47. Sigan la senda de la Verdad sumiéndose constantemente en la

Anuncio
Sigan la senda de la Verdad sumiéndose constantemente
en la contemplación de Dios
16 de Febrero de 2007
Sai Kulwant Hall – Prashanti Nilayam
Mahashivaratri (1er.día)
“La creación emerge de la verdad y se funde en la verdad.
¿Hay algún lugar en el cosmos donde no exista la verdad?
Visualicen esta verdad pura e inmaculada.”
(Poema telugu)
La Verdad lo penetra todo. La Verdad es omnipresente. Presenciamos la Verdad en
todas partes. ¡De hecho, nuestro Darshan, Sparshan y Sambhashan están asociados
únicamente con la Verdad! ¿Dónde está Shuddha Sattvam (la Conciencia Pura)? Está
en todas partes. La Verdad no tiene forma. ¡Todo lo que vemos es Verdad! (Swami crea
un objeto) Esto es Verdad. ¿De dónde provino? Ha venido de la Verdad y se fundirá en
la Verdad. Se dice ‘Sarvam Khalvidam Brahma’ (Verdaderamente todo esto es
Brahmán). La Verdad es la encarnación de Brahmán. La Verdad es indivisible. No es
dos sino una y sólo una. Por eso se dice ‘Brahma Sathya Jagan mithya’ (Sólo Brahmán
es real, el mundo es una percepción errónea). Todo lo demás es el reflejo de Brahmán,
nada más. La Verdad es una, pero los sabios la expresan de diferentes formas.
Todo en este Universo ha nacido de la Verdad. El Dharma (la Rectitud) ha emergido de
Sathya (la Verdad). Se dice ‘Sathyannasti Paro Dharma’ (No hay mayor Dharma que la
adhesión a la Verdad). Cuando se juntan la Verdad y la Rectitud, el resultado es la
Paz. De la Paz surge el Amor. Este Amor envuelve a todos. No hay lugar en este
mundo donde el Amor no esté presente. Del mismo modo, no hay lugar en este mundo
donde la Verdad no esté presente. Así, de la Verdad y la Rectitud emerge la Paz, de la
Paz, el Amor y finalmente del Amor emerge la Bienaventuranza. Donde hay amor, no
hay lugar para el odio. Exactamente en un lugar así comienza la no violencia. Por eso,
si desean promover la no violencia, deben cultivar amor. Si solo hay amor, todos se
volverán uno.
El Bhagavad Gita dice ‘Mamaivamsho Jivaloke Jivabhuta Sanathana’ (El Atma eterna
en todos los seres es una parte de Mi Ser). Esta declaración significa: ‘Todos son Mi
Amsa’ (parte). Ustedes no son diferentes de Mí. ¡Ustedes son Mi propio reflejo!’ Los
nombres y formas pueden ser diferentes, pero el Atma presente en todos es la misma.
Cada cuerpo adopta un nombre diferente. Estos nombres son dados con el propósito
de identificación. Sin embargo, ellos no reflejan su verdadero ser. El mismo Atma se
halla en toda forma de vida. Por lo tanto, amen al Atma. Eso equivale a amarse a sí
mismos. Hoy el amor ha adoptado diferentes formas y nombres en el mundo. El amor
entre el esposo y la esposa se denomina Anuraga. Similarmente, el amor de una
madre hacia sus hijos es llamado Vatsalya. ¡Todos estos son sentimientos mentales!
Sin embargo, el amor que satura a todos los individuos es sólo uno. Con este amor
universal, todos pueden unirse. No habrá absolutamente ningún lugar para las
diferencias. No habrá dualidad. ¡Donde no hay dualidad, todos son uno! Un hombre
con una mente dual está medio ciego. Nosotros no estamos ciegos. ¿No es así?
Tenemos dos ojos que, juntos, ven un solo objeto. Por lo tanto, todos somos uno.
