bases técnicas krp-760-g-bt-001

Anuncio
 MINERA SAN CRISTÓBAL S.A. CONTRATACION DE SERVICIOS DE REMODELACION COCINA FASE II Y CONSTRUCCION BAÑOS COMENSALES AREA 760 – AGUIRRE FLATS BASES TÉCNICAS KRP‐760‐G‐BT‐001 MINERA
SAN CRISTÓBAL
S.A.
Av. Ballivián c. 15 Edif. Torre Ketal Piso 5 Zona Calacoto – La Paz, Bolivia APROBACIÓN M.S.C.:
: FECHA:
: 26 jUNIO 2010 REV. FECHA PREPARÓ REVISÓ APROBÓ DESCRIPCIÓN A B 16/06/2010 18/06/2010 RD GQ GQ Contratos MB PARA REVISION La información contenida en el presente documento tiene carácter confidencial y para uso de MSC y las
partes con las cuales estuviera tratando directamente y no debe ser comunicada a otras personas sin el
consentimiento previo de MSC. Cualquier uso no autorizado de esta información podría exponer a acciones
legales al usuario y Contratista de la información.
Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 INDICE 1.0 GENERALIDADES. ....................................................................................................................... 3 2.0 DEFINICIONES Y ABREVIATURAS. ................................................................................................ 4 3.0 ACTIVIDADES GENERALES........................................................................................................... 4 4.0 ACTIVIDADES DE CONSTRUCCION ............................................................................................... 8 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 4.21 4.22 4.23 4.24 4.25 4.26 4.27 4.28 4.29 4.30 4.31 4.32 4.33 4.34 4.35 4.36 4.37 4.38 4.39 4.40 4.41 4.42 4.43 4.44 4.45 4.46 4.47 4.48 4.49 4.50 4.51 4.52 PROVISIÓN DE MATERIALES. ............................................................................................................................................ 4 IMPORTACIÓN Y LOGÍSTICA. ............................................................................................................................................ 6 ALCANCE DE TRABAJOS .................................................................................................................................................... 8 LISTA DE ACTIVIDADES ................................................................................................................................................... 11 GENERALIDADES ........................................................................................................................................................... 15 INSTALACION DE FAENAS ............................................................................................................................................... 16 REPLANTEO, LOCALIZACION Y MEDICIONES ................................................................................................................... 17 MOVIMIENTO DE TIERRAS ............................................................................................................................................. 18 RELLENO NIVELACION Y COMPACTACION ....................................................................................................................... 20 TRANSPORTE ................................................................................................................................................................. 21 DEMOLICION, LIMPIEZA ................................................................................................................................................. 22 CORDONES DE HORMIGON ............................................................................................................................................ 23 ACERAS DE HORMIGON ................................................................................................................................................. 25 ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO ........................................................................................................................ 26 ESTRUCTURAS DE ACERO ............................................................................................................................................... 52 FUNDACIONES DIRECTAS DE HORMIGON ARMADO ........................................................................................................ 60 LOSA DE PISO SOBRE EL TERRENO .................................................................................................................................. 61 CIMIENTOS Y SOBRECIMIENTOS CORRIDOS DE HORMIGON SIMPLE Y CICLOPEO ............................................................. 64 MUROS DE BLOQUES DE CEMENTO ................................................................................................................................ 65 MUROS Y TABIQUES DIVISORIOS CON MATERIALES PREFABRICADOS ............................................................................. 67 CUBIERTA DE PLANCHAS PLEGADAS Y ONDULADAS ........................................................................................................ 71 CONTRAPISO SOBRE LOSAS ............................................................................................................................................ 73 AISLACION DE SOBRECIMIENTOS ................................................................................................................................... 75 PISOS Y ZOCALOS DE CERAMICA ..................................................................................................................................... 77 PISO EPOXICO ................................................................................................................................................................ 79 PISOS DE VINIL ............................................................................................................................................................... 79 CIELO FALSO DE TABLAS DE PVC ..................................................................................................................................... 80 CIELOS FALSOS DE YESO CARTON ................................................................................................................................... 82 CIELOS RASOS FALSOS QUIEBRAVISTAS .......................................................................................................................... 83 REVESTIMIENTO DE AZULEJO CERAMICO ....................................................................................................................... 85 MESONES DE GRANITO EN BAÑOS ................................................................................................................................. 86 REVESTIMIENTOS DE ACERO INOXIDABLE ...................................................................................................................... 87 ZOCALOS SANITARIOS CURVOS DE PVC .......................................................................................................................... 88 ZOCALOS SANITARIOS CURVOS DE ACERO INOXIDABLE/ALUMINIO ................................................................................ 88 PINTADO ....................................................................................................................................................................... 89 CARPINTERIA METALICA ................................................................................................................................................ 92 PANELES DIVISORIOS PARA BAÑOS ................................................................................................................................ 94 CARPINTERIA INDUSTRIAL ............................................................................................................................................. 95 CERRADURAS Y QUINCALLERIA ...................................................................................................................................... 97 VIDRIERIA ...................................................................................................................................................................... 99 CORTINAS DE LAMAS ................................................................................................................................................... 101 SELLOS ........................................................................................................................................................................ 102 INSTALACIONES PARA SUMINISTRO DE AGUA .............................................................................................................. 103 INSTALACIONES PARA EVACUACION DE AGUAS SERVIDAS Y PLUVIALES ........................................................................ 111 SUMINISTRO E INSTALACION DE ARTEFACTOS SANITARIOS .......................................................................................... 125 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SISTEMA DE DETECCIÓN DE INCENDIOS ........................................................................... 129 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES PARA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. .................................................................... 148 TABLEROS ELECTRICOS ................................................................................................................................................ 151 INSTALACIÓN DE MONITOR DE RED ............................................................................................................................. 176 INSTALACIÓN DE BANDEJAS ......................................................................................................................................... 177 INSTALACION DEL SISTEMA DE CALEFACCION, AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACION .................................................. 180 CONDICIONES GENERALES ........................................................................................................................................... 180 INSTALACIONES DEL SISTEMA HVAC ............................................................................................................................. 183 PRUEBAS DEL SISTEMA HVAC ....................................................................................................................................... 193 KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 1 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.53 4.54 4.55 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PARA EL COMEDOR AGUIRRE FLATS (FASE II) ................................................................... 195 LIMPIEZA DE LA ZONA Y TRANSPORTE DE RESIDUOS. .................................................................................................... 200 ENTREGA DE MATERIAL SOBRANTE A ALMACENES. ...................................................................................................... 201 5.0 CONTROL DE CALIDAD............................................................................................................. 202 6.0 ENTREGA DE OBRA. ................................................................................................................. 206 7.0 ANEXOS: DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA. ....................................................................... 209 5.1 5.2 5.3 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 CALIFICACIONES. ......................................................................................................................................................... 202 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD. ............................................................................................................................... 203 PLAN DE GESTION DE CALIDAD. .................................................................................................................................... 204 PLANOS INGENIERIA A DETALLE DEL PROYECTO POR DISCIPLINAS (ANEXO C) .................................................................. 209 LISTADO DE TRABAJOS Y CANTIDADES (ANEXO D) .......................................................................................................... 212 PLANOS DE REFERENCIA (ANEXO E). FASE I AS BUILT ...................................................................................................... 212 DOCUMENTOS DE REFERENCIA. ................................................................................................................................... 212 FORMATOS – PLANILLAS (ANEXO H). ............................................................................................................................. 213 ANEXO CONTRACTUAL DE HSEQ PARA CONTRATISTAS (ANEXO I). .................................................................................. 213 NORMAS, POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS MSC (ANEXO J). ............................................................................................. 213 KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 2 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 BASES TÉCNICAS KRP‐760‐G‐BT‐001 1.0
GENERALIDADES. Las presentes Bases Técnicas especifican las condiciones técnicas necesarias que permitirán a los proponentes, estimar los costos y preparar sus propuestas para realizar la Construcción y Remodelación de la Cocina FASE II, en el área 760 del campamento Aguirre perteneciente a Minera San Cristóbal S.A. La construcción y remodelación de la Fase I – cocina caliente y sala eléctrica ya fue ejecutada y se encuentra en etapa de operación. Los criterios descritos en las presentes Bases Técnicas especifican las condiciones de ejecución de cada uno de los ítems del proyecto y prevalecen sobre el resto de la documentación técnica. En caso de que alguna información no sea aclarada en estas Bases Técnicas, la información aclaratoria podrá ser obtenida de los planos de la ingeniería de detalle, del listado de ítems de obra y de las Especificaciones Técnicas Generales de MSC (ver Anexos). Cualquier información adicional podrá ser obtenida de la normativa nacional y/o internacional, descrita en las presentes bases y Especificaciones Técnicas de referencia. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 3 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 2.0
DEFINICIONES Y ABREVIATURAS. Términos definidos en las Bases Administrativas Generales BAG. 3.0
ACTIVIDADES GENERALES Las actividades generales deben ser consideradas como parte de los diferentes ítems del presupuesto e incluidas en los costos correspondientes a cada uno de ellos. Los procedimientos que se detallan a continuación deberán ser considerados por los proponentes para estimar los costos correspondientes a cada una de las actividades: ‐
Provisión de material ‐
Importación y logística El detalle, alcance, suministros y exclusiones se describe a continuación: 3.1 PROVISIÓN DE MATERIALES. 3.1.1
3.1.1 ALCANCE. Todos los materiales, suministros, insumos, fungibles y/o cualquier otro material necesario para la Remodelación de la cocina y la Construcción de baños comensales, deben ser provistos por el CONTRATISTA, quien hará conocer a la SUPERVISIÓN MSC la procedencia de los mismos. Previa provisión de materiales, el CONTRATISTA entregará los certificados de calidad del proveedor y las muestras necesarias del material para que la SUPERVISIÓN MSC realice los ensayos de contraste de Calidad correspondientes. Una vez que los resultados de los ensayos de contraste y la revisión de las certificaciones que demuestren que los materiales cumplen con la calidad especificada, el CONTRATISTA procederá a la provisión correspondiente. Cualquier material que no cumpla con las condiciones establecidas será rechazado. La SUPERVISIÓN MSC realizará inspecciones tanto en terreno como en el taller de fabricación para certificar este proceso de aprovisionamiento, tanto en cantidad como en calidad. El CONTRATISTA deberá entregar un reporte quinquenal del material describiendo las características de provisión (si se encuentra en fábrica, en aduana, en tránsito, en almacén, en taller, despachado, en terreno o montado, dependiendo del caso). El CONTRATISTA, antes de cancelar a su proveedor por el material a utilizar, deberá contar con los certificados de calidad de los materiales, o los ensayos solicitados en las especificaciones generales de MSC ver ANEXOS. Finalmente debe contar con la aprobación de la SUPERVISIÓN MSC, para realizar la compra del material. MSC, en caso necesario, se reserva el derecho de realizar inspecciones de los materiales, antes de su internación a terreno, para lo cual se pedirá al CONTRATISTA, un cronograma de los envíos de cargamento, además de los contactos, direcciones y lugares de provisión de los materiales, también se debe permitir la toma de muestras de acuerdo a las especificaciones de referencia, para la completa conformidad de la SUPERVISIÓN MSC. Este trabajo no exime al CONTRATISTA de su responsabilidad con respecto a la calidad de los materiales ofrecidos, siendo el mismo el que deba velar por la calidad de los mismos y corroborarlos mediante certificados, ensayos y documentos de respaldo. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 4 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Todas estas actividades serán realizadas mientras no se afecte el cronograma de Construcción, pero en caso de detectar que el material no cumpla con las especificaciones solicitadas, pueden dar lugar a la suspensión temporal de los trabajos involucrados con dicho material. El costo que estas demoras generen serán a cargo del CONTRATISTA y la duración de la suspensión de trabajos será hasta la solución del problema descubierto. La SUPERVISIÓN MSC, se reserva el derecho de rechazar cualquier material en cualquier momento que no cumpla con las especificaciones exigidas, los costos serán cargados al CONTRATISTA. El CONTRATISTA, está a cargo de realizar y verificar las cantidades requeridas para la remodelación de cocina, cualquier cantidad errónea y a ser comprada a posterior, corre por cuenta del CONTRATISTA, al igual que su pronta provisión, para evitar retrasos en el cronograma. 3.1.2
SUMINISTROS. En vista de tratarse de una construcción con materiales mayormente prefabricados (excepto hormigones, áridos, bloques de cemento), el Contratista se encargará de planificar oportunamente las importaciones o adquisiciones del mercado local, con la debida anticipación de modo de que lleguen a obra el momento oportuno. 3.1.3
EXCLUSIONES. MSC, tiene en su alcance la provisión de los siguientes materiales y facilidades;. Hormigones.‐ MSC suministrará concreto premezclado del tipo H‐20 para losas radier y fundaciones, También proporcionará hormigón tipo H‐10 para emplantillados. En vista de no contar con sistema de bombeo ni tuberías, el Contratista debe prever en sus costos el traslado del concreto desde la plataforma sur de cocina hasta el lugar del vaciado. Relleno estructural “A”. MSC entregará al CONTRATISTA este material de relleno, ubicado en el banco de préstamo que vea más conveniente. Piedra para hormigón ciclópeo. MSC cuenta con piedras bolones de 100mm a 300 mm de diámetro nominal, para uso en cimientos y sobrecimientos de Hormigón Ciclópeo. La disposición de este material se determinará en la visita a terreno. Arena de Río Toldos. El CONTRATISTA, deberá verificar la calidad del banco para su uso en hormigones, en caso de aprobación, el CONTRATISTA, debe procesar el material, tamizarlo, lavarlo y trasladarlo hacia la cocina, ahí apilarlo para su uso.. En caso de rechazar el material el CONTRATISTA deberá buscar la forma de aprovisionarse de arena para el hormigonado. Agua para hormigones. MSC, entregará al CONTRATISTA agua potable apta para la preparación de hormigones de acuerdo a lo indicado en las exigencias de la ACI 318. La cantidad será la requerida para la preparación de hormigones. Materiales sobrantes de Fase I.‐ La EMPRESA proporcionará al CONTRATISTA una lista de los materiales disponibles en sitio y que deberán ser descontados de su propuesta. Traslado de escombros y tierra.‐ El CONTRATISTA proveerá el transporte para el traslado de escombros, materiales de la demolición y materiales nuevos. La EMPRESA proporcionará ayuda en KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 5 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 transporte sólo en casos de necesidad y que pueda demostrarse. MSC cuenta con un botadero de basura autorizado a 3 km de la obra. Traslado de materiales de demolición.‐ MSC conservará los materiales reusables producto de las demoliciones y el contratista deberá apartar estos materiales, no pudiendo disponer de ellos sin la debida autorización por parte de la Supervisión. 3.1.4
