warning - Schneider Electric

Anuncio
30072-007-75
™
Rev. 01, 10/2012
Replaces 30072-007-75A, 11/1996
NEMA Size 3 Starters, Class 8536,
Type S, with SSOLR
The starter is suitable for use on a circuit capable of delivering
not more than 5,000 rms symmetrical A, 600 V~ maximum,
when protected by branch-circuit overcurrent protection in
accordance with the National Electrical Code® and/or other
applicable electrical codes.The starter is also suitable for use
on a circuit capable of delivering not more than
100,000 rms symmetrical A, when protected as shown:
Starter
Size 3
Circuit
Breaker,
480 V Max.
150 A
RK5, RK1, J, or T
Fuse, 600 V Max.
200 A
Min.
Enclosure
Volume
1800 cu in.
For a circuit capable of delivering more than 5,000 rms
symmetrical A, the enclosure must have a minimum of four
fastening points, or a piano hinge and two fastening points.
WARNING
HAZARDOUS OPERATION
Do not use automatic reset if the unit is
controlled by a maintained contact device.
Unexpected restarting of the motor could
be hazardous.
Failure to follow these instructions can
result in death or serious injury.
CONTROL WIRING: Control circuit conductors must be protected against
overcurrent in accordance with applicable electrical codes. Fuseholder kit
Class 9999, Type SF4 is available to allow compliance.
OVERLOAD RELAY (SSOLR)
SPECIFICATIONS:
Current Range: 30 – 90 A
Trip & Alarm Contact Ratings: NEMA A600 & NEMA P300
OPERATING INSTRUCTIONS: For continuous-rated motors having a
service factor (SF) of 1.0, set the SSOLR’s current adjustment dial to 90%
of the motor’s full-load current (MFLC).
For continuous-rated motors having a SF of 1.15 to 1.25, set the SSOLR’s
current adjustment dial to the MFLC.
Examples:
MFLC = 40
SF = 1.0
SSOLR Dial Setting = 90% of 40 = 36 A
MFLC = 40
SF = 1.25
SSOLR Dial Setting = 40 A
Select the trip class by placing the SSOLR’s trip class selector switch to
the appropriate position (class 10 or 20).
Trip current rating is 1.25 times the SSOLR’s current adjustment dial
setting. The instructions given above assume that the motor and the
controller are not subjected to ambient temperatures in excess of their
ratings. For other conditions, consult Schneider Electric.
Additional information in Instruction Bulletin 30072-013-24.
POWER WIRING: The power lugs are suitable for copper
conductors only, sized for 60 °C wire ampacity, rated 60 °C min.
or sized for 75 °C wire ampacity, rated 75 °C min.
Line and load lug torque requirements: 100 lb-in.
© 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved.
30072-007-75
™
Rev. 01, 10/2012
Sustituye 30072-007-75A, 11/1996
Arrancadores NEMA tamaño 3, clase 8536,
Tipo S con RSES
El arrancador es adecuado para su uso en un circuito capaz de
suministrar no más de 5 000 A simétricos rcm, 600 V~ como
máx. cuando es protegido contra sobrecorriente por el circuito
derivado según lo establecido por el código eléctrico nacional
(NEC® de EUA), NOM-001-SEDE y/o demás códigos eléctricos
aplicables.El arrancador también es adecuado para utilizarse
en un circuito capaz de suministrar no más de 100 000 A
simétricos rcm, cuando es protegido de la manera ilustrada.
Arrancador
Interruptor
automático,
480 V máx.
Volumen
Fusible RK5, RK1,
mín. del
J o T , 600 V máx.
gabinete
200 A
1800 pulg3
Tamaño 3 150 A
Para un circuito capaz de suministrar más de 5 000 A
simétricos rcm, el gabinete debe tener un mínimo de cuatro
puntos de sujeción, o bien, una bisagra tipo piano y dos puntos
de sujeción.
WARNING
FUNCIONAMIENTO PELIGROSO
No emplee el restablecimiento automático si
la unidad es controlada por un dispositivo de
contacto sostenido. El rearranque
inesperado del motor podría ser peligroso.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar la muerte o lesiones serias.
ALAMBRADO DE ALIMENTACIÓN: Las zapatas de
alimentación son adecuadas para conductores de cobre
solamente, clasificados para una capacidad de corriente en
conductor de 60 °C, nominal mínima de 60 °C, o bien,
clasificados para una capacidad de corriente en conductor de
75 °C, nominal mínima de 75 °C.
Requisitos de par de apriete de las zapatas de línea y
carga: 11,3 N•m (100 lbs-pulg)
ALAMBRADO DE CONTROL: Los conductores del circuito de control
deben ser protegidos contra sobrecorriente de acuerdo con los códigos
eléctricos correspondientes. Se encuentra disponible el kit de portafusible
clase 9999 tipo SF4 que le permite cumplir con los requisitos de las
normas aplicables.
