PROYECTO OLE 11 ARCHIVO ELECTRÓNICO DE FUENTES PRIMARIAS POESÍA PATRIÓTICA PROESPAÑOLA EN INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN Y PORTUGUÉS (1808-1814) TEXTO INDIVIDUAL DE OBRA ALE 025 Wilhelm Traugott Krug, “Das neue Gaudeamus” ALE 025 Wilhelm Traugott Krug “Das neue Gaudeamus” 1813 Cítese como: Wilhelm Traugott Krug, “Das neue Gaudeamus” (1813). Edición Proyecto OLE 11, 2012. Archivo Electrónico de Fuentes Primarias, Cód. ALE 025. http://www.uniovi.es/proyectole11/index.php PROYECTO OLE 11 ARCHIVO ELECTRÓNICO DE FUENTES PRIMARIAS POESÍA PATRIÓTICA PROESPAÑOLA EN INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN Y PORTUGUÉS (1808-1814) TEXTO INDIVIDUAL DE OBRA ALE 025 Wilhelm Traugott Krug, “Das neue Gaudeamus” Juble, Deutschlands junge Brut, Laß die Freude tosen! Sieh die ruhmbedeckten Franzen, Wie sie nach dem Rheine tanzen Ohne Waff’ und Hosen! Sagt, wo sind, die vormals sich Große Namen gaben? Geh ins Pyrenäenland, An des Dnjepers blut’gen Strand, Dort sind sie begraben! Gott beschützt, wie lang er weilt, Die gerechte Sache; Endlich trifft des Frevels Lohn Selbst Tyrannen auf dem Thron, Furchtbar ist die Rache. Blühe auf, Germania! Österreich soll leben! Blühe auf, Ruthenia! Blühe auf, Borussia! Sachsen auch soll leben! Wer, wie Löwen, ohne Recht PROYECTO OLE 11 ARCHIVO ELECTRÓNICO DE FUENTES PRIMARIAS POESÍA PATRIÓTICA PROESPAÑOLA EN INGLÉS, FRANCÉS, ALEMÁN Y PORTUGUÉS (1808-1814) TEXTO INDIVIDUAL DE OBRA ALE 025 Wilhelm Traugott Krug, “Das neue Gaudeamus” Herrschen will, soll sterben! Wer die Freiheit will erdrücken, Wer die Völker will berücken, Stürze ins Verderben! Unser Leben währet kurz, Bald ist’s hingeschwunden; Unerbittlich kommt der Tod, Raubt uns durch sein Machtgebot, Keinem mag er stunden. Drum so laßt als Helden uns Tapfer kämpfend sterben! Wer fürs Vaterland im Streit Freudig sich dem Tode weiht, Muß den Himmel erben.