OBSERVACIONES. La cubicación actual es la estimada por el DISEÑO DE INGENIERIA DETALLE. El CONTRATISTA debe emitir un listado con todo el material a ser comprado, proveedores, direcciones de provisión, cantidades de compra, características del material comprado, certificaciones de material provistas por el fabricante, ensayos y certificaciones provistos por el CONTRATISTA. El CONTRATANTE, tendrá la facultad de poder realizar la provisión de alguno o todos los materiales, en caso de ver así conveniente, para lo cual, realizará la deducción de los materiales de los precios unitarios emitidos por el CONTRATISTA. 3.2 IMPORTACIÓN Y LOGÍSTICA. 3.2.1
ALCANCE. El CONTRATISTA está a cargo de la cotización, selección, compra, pago de impuestos, trámites por importación, trámites en aduanas, transporte de material, provisión de todos los materiales requeridos para la remodelación de la cocina campamento y la ampliación de los baños comensales y cualquier otra actividad requerida para la provisión de material en obra de acuerdo al cronograma de Construcción. El CONTRATISTA estará a cargo de realizar la logística para trasladar los materiales, en primera instancia al obrador que instalara y en segunda instancia en la que será instalado en obra en todo momento bajo su responsabilidad hasta la entrega definitiva de la obra. Todos los fletes, alquileres y vehículos de transporte, corren por cuenta del CONTRATISTA y es de su entera responsabilidad el cumplir con las entregas en las fechas aprobadas del cronograma de Construcción, cualquier demora será a cuenta del CONTRATISTA, para lo que se requiere que se tenga material en stock en terreno para un constante avance de las obras. 3.2.2
SUMINISTROS. Los insumos, combustibles, lubricantes y otros requeridos para esta actividad corren por cuenta del CONTRATISTA, al igual que el personal y recursos necesarios para las actividades. 3.2.3
EXCLUSIONES. Materiales sobrantes de Fase I.‐ MSC proporcionará al Contratista una lista de los materiales de importación sobrantes de la Fase I y que deberán ser descontados de su propuesta, 3.2.4
HIGIENE Y SEGURIDAD ALIMENTARIA.‐ En vista de que las operaciones de cocina y las obras civiles se desarrollarán simultáneamente, el Contratista está obligado en todas las tareas que desempeñe su personal, en preservar la higiene rigurosamente a fin de evitar cualquier riesgo de contaminación alimentaria. Tomará medidas KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 6 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 extraordinarias para mantener el perfecto sellado de los muros que dividen ambas áreas de trabajo de tal modo de que no pasen o filtren gases, malos olores o contaminación alguna ni a cocina ni al comedor. 3.2.5
OBSERVACIONES. En caso de existir demoras, bloqueos o inconvenientes ajenos a MSC, para el transporte de los materiales, MSC procederá de acuerdo a lo indicado en las BAG y BAE. Demoras, bloqueos o inconvenientes ajenos a MSC, para el transporte de los materiales, corren por cuenta del CONTRATISTA, debiendo encontrar la forma de superar estos altercados y mantener su cronograma. Sólo se considerará el tiempo perdido justificado por el CONTRATISTA y aprobado por la SUPERVISIÓN MSC. La carga y descarga es considerado un trabajo de alto riesgo, para lo cual se extremarán las medidas de seguridad, el CONTRATISTA, debe proveer un plan de carga y descarga que se cumpla en Sitio, para sus materiales y los que se le proporcione. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 7 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.0
ACTIVIDADES DE CONSTRUCCION 4.1 ALCANCE DE TRABAJOS El Alcance de trabajo está definido por: AREA DE TRABAJO: Área ‐ 760 Campamento Aguirre y los alrededores. CATEGORÍA HSEQ: Tipo VI (Nivel de exigencia 4). FORMA DE PAGO: Por avance de obra según formas de pago descritas en las BT. COTIZACIÓN: Presupuesto corroborado por Precios Unitarios. UNIDAD: Global en Dólares de Estados Unidos de Norteamérica (US$). MSC actualmente cuenta con un DISEÑO A DETALLE en base a la cual se generaron las presentes BT. Dicho DISEÑO incluye las especialidades: arquitectura, civil, eléctrica, estructural, instalaciones sanitarias y de plomería, sistemas de ventilación, calefacción y refrigeración además de instalaciones especiales. Todos los planos, estudios, cálculos y documentos relacionados con el DISEÑO A DETALLE serán entregados, a manera referencial, sólo al CONTRATISTA adjudicado para la construcción. Los proponentes, indefectiblemente emitirán un presupuesto mediante el análisis de precios unitarios detallados (según formato), y todos los documentos exigidos en las Bases Técnicas (BT), Bases Administrativas Generales (BAG) y Bases Administrativas Específicas (BAE). Adicionalmente, los proponentes podrán generar una alternativa sea de materiales, técnicas, herramientas, método constructivo, etc., que pueda mejorar la propuesta económicamente o en cronograma, dicha propuesta será valorada de forma separada. El alcance de estas Bases Técnicas incluye : la provisión de materiales, la administración de la construcción, hasta la entrega de la obra ‐ que a su vez incluye todas las obras civiles, obras de montaje estructural, instalación eléctrica, acabados arquitectónicos, montaje termomecánico e instalaciones varias; así como personal, equipos, instrumentos, maquinaria, herramientas mayores y menores y todo el material que casi en su totalidad será suministrado por el CONTRATISTA, salvo lo expresamente mencionado en el punto 3.1.3 Exclusiones o en el resto de las BT. El CONTRATISTA deberá suministrar todos los materiales, primarios y secundarios; trabajos implícitos, supervisión interna, suministros e insumos para la construcción además de herramientas. Por otro lado debe proveer los equipos de construcción, traslados y fletes, pago de impuestos, permisos nacionales en caso de sustancias controladas u otro material que requiera de permiso de transporte, transporte y cada ítem de gastos, incluyendo sobre‐tiempos, pago de leyes y beneficios sociales, requeridos para completar el 100% del alcance de los trabajos, mínimamente, como se describen en estas bases y en estricta relación con los planos y especificaciones del DISEÑO A DETALLE y demás documentos listados en el pliego, que son documentos que complementan al proyecto. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 8 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 NOTA: Se deja establecido que para todo caso el CONTRATISTA será el único responsable de la construcción de la obra, debiendo realizar las revisiones y verificaciones que vea por conveniente, dejando exento al CONTRATANTE por errores en cualquier ámbito. El CONTRATISTA, deberá emitir un presupuesto en el formulario B‐1 (ver Anexos BAG) y planillas de precios unitarios formulario B‐2 (ver Anexos BAG) y el resto de los formularios solicitados en las BAG. Estos precios unitarios serán la base para la solicitud de modificación de obras o trabajos extraordinarios. Los precios unitarios deben detallar todo lo solicitado en las BT y lo que el CONTRATISTA vea por necesario sea añadido por su propia experiencia en la construcción que sea requerido para el desarrollo del proyecto. El CONTRATISTA debe emitir listados de sus precios unitarios elementales en el formulario B‐3 (ver anexo BAG), los precios a detallar son materiales, mano de obra, maquinaria y equipos, dichos precios elementales, pueden ser utilizados para cualquier modificación de obra o trabajo extraordinario como precios base para incrementar el alcance del presupuesto. En caso de equipos deberá llenarse los formularios A‐4 y B‐4 (ver anexo BAG) para definir el costo de trabajo de los mismos y el equipo mínimo comprometido para la obra. El CONTRATISTA debe incluir en su presupuesto, el cronograma de ejecución de la obra y diagrama de barras Gantt según formulario A‐5 (ver anexos BAG), el cronograma de movilización de equipos y de personal en el formulario A‐6 (ver anexos BAG) y el cronograma de desembolsos de acuerdo al avance de construcción en el formulario B‐5 (ver anexos BAG). El CONTRATISTA debe emitir las boletas de garantía según sea requerido por las BAG y BAE. Con respecto a la boleta de buena inversión de anticipo sólo podrá ser disminuida cuando se tenga un avance de obra certificado por la SUPERVISIÓN MSC, es decir cuando el material involucrado en el anticipo sea instalado en terreno y aprobado. El CONTRATISTA deberá emitir el MÉTODO CONSTRUCTIVO en forma escrita y gráfica, identificando hitos de control y de avance en relación a su cronograma de avance. En dicho proceso se debe incluir el número de frentes de trabajo y/o personal por cuadrillas. Se recuerda que el método constructivo debe evitar que la cocina detenga su proceso de producción y se evite riesgos de contaminación alimentaria. Dicho método puede ser corregido o mejorado por la SUPERVISIÓN MSC. Se valorará que el método constructivo cuente con fotografías de otras obras que aclaren los procesos desarrollados en estructuras similares. Es obligación del CONTRATISTA, el generar procedimientos y planes de HSEQ que se adecuen mínimamente a los solicitado por el Departamento de HSEQ de MSC, estos procedimientos serán realizados para todas las actividades del Proyecto, poniendo mayor énfasis en las actividades de Excavaciones, Rellenos, Losas de hormigón, Estructuras y Techos, Fabricación en Taller, descarga de material, trabajos en caliente, Montaje en Alturas, Instalaciones termo mecánicas e Instalaciones Eléctricas. Para dichas actividades que son de alto riesgo, se aplicarán los permisos de trabajo (Documento 1‐FR‐5300‐019) que deben ser llenados de acuerdo a lo instruido en la capacitación inicial. Con respecto al plan de Medio Ambiente, MSC se hará cargo de los trámites para la actualización y obtención de la licencia ambiental correspondiente, ante lo cual el CONTRATISTA debe suministrar toda la información que esté a su alcance y que facilite el desarrollo de este trabajo. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 9 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 El CONTRATISTA está obligado a cumplir con las siguientes indicaciones sin perjuicio de las estipuladas en los documentos de pliego: a) Mantener en el sitio de las obras, un juego de planos del DISEÑO FINAL actualizado en su última revisión y el Libro de Órdenes de acuerdo a lo solicitado en las BAG, BAE y el CONTRATO, donde se anotarán todas las órdenes dadas en terreno y quedará el registro con las firmas de CONTRATISTA y SUPERVISIÓN MSC. b) Para realizar modificaciones que impliquen cambios en el Presupuesto se debe proceder según lo indicado en las BAG y BAE siendo imprescindible contar con las firmas autorizadas para asumir estos cambios de Presupuesto tanto de parte del CONTRATISTA como de parte del CONTRATANTE. c) Todo trabajo deberá ejecutarse de acuerdo a un procedimiento de trabajo seguro. El procedimiento lo preparará el CONTRATISTA y lo aprobará la SUPERVISIÓN MSC, siempre y cuando no exista un procedimiento predeterminado de MSC para estos trabajos y que sea más exigente que el procedimiento del CONTRATISTA. El CONTRATISTA tendrá a su cargo la revisión de todo el procedimiento de seguridad industrial y hacerse responsable de su contenido, aplicado al trabajo específico que realizará. d) Proveer ropa de trabajo y elementos de seguridad adecuados para el personal y acorde al tipo de trabajo a desarrollar, además todos los elementos deben cumplir con lo solicitado por los estándares de Seguridad de MSC, para lo cual se debe cumplir con los requisitos de MSC y la NB 56005 “Prendas de señalización de seguridad. Método de ensayo y requisitos”. Para las multas por incumplimiento a normas de Seguridad, serán de acuerdo a la Ley General del Trabajo en Bolivia y a las políticas de MSC en cuanto a seguridad (ver anexo 1‐PR‐5000‐003‐G “Anexo de HSEQ para contratistas”). El CONTRATISTA debe dotar del adecuado y requerido Equipo de Protección Personal a sus trabajadores, este EPP debe cumplir con los estándares indicados en los procedimientos de seguridad mínimamente, en caso de incumplimiento se aplicarán multas descritas en las BAE. e) Suministrar en cantidad adecuada y necesaria el personal, maquinaria, herramientas, insumos y otros requerido para cumplir el cronograma y los plazos establecidos. En caso de necesitar una cantidad adicional a lo estimado, este gasto adicional será a cuenta del CONTRATISTA. El Proyecto ya incluye el DISEÑO FINAL (básico y a detalle) de las obras de índole: Civil, estructural, arquitectónica, eléctrica, sanitaria, plomería, Termo mecánica HVAC, refrigeración, sistema contra incendios y termo mecánico HVAC. Los proponentes deben presentar sus presupuestos con las cantidades mencionadas en el siguiente listado; y además, en otra planilla, podrán sugerir mejoras justificadas de acuerdo a las alternativas que se deseen plantear. Con fines económicos se calificarán los presupuestos del formulario B‐1 (ver BAG) y como experiencia en ingeniería de diseño se calificará los aportes que puedan sugerir en sus presupuestos. A continuación se describen los ítems (también llamados actividades o partidas). Las unidades de medición y cantidades se adjuntan en el listado a detalle de ítems a cotizar. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 10 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.2 LISTA DE ACTIVIDADES LISTA DE ACTIVIDADES 1.OBRAS GENERALES 1.1INSTALACION DE FAENAS 1.2REPLANTEO, LOCALIZACION Y CONTROL DE COTAS 1.3CORDONES Y BORDILLOS DE HORMIGÓN 1.4ACERAS DE HORMIGÓN 2.ESTRUCTURA 2.1ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO 2.2ESTRUCTURAS DE ACERO 2.3FUNDACIONES DIRECTAS DE HORMIGON ARMADO 2.4LOSA DE PISO SOBRE TERRENO 3.OBRA GRUESA 3.1CIMIENTOS Y SOBRECIMIENTOS DE HORMIGÓN CICLÓPEO 3.2MUROS DE BLOQUES DE CEMENTO 3.3MUROS Y TABIQUES DIVISORIOS TIPO DRY WALL 3.4CUBIERTA DE PLANCHAS PLEGADAS Y ONDULADAS 3.5CONTRAPISO SOBRE LOSAS 3.6AISLACIÓN DE SOBRECIMIENTOS 4.ACABADOS 4.1PISOS DE CERAMICA 4.2PISO EPOXICO 4.3PISOS DE VINIL 4.4CIELOS FALSOS QUIEBRAVISTAS 4.5REVESTIMIENTO DE AZULEJO CERAMICO 4.6MESONES DE GRANITO EN BAÑOS 4.7REVESTIMIENTO DE ACERO INOXIDABLE 4.8ZOCALOS DE PVC KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 11 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.9CIELO FALSO DE TABLAS DE PVC 4.10CIELOS FALSOS DE YESO CARTON 4.11PINTADO 4.13PANELES DIVISORIOS PARA BAÑOS 4.14CARPINTERIA INDUSTRIAL 4.15CERRADURAS Y QUINCALLERIA 4.16VIDRIERIA 4.12CARPINTERIA METALICA 4.17CORTINAS DE LAMAS 4.18SELLOS 4.19CIELOS FALSOS DE YESO CARTON 5.INSTALACIONES SANITARIAS 5.1INSTALACIONES PARA SUMINISTRO DE AGUA 5.2INSTALACIÓN PARA EVACUACIÓN DE AGUAS SERVIDAS Y PLUVIALES 5.3SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARTEFACTOS SANITARIOS 6.PREVENCION DE INCENDIOS 6.1EQUIPAMIENTO Y MATERIAL GENERAL 6.2PANEL PRINCIPAL DE ALARMA 6.3DETECTORES 6.4SPEAKER/STROBE (LUZ Y ALARMA ESTROBOSCÓPICA) 6.5FIRE ALARM PULL STATION (ESTACIÓN DE ACCIONAMIENTO 6.6MANUAL DE ALARMA DE FUEGO) 6.7CONDUITS Y CABLEADO 6.8EXTINTORES Y GABINETE 6.9SEÑALIZACION 6.10MANTENIMIENTO 7.INSTALACIONES ELECTRICAS 7.1INSTALACION TABLERO GENERAL TDC 7.2INSTALACIÓN DE INTERRUPTORES AUTOMATICOS KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 12 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 7.3INSTALACIÓN DE TERMOMAGNÉTICOS TRIPOLARES 7.4INSTALACIÓN DE RELÉ DE MONITOREO 7.5INSTALACIÓN DE INTERRUPTORES DIFERENCIALES 7.6INSTALACIÓN DE DUCTOS 7.7INSTALACIÓN DE TUBO PVC CORRUGADO 7.8PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CAJAS METÁLICAS 7.9PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE CONDUCTORES ELÉCTRICOS 7.10INSTALACIÓN INTERRUPTOR SIMPLE, DOBLE, CONMUTADOR 7.11INSTALACIÓN TOMACORRIENTE DOBLE 7.12INSTALACIÓN TOMAS DE FUERZA 7.13INSTALACIÓN TOMAS DE FUERZA MOTRIZ 7.14INSTALACIONES ESPECIALES 7.15INSTALACIÓN DE ILUMINACIÓN EXTERNA 7.16INSTALACIÓN DE LUMINARIAS FLUORESCENTES 7.17INSTALACIÓN DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN DE PRIMER Y SEGUNDO NIVEL 8.SISTEMA DE CALEFACCION, AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN 8.1MANEJADORES DE AIRE 8.2MONTAJE DE EQUIPOS 8.3EQUIPOS APOYADOS 8.4EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO 8.5DRENAJE DE CONDENSADOS 8.6ACCESORIOS 8.7SISTEMA DE CONTROL 8.8SISTEMA ELÉCTRICO 8.9TABLEROS ELÉCTRICOS 8.10CABLES Y ACCESORIOS ELÉCTRICOS 8.11CABLES DE COMUNICACIÓN 8.12CABLES DE CONTROL 8.13VENTILADORES 8.14REJILLAS Y DIFUSORES 8.15TUBERÍAS DE COBRE 8.16ACCESORIOS DE TUBERÍA DE COBRE 8.17AISLACIÓN TÉRMICA DE LA TUBERÍA DE COBRE KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 13 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 8.19SUJECIÓN DE TUBERÍAS DE COBRE 8.20CARGA DE REFRIGERANTE 8.21TUBERÍAS PARA RED DE AGUA 8.22TUBERÍA DE POLIPROPILENO 8.23ACCESORIOS PARA RED DE AGUA 8.24ELIMINADORES DE AIRE 8.25MANÓMETRO 8.26TERMÓMETRO 8.27UNIONES DIELÉCTRICAS 8.28AISLAMIENTO TÉRMICO PARA TUBERÍAS 8.29DUCTOS METÁLICOS 8.30PIEZAS CURVAS 8.31OBSTRUCCIONES 8.32CONEXIONES FLEXIBLES 8.33PUERTAS DE ACCESO 8.34SOPORTES 8.35TOMAS Y DESCARGAS DE AIRE 8.36DIFUSORES DE TECHO 8.37PERSIANAS O CELOSIAS PARA LA TOMA DE AIRE FRESCO 8.38PRUEBAS AJUSTE Y BALANCEO 8.39BALANCEO DEL SISTEMA DE AIRE 8.40PRUEBAS DE AJUSTES EN LOS VENTILADORES 8.41PRUEBAS DE DUCTOS 8.42BALANCEO DE LAS SALIDAS DE AIRE 8.43CONDICIONES DE TEMPERATURAS 9.‐SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 9.1CÁMARAS DE MEDIA TEMPERATURA 9.2PANELERIA 9.3PUERTA DE CAMARAS 9.4PERFILERIA 9.5ILUMINACIÓN 9.6EQUIPAMIENTO DE FRIO 9.7TABLERO DE COMANDO KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 14 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 9.8TABLERO ELÉCTRICO 9.9ELEMENTOS DE REFRIGERACIÓN 9.10CHASIS 9.11PRUEBAS AJUSTE Y BALANCEO 9.12CONDICIONES DE TEMPERATURAS 4.3 GENERALIDADES 4.3.1
Mediciones (1) Las mediciones se efectuarán en las unidades señaladas, para cada ítem con precio unitario, por
unidad de medida.
(2) Los volúmenes, superficies y longitudes, relativas a la ejecución de ítems, que sobrepasen innecesariamente las mencionadas medidas indicadas en planos no serán tomados en cuenta, para propósitos de
medición y pago correspondiente.
(3) En los ítems globales, la medición se efectuará por una estimación del avance porcentual del ítem,
basado en los componentes unitarios del mismo.
4.3.2
Forma de pago (1) Las liquidaciones, se efectuarán de acuerdo a las mediciones de obra y según el avance de trabajo.
(2) Las cantidades determinadas, serán abonadas a los precios del Contrato, por unidad de medición,
respectivamente, para cada uno de los ítems de pago contenidos en el Formulario de Licitación.
(3) El pago se efectuará al precio unitario de la propuesta aceptada, dicho precio constituirá la
compensación total por todos los materiales, mano de obra, maquinaria, equipo y herramientas y todo
costo directo e indirecto necesario para realizar todos los trabajos descritos en esta sección en forma
correcta y completa.
(4) Los pagos se efectuarán a los precios indicados de la propuesta aceptada, dicho precios serán
compensación total por todos los trabajos, materiales, mano de obra, herramientas, maquinaría y equipo
necesarios para realizar todos los trabajos descritos, así como todo costo directo e indirecto que incida
en la ejecución correcta del ítem correspondiente.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 15 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.4 INSTALACION DE FAENAS 4.4.1
Definición (1) En consideración a las características propias de la obra y de su ubicación, el Contratista deberá
recabar toda la información relativa a las facilidades que podrá proveer el Contratante, relativas a este
ítem.
(2) Comprende la ejecución de las construcciones provisionales necesarias para el buen funcionamiento
de la obra y como mínimo lo siguiente:
-
Oficina para el Director de Obra.
Vestuarios y sanitarios para los obreros y el personal.
Almacenes y depósitos.
Cercos provisionales y medidas de protección.
(3) Comprende, también, lo necesario para dotar a la obra de los servicios requeridos durante la
construcción: Agua, Alcantarillado, Electricidad, Teléfono. Las instalaciones eléctricas requieren de un
tablero eléctrico con térmicos diferenciales y uno principal. Todas las tomas y clavijas para uso de
herramientas eléctricas, arco de soldar, compresoras, hormigoneras, vibradoras, sierras eléctricas,
amoladoras etc deberán ser de tipo industrial shuko.
(4) Asimismo, el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinarias y equipos para la más
adecuada y correcta ejecución de las obras y su retiro cuando ya no sean necesarios.
(5) Se incluye también el cumplimiento estricto de los reglamentos de seguridad, tomando las medidas y
precauciones necesarias para la protección y seguridad de las personas, instalaciones, equipos y otros
bienes, tanto en la obra como en el obrador y lugar de trabajo, colocando y manteniendo señalizaciones
visibles, barreras, pantallas y cintas requeridas, andamios, correas, etc.
(7) El ítem incluye también la remoción, traslado y disposición de todos los materiales de desecho,
trabajos que deben ser realizados en forma periódica, de manera tal de mantener la obra en condiciones
de limpieza.