Cuando se cultive el sentimiento de la paternidad de Dios y la hermandad del hombre,
las diferencias, las luchas entre unos y otros, la inquietud, la agitación, etcétera,
serán borrados de la tierra. Todos son hijos de un padre: ¡Dios! Hoy tienen que
promover este noble sentimiento. Sólo entonces la humanidad se volverá una. ¿Cómo
se refieren a sí mismos? Ustedes dicen ‘Yo soy un ser humano’. ¿Quién es un ser
humano? ¿Una persona llena de Kama (deseo) y Krodha (ira)? No, no. El verdadero
significado de la palabra Manava es ‘aquel que conduce su vida sin ningún sentimiento
de diferencia’. De hecho, no deben abrigar ningún sentimiento de diferencia. ¡Todos
son encarnaciones del Ser Divino! ¡Son en verdad los hijos de un solo padre! Los
nombres y formas parecen ser diferentes. No deben desarrollar un sentimiento de
diferencia en base a estos nombres y formas. Dondequiera que vayan, todos deben
estar unidos. ¿No es un hecho que la mano es sólo una, aunque los cinco dedos son
diferentes unos de otros?
Las joyas son muchas pero el oro es uno.
Las vacas son muchas pero la leche es una.
Los seres son muchos pero el aliento es uno.
Las castas son muchas pero la humanidad es una.
(Poema telugu)
Han nacido como seres humanos. Todos son seres humanos. Aunque todos son seres
humanos quizás tengan diferentes aptitudes; pero el Atma en todos los seres
humanos es sólo una. ¡Miren! Hay muchos focos de luz brillando aquí. Aunque los
focos parecen ser diferentes, la corriente que fluye a través de ellos es sólo una. Los
cuerpos humanos son como esos focos. Cada foco puede ser de diferente voltaje.
Siempre estaré feliz de transmitir este punto de la unidad.
He recibido miles de cartas recientemente instándome a no extraer el lingam de Mi
cuerpo. Ellos oraban: “¡Swami! Tú estás haciendo emerger el Atma Lingam de Tu
cuerpo. Los médicos también están aconsejando que no lo hagas. Por supuesto, se
requiere que Tú produzcas el Lingam para hacer que los seres humanos tomen
conciencia de la verdad y experimenten su divina refulgencia. El Hiranyagarbha Lingam
se halla en forma líquida en el cuerpo. Para que solidifique, se requiere una gran
cantidad de energía. La expulsión del Lingam requiere de una gran fuerza del cuerpo.
Cada Lingam que emerge de Tu cuerpo pesa mucho. No es bueno para Tu cuerpo físico
gastar tanta energía para extraer esos Lingam. Deja que aquellos que creen en Tu
Divinidad lo hagan; no te preocupes por los que no creen. Por favor no fuerces Tu cuerpo
físico bajo ninguna circunstancia. Tu cuerpo es muy importante para nosotros. De hecho,
hemos buscado refugio en Ti. Si Tú debilitas Tu cuerpo, eso nos produce gran ansiedad.
Por lo tanto, ten la bondad de refrenarte y conservar Tu energía física. Por Su Voluntad
Divina, Dios puede lograr cualquier cosa. Él puede transformar la tierra en cielo y
viceversa. Eso es muy fácil para Él. ¿Pero de qué sirve? ¿Qué les pasará después a los
Sadhakas? Por lo tanto, no utilices Tu preciosa energía divina para hacer feliz a la gente
o para satisfacerla”.
Es verdad. Este cuerpo ya tiene 81 años. Durará algunos años más. Tengo que
mantener este cuerpo para proporcionarles alegría a todos ustedes de diversas formas.
Muy pronto, les proporcionaré infinita bienaventuranza. Para aquellos que estarán
felices de ver Mi cuerpo físico en buenas condiciones, el cuerpo es importante y
necesario. Por eso, también es Mi deber cuidar bien de Mi cuerpo físico.
En Bharat la devoción es muy importante. Ustedes llaman a este país un país ‘Hindú’.
