Costa Rica MISIÓN PERMANENTE ANTE NACIONES UNIDAS / PERMANENT MISSION TO THE UNITED NATIONS ___________________________________________________________________________________ Intervención en la ceremonia oficial de firma del Tratado sobre el Comercio de Armas S.E Alfio Piva Mesén, Primer Vicepresidente de Costa Rica 67º período de sesiones de la Asamblea General. Nueva York, 3 de junio de 2013 Statement at the official signing ceremony of The Arms Trade Treaty H.E Alfio Piva-Mesén, First Vice-President of Costa Rica th rd 67 session of the General Assamble. New York, June 3 , 2013_______________________________________ Cotejar con la alocución/Check against delivery Señor Secretario General, Ban Ki-Moon Distinguidos Ministros de Relaciones Exteriores y altos representantes gubernamentales, Estimados amigos y amigas, Hace dieciséis años un grupo de ocho galardonados con el Premio Nobel de la Paz, liderados por el ex Presidente de Costa Rica, Dr. Oscar Arias, coincidieron en esta ciudad como lo hacemos nosotros hoy. Individualmente, cada uno de ellos había trabajado por la paz en sus respectivas regiones y por proteger la dignidad humana de amenazas distintas. Pero en 1997 unieron sus voces exigiendo detener las transferencias de armas hacia aquellos que las usarían para cometer violaciones a los derechos humanos. A su llamado respondieron ciudadanos y organizaciones de la sociedad civil en todo el mundo; también, algunos gobiernos. Entre ellos estuvo el de Costa Rica, una pequeña y desarmada nación que, a lo largo de su historia, ha luchado por un mundo mejor, inspirada en principios humanísticos. A partir de entonces se fue gestando un movimiento para apoyar esta causa. Con coraje, víctimas de la violencia armada compartieron sus historias y expresaron su esperanza de contar con un Tratado sobre el Comercio de Armas. Y miles de personas proclamaron con valentía lo que hasta entonces ocultaba la falta de voluntad política o la influencia de intereses inconfesables: que los beneficios de la industria armamentista nunca deben anteponerse a la vida humana, y que dicha industria no podía continuar operando en el anonimato y las sombras. Siete países nos sumamos a esa causa y trabajamos para colocar el Tratado sobre el Comercio de Armas en la agenda de las Naciones Unidas. Con claridad, en 2006 Argentina, Australia, Costa Rica, Finlandia, Japón, Kenia y el Reino Unido presentamos a la Asamblea General de las Naciones Unidas una Resolución para iniciar negociaciones con miras a alcanzar el Tratado. 1 Así, el proceso para adoptarlo comenzó a abrirse camino en el sistema multilateral. El pasado 2 de abril, cuando 154 Estados votamos a favor del Tratado del Comercio de Armas en el marco de la Asamblea General, concretamos esa aspiración, al establecer normas internacionales comunes para el comercio y transferencia de armas convencionales, incluidas las pequeñas y ligeras. Hoy me honra representar al pueblo y al Gobierno de Costa Rica para declarar, con nuestra presencia y firma, que la protección de los derechos humanos debe guiar y determinar las prácticas del comercio internacional de armas. Como Vicepresidente de mi país, pero también como científico, educador y ciudadano, expreso mi reconocimiento y gratitud a todas las personas, organizaciones y gobiernos del mundo que hicieron posible su aprobación. Hoy cerramos un capítulo del proceso, pero se abre otro nuevo. Nuestro trabajo está lejos de haber culminado. Sabemos que el reto de la adopción es mucho menor que el de la implementación por la que debemos luchar de una vez para que el Tratado entre en vigencia. La gran tarea, a futuro, es asegurar su aplicación real y eficaz. Aplicar el Tratado con buena fe, así como interpretarlo de manera progresiva y progresista son tareas críticas para su plena implementación. Para lograrlo, debemos asumir y superar las dificultades que yacen ante nosotros y mantenernos firmes en nuestra incansable búsqueda de la paz. El Gobierno de Costa Rica, bajo el liderazgo de la Presidenta Laura Chinchilla, expresa su total compromiso con esta tarea, al igual que lo sostuvimos durante las etapas previas. La regulación del comercio de armas está íntimamente vinculada a la consecución mundial de la paz y la seguridad internacional. Con cada firma que se sume a este Tratado, el futuro que tanto soñamos tomará mayor forma. En la medida en que esto ocurra, muy pronto los Estados deberán cumplir con su responsabilidad de denegar transferencias de armas que podrían ser utilizadas para violar los derechos humanos o el derecho internacional humanitario. Será un futuro en el que nos uniremos una vez más para eliminar la amenaza que las armas pequeñas y ligeras y sus municiones representan para el desarrollo socioeconómico y el bienestar humano. Será un futuro en el que el comercio de armas llegará a desarrollarse de manera legal y transparente, y en el que se fomentará la cooperación internacional necesaria para eliminar y erradicar su tráfico ilícito. Hoy es un día de fiesta para todos los pueblos del mundo, que son los verdaderos destinatarios del Tratado; también para las Naciones Unidas, que nos ha demostrado una vez más su relevancia como instrumento para la promoción de la paz. Y lo es también para Costa Rica, que hoy celebra esta ocasión histórica y hace votos por el éxito de este tan esperado instrumento. Muchas gracias. 