(8) Finalmente, al concluir las obras, comprende la demolición de las construcciones provisionales, y la remoción de todos los materiales de desechos y la limpieza general de la obra. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 16 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.5 4.5.1
REPLANTEO, LOCALIZACION Y MEDICIONES Definición (1) Comprende todos los trabajos de replanteo, trazado, y control de cotas y niveles, necesarios para
localizar la obra de acuerdo con los planos.
(2) Los ejes de referencia de la construcción y de las fundaciones se materializarán mediante lienzas o
alambre de amarre bien tensados, fijados y mediante clavos a caballetes de madera sólidamente
anclados en el terreno y ubicados a distancias no menores de 1.5 m del trazado.
(3) El replanteo de fundaciones tanto aisladas como continuas, será realizado por el Contratista con
estricta sujeción a las dimensiones e indicaciones de los planos correspondientes.
(4) La localización general, alineamientos, elevaciones y niveles de trabajo serán marcados en el terreno
para su verificación.
(5) Para cada uno de los entrepisos se llevaran los ejes de referencia y los niveles necesarios que
permitan ubicar cada uno de los elementos constitutivos de los mismos en completo acuerdo con los
planos de diseño.
4.5.2
Procedimiento (1) El replanteo deberá efectuarse necesariamente con instrumentos topográficos de precisión reconocida
y comprobada (taquímetro), a objeto de obtener alineaciones perfectas.
(2) El trazado deberá recibir aprobación escrita del Supervisor o del Representante del Propietario, antes
de proceder a las obras siguientes.
(3) Los controles de cotas y niveles deberán ser efectuados con instrumentos de reconocida precisión
(nivel óptico de ingeniería).
(4) En el caso de entrepisos, se deberán marcar los niveles correspondientes sobre cada una de las
columnas correspondientes al nivel inferior, a fin de verificar en cualesquier momento el nivel de las vigas
y/o losas respectivas, así como los niveles de acabado previstos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 17 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.6 MOVIMIENTO DE TIERRAS 4.6.1
EXCAVACIONES EN GENERAL (1) Las excavaciones para fundaciones, instalaciones y construcciones previstas bajo el nivel del
terreno, serán ejecutadas de acuerdo a los planos del proyecto y tomando en cuenta la naturaleza del terreno.
(2) Comprende la excavación y emparejamiento del terreno para conformar la plataforma o nivel
requerido y la extracción de materiales inadecuados en la zona donde se hará la fundación.
(3) Cuando se compruebe la existencia de material inadecuado para fundaciones, obras básicas u otras
finalidades constructivas, el Contratista excavará ese material por debajo las cotas indicadas en los
planos según lo ordene el Supervisor. Existe en ciertos lugares una capa de material organico que deberá
ser removida.
(4) Se autorizará a sobrepasar los volúmenes de excavación únicamente en el caso del punto anterior, o
sea cuando el suelo en el que se trabaja no permita cumplir con las medidas estipuladas. En dicho caso,
se deberá informar de inmediato al Supervisor, de no hacerlo, no se tomarán en cuenta en la medición y
liquidación los volúmenes en exceso de excavación.
(5) Bloques de roca, piedras, grava, arena y otros materiales que se encuentren durante la excavación y
que pudieran ser de utilidad durante el desarrollo del proyecto, podrán ser usados por el Contratista en
la misma obra. Si por este motivo, se modificasen las bases para el cálculo de precios, se deberán
convenir nuevos precios.
(6) Acontecimientos o hechos extraordinarios e imprevisibles, como por ejemplo; afluencia de agua,
empuje del suelo, etc., deberán ser informados inmediatamente por el Contratista al Supervisor. Las
medidas a tomar serán ordenadas por el Supervisor o el Representante del Propietario.
(7) Si estos acontecimientos o hechos pusieran en peligro vidas, obras e instalaciones, el Contratista
deberá adoptar inmediatamente las medidas de precaución adecuadas. Si los costos de las medidas de
precaución se mantuviesen dentro de un límite razonable, el Contratista no recibirá ninguna remuneración
especial. De sobrepasarse este límite, se acordará una remuneración adecuada, convenida con el
Supervisor y aprobada por el Propietario.
4.6.2
Clasificación de suelos (1) Los suelos se clasificarán de acuerdo con la dureza del material a excavar, en las siguientes clases:
- Clase 1: Terrenos sueltos
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 18 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 - Clase 2: Terrenos compuestos por materiales como arcilla compacta, arena o grava, roca
suelta, conglomerado.
- Clase 3: Terrenos compuestos por roca firme.
4.6.3
Ejecución (1) El Contratista elegirá las herramientas y/o maquinaria más adecuadas para realizar la excavación en
un período de tiempo razonable,
(2) Las fosas de excavación, en caso necesario, serán convenientemente aisladas, apuntaladas y
drenadas, adoptando todas las previsiones para la seguridad de los operarios, para garantizar las
operaciones de cocina y comedor
(2) En las zonas destinadas a fundación no se debe remover el terreno por debajo de la cota prevista, por
ello, el Contratista deberá cuidar que el terreno no sufra daños por el tránsito, por el agua, por
congelación, exceso de excavación o por aflojamiento del terreno.
(4) Si en los formularios, no se señalan prescripciones al respecto, el Contratista elegirá
apropiado, el mismo que deberá ser adecuadamente protegido contra erosiones.
el talud
(5) El asegurar y mantener los taludes queda bajo la responsabilidad del Contratista y no será
remunerado en forma especial.
(6) En el borde superior del talud se deberá dejar libre, una franja de seguridad de por lo menos 0.60 m
de ancho.
(7) Si en el Formulario de Presentación de Propuestas se exige la entibación, ésta se realizará de
acuerdo a las reglas de la técnica y a las normas de seguridad.
(8) Los trabajos comprenderán el transporte de todos los materiales necesarios, la construcción
técnicamente perfecta y el desmontaje una vez concluidas las construcciones en subsuelo.
(9) Si entre la construcción y la pared de la fosa de excavación, se necesita un espacio de trabajo en el
que se pueda caminar, éste deberá tener un ancho de 0.50 m para la ejecución de muros, de 0.20 m para
la ejecución de zapatas y losas de fundación y, 0,10 m para fundaciones corridas. La excavación, en
exceso sobre los anchos indicados, no será remunerada.
(10) El ancho del espacio de trabajo, se medirá de la siguiente forma:
-
En fosas de excavación sin entibación, entre el pié del talud y la parte exterior del
muro/zapata o del encofrado de la obra.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 19 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 -
En fosas de excavación entibadas, la distancia libre entre la entibación y la parte exterior
del muro/zapata o del encofrado de la obra.
(11) Los trabajos de agotamiento, salvo indicación contraria en el Formulario para Presentación de
Propuestas, corren a cargo del Contratista sin remuneración especial. Deberán realizarse conduciendo el
agua de manera que no cause daño a la misma obra o a terceros.
(12) Si en los suelos correspondientes a las clases 1 y 2, se encontraran piedras grandes, rocas, restos
de hormigón o mampostería, de un volumen mayor que 0.4 m3 cada uno, su retiro se pagará adicionalmente, según los precios unitarios de la propuesta o los convenidos. Volúmenes menores a 0.4 m3 no
darán derecho a remuneración especial.
4.7 RELLENO NIVELACION Y COMPACTACION 4.7.1
Generalidades (1) Este trabajo, consistirá en la colocación de rellenos que están de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los alineamientos, pendientes, perfiles transversales y dimensiones
indicados en los planos.
(2) Al rellenar o cubrir una construcción, deberán tomarse en cuenta las condiciones estáticas de la
misma.
(3) El Contratista, debe ejecutar los rellenos, utilizando maquinaria adecuada, a fin de evitar que se
presenten asentamientos. Si estos aparecieran, correrán por su cuenta las reparaciones del relleno y
obras afectadas por el asentamiento.
(4) Para el relleno o cubierta de las obras, se deberá emplear preferentemente material no coherente, o
que lo sea ligeramente. Se podrán emplear otros materiales, previa autorización del Supervisor o del Representante del Propietario.
(5) Siempre que fuera posible, a juicio del Supervisor o del Representante del Propietario, se empleará
el material proveniente de las excavaciones para la ejecución de los rellenos.
4.7.2
Materiales y ejecución KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 20 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) El material de relleno, será un suelo seleccionado libre de cascotes, residuos orgánicos y otras
materias perjudiciales.
(2) Para rellenos y cubiertas de las construcciones no se deberá utilizar material helado o semi helado.
(3) Si en el Formulario para Propuestas, no se exige otra cosa, el material para el relleno y para la
cubierta, deberá colocarse en capas de una altura o espesor máximo de 0.15 m, conteniendo la humedad
óptima para lograr la compactación exigida.
(4) Las capas horizontales, se compactarán hasta llegar nuevamente a la cota del terreno natural original
o hasta donde sea necesario de acuerdo a los planos.
(5) Se requiere, un porcentaje de compactación del 95 % PROCTOR MODIFICADO, para lo cual el
Contratista empleará la técnica y la maquinaria más adecuada a cada caso y al tipo de material.
(6) El relleno o terraplenado no deberá efectuarse detrás de los muros hasta que éstos hayan alcanzado
suficiente resistencia para soportar la presión originada por los métodos aplicados con suficiente
seguridad.
(7) Se deberán tomar precauciones para evitar cualquier efecto de cuña contra las estructuras y por ello,
los taludes a ser rellenados, se ejecutarán en forma escalonada.
(8) En los rellenos se deberá tomar también adecuadas medidas para obtener un completo drenaje.
4.8 TRANSPORTE 4.8.1
Generalidades (1) Este trabajo consistirá en el carguío, transporte a una distancia que exceda de la correspondiente al
límite de acarreo libre (50 m), y posterior descarga.
(2) El Contratista deberá acatar las disposiciones de MSC para el recorrido, los medios de carguío y
transporte de manera a realizar el trabajo en la forma más rápida y segura.
(3) El Contratista deberá pedir información a MSC sobre las áreas destinadas a la disposición de los
materiales excedentes de la excavación y recabar el permiso necesario.
(4) Además, la disposición final del material deberá hacerse en lugares donde no obstaculice
el desarrollo de los trabajos de construcción y donde no interfiera los intereses de MSC.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 21 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (5) Si el Contratista obra en contra de la determinación anterior, estará en la obligación de retirar el material, sin pago adicional.
4.9 DEMOLICION, LIMPIEZA 4.9.1
Demoliciones (1)La demolición se refiere a las antiguas construcciones existentes dentro del área de la propiedad y/o
aquellas que perjudiquen la erección de la nueva obra.
(2) Las construcciones a ser demolidas deberán ser indicadas por el Supervisor. Los trabajos se ejecutarán previa autorización del Supervisor o del Representante del Propietario.
(3) Se ejecutará la demolición, de tal manera que se recuperen la mayor parte de los materiales utilizables nuevamente, los mismos que pasarán a poder del Propietario, para los fines que le convengan.
(4) Cuando se tengan que suspender instalaciones de suministro público u otras (cables, tuberías, etc.)
se deberán solicitar permiso expreso según las regulaciones de MSC
(5) Estos trabajos se realizarán tomando las precauciones necesarias para no causar daños a terceros.
(6) El traslado y disposición de los escombros, correrá por cuenta de MSC
4.9.2
Limpieza (1) Este trabajo consistirá en la limpieza del terreno necesario para realizar la obra del Contrato de
acuerdo con las presentes especificaciones.
(2) Las zonas a limpiar serán áreas delimitadas por estacas, señaladas en los planos y/o indicadas por
el Supervisor.
(3) La limpieza consistirá en limpiar y dejar libre el área de todo material suelto
(4) También comprenderá la eliminación de todo el material proveniente de las operaciones de limpieza .
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 22 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.9.3
Ejecución (1) Los trabajos de limpieza, deberán efectuarse en todas las zonas indicadas.
(3) En áreas, debajo las zonas que deban ser cubiertas por terraplenes, donde se deba retirar el manto
superior de suelo u otros materiales inadecuados, o que deban ser compactadas
4.10 CORDONES DE HORMIGON 4.10.1
Descripción (1) Se refiere a la ejecución de bordillos hechos de hormigón y construidos de acuerdo con las presentes
especificaciones en los lugares correspondientes, en concordancia con los alineamientos, pendientes,
dimensiones y diseño fijados en los planos.
(2) Cuando los planos así lo establezcan, o lo indique el Supervisor, este trabajo comprenderá también
la construcción de una base de asiento.
4.10.2
Materiales (1) El material para la base de asiento en caso de estar indicado en los planos, consistirá en arena,
gravas, piedras trituradas y otro material aprobado, de una graduación tal que sus partículas pasen por
un tamiz que tenga aberturas cuadradas de 13 mm.
(2) El hormigón será de la clase indicada en los planos y deberá conformar las exigencias de la Sección
respectiva, como mínimo se utilizará hormigón del tipo C con 300 kg de cemento por metro cúbico de
hormigón.
(3) El relleno premoldeado para juntas de expansión será del tipo bituminoso o elástico y no compresible,
según indiquen los planos o Formulario de Licitación.
4.10.3
Ejecución (1) La excavación necesaria para la base de asiento, se hará a la profundidad requerida y será
compactada para formar una superficie firme y pareja.
(2) Todo material blando o inadecuado será retirado o sustituido por otro material apropiado.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 23 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) Cuando así se indique, el material para la construcción de la base de asiento, se colocará y
compactará para formar un lecho de espesor requerido.
(4) El mezclado, la colocación, terminación y curado de hormigón, llenarán las exigencias de la Sección
401 con las modificaciones introducidas por los requisitos detallados a continuación.
(5) El hormigón se colocará en los moldes, en capas de 10 o 15 cm cada una, y la profundidad requerida.
(6) Las capas serán apisonadas y revueltas a pala hasta que el mortero cubra íntegramente las superficies moldeadas su parte superior.
(7) La superficie de hormigón será terminada en forma lisa y pareja, redondeándose sus bordes de
acuerdo con los radios fijados por los planos.
(8) El cordón se construirá en secciones uniformes de 3m de longitud, excepto cuando sean necesarias
secciones más cortas para cerramientos, pero ninguna de las secciones tendrá una longitud inferior a
1,20 m.
(9) Las secciones se separarán por planillas de chapa metálica, colocadas perpendicularmente a la cara y
borde superior del cordón.
(10) Las plantillas se afirmarán cuidadosamente y se sujetarán firmemente durante la colocación del
hormigón, hasta que éste haya endurecido lo suficiente como para mantener su forma.
(11) Las juntas de expansión se formarán a las distancias indicadas en los planos, usando relleno
premoldeado de 1.0 cm de espesor.
(12) Los moldes serán retirados dentro de las 24 horas después de haber colocado el hormigón.
Defectos menores se repararán con un mortero de cemento 1:2.
(13) Una vez terminado el hormigón será cubierto con un material adecuado y mantenido húmedo por un
período de 3 días o se le aplicará un material que forme una membrana.
(14) El hormigón se protegerá convenientemente contra los efectos del clima, hasta que haya
endurecido suficientemente.
(15) Posteriormente, los espacios en la parte posterior del cordón o bordillo se rellenarán a la cota
requerida, empleando un material adecuado, que será apisonado, en capas de no más de 15 cm de
espesor hasta lograr su consolidación.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 24 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.11 ACERAS DE HORMIGON 4.11.1
Descripción (1) Este trabajo se refiere a aceras de hormigón, construidas sobre bases preparadas, de acuerdo con las
presentes especificaciones y los diseños mostrados en los planos.
4.11.2
Materiales (1) Los materiales para las capas de base, si éstas se exigen en los planos, consistirán en arena, grava,
piedra triturada u otro material aprobado, de una graduación tal, que todas sus partículas pasen por un
tamiz que tenga aberturas cuadradas de 13 mm.
(2) El hormigón empleado, será de clase establecida en los planos, y cumplirá con los requisitos de la
Sección correspondiente. Como mínimo se utilizará un hormigón tipo C con un contenido de cemento de
300 kg/m3
(3) El relleno premoldeado para juntas de expansión, será del tipo bituminoso o elástico y no compresible,
según indiquen los planos o Formularios de Licitación.
4.11.3
Ejecución (1) La excavación para la base se hará a la profundidad requerida y será compactada hasta resultar una
superficie firme y pareja.
(2) Todo el material blando o inadecuado será retirado y sustituido por otro material adecuado.
(3) Cuando así se indique, el material para las capas de base se colocará y compactará al espesor
correspondiente.
(4) Los moldes se harán de metal o de madera sana y pareja, carecerán de torceduras y serán lo
suficientemente fuertes para resistir las presiones del hormigón.
(5) Los moldes se fijarán firmemente con estacas en su posición, manteniendo el alineamiento y la elevación correctos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 25 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) El relleno premoldeado de las juntas de expansión, se colocará en sus posiciones, antes que
comience la colocación del hormigón.
(7) El mezclado, colocación, terminación y curado del hormigón se efectuarán de acuerdo con lo indicado
en la Sección respectiva.
(8) La acera de hormigón entre juntas de expansión se dividirá en bloques, mediante cortes
transversales, que se extiendan por lo menos hasta un tercio de la profundidad de la losa, cuando los
planos así lo exijan o lo ordene el Supervisor.
(9) Los bordes de la acera y los cortes transversales se perfilarán con una herramienta adecuada, que
permita redondear los bordes con un radio de 1,0 cm.
4.12 ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO 4.12.1
Condiciones Generales (1) En general las estructuras de hormigón armado deberán cumplir con las prescripciones de la Norma
Boliviana del Hormigón CBH 87, en lo relativo a sus componentes, preparado, vaciado, curado, etc.
(2) El Contratista deberá revisar las dimensiones de los planos estructurales y las planillas de armaduras
antes de proceder a la ejecución de las obras.
(3) Ningún elemento estructural podrá vaciarse sin la autorización previa del Supervisor o del Representante del Propietario.
(4) Antes de proceder al vaciado de las fundaciones, el Contratista deberá realizar verificacion de suelos
tendientes a ratificar o modificar las dimensiones y soluciones indicadas en el proyecto.
(5) Antes del vaciado de cualquier elemento estructural, el Contratista deberá prever las exigencias de
las distintas instalaciones sanitarias, agua, eléctricas, etc y revisar todas las penetraciones que debe
alistar.
(6) La ejecución de los diferentes elementos estructurales, se realizará de acuerdo a las normas
establecidas en el presente pliego, quedando claramente establecida la responsabilidad exclusiva del
Contratista en lo relativo a la resistencia del hormigón.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 26 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (7) En el precio del hormigón, salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación de
Propuestas, se deberá incluir: suministro de materiales, abastecimiento de agua y corriente eléctrica,
equipos, herramientas y maquinarias, encofrados, ejecución de huecos, ranuras y aberturas señaladas
en los planos y/o necesarios para las instalaciones, mano de obra y todos los gastos directos e
indirectos emergentes de la ejecución, de acuerdo a las presentes especificaciones.