Las cinco letras en esta palabra ‘Hindú’ representan a diversas entidades tales como
los Panchabhutas (los cinco elementos), los Pancha Pranas (los cinco alientos vitales) y
los Pancha Koshas (las cinco envolturas vitales). ¿Cuál es entonces el significado
interno de esta palabra ‘Hindú’? La letra ‘H’ representa la Humildad; la ‘I’, la
Individualidad; la ‘N’, la Nacionalidad; la ‘D’ la Divinidad y la ‘U’, la Unidad. Sólo
cuando mantengan la unidad, podrán alcanzar la Divinidad. Del mismo modo, sólo
cuando desarrollen Divinidad, podrán alcanzar la paz y la felicidad. Tienen que
defender el sentimiento nacional. Tienen que desarrollar fe en la unidad de la nación.
Si pierden el sentimiento nacional, dejan de existir. ¿Qué es lo que protege el
sentimiento nacional? La individualidad sostendrá a la humanidad.
Tienen que establecer un límite para sus aspiraciones en este mundo. Sólo entonces
tendrán paz. Dios es omnipresente. El universo entero emerge de la Verdad. La
creación entera refleja la colectividad. Dondequiera que miren, sólo habrá igualdad.
No imaginen que Dios está en algún lugar remoto en un rincón propio. ¡Todos ustedes
son encarnaciones de la Divinidad! Desarrollen ese sentimiento. De hecho, esta verdad
está siendo experimentada por cada ser humano directamente. Simplemente
reflexionen para sí por unos instantes, cerrando los ojos: “¿Quién soy yo?” ¿Qué
vieron al cerrar los ojos? Nada. Sin embargo, una pregunta suena constantemente en
sus oídos: “¿Quién soy yo? ¿Quién soy yo?” Entonces comprenderán: “Yo no soy esta
forma”. Todos estos nombres y formas son transitorios. Jamás son permanentes.
El cuerpo les es otorgado para trabajar duramente. No deben sentirse mal debido a las
penas y las dificultades. Si no hubiera dificultades, ustedes no conocerían el valor de
la felicidad. El placer es un intervalo entre dos dolores. De hecho, sólo del dolor surge
el placer. Incluso las dificultades duran un corto período. Si desean obtener más
felicidad, deben experimentar al menos cierto grado de dificultades y dolor. El santo
Purandaradasa cantó así:
¡Oh! ¡Rama! ¿Quién pintó las plumas del pavo real?
¿Quién le dio un pico rojo a un loro verde y lo hizo hermoso?
¿Quién regó el árbol en una colina?
¿Quién le proporciona alimento al sapo en la roca? Tú sostienes al universo entero.
(Poema telugu)
La Divinidad es el testigo directo de la condición humana
¡Por eso protégenos a todos! ¡Satura a todos los seres vivientes!
Tú eres omnipresente en la forma del Atma Divina.
El Atma protege al Atma, nadie más.¡Oh! ¡Dios!
Concede a todos la conciencia para realizar esta verdad.
(Poema telugu)
Tienen que desarrollar fe en el Atma Tattva. El Atma no tiene nombre ni forma. Sin
embargo, si desarrollan fe en el Atma Tattva, ésta los protegerá siempre. De hecho, ¡el
Atma es la Divinidad viviente!
Sarvatah Panipadam Tat Sarvathokshi Siromukham, Sarvatah Sruthimalloke
Sarvamavruthya Tishthati (Con manos, pies, ojos, cabeza, boca y oídos penetrándolo
todo, Él satura el universo entero).
¡Queridos estudiantes! Los avances científicos están causando grandes estragos en el
mundo. Muchas dificultades están surgiendo debido a estos experimentos científicos.
