EN « The interpretation of proceedings serves to facilitate communication and does not constitute an authentic record of the proceedings. Only the original speech is authentic.” SP La interpretación de las deliberaciones sirve para facilitar la comunicación y no constituye en modo alguno un acta auténtica ni literal de las mismas. Sólo dan fe las intervenciones originales. FR L'interprétation simultanée des débats a pour but de faciliter la communication et ne constitue en aucun cas un enregistrement authentifié des débats. Seule l'intervention dans la langue originale fait foi. RU Синхронный перевод на заседаниях используется в целях облегчения коммуникации и не является аутентичной или стенографической записью заседаний. Аутентичной является только речь выступающего. AR النص األصلية باللغة المداخلة نص ويمثل .ً حقيقيا ً حرفيا ًمحضرا تشكل وال التواصل تسھيل إلى للمداوالت الفورية الترجمة ترمي .عليه يعول الذي الوحيد CH 会议口译起到帮助沟通的作用。会议的正式记录或逐字记录以原始发言为准。