(8) En el precio de acero de refuerzo, salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación de
Propuestas, se deberá incluir: suministro, transporte, doblado y colocado de armaduras, alambre de
amarre, espaciadores, caballetes y longitudes adicionales por recortes y empalmes.
(9) En caso de que el acero sea proporcionado por el Propietario, los recortes serán de su propiedad,
debiendo el Contratista almacenarlos hasta su entrega. En este caso en el precio de colocación
se debe incluir: el transporte desde el depósito del Propietario, el doblado, la colocación, el alambre de
amarre, espaciadores y caballetes, considerando para el pago las longitudes incluyendo los empalmes
pero no los recortes.
4.12.2
Características de los materiales componentes 4.12.2.1
Cemento (1) Como norma general se empleará el cemento Portland de tipo normal, de calidad aprobada, según
Norma Boliviana N.B. 2.1-001 a 2.1-014. Se podrán emplear cementos de tipos especiales, siempre
que cumplan las características y calidad requerida para el uso a que se destinan y se los emplee de
acuerdo a normas internacionales.
(2) El cemento se deberá almacenar en condiciones que lo mantengan fuera de la intemperie y la
humedad. El almacenamiento debe organizarse en forma sistemática, de manera de evitar que ciertas
bolsas se usen con mucho retraso y sufran un envejecimiento excesivo. En general no se deberán
almacenar más de 10 bolsas una encima de otra.
4.12.2.2
Agregados Granulometría
(1) Los agregados se dividirán en dos grupos separados:
Arena de 0.02 mm a 7 mm
Grava de
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 7 mm a 25 mm
27 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) La granulometría de los agregados se determinará en laboratorio y las correspondientes curvas
granulométricas deberán ser aprobadas por el Supervisor o el Representante del Propietario. Se
deberán hacer las correcciones necesarias para que estas curvas se encuentren dentro de los
siguientes límites:
ARENA
Abertura
GRAVA + ARENA
% Pasa
Abertura
% Pasa
7 mm
100 - 100 - 100
30 mm
100 - 100 - 100
3 mm
56 - 72 - 87
15 mm
63 - 82 - 92
1 mm
20 - 40 - 70
7 mm
40 - 60 - 80
0,2 mm
2 - 15 - 21
3 mm
22 - 43 - 70
0 -
1 mm
8 - 24 - 56
0 mm
0 - 0
0,2 mm
1 -
9 - 17
(3) Los dos primeros límites definen la zona de buena granulometría utilizable.
4.12.2.3
Limpieza (1) Los agregados empleados deben ser limpios y estar exentos de materiales tales como: escorias,
carbón, yeso, pedazos de madera, hojas y materias orgánicas.
(2) La grava debe estar exenta de arcilla o barro adherido; un máximo de 0,25 % en peso podrá ser
admitido.
(3) El contenido de arcilla en la arena se determinará mediante pruebas preliminares de decantación,
quedando desechadas las arenas que contengan más de un 4 % en peso.
(4) Naturaleza y forma: Se emplearán ya sea productos naturales o productos obtenidos por el
chancado.
(5) Para la grava, se realizarán ensayos de abrasión. Quedarán descartados aquellos materiales para
los cuales en el ensayo de "Los Ángeles", el desgaste fuera mayor al 15 % después de 1/2 minuto y
mayor a un 50 % después de 1 1/2 min.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 28 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) En lo que se refiere a la forma geométrica, se evitará el uso de gravas en forma de láminas o agujas.
4.12.2.4
Agua para la mezcla (1) Debe ser limpia y no debe contener más de 5 gr/l de materiales en suspensión, ni más de 35 gr/l de
materiales solubles que sean nocivos al hormigón.
(2) Toda agua de calidad dudosa será sometida al análisis respectivo antes que el Supervisor o el
Representante del Propietario autorice su utilización.
(3) La temperatura del agua para la preparación del hormigón será superior a 5 oC.
4.12.2.5
Aditivos (1) En caso de que el Contratista desee emplear aditivos para modificar ciertas propiedades del
hormigón, deberá justificar plenamente su empleo y recabar orden escrita del Supervisor o del
Representante del Propietario.
(2) Como el modo de empleo y la dosificación requieren un estudio adecuado y un proceso que
garantice una repartición uniforme del aditivo, este trabajo deberá ser encomendado a personal
calificado.
(3) El uso de aditivos deberá ser realizado de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Véase
también la publicación: "Guía para el empleo de aditivos en el concreto - ACI-212"
4.12.3
Características del hormigón 4.12.3.1
Contenido unitario de cemento (1) En general, el hormigón contendrá la cantidad de cemento que sea necesaria para obtener mezclas
compactas con la resistencia especificada en los planos o en el formulario de presentación de
propuestas y capaces de asegurar la protección de las armaduras.
(2) En ningún caso las cantidades de cemento para hormigones de tipo normal serán menores que las
indicadas en el siguiente cuadro.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 29 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Tipo de
Cantidad
mínima de
cemento/m3
Resistencia
promedio a los
28 días
Resistencia
característica a los
28 días
------
kg
MPa
MPa
A (H 25)
380
31
25
Estructuras
B (H 20)
350
25
20
Estructuras
C (H 17.5)
290
22
17.5
Peq. Estructuras
D (H 15)
250
19
15
Peq. Estructuras
E (H 12.5)
220
16
12.5
F (H 10)
150
13
10
Hormigón
Aplicación
----
H. Ciclópeo
H. Pobre
La cantidad mínima de cemento es solo referencial, pues la resistencia depende también del
tipo y calidad de agregados (resistencia y granulometría), de la relación de A/C, el grado de
compactación, del curado, nivel de control, etc.
Las resistencias obtenidas, con las cantidades indicadas de cemento, suponen un nivel de
control intenso, así mismo, la relación entre las resistencias características y las resistencias
promedio indicadas son a título indicativo.
4.12.3.2
Tamaño máximo de los agregados (1) Para lograr la mayor compacidad de hormigón y el recubrimiento completo de todas las armaduras,
el tamaño máximo de los agregados no deberá exceder de la menor de las siguientes medidas:
a)
1/5 de la menor dimensión del elemento estructural que se vacíe.
b)
La mínima separación horizontal o vertical libre entre dos barras, o entre dos grupos de
barras paralelas en contacto directo o el mínimo recubrimiento de las barras principales.
(2) En general el tamaño máximo de los agregados no deberá exceder de los 3 cm.
4.12.3.3
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Consistencia del hormigón 30 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) La consistencia de la mezcla será determinada mediante el ensayo de asentamiento, empleando el
cono de Abrams. El Contratista deberá tener en la obra el molde tronco cónico estándar, (base mayor
200 mm, base menor 100 mm y altura 300 mm), para la medida de los asentamientos en cada vaciado
y cuando así lo requiera el Supervisor o Representante del Propietario.
(2) Como regla general, se empleará hormigón con el menor asentamiento posible, que permita un
llenado completo de los encofrados, envolviendo perfectamente las armaduras y asegurando una
perfecta adherencia entre las barras y el hormigón.
(3) Se recomiendan los siguientes asentamientos:
- Casos de secciones corrientes 3 a 5 cm (máximo).
- Casos de secciones donde el vaciado sea difícil 9 cm.
(4) Los asentamientos indicados no regirán en el caso de hormigones que se emplean para la
construcción de rampas, bóvedas y otras estructuras inclinadas.
(5) Para los hormigones corrientes, en general se puede admitir los valores aproximados siguientes:
Asentamiento en el
Categoría de
cono de Abrams
Consistencia
0 a 2 cm
Firme
3 a 5 cm
Plástica
6 a 9 cm
Blanda
10 a 15 cm
Fluida
(6) No se permitirá el uso de hormigones con asentamiento superior a 12 cm.
4.12.3.4
Relación agua ‐ cemento (en peso) (1) La relación agua - cemento se determinará en cada caso basándose en los requisitos de resistencia
y trabajabilidad, pero en ningún caso deberá exceder de lo indicado en el cuadro siguiente.
(2) En la determinación de la cantidad de agua requerida se deberá tenerse muy en cuenta la humedad
de los agregados.
CONDICIONES DE EXPOSICION
DEL HORMIGON
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 31 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Extrema
Severa
Moderada
(1)
(2)
(3)
Piezas delgadas
0,48
0,54
0,60
Piezas de grandes dimensiones
0,54
0,60
0,65
TIPO DE ESTRUCTURA
(1) Sumergido en medio agresivo
(2) En contacto con agua a presión
En contacto alternado con agua y aire
Expuesto a la intemperie y al desgaste.
(3) Expuesto a la intemperie
Sumergido permanentemente en medio no agresivo
(3) Para dosificaciones en cemento (C) de 300 a 400 kg/m3 se puede adoptar una dosificación en agua
(A), con respecto al agregado seco, tal que la relación agua/cemento cumpla:
0,4 < A/C < 0,6
con un valor medio de A/C = 0,5
4.12.3.5
Resistencia mecánica del hormigón (1) La calidad del hormigón, estará definida por el valor de su resistencia característica a la compresión
a la edad de 28 días.
(2) Se define como resistencia característica la que corresponde a la probabilidad de que el 95 % de los
resultados de los ensayos se distribuyen de acuerdo a una curva estadística normal.
(3) Los ensayos necesarios para determinar las resistencias de rotura, se realizarán sobre probetas
cilíndricas normales de 15 cm, de diámetro y 30 cm de altura, en un laboratorio de reconocida
capacidad.
(4) El Contratista deberá tener en la obra diez cilindros de las dimensiones especificadas.
(5) El hormigón de obra tendrá la resistencia característica que se establezca en los planos.
(6) Cuando ocurra que:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 32 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 a)
Los resultados de los ensayos consecutivos arrojan resistencias individuales inferiores
a las resistencias promedio especificadas.
b)
El promedio de los resultados de tres ensayos consecutivos sea menor que la
resistencia promedio especificada.
c)
La resistencia característica del hormigón es inferior a la especificada.
Se considera que los hormigones son inadecuados.
(7) Para determinar las proporciones adecuadas, el Contratista, con suficiente anticipación procederá a
la realización de ensayos previos a la ejecución de la obra.
(8) La resistencia característica del hormigón se determinará de la siguiente manera:
a)
Se calculará la media aritmética de las resistencias individuales de las probetas
moldeadas con hormigón proveniente de la misma muestra y ensayadas a la misma
edad (fbi). Se exigirá que la diferencia entre las dos resistencias individuales extremas
del grupo de resultados a promediar sea menor o igual al 7 % del promedio. En caso
contrario se descartará el ensayo.
b)
Se promediarán los valores fbi de los resultados de los n ensayos.
n
S fbi
i =1
fbm = --------------n
c)
Se calculará la desviación normal s:
n
s = [ ( S (fbi - fbm)2 )/( n-1) ]0.5
i =1
d)
Se calculará la resistencia característica con:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 33 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 fb = fbm – k * s
Donde k viene dado por:
No. de Ensayos
3
2,35
6
1,94
9
1,83
12
1,78
15
1,75
18
1,73
21
1,72
24
1,71
27
1,70
30 ó mas
4.12.4
K
1,65
Ensayos de Control (1) Durante la ejecución de la obra se realizarán ensayos de control, para verificar la calidad y
uniformidad del hormigón.
4.12.4.1
Ensayos de Consistencia (1) El ensayo de consistencia se realizará, colocado el cono de Abrams sobre una superficie plana,
rígida y que no absorba agua. Se humedecerá el interior del molde y la superficie de apoyo. Se llenará
el molde con hormigón, en tres capas de alturas sensiblemente iguales, picando 25 veces cada capa
con una barra metálica de 16 mm de diámetro y 60 cm de largo. Se enrasará la superficie superior y se
desmoldará inmediatamente, levantando despacio y con cuidado en dirección vertical y sin producir
sacudidas. Se medirá el asiento producido midiéndolo desde una regla horizontal colocada sobre el
cono hasta el nivel medio de la cara superior de la masa asentada.
(2) En cada caso, se realizarán dos ensayos, el promedio de los dos resultados deberá estar
comprendido dentro de los límites especificados, si no sucediera así, se tomarán pruebas para verificar
la resistencia del hormigón y se observará al encargado de la elaboración para que se corrija esta situación. Estos ensayos se repetirán varias veces a lo largo del día.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 34 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) La persistencia en la falta de cumplimiento de la consistencia, será motivo suficiente para que el
Supervisor o el Representante del Propietario paralice los trabajos.
4.12.4.2
Ensayos de Resistencia (1) Las muestras deberán ser lo más representativas del hormigón. El volumen de cada muestra debe
ser al menos de 6 litros.
(2) Cuando la toma se efectúa durante la descarga de la hormigonera, deberá hacerse a la mitad de
dicha descarga en un recipiente no absorbente y de capacidad adecuada para recibir todo el chorro.
(3) Si se hace inmediatamente después de la descarga de la hormigonera, la muestra se constituirá con
tres tomas practicadas en puntos bien distribuidos, evitando los bordes donde han podido producirse
segregaciones.
(4) Las probetas se prepararán compactándolas a mano, en este caso se llenará el molde entre capas
de 10 cm de espesor cada una, cada capa se picará con varilla de 16 mm de diámetro y 60 cm de largo
a razón de 25 golpes uniformemente distribuidos y de manera que la varilla penetre hasta la capa
subyacente.
(5) También se podrán preparar compactándolas con las mismas vibradoras que se utilicen para el
vaciado del hormigón. En este caso se tratará de obtener el mismo grado de compactación que en la
obra.
(6) La superficie superior de la probeta debe ser convenientemente enrasada a nivel del borde superior.
Queda prohibido identificar la probeta utilizando el plano libre superior. La identificación se efectuará
con pintura en el costado de la probeta marcando un número y la fecha.
(7) La cara superior se enlucirá mediante una placa de vidrio de 6 mm o una placa metálica de 12 mm.
No se retirará la placa hasta el momento de sacar del molde.
(8) Las probetas destinadas al control de la resistencia prevista del hormigón o las que sirven para la
aceptación del mismo deben quedar en los moldes al menos 16 horas, a una temperatura de 20 + 4oC.
Después del desmolde deben conservarse en agua, en una cámara húmeda o en arena completamente
saturada de agua. La temperatura debe mantenerse entre (20 + 2oC) hasta el momento del ensayo.
Las probetas no deben estar expuestas a corrientes de agua.
(9) El ensayo se efectuará en un laboratorio que garantice el resultado utilizando máquinas y
procedimientos correctos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 35 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (10) La calidad y uniformidad de cada clase de hormigón a ser utilizado en obra será demostrada por el
Contratista, en base al análisis estadístico de los resultados de por lo menos 32 probetas (16
ensayos) preparando con los mismos materiales que se utilizarán en la obra y ensayos a los 28 días.
(11) Cada vez que se extraiga hormigón para pruebas, se deben preparar como mínimo dos probetas de
la misma muestra y el promedio de sus resistencias se considerará como resultado de un ensayo siempre que la diferencia entre los resultados no exceda del 15 %, caso contrario se descartarán y el Contratista debe verificar el procedimiento de preparación, curado y ensayo de las probetas.
(12) Las probetas se moldearán en presencia del Supervisor o del Representante del Propietario y se
conservarán en las condiciones antes descritas.
(13) Al iniciar la obra, en cada uno de los cuatro primeros días de hormigonado, se extraerá por lo
menos cuatro muestras en diferentes oportunidades; con cada muestra se prepararán cuatro probetas,
dos para ensayar a los siete días y dos para ensayar a los 28 días. El Contratista podrá moldear mayor
número de probetas para efectuar ensayos a edades menores a los siete días y así apreciar la resistencia probable de sus hormigones con mayor anticipación.
(14) La resistencia característica de cada clase de hormigón se determinará de los resultados de los 16
primeros ensayos (32 probetas). Esta resistencia característica debe ser igual o mayor a la especificada
y además se deberán cumplir las otras dos condiciones señaladas en el artículo 401.3.5 para la
resistencia del hormigón. En caso de que no se cumplan las tres condiciones se procederá
inmediatamente a modificar la dosificación y a repetir el proceso de control antes descrito.
(15) En cada uno de los vaciados siguientes y para cada clase de hormigón, se extraerán dos probetas
para cada:
Grado de Control
Cantidad máxima de hormigón m3
Permanente
25
No permanente
50
Pero en ningún caso menos de dos probetas por día. Además, el Supervisor o el Representante del
Propietario podrán exigir la realización de un número razonable adicional de probetas.
(16) A medida que se obtengan nuevos resultados de ensayos, se calculará la resistencia característica
considerando siempre un mínimo de 16 ensayos (32 probetas). El Supervisor o el Representante del
Propietario determinarán los ensayos que intervienen a fin de calcular la resistencia característica de
determinados elementos estructurales, determinados pisos o del conjunto de la obra.
(17) Queda sobreentendido que es obligación por parte del Contratista realizar ajustes y correcciones
en la dosificación, hasta obtener los resultados que correspondan. En caso de incumplimiento, el
Supervisor o el Representante del Propietario dispondrán la paralización inmediata de los trabajos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 36 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (18) En caso de que los resultados de los ensayos de resistencia no cumplan los requisitos, no se
permitirá cargar la estructura hasta que el Contratista realice los siguientes ensayos y sus resultados
sean aceptados por el Supervisor o el Representante del Propietario.
-
Ensayos sobre probetas extraídas de la estructura en lugares vaciados con hormigón
de resistencia inferior a la debida, siempre que su extracción no afecte la estabilidad y
resistencia de la estructura.
-
Ensayos complementarios del tipo no destructivo, mediante un procedimiento aceptado
por el Supervisor o el Representante del Propietario.
Estos ensayos, serán ejecutados por un laboratorio de reconocida experiencia y capacidad. Antes de
empezar se deberá demostrar que el procedimiento empleado puede determinar la resistencia de la
masa de hormigón con precisión del mismo orden que los métodos convencionales. El número de
ensayos será fijado en función del volumen e importancia de la estructura cuestionada, pero en ningún
caso será inferior a treinta y la resistencia característica se determinará de la misma forma que para las
probetas cilíndricas.
(19) Si la resistencia característica es inferior al 90 % de la resistencia especificada, se considerarán
los siguientes casos:
a)
La resistencia es del orden 80 a 90 % de la requerida.