Las vacas están siendo alimentadas con tripa en América, esperando que den más
leche. Sin embargo, esas vacas están padeciendo muchas otras enfermedades. De
hecho, quienes beben su leche también están expuestos a las enfermedades. Cada
país está experimentando con algún nuevo cambio. Únicamente los Bharatiyas están
llevando una vida natural hasta ahora. Uno no debería llevar una vida artificial. Si
llevan tal vida, todo en su vida será artificial. Por ejemplo, quizás hayan observado
grandes cambios en los vegetales que se consumen últimamente. Los indios
consumimos muchos vegetales de hojas verdes. Los vegetales de hojas verdes
proporcionan fuerza al cuerpo. Ahora, se los está regando con el agua contaminada
que fluye a través del sistema de drenaje. Hoy todos los vegetales y los vegetales de
hojas verdes están contaminados. A muchas personas de la India, especialmente a
aquellas que viven en los estados del sur, les gusta el brinjal curry (llamado Vankaya
en telugu). Hay un poema que elogia el sabor de este curry así:
Incomparable es el sabor del curry de Vanka(ya) Incomparable es el rostro de la virtuosa
Sita, semejante a una flor de Paka(ja) (loto)
Incomparable es la compasión del Señor Sanka(ra)Sin par en verdad es el valor del
vencedor del Señor de Lanka.(Poema telugu)
Sin embargo, este poema no se aplica a los brinjals de la actualidad. Ellos están
totalmente contaminados. Debido a que esta contaminación aumenta día a día, las
mentes también se contaminan.
¡Queridos estudiantes! Ustedes están bien educados. No deben leer todo tipo de
basura, contaminando así sus mentes. Sigan nuestra gloriosa cultura india. La
cultura india es muy sagrada. Nuestros ancestros experimentaron la gloria de nuestra
gran cultura y vivieron vidas felices. Estoy seguro de que en un futuro muy cercano
hasta la gente del extranjero tomará plena conciencia de la grandeza de nuestra
cultura india y la adoptará. Sin embargo, ustedes no necesitan esperar hasta ese
momento. Sigan la noble senda ahora. Dios protege a todos de cada forma posible. Él
lo sabe todo. Cuando Dios Mismo está en ustedes y con ustedes, no necesitan temerle
a nada.
Antes de la independencia de nuestro país, Yo solía dirigir reuniones en las aldeas.
Solía recorrer las aldeas con la intención de ayudar a la gente pobre. Cuando iba por
las aldeas vistiendo pantalones cortos y camisas de manga corta, la gente solía
restringirme el paso, tratándome como un niño inmaduro. Ellos solían traerme un
dhoti y Me lo hacían usar sobre Mis pantalones cortos para que Me viera como un
adulto y estuviera a la altura del tipo de actividades que realizaba. Yo solía ir a las
casas de los harijans (intocables) para enseñarles algunas canciones folklóricas. He
aquí una de esas canciones destinadas a producir una transformación en la actitud de
los ricos hacia los pobres:
Trabajamos en los campos día y noche arando, sembrando y cosechando; ustedes se
sientan en cómodas y acogedoras mansiones comiendo, bebiendo y divirtiéndose; ni
siquiera bajan para preguntar por nuestro bienestar. El trabajo es nuestro y todo el
confort es de ustedes. ¿Es eso correcto?(Canción telugu)
Los harijans solían cantar en público las canciones compuestas por Mí. Cuando
alguien cuestionaba su intransigencia, ellos solían cantar otra canción compuesta por
Mí, como respuesta:
La tierra es el regalo de Dios, no la propiedad de los ricos. Si ustedes nos atacan con su
fuerza, Dios está allí para nosotros. Hay grandes almas cargadas con el sentimiento de
hermandad. ¡Despierten! ¡Despierten! Levántense del sueño de Maya.(Poema telugu)
Mientras Yo exhortaba a los pobres y los oprimidos con Mis canciones, los ricos solían
sentirse avergonzados y Me atacaban. Hasta el hermano mayor de este cuerpo solía
reprenderme, diciendo: “¿Por qué te dedicas a tales actividades en público? No salgas.
Siéntate en silencio en la casa y estudia Tus lecciones. No debes salir de la casa a partir
de ahora”. Diciendo esto, él solía encerrarme en una habitación de la casa. Todos Mis
compañeros regulares venían entonces a nuestra casa y Me llamaban “¡Raju! ¡Raju!