2 Mr. Secretary General, Distinguished Ministers of Foreign Affairs and high government representatives, Dear friends: Sixteen years ago, a group of eight Nobel Peace Prize Laureates, led by former President of Costa Rica Óscar Arias, gathered in this city as we do today. As individuals, each of these Nobel Laureates had sought to promote peace in their respective regions and to protect human dignity in the face of innumerable threats. But in 1997 they united their voices in a common cause, to demand the end of arms transfers to those who would use them to violate human rights. Citizens and civil society organizations around the world responded to their call, as did governments. Among these governments was that Costa Rica, a small and disarmed nation that throughout its history has worked for a better world inspired by human principles. From then on, there arose a movement to support this cause. Victims of armed violence courageously shared their stories and expressed their hopes for an Arms Trade Treaty. And thousands of people boldly proclaimed what had hitherto been concealed by lack of political will or the influence of shameful interests: that the profits of the arms industry must never come before human life, and that this multibillion dollar industry must no longer operate in anonymity and in the shadows. Seven countries responded to this cause and worked to put the Arms Trade Treaty on the agenda of the United Nations. In 2006, Argentina, Australia, Costa Rica, Finland, Japan, Kenya and the United Kingdom introduced a Resolution before the United Nations General Assembly to begin negotiations to achieve an Arms Trade Treaty, giving rise to the process of adopting an ATT. This aspiration finally became a reality when, this past April 2nd, 154 countries voted in favor of the Arms Trade Treaty in the General Assembly, thereby adopting global standards for the trade in conventional weapons, including small arms and light weapons. Today, I am honored to represent the people and the Government of the Costa Rica to declare, with our presence and signature of the Treaty, that the protection of human rights must guide and determine the practices of the international arms trade. As Vice President of my country, but also as a scientist, educator and citizen, I wish to express my recognition and gratitude to all of the people, organizations and governments of the world that made the adoption of this Treaty possible. Today, as one chapter of this process is closed, another is opened. Our work is far from over. We are all aware that the challenge of adoption may very well pale in comparison to the challenge of implementation. Our task for the future, our next chapter, is to achieve the Treaty’s swift ratification and entry into force, as well as to ensure its meaningful and effective application by interpreting its provisions progressively and in good faith. To achieve this, we must be willing to embrace the difficulties that lie ahead and remain steadfast in our relentless pursuit of peace. The government of Costa Rica, under the leadership of our President, Laura Chinchilla, is fully committed to this task, as we have been throughout all the stages of this process. The regulation of the arms trade is intimately linked to achieving world peace and the security of the international system. With each signature added to this treaty, we will see the future we have hoped for come into clearer focus. It is a future where countries fulfill their responsibility to deny arms transfers where there is a high risk they will be used to violate human rights or international humanitarian law. 3 It is a future where we join forces once again to eliminate the threat posed by small arms, light weapons, and their ammunition to socioeconomic development and human wellbeing. It is a future in which the trade of small arms will develop in a legal and transparent manner, and which will give rise to the international cooperation necessary to eliminate and eradicate their illegal trafficking. Today is a day of celebration for all of the people of the world that will finally reap the benefits of this Treaty; also for the United Nations, that has shown us yet again its relevance as an instrument for the promotion of peace. And it is a day of jubilation for Costa Rica, which today celebrates this historic occasion and vouches for the success of this long awaited instrument. I thank you. 4