Se procederá a ensayo de carga directa de la estructura con hormigón de menor
resistencia; si el resultado es satisfactorio, se aceptarán dichos elementos. Esta prueba
deberá ser realizada por cuenta del Contratista
En el caso de columnas, que por la magnitud de las cargas, resulte imposible efectuar
la prueba de carga, la decisión de reforzamientos, que necesariamente corren por
cuenta del Contratista, queda librada a la verificación del Proyectista de la Estructura.
b)
4.12.5
Si la resistencia obtenida es inferior al 80 % de la especificada, el Contratista procederá
a la destrucción y posterior reconstrucción de los elementos estructurales que se
hubieren construido con dichos hormigones, sin que por ello se le reconozca pago
adicional alguno o prolongación del tiempo de ejecución.
Preparación, colocación, compactación y curado KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 37 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.12.5.1
Medición de los materiales (1) En principio se recomienda que la dosificación de los materiales constitutivos del hormigón se haga
por peso.
(2) Para los áridos se aceptará una dosificación en volumen, es decir, transformando los pesos en
volúmenes aparentes de materiales sueltos.
(3) En la obra se realizarán determinaciones frecuentes del peso específico aparente del árido suelto y
el contenido de humedad del mismo.
(4) Cuando se emplee cemento envasado, la dosificación se realizará por un número entero de bolsas
de cemento, quedando prohibido el uso de fracciones de bolsa.
(5) La medición de los áridos en volumen se realizará en recipientes aprobados por el Supervisor o el
Representante del Propietario y que de preferencia serán metálicos e indeformables.
4.12.5.2
Mezclado (1) El hormigón preparado en obra será mezclado mecánicamente para lo cual:
-
Se utilizará una hormigonera de capacidad adecuada, la misma que no se
sobrecargará por encima de la capacidad útil recomendada por el fabricante y será
manejada por personal especializado.
-
No se autorizará ningún vaciado si en la obra no se encuentra dos mezcladoras en
buen estado de funcionamiento y de capacidad adecuada.
-
Periódicamente se verificará la uniformidad del mezclado.
-
Los materiales constitutivos del hormigón deberán introducirse en el orden siguiente:
1: Grava
2: Cemento
3: Arena
(2) El agua no podrá introducirse sino después de un primer mezclado en seco de la mezcla grava cemento - arena.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 38 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) En ciertos casos se recomienda introducir una parte de la grava y del agua para evitar que el
mortero se adhiera y prenda al tambor.
-
La totalidad de los componentes deberá estar en la hormigonera antes de que haya
transcurrido 1/4 del tiempo de mezclado.
-
Se volverá a cargar la hormigonera solamente después de haber procedido a la
descarga total de la batida anterior.
-
El tiempo de mezclado mínimo especificado generalmente es como sigue:
considerando el tiempo después de que todos los ingredientes, excepto el agua, están
en el mezclador:
Capacidad del mezclador
m3
Tiempo de mezclado
Minutos
1,5 ó menos
1,5
2,3
2
3,0
2,5
4,5
3
-
No se permitirá un mezclado excesivo que haga necesario agregar agua para mantener
la consistencia adecuada.
-
El mezclado manual queda expresamente prohibido.
-
El hormigón elaborado en plantas, deberá cumplir todas las condiciones especificadas
para el hormigón preparado en obra, siendo evidente que en estos casos la dosificación
se ejecuta pesando el cemento y los agregados.
4.12.5.3
Transporte (1) El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su colocación en condiciones
que impidan su segregación o el comienzo del fraguado. Para ello se emplearán métodos y equipos
que permitan mantener la homogeneidad del hormigón y eviten la pérdida de sus materiales componentes o la introducción de materiales ajenos.
(2) Para los medios corrientes de transporte, el hormigón debe quedar colocado en su posición definitiva
dentro de los encofrados, antes de que transcurran treinta minutos desde que el agua se pone en
contacto con el cemento.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 39 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) La temperatura del hormigón en el momento de su colocación en el encofrado, será de preferencia
menor a 20oC y deberá ser mayor a 10oC.
4.12.5.4
Colocación (1) Salvo el caso de que se disponga de una protección adecuada y la autorización necesaria para
proceder en sentido contrario, no se colocará hormigón mientras llueva.
(2) El hormigón, será colocado evitando toda segregación, para lo cual el equipo de trabajo será adecuado y manejado por personal experimentado.
(3) No se permitirá agregar agua en el momento de la colocación del hormigón.
(4) El espesor máximo de la capa de hormigón no deberá exceder de 50 cm. Se exceptúa de esta regla
el caso de las columnas.
(5) La velocidad de colocación será la necesaria para que el hormigón en todo momento se mantenga
plástico y ocupe rápidamente los espacios comprendidos entre las armaduras.
(6) En los lugares de difícil compactación, antes de colocar el hormigón se podrá vaciar una capa de
mortero de igual proporción de cemento y arena, que la correspondiente. Inmediatamente después se
colocará el hormigón.
(7) Durante la colocación y compactación del hormigón se evitará el desplazamiento de las armaduras,
con respecto a la ubicación que les corresponde en los planos.
(8) La colocación del hormigón se realizará de acuerdo a un plan de trabajo organizado, teniendo en
cuenta que el hormigón correspondiente a cada parte estructural deberá ser colocado en forma continua
evitando en lo posible juntas de construcción. La colocación de éstas si las hubiese, deberá recibir la
aprobación del Supervisor o del Representante del Propietario y será ejecutada como se explica en el
capítulo respectivo.
(9) Antes de cada vaciado, el Contratista deberá contar con la orden escrita del Supervisor o del
Representante del Propietario.
(10) Las zapatas se hormigonarán en una operación continua. Antes de hormigonar los elementos que
apoyan sobre las zapatas, se dejará endurecer el hormigón durante 12 horas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 40 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (11) En las losas la colocación se hará por franjas de ancho tal, que el colocar el hormigón de la faja
siguiente, en la anterior no se haya iniciado el fraguado.
(12) No se permitirá colocar hormigón bajo agua, sin la autorización escrita del Supervisor o del
Representante del Propietario.
4.12.5.5
Vibrado (1) Las vibradoras serán del tipo de inmersión y de alta frecuencia. Deberán ser manejadas por obreros
especializados.
(2) En ningún caso se empleará la vibradora como medio de transporte del hormigón.
(3) Las vibradoras se aplicarán en puntos uniformemente espaciados entre sí, no debiendo quedar
porciones sin vibrar.
(4) El número de unidades vibradoras será el necesario para que en todo momento la compactación sea
adecuada. En ningún caso se iniciará un vaciado sin tener por lo menos en la obra dos vibradoras en
perfecto estado.
(5) Las vibradoras se introducirán y retirarán lentamente y en posición vertical o ligeramente inclinada.
(6) El tiempo de vibración dependerá del tipo de hormigón y de la potencia del vibrador.
(7) El vibrado mecánico se complementará con un apisonado del concreto y un golpeteo de los
encofrados para asegurar la mayor densidad.
(8) Queda prohibido efectuar el vibrado aplicando las vibradoras en los hierros.
4.12.5.6
Protección y curado (1) Tan pronto se ha colocado el hormigón en su sitio, se lo protegerá contra los efectos perjudiciales de
la lluvia, agua en movimiento, viento, sol y en general contra toda acción mecánica que tienda a perjudicarlo.
(2) El hormigón será protegido manteniéndolo a una temperatura superior a 5oC por lo menos durante
96 horas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 41 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) El curado tiene por objeto mantener el hormigón continuamente húmedo para posibilitar su endurecimiento y evitar el agrietamiento.
(4) El tipo de curado será de siete días consecutivos, a partir del momento en que se inició el endurecimiento.
(5) El curado se iniciará tan pronto como el hormigón haya endurecido, lo suficiente para que su superficie no resulte afectada.
(6) El curado se realizará preferentemente por humedecimiento con agua, mediante riego aplicado
directamente sobre las superficies o en el caso de las losas, sobre arpillera o una capa de arena, con un
espesor de 5 cm, que deberá mantenerse saturada.
4.12.5.7
Temperatura del hormigón en el momento de la colocación (1) En secciones donde la menor dimensión lineal no exceda de setenta y cinco (75) cm, la temperatura
del hormigón en el momento de su colocación en los encofrados será preferentemente menor a 25oC.
(2) Cuando la temperatura del hormigón exceda a 25oC la colocación se realizará inmediatamente
después de finalizado el mezclado.
(3) No se permitirá colocar hormigón cuya temperatura exceda a 32oC.
(4) En secciones donde la menor dimensión lineal exceda los 75 cm, la temperatura del hormigón, en el
momento de su colocación en los encofrados no excederá a 20oC.
(5) Las temperaturas mínimas del hormigón inmediatamente después de su colocación en los
encofrados serán:
(6) Cuando la temperatura media diaria sea menor a 5oC o mayor, la temperatura del hormigón recién
colocado no será menor a 4oC.
(7) Cuando la temperatura media diaria sea menor a 5oC, la del hormigón recién colocado no será
menor a 13oC, si la menor dimensión lineal de la sección es de 75 cm, o menor; ni menos de 7oC si la
mencionada dimensión lineal excede de 75 cm.
4.12.5.8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Hormigonado en tiempo frío 42 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) Excepto cuando exista una autorización escrita del Supervisor de Obra, las operaciones del vaciado
se deberán suspender cuando la temperatura del aire en descenso, a la sombra y lejos de fuentes
artificiales de calor sea menor a 5oC y no podrán reanudarse hasta que la temperatura del aire en
ascenso, a la sombra y lejos de toda fuente de calor artificial alcance los 5oC.
(2) Cuando se otorgue la autorización citada, el contratista deberá proveer el equipo para calentar los
agregados y el agua y podrá utilizar un aditivo acelerador de fraguado, previamente autorizado.
El uso de aditivos deberá ser efectuado conforme con las recomendaciones del fabricante y siempre
bajo la aprobación previa del Supervisor de Obra.
(3) El contratista proveerá un equipo de calentamiento capaz de producir un hormigón que tenga una
temperatura de por lo menos 16oC y no mayor a 17oC en el momento de su colocación en el encofrado.
(4) El equipo calentará los materiales uniformemente; los agregados y el agua utilizados para la mezcla
no deberán ser calentados a más de 65oC.
(5) Los agregados no deberán ser calentados en forma directa con llama de aceite o gasolina, ni ser
colocados sobre chapa calentada con carbón o leña.
(6) Cuando se permita el empleo de aditivo acelerador de fraguado, el mismo se empleará en forma de
solución. La misma no deberá exceder los límites recomendados por el fabricante y la solución será
considerada como parte del agua, empleada para la mezcla.
(7) Después de colocado el hormigón la temperatura del aire alrededor del hormigón deberá mantenerse
a 16oC durante 72 horas, por lo menos y a un mínimo de 5oC durante un lapso no menor a 7 días.
(8) El contratista será responsable de la protección de todo el hormigón colocado en tiempo frío. Todo
hormigón perjudicado por la acción de las heladas, será removido y reemplazado por cuenta del
contratista.
(9) Bajo ninguna circunstancia la colocación del hormigón podrá continuar cuando la temperatura del
aire sea inferior a 0oC.
(2) Se tendrá especial cuidado durante el período de curado y se mantendrá el hormigón continuamente
húmedo durante las primeras 24 horas.
4.12.6
Encofrados KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 43 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.12.6.1
Disposiciones Generales (1) Serán de madera, metálicos o de otro material suficientemente rígido y deberán tener la resistencia y
estabilidad necesarias, para lo cual serán convenientemente arriostrados. El Supervisor o el Representante del Propietario podrá exigir en cualquier caso, los cálculos que justifiquen la concepción de
encofrados.
(2) En el caso de hormigón que debe quedar aparente, se deben aplicar las especificaciones de la
Sección: Estructuras de Hormigón Armado Visto.
(3) Excepto si el Supervisor o el Representante del Propietario estipula lo contrario, en todos los ángulos
del encofrado se colocarán molduras o filetes triangulares cepillados.
(4) Cuando el Supervisor o el Representante del Propietario compruebe que los encofrados presentan
defectos, podrá interrumpir las operaciones hasta que se corrijan las deficiencias observadas.
(5) Como medida previa a la colocación del hormigón, se procederá a la limpieza y humedecimiento de
los encofrados, no debiendo sin embargo quedar películas o lagunas de agua sobre la superficie.
(6) Si se desea aceitar los moldes, dicha operación se realizará con anterioridad a la colocación de la
armadura. Al efecto se empleará aceite mineral que no manche, ni decolore el hormigón.
(7) Al realizar el aceitado de los encofrados, se evitará escrupulosamente todo contacto de las
armaduras con el aceite.
(8) Si se prevén varios usos del mismo encofrado, éste deberá limpiarse y repararse perfectamente
antes de todo nuevo uso. El número máximo de reutilizaciones se obtendrá del análisis de precios
unitarios del Contratista, sin que ello impida que el Supervisor o el Representante del Propietario exijan
la sustitución en cualquier momento en que el deterioro resulte evidente.
4.12.6.2
Remoción de cimbras y encofrados (1) La remoción se realizará de acuerdo a un plan, que debe ser el más conveniente para evitar que se
produzcan solicitaciones anormales en determinadas secciones de la estructura. Dicho plan deberá ser
aprobado por el Supervisor o el Representante del Propietario.
(2) Los encofrados se retirarán progresivamente y sin golpes, sacudidas ni vibraciones.
(3) Durante el período de construcción, sobre las estructuras no apuntaladas queda prohibido aplicar
cargas, acumular materiales o maquinarias, en cantidades que pongan en peligro su estabilidad.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 44 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) Los plazos mínimos para proceder al desencofrado son los siguientes:
- Encofrados laterales de losa sobre terreno
2 a 3 días
- Encofrados laterales de muros
2 a 3 días
- Encofrados de columnas
3 a 7 días
(5) En el caso de uso de aditivos aceleradores de fraguado, los plazos serán fijados por el Supervisor,
en base a las resistencias de probetas ensayadas para tal propósito.
4.12.7
Juntas, reparaciones, acabados y tolerancias 4.12.7.1
Juntas de construcción (1) Como regla general, se evitará la interrupción del hormigonado de un elemento estructural.
(2) Las juntas de construcción se ubicarán en principio en lugares que menos perjudiquen a la resistencia, estabilidad y aspecto de la estructura. En general, serán normales a la dirección de los esfuerzos
principales de compresión. La ubicación de la junta de construcción deberá ser aprobada por el
Supervisor o el Representante del Propietario.
(3) En todos los casos se dispondrán llaves de cortante y/o armaduras suplementarias necesarias para
absorber los esfuerzos de corte y no se olvidará de continuar las armaduras a través de la junta.
(4) Para reiniciar el vaciado, se procederá a retirar el mortero y hormigón poroso hasta dejar al descubierto el hormigón de buena calidad y obtener una superficie lo más rugosa posible. Seguidamente la
superficie se limpiará con agua, se echará una lechada de cemento, se vaciará una capa de mortero de
la misma resistencia que el hormigón que se emplea y recién se procederá con el vaciado normal.
4.12.7.2
Juntas de expansión (1) Se construirán en los lugares indicados en los planos y según detalle de los mismos.
(2) Salvo disposición expresa, las armaduras no deberán atravesar las juntas de expansión.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 45 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) En las juntas de expansión se colocarán bandas de goma ("water-stop") o similar a fin de evitar
el paso de agua. El material que se emplee debe recibir la aprobación del Supervisor o del Representante del Propietario.
(4) La ejecución será cuidadosa y adecuada para que las juntas trabajen en forma satisfactoria.
4.12.7.3
Reparación de hormigón defectuoso (1) El Supervisor o el Representante del Propietario podrá aceptar ciertas zonas defectuosas siempre
que la importancia y magnitud no afecten la resistencia y la estabilidad de la obra.
(2) En estos casos el Contratista procederá de la siguiente forma:
-
El hormigón defectuoso será totalmente eliminado hasta la profundidad que resulte
necesaria sin afectar en forma alguna la estabilidad de la estructura.
-
Cuando las armaduras resulten afectadas por la cavidad, el hormigón se eliminará
hasta que quede un espacio mínimo de 2,5 cm alrededor de la barra.
-
La reparación se realizará con hormigón cuando las armaduras se vean afectadas, en
todos los demás casos se usará mortero.
-
Las concavidades serán reparadas con hormigón de relleno que tendrá las mismas
características que el de la estructura, o con mortero de resistencia adecuada.
(2) Tanto el mortero como el hormigón deberán adherirse perfectamente. En algunos casos, pero sin
costo adicional, el Contratista deberá utilizar un aditivo o un adhesivo aprobado por el Supervisor o por
el Representante del Propietario.
(3) Para que el agrietamiento superficial de la reparación sea mínima, el mortero u hormigón de relleno,
en el momento de su colocación, deberá tener la menor temperatura y posteriormente deberá protegerse adecuadamente.
-
Las rebabas y protuberancias serán totalmente eliminadas y posteriormente las
superficies serán desgastadas hasta condicionarlas con las zonas vecinas.
4.12.7.4
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Acabados 46 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) Las estructuras corrientes deberán dejarse como resulten después de su desencofrado y cuando así
fuera necesario, una vez hechas las reparticiones.
(2) Cuando las condiciones arquitectónicas así lo requieran, se procederá a una terminación especial de
la superficie, de acuerdo a lo especificado en los planos o Formulario de Presentación de Propuestas.
4.12.7.5
Tuberías incluidas en el hormigón (1) Las tuberías para conducciones eléctricas tendrán dimensiones tales que estarán colocadas en tal
forma, que no reduzcan la resistencia ni la estabilidad de la estructura.
(2) Los materiales de las tuberías no afectarán en forma alguna el hormigón que las rodea.
(3) En ningún caso el diámetro del tubo será mayor a 1/3 del espesor del elemento. La separación entre
tubos deberá ser mayor a tres diámetros. Las concentraciones de tensiones deberán absorberse con
armadura adecuada.
(4) Las tuberías destinadas a la conducción de fluidos no deberán embeberse en el hormigón estructural. Si por alguna razón ello fuera necesario, se procederá según las instrucciones del Supervisor o del
Representante del Propietario.
4.12.7.6
Tolerancias (1) Las tolerancias en una dimensión "d" en centímetros vienen dadas también en centímetros por las
expresiones:
0,20 (d)1/3 para estructuras corrientes
0,12 (d)1/3 para estructuras de mayor precisión (prefabricados)
(2) La tolerancia en centímetros sobre la verticalidad de un elemento de altura "h" (cm) viene dada por:
0,10 (h)1/3 estructuras corrientes
0,05 (h)1/3 estructuras prefabricadas
(3) La tolerancia en el alineamiento de una arista rectilínea (o toda generatriz rectilínea) y que se
caracteriza por la flecha máxima en la longitud "L" viene dada por:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 47 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 L/300 para estructuras corrientes
L/500 para estructuras de mayor precisión
(4) La tolerancia en la posición de la armadura principal con relación a la indicada en los planos, es igual
a 0,1 del recubrimiento del hormigón en la dirección considerada y con un máximo de 0,5 cm.
