información
 Dotar
a los profesores con tabletas o
iPads. Se pueden ejecutar aplicaciones
interactivas a bajo coste, sin gastar en
equipos costosos como pizarras digitales.
 India: medida para aprovechar internet y
informática en la nube con dispositivos de
bajo coste como las tabletas Akash@ $35
 En resumen, los dispositivos de bajo coste
jugarán un papel fundamental, en
ausencia de infraestructuras
 La
tecnología solo para la enseñanza de
lenguas: poco impacto sobre los estudiantes

+ importante: alfabetizar digitalmente a los
profesores
 La
tecnología, como la lengua, tiene que
centrarse en cosas útiles y enriquecedoras
 Si ayudamos a utilizar aplicaciones, no
porque desarrollan el lenguaje, sino porque
sirven para socializar y desarrollarse,
ofrecemos a profesores y estudiantes las
habilidades para ser ciudadanos del siglo XXI
Descargar