RELEVADOR DE SOBRECARGA (RSES)
ESPECIFICACIONES:
Gama de corriente: 30 – 90 A
Valores nominales de los contactos de disparo y alarma: NEMA A600 y
NEMA P300
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: Para los motores de
potencia continua con factor de servicio (FS) de 1,0, ajuste el selector de
la corriente del RSES en el 90% de la corriente a plena carga del motor
(CPCM).
Para los motores de potencia continua con un FS de 1,15 a 1,25, ajuste el
selector de la corriente del RSES en la CPCM.
Ejemplo:
CPCM = 40
FS = 1,0
Ajuste del selector del RSES = 90% de 40 = 36 A
CPCM = 40
FS = 1,25
Ajuste del selector del RSES = 40 A
Seleccione la clase de disparo colocando el interruptor selector de la clase
del RSES en la posición apropiada (clase 10 ó 20).
El valor nominal de la corriente de disparo es 1,25 veces el ajuste del
selector de la corriente del RSES. Las instrucciones anteriores suponen
que el motor y el controlador no están sujetos a temperaturas ambiente en
exceso de sus valores nominales. Para obtener información sobre otras
condiciones, póngase en contacto con Schneider Electric.
Encontrará información adicional en el boletín de instrucciones
30072-013-24.
© 1994-2012 Schneider Electric Reservados todos los derechos.
30072-007-75
™
Rév. 01, 10/2012
Remplace 30072-007-75A, 11/1996
Démarreurs taille NEMA 3, classe 8536,
type S avec RSCT
Le démarreur convient à une utilisation sur un circuit capable
de fournir pas plus de 5000 A RMS symétriques, à 600 V~
maximum, lorsqu’il est protégé contre la surintensité des
circuits de dérivation conformément au Code national de
l’électricité (É.-U.) et aux autres codes électriques en vigueur.
Le démarreur convient aussi à une utilisation sur un circuit
capable de fournir pas plus de 100 000 A RMS symétriques,
lorsqu'il est protégé comme indiqué :
Démarreur
Disjoncteur,
480 V~ max.
Fusible RK5, RK1, Volume min.
J ou T, 600 V max. du coffret
Taille 3
150 A
200 A
1800 po3
Pour un circuit capable de fournir plus de 5000 A RMS
symétriques, le coffret de l’appareil doit avoir un min. de quatre
points de fixation ou une charnière de piano et deux points de
fixation.
AVERTISSEMENT
FONCTIONNEMENT DANGEREUX
N’utilisez pas le réarmement automatique si
l’unité est contrôlée par un dispositif à
contact maintenu. Un redémarrage
inattendu du moteur pourrait être dangereux.
Si ces directives ne sont pas respectées,
cela peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
CÂBLAGE D’ALIMENTATION : Les cosses de l'alimentation
sont convenables pour conducteurs en cuivre seulement,
dimensionner pour des intensités de courant admissibles à
60 °C d’une val. nom. min. de 60 °C ou dimensionner pour des
intensités de courant admissibles à 75 °C d’une valeur
nominale minimale de 75 °C.
Exigences de couple de serrage des cosses de ligne et de charge :
11,3 (100 lb-po)
CÂBLAGE DE CONTRÔLE : Les conducteurs du circuit de contrôle
doivent être protégés contre la surintensité conformément aux codes de
l’électricité en vigueur. Le kit de porte-fusibles classe 9999, type SF4, est
disponible pour permettre la conformité.
RELAIS DE SURCHARGE (RSCT)
SPÉCIFICATIONS :
Gamme de courant : 30 à 90 A
Valeurs nominales des contacts de déclenchement et d’alarme : NEMA
A600 et NEMA P300
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT : Pour les moteurs à service
continu possédant un facteur de service (FS) de 1,0, amener le cadran de
réglage du courant du RSCT à 90 % du courant de pleine charge du
moteur (CPCM).
Pour les moteurs à service continu possédant un FS entre 1,15 et 1,25,
amener le cadran de réglage du courant du RSCT au CPCM.
Exemples :
CPCM = 40 A
FS = 1,0
Réglage du cadran du RSCT = 90% de 40 = 36 A
CPCM = 40 A
FS = 1,25
Réglage du cadran du RSCT = 40 A
Sélectionner la classe de déclenchement en plaçant le sélecteur de la
classe du RSCT à la position appropriée (classe 10 ou 20).
La valeur nominale du courant de déclenchement est de 1,25 fois le
réglage du cadran de réglage de courant du RSCT. Les directives
données ci-dessus présument que le moteur et son contrôleur ne sont pas
soumis à des températures ambiantes qui dépassent leurs valeurs
nominales. Pour d’autres conditions, consulter Schneider Electric.
Se reporter aux directives d'utilisation 30072-013-24 pour de plus amples
informations.
© 1994–2012 Schneider Electric Tous droits réservés.
Descargar