(5) La tolerancia en la separación de los estribos de vigas y en los hierros de losas es de 0,1 de la distancia indicada en los planos y con un máximo de 2 cm.
(6) Si varias tolerancias deben aplicarse simultáneamente, se considerará la más severa.
4.12.8
Armaduras (1) La colocación y fijación de las armaduras en cada sección de la obra deberá ser aprobada por el
Supervisor con veinticuatro horas de anticipación al hormigonado de tales secciones.
4.12.8.1
Dimensiones de orden constructivo y doblado de armaduras (1) Los aceros de distintos tipos o características se almacenarán separadamente, a fin de evitar toda
posibilidad de intercambio de barras.
(2) Queda terminantemente prohibido el empleo de aceros de diferentes tipos en una misma sección.
(3) Las barras se cortarán y doblarán ajustándose a las dimensiones y formas indicadas en los planos y
las planillas, las mismas que serán verificadas por el Contratista antes de su utilización.
(4) El doblado de las barras se realizarán en frío mediante equipo adecuado y velocidad limitada, sin
golpes ni choques. Queda prohibido el corte y el doblado en caliente.
(5) Las barras que han sido dobladas no deberán enderezarse ni podrán ser utilizadas nuevamente sin
antes eliminar la zona doblada. Se exceptúan de esta regla las armaduras en espera de calidad
especificada y señaladas en planos.
(6) El radio mínimo de doblado, salvo indicación contraria en los planos, será:
Tipo de acero
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Armadura
48 Estribos y
20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Fatiga de referencia
Principal
separadores
240 MPa
3,0 diámetros
1,5 diámetros
420 MPa
5,5
“
3,0
“
500 MPa
6,0
“
3,5
“
(7) Las barras que tengan fisuras o hendiduras en los puntos del doblado, serán rechazadas.
(8) La tendencia a la rectificación de las barras con curvatura dispuesta en zona de tracción, será
evitada mediante estribos adicionales convenientemente dispuestos.
(9) Cuando en los planos no existan diagramas de doblado de barras, el Contratista deberá presentar
planos de obra que indiquen las formas con las cuales, previa autorización del INGENIERO o Supervisor
de Obra, se procederá a doblar las armaduras.
4.12.8.2
Limpieza y colocación (1) Antes de introducir las armaduras en los encofrados, se limpiarán adecuadamente, librándolas de
polvo, barro, grasas, pintura y todo aquello capaz de disminuir la adherencia.
(2) Si en el momento de colocar el hormigón existen barras con mortero u hormigón endurecido, se
deberán limpiar completamente.
(3) Todas las armaduras se colocarán en las posiciones precisas y de acuerdo a los planos.
(4) Las barras de la armadura principal se vincularán firmemente con los estribos, barras de repartición y
demás armaduras.
(5) Para sostener y separar las armaduras, se emplearán soportes de mortero (galletas) con ataduras
metálicas (alambre de amarre) que se construirán con la debida anticipación, de manera que
tengan formas, espesores y resistencia, adecuadas. Se colocarán en número suficiente para conseguir
las posiciones adecuadas. Queda terminantemente prohibido el uso de piedras como separadores.
(6) Se cuidará especialmente que todas las armaduras queden protegidas mediante los recubrimientos
mínimos especificados en los planos.
(7) La armadura superior de la losas se asegurará adecuadamente, para lo cual el Contratista tiene
la obligación de construir caballetes en un número conveniente, pero no menor de 4 por m2.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 49 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (8) La armadura de los muros se mantendrá en su posición mediante hierros especiales en forma de S,
en un número adecuado pero no menor de 4 por m2, los cuales deberán enlazar las barras extremas de
ambos lados.
(9) Todos los cruces de barras, deberán atarse en forma adecuada.
(10) Antes de proceder al vaciado, y con un mínimo de 8 horas de anticipación, el Contratista deberá
recabar por escrito la orden del Supervisor o del Representante del Propietario, el mismo que procederá
a verificar cuidadosamente las armaduras.
4.12.8.3
Recubrimiento mínimo (1) Serán los indicados en los planos, en caso de no estarlo se sobreentenderán los siguientes
recubrimientos referidos a la armadura principal.
- Ambientes interiores protegidos
1,5 cm
- Elementos expuestos a la atmósfera normal
2,0 cm
- Elementos expuestos a la atmósfera húmeda
2,5 cm
- Elementos expuestos a la atmósfera corrosiva
3,5 cm
(2) En el caso de superficies que por razones arquitectónicas deben ser pulidas o labradas, dichos
recubrimientos se aumentarán en medio centímetro.
4.12.8.4
Empalmes en las barras Generalidades
(1) En lo posible no se realizarán empalmes en barras sometidas a tracción.
(2) Si resultara necesario hacer empalmes, estos se ubicarán en aquellos lugares en que las barras
tengan las menores solicitaciones.
(3) No se admitirán empalmes en las partes dobladas de las barras.
(4) En la misma sección del elemento estructural sólo podrá haber una barra empalmada sobre cada
cinco.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 50 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (5) La resistencia del empalme deberá ser como mínimo igual a la resistencia que tiene la barra.
4.12.8.5
Empalmes por superposición (1) Los extremos de las barras en contacto directo en toda la longitud de empalme que podrá ser recto o
con ganchos de acuerdo a lo propuesto por el Constructor. (En las barras sometidas a compresión, no
se deberán colocar ganchos en los empalmes).
(2) En toda la longitud de empalme de armaduras en vigas se colocarán armaduras transversales
suplementarias para mejorar las condiciones de empalme.
4.12.9
Mediciones y liquidaciones 4.12.9.1
Hormigón (1) Las cantidades de hormigón serán medidas en m3 de acuerdo a las dimensiones indicadas en los
planos.
(2) Para la asignación de los volúmenes se aplicarán los siguientes criterios:
-
Las columnas y muros se computarán considerando toda su altura. En el nivel de
arranque se computara desde el plano superior de las fundaciones.
-
Las losas se computarán descontando los volúmenes comunes con las columnas y
muros.
(3) En el cómputo de hormigones no se descontará el volumen de orificios y /o huecos de hasta 0.25 m2
de superficie.
4.12.9.2
Armaduras (1) Los refuerzos de acero tanto en el caso de suministro incluido o de suministro por el Propietario,
se determinarán en peso (kg. o ton.) de acuerdo a las planillas respectivas considerando los empalmes
indicados en planos.
(2) Las pérdidas, recortes, alambre de amarre, electrodos y otros materiales de soldadura no se tomarán
en cuenta en la determinación de los pesos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 51 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) Se medirán en los planos las longitudes netas, es decir no se tomarán en cuenta los traslapes no
previstos.
(4) En el cómputo se hará diferencia entre los diferentes tipos acero suministrado, sea AH240, AH420
(Grado 60), AH500, o de los tipos especificados.
4.13 ESTRUCTURAS DE ACERO 4.13.1.1
Condiciones generales (1) Aún cuando se suministren los cálculos y planos de dimensiones con elementos de base, el
Contratista deberá recalcular la estructura aplicando la última versión de las normas de la AISC o DIN
utilizando las sobrecargas y dimensiones generales (entre ejes) señaladas en el Formulario de Presentación de Propuestas y en los planos generales de diseño, o indicaciones dadas por el Supervisor.
(2) El Contratista deberá elaborar y proveer con suficiente anticipación, los planos de taller y de montaje,
detalles constructivos y demás información para que sean revisados y aprobados por el Supervisor, el
mismo que podrá solicitar los cálculos justificados de los detalles.
(3) El Contratista deberá ejecutar las estructuras de acero de acuerdo con los planos aprobados y
sujetándose a las presentes especificaciones.
(4) El Contratista deberá dar las instrucciones a la obra y verificar los trabajos con la debida anticipación
de manera que se prevean los anclajes, se respeten las dimensiones y los niveles, a fin de que la
estructura se pueda montar sin dificultad. Cualquier modificación necesaria por el incumplimiento de
esta prescripción correrá por cuenta del Contratista.
(5) Los precios establecidos en la propuesta comprenden la fabricación y el suministro de: los elementos
estructurales principales; las piezas de la unión; los materiales de unión; soldadura, pernos o remaches;
elementos de anclaje; plantillas para ubicar los elementos de anclaje; los elementos de arriostramiento;
el montaje de las estructuras y el pintado conforme se describe en la sección 641.4.5.
(6) El Contratista deberá tomar todas las previsiones para garantizar el correcto comportamiento de las
uniones entre piezas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 52 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (7) Durante el montaje, el Contratista deberá tomar todas las previsiones de apuntalamiento a fin de
garantizar la estabilidad y el adecuado funcionamiento de la estructura.
(8) A fin de que el Supervisor pueda revisar la estructura en el taller antes de que ésta reciba la primera
mano de pintura anticorrosiva, el contratista deberá notificar sobre su conclusión con la debida anticipación.
(9) Todos los trabajos deberán regirse por las normas dictadas por las reglas del arte y especialmente
por las establecidas en las últimas versiones de las normas de la AISC o de la DIN.
(10) La aprobación de los planos por el Supervisor no eximen al Contratista de su responsabilidad sobre
el dimensionamiento y la exactitud de las medidas detalladas en los mismos.
4.13.1.2
Materiales (1) En general se utilizará acero de tipo ASTM A36 (o su similar DIN St 37) con las siguientes características:
Fatiga mínima de rotura :
Fatiga de fluencia
406 MPa
:
252 MPa
Flexión
:
150 MPa
Corte
:
100 MPa
Fatigas admisibles garantizadas:
(2) En estructuras que requieren material especial, las características vendrán indicadas en el Formulario de Presentación de Propuestas, o en los planos generales de diseño.
(3) En todos los casos, los aceros serán perfectamente homogéneos, exentos de sopladuras e
impurezas y con superficies limpias y sin desperfectos.
(4) Las uniones podrán ser remachadas o soldadas, empleando materiales de acuerdo a normas
internacionales. El Contratista, deberá recabar la autorización del Supervisor sobre los materiales a utilizar en las uniones, acompañando los certificados del fabricante.
(5) Si el Supervisor lo dispone, el Contratista deberá efectuar a su costo y en un laboratorio de
reconocido prestigio, ensayos de tracción y plegado que demuestren las características del material
empleado.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 53 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) Para las uniones mediante soldadura se utilizarán únicamente electrodos apropiados al tipo de acero
utilizado, y de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
4.13.1.3
Procedimiento de fabricación (1) El Contratista informará con la debida anticipación, al Supervisor, las fechas de ejecución de las
diferentes partes de la estructura, a fin de que éste pueda efectuar las inspecciones en el taller del
Contratista.
(2) Las dimensiones de las piezas que conforman la estructura, serán las que se señalen en los planos
aprobados o, las que se requieren en cada caso, con arreglo a su ubicación de la estructura.
(3) En ningún caso se emplearán piezas que hayan sido enderezadas o que presenten defectos.
(4) Los cortes y en caso necesario las perforaciones, se ejecutarán sin alterar las partes adyacentes.
(5) No se permitirá reparar los defectos de corte por soldadura, excepto cuando el Supervisor de Obra lo
apruebe para muescas o ranuras ocasionales con profundidad menor a 1 cm.
(5) Durante la fabricación de las estructuras, se preverán las juntas necesarias para facilitar el transporte
de las piezas y el posterior montaje.
4.13.1.4
Uniones soldadas (1) El tipo y calidad de electrodos será el que se señale en planos. Por lo general con electrodos tipo E
60 XX para la estructura en general y del tipo E70XX para las uniones con las placas de anclaje.
(2) Las soldaduras se harán exclusivamente por medio de arco eléctrico con electrodo protegido. Las
tensiones de trabajo y el control de la soldadura se sujetarán a las normas AISC o DIN y a las normas
de la AWS.
(3) Las superficies a soldar, serán cepilladas o aserradas, a fin de eliminar vestigios de pintura, óxidos u
otros materiales.
(4) Se dispondrá de medios adecuados para sujetar las piezas a soldar en su posición correcta.
(5) El Supervisor, se reserva el derecho de controlar la ejecución de las soldaduras. El Contratista,
deberá efectuar pruebas de resistencia de las soldaduras, que consistirán en ensayos de costura de
ángulos frontales y al tope en chapas colocadas horizontal y verticalmente.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 54 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) La tensión de rotura en costura de ángulos frontales no será inferior a 250 MPa y para costuras de
tope a 370 MPa (3700 kg/cm2) para el acero A36 ó St.37.
(7) Si los resultados de los ensayos no fueran satisfactorios, el Supervisor exigirá el cambio de las
soldaduras, o determinar otro método de unión, sin que los precios de la propuesta sufran alteración.
(8) Alternativamente, en lugar de ensayos, el Contratista podrá demostrar la calidad de las soldaduras
mediante radiografías de las uniones.
(9) El aspecto de las uniones soldadas, deberá demostrar la prolijidad del trabajo realizado.
(10) No deberán efectuarse soldaduras cuando las superficies estén mojadas o expuestas a la lluvia o
vientos fuertes.
(11) En ningún caso se aceptará que las uniones lleven elementos soldados y apernados
simultáneamente, ya que no puede garantizar la colaboración simultánea en la absorción del esfuerzo.
4.13.1.5
Uniones apernadas (1) El tipo y calidad de pernos será el que se señale en planos. Por lo general se utilizaran pernos de
alta resistencia del tipo A325, con cabeza y tuerca hexagonales y un juego de arandelas.
(2) Los agujeros para pernos serán realizados en taller mediante taladro, quedando prohibido el
punzonado. Los agujeros de las piezas se preverán de tal manera que coincidan exactamente durante el
montaje, ya que no se permitirá remodelar los agujeros defectuosos.
(3) Los agujeros deberán estar bien definidos, sin bordes rasgados ni rotos. El diámetro de estos deberá
ser 1/16” mayor que el perno que deba recibir. Una coincidencia deficiente entre agujeros será motivo
suficiente para el rechazo de la pieza. Las rebabas, costras sueltas y otros defectos en las superficies
exteriores deberán ser eliminados.
(4) Los pernos deberán ser de tal largo que se extiendan completamente a través de sus tuercas, pero
no sobresalgan más de ¾” de las mismas.
Se hincarán en los agujeros sin dañar la rosca. Para no dañar la cabeza, se usarán cabezas de botón.
(5) Las tuercas no deben tener juego y en el caso de que la cabeza del perno o de la tuerca
corresponden a planos inclinados, deberán suministrarse con arandelas suplementarias de caras no
paralelas que aseguren la perfecta sujeción.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 55 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) Para el ajuste de pernos se seguirá el método de “una vuelta a la tuerca”, en el que se hace girar la
tuerca con una llave de impacto hasta el ajuste, siendo definitivo el punto de ajuste como aquel en el
cual la llave inicia el impacto. Una vez que todos los pernos de la unión estén en un posición, se
deberán girar ½ vuelta los pernos con largos menores de 8 diámetros u 8” y 2/3 de vuelta los pernos con
largos mayores a 8” diámetros u 8”. Durante esta operación no deberá rotar la punta que la llave no esté
haciendo girar. Se permitirá 1/16 de vuelta por exceso y nada por defecto.
(7) Los pernos de anclaje y las tuercas se sujetarán a las normas AISC o DIN y se suministrarán con
inclusión de un juego de arandelas planas y de presión tipo Grover.
4.13.1.6
Acabado y protección de las piezas (1) Todas las piezas recibirán una mano de pintura antioxidante antes de salir del taller. El anti óxido a
utilizarse deberá ser de buena calidad y recibir la aprobación previa del Supervisor.
(2) Las partes de las estructuras, que no sean accesibles después del montaje, se pintarán con dos
manos de pintura anticorrosiva.
(3) El Contratista está obligado a pasar una segunda mano de pintura anti óxido, una vez efectuado el
montaje, para salvar los daños sufridos por el transporte y por las operaciones de montaje.
(4) Las superficies pulidas, serán recubiertas con mezcla de blanco de zinc y parafina.
4.13.1.7
Procedimiento de montaje (1) El montaje de las estructuras se hará de acuerdo a las dimensiones, niveles y anclajes de la obra,
aspectos que como se ha señalado en las condiciones generales, deberán ser oportunamente controlados por el Contratista.
(2) Las operaciones de montaje serán dirigidas por un capataz montador de experiencia certificada ante
el Supervisor.
(3) La secuencia y forma de montaje deberá ceñirse a las condiciones estáticas de la estructura y/o de
sus elementos componentes, a fin de no producir la inversión de solicitaciones en la misma.
(4) El montaje se ejecutará bajo la responsabilidad total y a riesgo únicamente del Contratista. En forma
previa al montaje, el Contratista deberá presentar al SUPERVISOR el procedimiento y metodología a
seguir en el montaje, para su respectiva aprobación.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 56 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (5) Durante las operaciones de montaje, el Contratista deberá disponer los arriostramientos provisorios,
necesarios para garantizar la estabilidad de la obra y notificar de su existencia a todos los sectores
involucrados en la construcción.
(6) El Contratista deberá disponer en la obra, los equipos necesarios para izar las distintas partes de la
estructura a su posición final, sin introducir esfuerzos suplementarios.
(7) La fijación de las placas de apoyo, se hará mediante pernos de anclajes, arandela, tuerca y contratuerca, o bien, arandela de presión tipo GROVER y tuerca. En los planos se indicará, si la parte superior
de los pernos y las tuercas quedarán a la vista o empotradas en el piso.
(8) La estructura deberá apoyarse sobre la base en posición perfectamente nivelada y aplomada. Luego
de lograr esta situación se sellará el apoyo con mortero de cemento 1:3 preferiblemente con un aditivo
que provoque una expansión (por ej. Sikagrout). En el caso que en lugar de dejar pernos fijos en la
base se hayan previsto cajones de anclaje, el mortero deberá sellar incluso estos cajones de anclaje.
(9) Las tolerancias admitidas serán las siguientes:
-
Verticalidad de columnas interiores: 1/500 de la altura libre.
-
Verticalidad de columnas exteriores: 1/1000 de la altura libre.
-
Horizontalidad de vigas de perfiles laminados o vigas de celosía: 1/1000 de la luz entre centros
de apoyo.
-
Pernos de anclaje:
Posición vertical:
5 mm
Posición horizontal:
a) Pernos individuales
5 mm
b) Pernos en grupos
colocados con plantilla
4.13.2
1 mm
Estructura de cubierta ‐ Baño de comensales (1) La estructura del bloque de baños para comensales está formada por pórticos metálicos
conformados por secciones armadas tipo cajón, fundados en zapatas aisladas de hormigón armado. La
configuración de la sección cajón está dada por perfiles canal 150x50xe para las alas superior e inferior,
y planchas 195xe para las paredes del cajón, las cuales una vez soldadas forman una sección
rectangular de base 150 mm y altura 250 mm (e=espesor de los perfiles y planchas). Tanto los perfiles
como las planchas son de acero A37-24 ES, doblado en frío de CINTAG, CIMAG o similar.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 57 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) Está previsto el arriostramiento de los pórticos mediante una viga metálica conformada por dos
perfiles C 200x50x15x3 de acero A37-24 ES, doblado en frío de CINTAG ó CIMAG, que será conectada
a los pórticos en obra mediante pernos.