¡Raju!” ¡Pobres almas! Estaban tan apegadas a Mí. Yo solía aconsejarles: “¡Mis
queridos! Tengan paciencia por un rato. Con seguridad saldré y cumpliré sus
aspiraciones. Les pertenezco a ustedes”. De este modo, he estado ayudando a los
pobres desde ese entonces hasta la fecha.
Proteger a los pobres, socorrerlos proporcionándoles alimento, refugio y agua,
haciéndolos de este modo felices es Mi deber. Incluso ahora estoy enviando a Mis
estudiantes a cada rincón de las aldeas para distribuir alimentos a los aldeanos. Cada
vez que una persona hambrienta se paraba frente a nuestra casa, Yo solía
proporcionarle comida incluso renunciando a Mi ración de comida. A aquellos que no
tenían ropa que ponerse, Yo les regalaba Mi ropa. Así, he estado ayudando a cada
persona necesitada desde Mi niñez.
Mi lema entonces y ahora es ‘Ayuda siempre, no hieras nunca’. Tengo mucha
experiencia en ayudar a otros desde Mi niñez. Muchas personas sirven a los pobres
‘de la boca para afuera’, pero no los ayudan realmente. Manasyekam Vachasyekam,
Karmanyekam Mahatmanam; Manasyanyath Vachasyanyath, Karmanyanyath
Duratmanam (Aquellos cuyos pensamientos, palabras y acciones están en perfecta
armonía son nobles; aquellos que carecen de esta armonía son malvados). He estado
protegiendo, cuidando, aconsejando y haciendo que la gente siga la senda correcta
desde Mi niñez hasta el día de hoy. Jamás le he hecho daño a nadie. Jamás he
mostrado ira u odio hacia nadie. No obstante, algunas personas, debido a su envidia
egoísta, están inventando algunas historias acerca de Mí y publicándolas en los
diarios. Están valiéndose de la propaganda falsa acerca de Mí en los diarios y los
medios electrónicos. Todo esto no Me perturba. No le temo a nadie.
Mi mismo nombre es Sathyam, Sathyam, Sathyam (Verdad). Estoy atado a la verdad.
El nombre de este cuerpo es Sathyam (Verdad). Jamás Me desviaré de la senda de la
verdad. Las personas que se dedican a la publicidad vituperadora impulsados por la
envidia, la codicia o el odio cosecharán las consecuencias apropiadas. Ha llegado el
momento de iniciar la acción adecuada para disuadir a estas personas de recurrir a
tal propaganda falsa. Por supuesto, tampoco se las debe culpar. Ellas están
recurriendo a esta propaganda falsa por dinero. Deben tratar de darse cuenta de su
error. No hay ni un ápice de dosha (impureza) en Mí en ningún momento. Por eso,
todos ustedes siguen a Sai. Pueden lograr cualquier cosa en este mundo siguiendo la
senda de la verdad. Sigan la senda de la verdad sumiéndose constantemente en la
contemplación de Dios. (En este punto, Swami les preguntó a los niños si les estaba causando
algún inconveniente dando un largo discurso. Los niños respondieron con una sola voz “¡No,
Swami!”)
Jamás ha sido Mi intención causarle sufrimiento a nadie. Tales pensamientos no se
acercan a Mí. Todo lo que hago es por su propio bien, no por Mí. De hecho, ¡hasta el
alimento que ingiero es sólo para ustedes! ¡El agua que bebo es para ustedes! Así,
¡todas las actividades que emprendo son únicamente por su bien! Quienes
comprenden esta verdad se beneficiarán. Sus vidas serán santificadas.
Sentí un profundo dolor al saber que las personas de algunas zonas altas de los
distritos de Godavari Este y Oeste estaban bebiendo agua contaminada.
Inmediatamente hice arreglos para que se suministrara agua potable a un costo de
dos mil millones de rupias. En las tierras bajas cercanas fluye el río Godavari, pero
ellos ni siquiera tenían una gota de agua para beber. Por lo tanto, hice arreglos para
que se llevara el agua del Godavari hacia las zonas altas a través de cañerías. Todos
están muy felices ahora. Tengo la intención de visitar a esa gente en poco tiempo. Esa
es una gran noticia para ellos. Están muy felices y expresan su alegría así: “¡Swami!