(3) Estos pórticos soportan el sistema de correas sobre las que van asentados tableros de madera OSB
de 12 mm de espesor. Para las correas se prevé la utilización de perfiles costanera 150x50x15x3 de
acero A37-24 ES, doblado en frío de CINTAG ó CIMAG.
(4) Encima del entablado de OSB se ha previsto la instalación de una capa de cartón asfáltico como
impermeabilización, sobre la que se fijará el material de cubierta adoptado, compuesto por planchas
trapezoidales de acero zinc alum de 0.5 mm de espesor del tipo ‘PV-6’ de INSTAPANEL y planchas
trapezoidales translúcidas de acrílico de 0.5 mm de espesor del tipo ‘Acrylit PV-6’ de INSTAPANEL para
el sector del hall de ingreso.
4.13.3
Plataforma para equipos de HVAC (1) Por requerimiento del proyecto termo mecánico, se ha proyectado la construcción de una plataforma
elevada situada en el entretecho del área de cocina, para la instalación de los equipos de aire
acondicionado, calefacción y ventilación.
(2) La plataforma está conformada por columnas metálicas compuestas por dos perfiles C 200x50x15x5
(dos unidades) y dos perfiles C 150x50x15x3 (7 unidades), ambas de acero A37-24 ES, doblado en frío
de CINTAG ó CIMAG. Estas columnas van fundadas directamente sobre la losa de piso, en los lugares
donde se previó el engrosamiento de la misma para dar cabida a los pernos de anclaje.
(3) Sobre las columnas metálicas, y sobre ménsulas soldadas previamente a los pórticos existentes, se
asientan dos vigas maestras longitudinales conformadas por dos perfiles C 200x50x15x3 de acero A3724 ES, doblado en frío de CINTAG ó CIMAG, que delimitan la plataforma por sus borde Este y Oeste.
(4) Soportadas por la viga maestra se sitúan, cada 61 cm, viguetas metálicas transversales, constituidas
por dos perfiles C 150x50x15x2 de acero A37-24 ES, doblado en frío de CINTAG ó CIMAG sobre las
cuales se fijará un entablado de OSB de ¾” de espesor que servirá de piso de la plataforma.
4.13.4
Bastidores metálicos de tabiques secos (1) Se ha previsto que todos los muros de cerramiento y partición, tanto perimetrales como interiores,
sean tabiques secos (dry wall) conformados por bastidores de perfiles de acero galvanizado laminado
en frio.
(2) Los bastidores están compuestos por:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 58 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 •
•
•
•
•
•
•
•
Un perfil canal (U) para la solera inferior que sirve para fijar el bastidor a la losa de piso,
Perfiles costanera (C) para los montantes que van encastrados en la solera cada 40 cm y
reciben las placas o tableros de revestimiento,
Un perfil canal para la solera superior que hace de amarre de terminación para los montantes,
Pletinas de arriostre que van fijadas a todos los montantes como estabilizadores laterales. Se
colocan a ambos lados del tabique, a un tercio y dos tercios de la altura del tabique,
Perfiles de bloque al giro, que son perfiles canal situados, en combinación con las pletinas de
arriostre, sujetando los dos primeros montantes en los extremos de muros y a ambos lados de
los vanos de puertas,
Perfiles canal y costanera, agrupados en montantes compuestas, que sirven de refuerzo en
las esquinas, encuentros de muros en T o cruz y jambas de puertas y ventanas,
Perfiles canal y costanera que hacen de dinteles y virotillos respectivamente, por encima de
vanos de puertas y ventanas,
Dos perfiles canal y dos perfiles costanera que forman una viga armada a ser instalada sobre
las soleras superiores de todos los tabiques, a fin de estabilizar los bastidores en sentido
horizontal.
(3) Los perfiles laminados en frío que componen los bastidores autoportantes serán de acero
galvanizado SQ GR 40, con una resistencia a la tracción mínima de 3867 [kgf/cm2], límite de fluencia
mínimo 2812 [kgf/cm2], tendrán un espesor de 0.85 – 0.90 mm.
(4) Los perfiles especificados en el diseño se han basado en los Manuales de Diseño de los sistemas
constructivos ‘Metalcon Estructural’, de CINTAC (Ind. Chilena) y ‘Steel Frame’, de BARBIERI (Ind.
Argentina); sin embargo pueden ser empleados perfiles de características equivalentes que cumplan
con los requerimientos de la norma ASTM C645 - 09a Standard Specification for Nonstructural Steel
Framing Members.
4.13.5
Entramado metálico de cielo falso (1) Los revestimientos de cielo falso irán fijados a un entramado de perfiles metálicos galvanizados
conformado por:
•
•
•
•
Travesaños (o portadores) de perfiles costanera (C), en los que se fijarán las placas o tablas
del revestimiento. Están instalados cada 40 cm en el caso de las placas de yeso cartón, y
cada 100 cm, para las tablas de pvc.
Largueros (o maestras) de perfiles costanera (C), que soportan los travesaños y a los cuales
se fijan los colgadores. La separación entre largueros es de 120 cm, para placas de yeso
cartón, y 150 cm para tablas de pvc.
Colgadores (o velas rígidas) de perfiles costanera (C), que sostienen los largueros y van
sujetos a la estructura de cubierta. Son instalados con una separación máxima de 100 cm.
Perfiles canal (U) perimetrales que van fijados a los montantes de los tabiques y soportan las
placas del contorno.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 59 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) Los perfiles laminados en frío que componen el entramado de soporte serán de acero galvanizado
SQ GR 40, con una resistencia a la tracción mínima de 3867 [kgf/cm2], límite de fluencia mínimo 2812
[kgf/cm2], tendrán un espesor de 0.85 – 0.90 mm.
(4) Los perfiles especificados en el diseño se han basado en los Manuales de Diseño de los
sistemas constructivos ‘Metalcon Estructural’, de CINTAC (Ind. Chilena) y ‘Steel Frame’, de
BARBIERI (Ind. Argentina); sin embargo pueden ser empleados perfiles de características
equivalentes que cumplan con los requerimientos de la norma ASTM C645 - 09a Standard
Specification for Nonstructural Steel Framing Members.
4.14 FUNDACIONES DIRECTAS DE HORMIGON ARMADO 4.14.1
Definición
(1) En esta categoría se considerarán todas las fundaciones directas de hormigón armado: fundaciones
aisladas, fundaciones corridas, fundaciones combinadas, platea o radier.
4.14.2
Materiales
(1) Para las fundaciones se empleará el tipo de hormigón señalado en el Formulario, como mínimo se
utilizara hormigón del tipo H20 (ver sección 401) con un contenido mínimo de cemento de 320 Kg/m3 y
debidamente compactado.
(2) En el caso de encontrar aguas agresivas, la dosificación se enriquecerá empleando hormigones de
los tipos B o A, según indicaciones del Supervisor o del Representante del Propietario. En algunos
casos de aguas muy agresivas resultará necesario el uso de cementos especiales en lugar del cemento
Portland.
(3) Cuando las dimensiones de las fundaciones sean grandes, puede resultar aconsejable el uso de
aditivos, que como se señala en la sección 401 deben merecer la aprobación del Supervisor o del
Representante del Propietario.
(4) Para los diferentes materiales componentes del hormigón, valen las especificaciones de la sección
401.
(5) El acero de refuerzo tendrá las características especificadas en los planos o Formulario de Presentación de Propuestas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 60 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.14.3
Procedimiento
(1) Efectuado el replanteo de las fundaciones, el Contratista solicitará la aprobación del Supervisor o del
Representante del Propietario, antes de proceder a la excavación.
(2) Las excavaciones se ejecutarán de acuerdo a lo especificado en la Sección 204.
(3) Llegando al nivel previsto para la fundación, el Contratista efectuará, sin remuneración separada,
ensayos de suelos tendientes a ratificar las soluciones y las dimensiones adoptadas en el Proyecto.
(4) Ratificada la solución original, o efectuadas las modificaciones necesarias que pueden consistir en
profundizar la fundación, sustituir parte del terreno natural por hormigón pobre o modificar las
dimensiones de las fundaciones, el Supervisor o el Representante del Propietario autorizará el vaciado
de las fundaciones.
(5) Sobre el fondo de la excavación, se vaciará una capa de hormigón de limpieza, tipo E con un
espesor medio de 5 cm.
(6) Sobre la capa de hormigón de limpieza, se replanteará la fundación la cual será verificada para su
aprobación, por el Representante del Propietario.
(7) Se colocarán las armaduras, dejando un recubrimiento mínimo de 3 cm y siguiendo las indicaciones
de los planos estructurales.
(8) Se armaran los encofrados necesarios para mantener las dimensiones señaladas en los planos.
(9) Revisadas y aprobadas las armaduras y encofrados, se procederá al vaciado del hormigón siguiendo
las especificaciones de la Sección 401.
(10) Para el curado del hormigón, se utilizarán las especificaciones de la sección 401 y para el relleno,
las de la sección 201.
4.15 LOSA DE PISO SOBRE EL TERRENO 4.15.1
Condiciones Generales (1) Para asegurar el comportamiento satisfactorio de los pisos de hormigón, es necesario que el suelo
que le sirva de apoyo, posea características y densidad uniforme. En forma previa todo el material de
la subrasante deberá ser compactado hasta alcanzar el 95% del Proctor modificado.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 61 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) Cuando se presentan zonas con material inadecuado, éste debe retirarse y sustituirse por otro del
mismo tipo de las zonas adyacentes, compactado a similar densidad. Resulta equivocado rellenar con
material granular de mejor calidad que el adyacente pues no se logra un soporte uniforme.
(3) En todos los casos se debe sustituir toda la capa de tierra vegetal por un suelo de buena calidad
debidamente compactado.
(4) Para los rellenos es necesario un cuidadoso control de la humedad y densidad durante la
compactación que en todo caso debe alcanzar el 95% del ensayo Proctor Modificado.
(5) Especial cuidado se debe tener en la compactación de los rellenos de las zanjas que fueron
abiertas para las instalaciones bajo piso.
(6) En forma previa a la ejecución de este ítem se deberán prever todas las instalaciones que van por
debajo la losa, y /o embebidas en la misma.
4.15.2
Materiales
(1) Salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación de Propuestas, se empleará hormigón
tipo H20, con un contenido mínimo de cemento de 320 kg/m3 y con una relación agua/cemento de
alrededor de 0,48.
(2) Para el hormigón de limpieza se empleará el tipo F (ver Sección 401). Con un contenido de
cemento de 150 kg/m3.
(3) Para la aislación hidrófuga, se empleará una capa de polietileno con un espesor mínimo de 150
micrones, o como se halle indicado en planos, con traslapes de 15 cm o con juntas soldadas.
(4) En el caso de losas de piso para cámaras de refrigeración, o cuando si lo señale el Formulario de
Propuestas, se colocará un aislamiento térmico, para lo cual se emplearán placas de poliestireno
expandido de alta densidad 12 y de 5.0 cm de espesor.
4.15.3
Procedimiento
(1) Sobre la capa de subrasante debidamente preparada según se señala en las Condiciones
Generales, se vaciará una capa de hormigón de limpieza de 5 cm de espesor promedio y sobre ésta
se colocará la aislación hidrófuga especificada en 407.2.
(2) Sobre esta capa recién se vaciará la losa de hormigón, del espesor señalado en planos. En ningún
caso el espesor será menor de 7.50 cm. La losa de hormigón llevará una armadura de refuerzo
señalada en planos de detalle y colocada en el tercio superior. Esta armadura de refuerzo en ningún
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 62 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 caso será menor al equivalente de una malla electrosoldada de acero de diámetro 3.2 mm, de 10 cm x
10 cm.
(3) En todo caso se deberán preverse todos los pases para tuberías y otras instalaciones que
necesitan atravesar la losa de piso.
(4) El Contratista deberá definir el nivel superior de la losa en función del tipo de acabado que se
utilice para los pisos y de tal manera que los pisos terminados mantengan los niveles señalados en
los planos de arquitectura.
(5) La terminación de la parte superior de la losa se efectuará según el tipo de acabado que se utilice
para los pisos y de acuerdo a lo siguiente:
-
Revestimientos que para su colocación requieren mortero de colocación: La superficie se dejará
rugosa, acabado con frotacho.
-
Revestimientos que se colocan con pegamento: Existen 2 alternativas a elección del Contratista,
la primera que requiere un esmerado control del nivel, consiste en dejar la superficie
perfectamente alisada, lista para recibir el pegamento; la segunda consiste en dejar la superficie
bruta y colocar posteriormente una capa de mortero con un espesor medio de 2 cm que se nivela
y alisa perfectamente.
-
El piso terminado es de concreto: Poco después de efectuar el vaciado de la losa se ejecuta la
terminación con mortero para pisos según se especifica en la Sección 301.
-
Revestimientos que se colocan sobre losa flotante para lograr una aislación térmica o
acústica: La superficie se deja con un acabado alisado, pero que no requiere de una gran
perfección.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 63 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.16 CIMIENTOS Y SOBRECIMIENTOS CORRIDOS DE HORMIGON SIMPLE Y CICLOPEO 4.16.1
Condiciones Generales
(1) Comprende la construcción de cimentación continua y de sobrecimientos para muros y tabiques, en
los lugares y de dimensiones indicadas en los planos respectivos.
(2) Efectuado el replanteo de los cimientos de acuerdo con lo especificado en la Sec. 203, el Contratista
solicitará la aprobación del Supervisor o del Representante del Propietario, antes de proceder a la
excavación.
(3) La excavación para los cimientos corridos se ejecutará, de acuerdo con las especificaciones de la
Sec. 204 del Pliego, a las dimensiones señaladas en los planos y teniendo cuidado de no remover el
terreno por debajo de la cota prevista.
4.16.2
Materiales
(1) Los cimientos y sobrecimientos se ejecutarán con hormigón ciclópeo elaborado con 50 % de piedra
desplazadora y 50 % de hormigón de tipo E (ver Sección 401), alternativamente se pueden construir con
mampostería de piedra bruta, con mortero de cemento 1:4 (ver morteros para mampostería en Sección
301), previa aprobación del Supervisor.
(2) Las piedras que se empleen serán de rocas sanas, resistentes, de estructura interna homogénea y
durable; deberán estar exentas de arcillas, aceites y substancias adheridas o incrustadas, sin grietas, ni
planos de fractura y no deberán llevar compuestos orgánicos perjudiciales.
(3) La grava, cemento y agua, deben cumplir los mismos requisitos exigidos para el caso del hormigón
(ver Sección 401).
4.16.3
Procedimiento
(1) Efectuada la excavación de la zanja para alojar los cimientos se verificará el replanteo y se procederá
a vaciar en todo el ancho de la zanja una capa de hormigón de limpieza tipo F (ver sección 401) de 5 cm
de espesor.
(2) Sobre el hormigón de limpieza, se procederá con el hormigón ciclópeo o con la mampostería cuidando
de mantener las dimensiones señaladas en los planos. Las piedras deberán, antes de su colocación,
mojarse abundantemente para evitar que absorban el agua del hormigón y se debe cuidar que el
conjunto resulte perfectamente compacto.
(3) Sobre los cimientos y de acuerdo a las dimensiones señaladas en los planos, se ejecutarán los
sobrecimientos. Los sobrecimientos deben tener una alineación perfecta para lo cual, en el caso del
hormigón ciclópeo, se deben emplear encofrados suficientemente resistentes para no sufrir
deformaciones durante el vaciado, y en el caso de mampostería, emplear una lienza.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 64 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) Las superficies sobre las que se asentarán los sobrecimientos deberán ser emparejadas y limpiadas
debiendo quedar libres de materiales sueltos o nocivos, luego se humedecerán las superficies antes de
proceder con los vaciados.
(5) La parte superior del sobrecimiento, debe quedar nivelada y adecuadamente enrasada, a fin de
recibir una capa de impermeabilización.
(3) Sobre el sobrecimiento se ejecutará la capa de impermeabilización para evitar el ascenso capilar del
agua en el muro (ver sección 508).
4.17 MUROS DE BLOQUES DE CEMENTO 4.17.1
Definición
(1) Comprende la construcción de muros de bloques de cemento, con mortero de cemento y arena en
relación 1:6, en los lugares indicados en los planos.
4.17.2
Materiales, herramientas y equipo
(1) Los bloques para muros serán huecos de 3 ó 4 celdas; sus dimensiones nominales serán de
20x20x40 cm constantes. Los nervios entre celdas, así como entre éstas y las superficies exteriores
tendrán un espesor entre 1.5 a 2 cm.
(2) Los bloques deberán ser de primera calidad, bien fraguados y compactos, sus caras no deberán
acusar alabeos o deformaciones y deberán estar limpias y libres de cualquier rajadura y/o desportilladura.
(3) En la preparación del mortero de unión se empleará únicamente cemento, arena fina y agua que
cumplan los requisitos especificados en lo correspondiente a hormigón.
(4) Todos los materiales deberán ser aprobados por el Director de Obra antes de su empleo.
(5) El concreto fluido deberá ser proporcionado y mezclado de acuerdo a los requerimientos de la norma
ASTM C 476, excepto cuando en planos se indique otra cosa.
(6) El mortero para la mampostería sin refuerzo deberá ser proporcionado y mezclado de acuerdo a los
requerimientos de la norma ASTM C 270, para los tipos M, S o N, excepto cuando en planos se indique
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 65 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 otra cosa. El mortero para la mampostería reforzada deberá ser proporcionado y mezclado de acuerdo a
los requerimientos de la norma ASTM C 476.
4.17.3
Procedimiento para la ejecución
(1) El Constructor deberá establecer cuidosamente el patrón de colocación en las esquinas, en las
intersecciones y en las aberturas de los muros, con el objeto de establecer un adecuado alineamiento y
ubicación de las juntas.
(2) El mortero de cemento será mezclado en cantidades necesarias solo para su empleo inmediato,
rechazándose toda mezcla que tenga más de 30 minutos desde el momento de su preparación. Se
tendrá especial cuidado en su manipuleo en tiempo frío, tomando los recaudos aconsejables.
(3) Los bloques deberán mojarse abundantemente con agua antes de su utilización Las esquinas
deberán ser colocadas en primer término, nivelándolas y alineándolas.
(4) Los bloques serán colocados a plomada en hiladas perfectamente rectas y horizontales asentándolos
firmemente sobre una capa de mortero hasta obtener 1 cm de espesor en la junta.