Jamás imaginamos que Tú derramarías una gracia tan abundante sobre nosotros. Tu
amor y compasión son inigualados. Nos sentimos extremadamente felices y agradecidos
al saber que Tú nos visitarás”. Ellos están limpiando todos los caminos en la ruta y
haciendo todos los arreglos para Mi visita. Ramakrishna y Kondal Rao, que ejecutaron
el proyecto, me acompañarán. Así, debemos ayudar a otros y hacer el bien a todos en
la mayor medida posible. Si viven sus vidas de este modo, también estarán felices.
Todo les saldrá bien a ustedes también.
¡Queridos estudiantes! Cuando se crucen con un enemigo, ofrézcanle Pranams
(salutaciones) amorosamente y díganle ‘¡Oh! ¡Hermano!’ Ellos también los tratarán con
amor. ¡Todos son hermanos! Sólo cuando se conduzcan de este modo obtendrán un
buen nombre para nuestro Instituto Sathya Sai de Educación Superior. Nosotros no
tomamos ni un centavo de los estudiantes. Ni siquiera se cobran derechos de
exámenes. Estudiantes de distintas partes del país e incluso del extranjero vienen
aquí, prosiguen su educación y se van con altos grados académicos. Hasta estamos
proporcionando grados de investigación como Doctorados en Filosofía, gastando
grandes sumas de dinero. Si todos los estudiantes desarrollan un carácter tan
ejemplar como los del Instituto Sathya Sai, nuestro país obtendrá un gran nombre.
Tenemos buenas noticias acerca de nuestros ex-alumnos que prosiguen sus
vocaciones en Norteamérica. Recientemente, un avión lleno de nuestros ex-alumnos
llegó de visita a Prashanti Nilayam desde Estados Unidos. El avión fue charteado
especialmente desde Norteamérica para su visita en aprecio por los servicios prestados
por ellos en ese país. Ellos dijeron: “¡Swami! Hay muchos estudiantes de Tu Instituto
en nuestro país. Ellos son grandes personas. Nos están dando mucha alegría”. Eran
doscientos ex-alumnos de nuestro Instituto. Ellos vinieron aquí junto con sus
familias, un total de 250 personas. Experimentaron gran bienaventuranza durante su
estadía en Prashanti Nilayam. Al partir, ellos expresaron su gratitud diciendo:
“¡Swami! Ni en sueños imaginamos que Tú derramarías tanta gracia sobre nosotros”.
Tengo la intención de emprender un viaje por el mundo en poco tiempo. Muchos
devotos están viniendo aquí desde África y Rusia. La devoción de los rusos es
indescriptible. Hay varios devotos rusos sentados en este hall. Ellos disfrutan mucho
de Mi discurso. (Señalando hacia los devotos rusos) ¡Miren! Esos devotos con las manos
levantadas son todos rusos. Su devoción es muy grande. (Señalando nuevamente a los
devotos rusos ...) Ustedes no son rusos. ¡Pertenecen a nuestro país! Yo los amo a todos.
¡Queridos estudiantes! Hay muchos países en el mundo como Rusia, Norteamérica,
Alemania, Japón, Italia, Francia, etcétera. ¡Aunque los países son diferentes, las
personas que viven en todos esos países nos pertenecen! Ellos ayudaron mucho en la
construcción del Estadio Cubierto en Prashanti Nilayam. Trabajaron duramente día y
noche. Ellos aman a Swami intensamente. Dondequiera que voy, ellos Me siguen.
Ellos corren detrás de Mi auto. Incluso fueron a Chennai (Madrás) recientemente
cuando Yo estuve allí. Ellos vienen aquí sin importar las grandes dificultades y gastos.
Ustedes tienen que aprender mucho de su devoción por Swami.
Traducción Mercedes Wesley
Revisión Verónica y Carlos Fazzari
Descargar