(5) Se cuidará muy especialmente que los bloques tengan una correcta trabazón entre cada hilada, así
como en los cruces y en las esquinas.
(6) Cuando los paños de muros se encuentren limitados por elementos estructurales (columnas y/o
muros de hormigón) el anclaje de los muros con éstos se realizará mediante barras metálicas de diámetro
3/8" y longitud no menor de 40 cm o grapas incrustadas a distancias que no excedan los 60 cm.
(7) Con el fin de permitir el asentamiento de los elementos ejecutados entre vigas o losas y no se
produzcan daños o separaciones entre estos elementos y la albañilería, no se colocará la hilada superior,
contigua a la viga o losa hasta que hayan transcurrido por lo menos 7 días.
(8) Se preverán las tuberías, cajas y pases para las diferentes instalaciones, así como tacos de madera
para anclajes, etc., que se requieran a fin de evitar la rotura o caladura posterior de los muros.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 66 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.18 MUROS Y TABIQUES DIVISORIOS CON MATERIALES PREFABRICADOS 4.18.1
Definición
(1) El ítem comprende el suministro e instalación de muros y tabiques divisorios livianos fabricados en
seco (dry wall) y conformados por elementos prefabricados.
(2) Los muros comprenden básicamente de: un bastidor estructural conformado por perfiles metálicos,
elementos de cierre conformados por paneles, elementos de unión, un relleno del espacio entre
paneles y de elementos de acabado, tales como cintas, masillas, etc.
4.18.2
Materiales
4.18.2.1
Bastidor estructural (1) En el caso de muros secos con bastidor metálico, la estructura estará formada por perfiles
estructurales de acero galvanizado normalizados, conformados en frio, perfiles horizontales U
(canales o soleras), de chapa de acero galvanizado, fijados al piso y al techo, entre los cuáles se
disponen perfiles verticales C (montantes), así como perfiles horizontales, tanto de
arriostramiento como para la fijación de artefactos u otros sobre el tabique.
(2) La estructura puede ser simple o doble, de acuerdo al espesor deseado de la partición, para ello
la anchura de perfiles podrá ser de 26, 36, 48, 70, 90 y 100mm, según sea indicado en los planos
de detalle.
(3) Travesaños. Los tabiques de estructura metálica llevarán travesaños que permitan soportar
cargas pesadas (calentadores, lavabos u otros), será posible intercalar travesaños galvanizados
o soportes para lavabos entre los perfiles (montantes).
(4) Fijación de marcos. Sobre los sistemas de estructura metálica se podrá fijar cualquier tipo de
marco y puerta existente en el mercado, sin ningún tipo de anclaje especial, ya sean puertas de
paso, cortafuego o con protección a las radiaciones.
(5) El sistema estructural deberá estar en conformidad con todas las exigencias de solidez y
estabilidad de la norma DIN 4103 (particiones). Son tabiques serán ejecutados según la norma
DIN 18183E.
(6) En el caso de preverse cielos falsos, la estructura de los tabiques llevara montantes rígidos de
sujeción (velas) al piso superior.
(7) Los paneles o bastidores estructurales serán de acero galvanizado SQ GR 40, con una
resistencia a la tracción mínima de 3867 [kgf/cm2], límite de fluencia mínimo 2812 [kgf/cm2],
tendrán un espesor de 0.85 – 0.90 mm.
(8) Los perfiles especificados en planos estarán en conformidad con el sistema constructivos
‘Metalcon Estructural’, de CINTAC (Ind. Chilena) o ‘Steel Frame’, de BARBIERI (Ind. Argentina);
sin embargo pueden ser empleados perfiles de características equivalentes que cumplan con los
requerimientos de la norma ASTM C645 - 09a Standard Specification for Nonstructural Steel
Framing Members.
(9) Los bastidores están compuestos por:
•
•
Un perfil canal (U) para la solera inferior que sirve para fijar el bastidor a la losa de piso,
Perfiles costanera (C) para los montantes que van encastrados en la solera cada 40 cm y
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 67 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 •
•
•
•
•
reciben las placas o tableros de revestimiento,
Un perfil canal para la solera superior que hace de amarre de terminación para los montantes,
Pletinas de arriostre que van fijadas a todos los montantes como estabilizadores laterales. Se
colocan a ambos lados del tabique, a un tercio y dos tercios de la altura del tabique,
Perfiles de bloque al giro, que son perfiles canal situados, en combinación con las pletinas de
arriostre, sujetando los dos primeros montantes en los extremos de muros y a ambos lados de
los vanos de puertas,
Perfiles canal y costanera, agrupados en montantes compuestas, que sirven de refuerzo en
las esquinas, encuentros de muros en T o cruz y jambas de puertas y ventanas,
Perfiles canal y costanera que hacen de dinteles y virotillos respectivamente, por encima de
vanos de puertas y ventanas.
(10) Como complemento, los bastidores llevarán en su parte superior:
•
Dos perfiles canal y dos perfiles costanera que forman una viga armada a ser instalada sobre
las soleras superiores de todos los tabiques, a fin de estabilizar los bastidores en sentido
horizontal.
4.18.2.2
Aislamiento acústico. (1) El espacio entre paneles será rellenado con el material aislante conformado por mantas o
colchonetas de lana mineral, de 5 cm de espeso, revestidas de una barrera de vapor
constituida por una combinación de papel kraft y polietileno, del tipo ‘Rollo Kraft’ (TI 216) de
KNAUF Insulation, ó ‘Aislan’ de VOLCAN.
4.18.2.3
Paneles o placas de cierre (1) El tipo y material de los paneles, así como el espesor de los mismos, será el que se indique
en planos y en el Formulario de Propuestas, de acuerdo al tipo de tabique a ejecutar y en
función del uso a que se destinan. Todas las placas se colocarán de forma seca y serán
adaptables a todas las unidades de obra: techos, tabiques y suelos.
(2) Como material de revestimiento se utilizarán placas de fibra de cemento o yeso cartón, para
los paramentos interiores, y paneles de vinyl sobre tableros OSB, para las fachadas
exteriores. Según se indique, en estas especificaciones y/o en los planos de diseño.
(3) En general los tabiques o particiones son del tipo pared simple, pared doble y media pared,
según éstos lleven uno o dos paneles en cada cara, y, para el caso de media pared, lleve un
panel en una sola de sus caras, como es el caso de paredes de los paños exteriores de las
cámaras de refrigeración..
Placas de Yeso.
(1) La composición de la placa deberá ser de yeso bi-hidratado de 9,5 mm. a 12,5 mm. de
espesor, revestido en ambas caras con papel de celulosa especial, de textura fina.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 68 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) En general se tienen los siguientes tipos de placas de yeso: placas de yeso standard (STD),
cortafuego (F), placas de yeso de antirradiaciones, placas de yeso impregnadas para las
zonas húmedas o placas de yeso Fireboard (M-O).
(3) Las placas de yeso cartón tendrán un espesor de 12.5 mm, de bordes rebajados y resistente
a la humedad (RH), del tipo ‘Knauf Drywall’ de KNAUF, ‘Glypac’ de ETERNIT, ‘Durlock RH’ de
DURLOCK, ‘Tablaroca W/R’ de USG, u otra de similares características, que cumpla con la
norma ASTM C1396 / C1396M - 09a Standard Specification for Gypsum Board.
Placas de fibrocemento (1) Son placas planas constituidas por una mezcla homogénea de cemento, fibra de celulosa y
agregados naturales (cuarzo), no contendrán fibras de asbesto.
(2) Las placas de fibrocemento serán utilizadas en ambientes húmedos o en tabiques exteriores,
según sea señalado en los planos de diseño y el Formulario de Presentación de Propuestas.
(3) Las placas de fibra de cemento tendrán un espesor de 10 mm y deben ser de bordes
rebajados, del tipo ‘Superboard’ de ETERNIT, ‘Durock’ de USG, ‘Duraboard’ de VOLCAN, u
otra de similares características, que cumpla con la norma ASTM C1186 - 07 Standard
Specification for Flat Non-Asbestos Fiber-Cement Sheets.
Revestimientos exteriores
(1) Los muros o tabiques exteriores del tipo “dry wall” llevarán revestimiento de paneles de vinyl.
(2) Los paneles de vinyl para revestimiento exterior serán del tipo ‘American Dream’ de DVP,
‘Select Series’ de RMV, u otra de similares características, que cumpla con la norma ASTM
D3679 - 09a Standard Specification for Rigid Poly(Vinyl Chloride) (PVC) Siding.
4.18.2.4
Masillas (1) Para el sello de juntas y el acabado de los paneles se utilizarán masillas especiales
recomendadas por el fabricante de los paneles.
4.18.3
Instalación. (1) El Contratista ejecutará este ítem siguiendo las recomendaciones del fabricante, estas
especificaciones e instrucciones impartidas por El Supervisor de obra.
(2) En forma anticipada a la instalación se deben prever todos los trabajos relativos a
instalaciones de iluminación, casetones, vacíos o huecos destinados a alojar accesorios y
conductos de los sistemas eléctrico, iluminación, telefonía, de instalaciones sanitarias etc.(3)
Para el montaje apropiado del sistema de dry-walls con estructura metálica, se deberán
respetar los siguientes puntos:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 69 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 •
El edificio deberá estar cubierto y con las fachadas cerradas.
•
El solado deberá estar terminado al igual que los techos, si no se van a utilizar alguno de los
sistemas de techos o cielos suspendidos.
•
Las instalaciones, deberán encontrarse situadas en sus recorridos horizontales y en posición
de espera los recorridos o ramales verticales.
•
Elaboración de una planificación de suministros de los materiales y ejecución de acuerdo con
la dirección de obra.
4.18.4
Montaje de un tabique (1) Replantear y marcar sobre el solado, techo y tabiques perimetrales, la posición de los perfiles.
Aplicar el mástic Knauf o la banda de estanqueidad sobre el dorso de los perfiles periféricos y
fijarlos.
(2) Fijar los montantes verticales mediante los elementos de unión (pernos y tornillos), Separación
entre los perfiles verticales 60 cm, para el caso de alturas no mayores a 3.0m y de 0.40 para
alturas mayores.
(3) Fijar los elementos horizontales o travesaños, con separación no mayor a 100 cm. Colocar los
perfiles previamente cortados, a la alturas necesarias. Colocar la primera placa de yeso de la
primera cara contra la estructura y atornillarla elevándola del suelo. En el caso de doble placa
fijar éstas alternando las juntas. En este caso la distancia entre ejes de los tornillos de fijación de
la primera placa será de 75 cm. La segunda placa se fijará cada 25 cm.
(4) Se dispondrán de travesaños adicionales, que no forman parte del bastidor estructural normal,
para la sujeción de:
(5) tuberías (de agua, desagüe, ventilación, ductos eléctricos y otros),
(6) artefactos especiales (urinarios de colgar, lavatorios de colgar)
(7) repisas, cajas de derivación, etc.
(8) Para la fijación y soporte de los tabiques dry-wall se utilizarán los pernos, tornillos y tarugos que
se hallen señalados en los planos y/o sean recomendados por el fabricante.
(9) Todas las placas se entregaran debidamente alineadas y a plomada, en los niveles requeridos
en los planos respectivos, sin manchas u otros defectos y en condiciones adecuadas y aptos
para su utilización. Posteriormente se ejecutará el enmasillado correspondiente, a fin de tapar
tornillos y uniones entre placas.
(10) Se rechazarán todas las piezas que una vez colocada, presenten, desportilladuras, rajaduras u
otros defectos que perjudique la calidad y estética del cielo falso y/o su colocación, debiendo EL
Contratista cambiar las piezas hasta que éstas sean aprobadas por El Supervisor de obra.
Finalmente se procederá al enmasillado de las aberturas y uniones.
4.18.5
Acabados. (1) La superficie de las placas serán lisas y planas presentando un soporte apropiado para
cualquier tipo de revestimiento decorativo (pintura, papel pintado, azulejos cerámicos o yesos
decorativos).
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 70 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) En general las juntas serán del tipo “tomadas”, esto es que las superficies resultantes de las
placas no presenten juntas aparentes.
(3) Para el logro de lo anterior las placas llevaran un rebaje en correspondencia con el borde de
la junta a ejecutar. Para la ejecución de la junta se aplicará una fina capa de masilla en la
unión de las placas, sin dejar rebabas. Se aplicará luego una segunda capa de masilla y
pegado de una cinta de papel, retirando todo excedente. Luego se aplicará una tercera capa
de masilla para lograr el recubrimiento de la cinta. Para la terminación se aplicará una última
capa de masilla.
4.19 CUBIERTA DE PLANCHAS PLEGADAS Y ONDULADAS 4.19.1
Definición (1) Este ítem comprende todos los trabajos necesarios para la provisión y colocación de cubiertas de
plancha plegadas y/o onduladas, metálicas, sobre la correspondiente estructura de soporte, la
misma que se halla indicada en ítem separado, salvo indicación expresa en el formulario de
propuestas.
4.19.2
Materiales herramienta y equipo (1) El material especifico de las planchas será el que se especifique en el formulario de propuestas y
en planos de detalle, pudiendo ser de planchas metálicas: acero, zinc – alum, cobre, etc.; acrílicas o
plásticas
Planchas metálicas
(1) En el caso de planchas de cubierta metálicas, éstas podrán ser del tipo plegado, con secciones
trapezoidales, 3-V-Crimp (Triple cresta), 5-V-Crimp (Cinco Crestas), roof-deck, o del tipo ondulado
(corrugado). El acabado de las planchas de acero podrá ser: galvanizado en caliente (calamina),
pintadas al duco, o según se especifique en el formulario de propuestas y planos de diseño.
(2) Las dimensiones y espesores de las planchas estarán en conformidad con las especificaciones
de la AISC.
(3) Para el caso de planchas galvanizadas, se especifica planchas con un calibre no menor al # 26,
con un espesor equivalente a 0.0217 plg. ( 0.6 mm), con 1.25 oz/pie2 de revestimiento de zinc en
caliente..
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 71 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) En el caso de planchas en Acero Zinc Alum, éstas serán fabricadas conforme a la norma ASTM
A-792-86 Az 50 (150 gr/m2), con calidad estructural Gr 37, pudiendo ser del tipo PV-6 de la marca
Instapanel o similar aprobado, con un espesor de 0.5 mm con acabado zincalum.
Planchas acrílicas
(1) En el caso de especificarse cubiertas acrílicas, éstas estarán conformadas por resinas 100%
acrílicas reforzadas con fibra de vidrio, de manera de garantizar su resistencia mecánica y duración.
El tipo forma y dimensiones de éstas responderán a lo especificado en el formulario de licitación y a
los planos de diseño.
Las planchas serán del tipo Acrylit PV-6 de la marca Instapanel o similar aprobado.
Elementos de sujeción
(1) Deberán ser provistos de todos los elementos necesarios para obtener una sujeción firme a los
elementos de soporte, que garantice su estabilidad a los fuertes vientos, y que permitan su total
acabado. Todas las sujeciones se realizaran a través de orificios ejecutados sobre la cresta del
elemento de cubierta.
(2) Para la sujeción de las planchas a perfiles metálicos (del tipo costanera o perfil Z) se utilizarán
pernos tipo J, con un juego de arandelas metálica y de neopreno y tuerca hexagonal de ajuste. En
todo caso los elementos de sujeción serán aquellos que recomiende el fabricante de los elementos
de cubierta.
(3) La estructura de soporte estará conformada ya sea por cerchas, vigas y listones, los cuales
podrán ser metálicos o de madera, según se detalle en planos de diseño.
4.19.3
Procedimiento de ejecución (1) En principio deberá comprobarse que los elementos de soporte, cerchas y/o vigas se hallen
firmemente sujetas al encadenado o estructura principal de la construcción por medio de perfiles y
pernos de anclaje o abrazaderas de acero de 4 mm, controlando su espaciamiento de acuerdo a lo
indicado en los planos de detalle, para luego colocar transversalmente las correas o listones según
las dimensiones de la plancha que se vaya a usar.
(2) El procedimiento de construcción deberá realizarse de acuerdo a los planos de detalle, en
ausencia de éstos el Contratista deberá preparar el diseño y cálculo de la estructura de soporte, con
la debida anticipación, a fin de permitir la aprobación previa del Supervisor de Obra para su
ejecución.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 72 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) El procedimiento de montaje de la cubierta de planchas plegadas y/o onduladas deberá estar en
estricta conformidad con las recomendaciones del fabricante en todo cuanto se refiere al proceso as
constructivo.
(4) Deberá cuidarse que las uniones presenten un traslape longitudinal no menor a 20 cm, y resulten
completamente impermeables y selladas contra cualquier filtración. En el sentido transversal deberá
disponerse de un traslape mínimo correspondiente a una onda completa de la hoja correspondiente.
(5) La sujeción de las planchas a listones de madera deberá ser efectuada mediante clavos
especiales, estriados, provistos de cabeza tipo caperuza y arandela de material elástico (neopreno o
goma), que garanticen la perfecta impermeabilidad de la unión.
6) La sujeción de las planchas a las correas conformadas por perfiles metálicos deberá ser
efectuada mediante ganchos especiales tipo J, estriados, provistos de cabeza tipo caperuza y
arandela de material elástico (neopreno o goma), que garanticen la perfecta impermeabilidad de la
unión. En todo caso deberán seguirse las indicaciones de los planos de detalle.
(7) En las zonas correspondientes a cumbreras y limatesas, deberán proveerse de planchas de
forma apropiada, de acuerdo a detalle arquitectónico. En dichas zonas deberá también cumplirse
con un traslape mínimo de 20 cm.
(8) En las zonas correspondientes a limahoyas deberán proveerse de planchas de forma apropiada,
de acuerdo a detalle arquitectónico. En dichas zonas deberá también cumplirse con un traslape
mínimo de 20 cm.
(9) Una vez instaladas las cubiertas, y particularmente las de acrílicos, deberá evitarse el caminar en
forma directa sobre ellas, debiendo utilizarse tablones de madera para tal propósito, lográndose así
la distribución de las cargas.
4.20 CONTRAPISO SOBRE LOSAS 4.20.1
Condiciones Generales
(1) Básicamente existen dos tipos de contrapiso: los que se colocan directamente sobre la losa con el fin
de nivelarla y lograr la superficie necesaria para recibir los acabados de pisos y los que, además,
cumplen la función de aislar térmica y acústicamente los pisos.
(2) La elección de uno u otro contrapiso, se señala en los planos o en el Formulario de Presentación de
Propuestas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 73 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) En el caso de aislamiento térmico, se debe tener precauciones para evitar las condensaciones y para
ello se debe tener presente que el aislamiento térmico debe colocarse lo más próximo al lado frío y a la
barrera corta - vapor del lado caliente.
4.20.2
Materiales
(1) Los contrapisos se construirán empleando hormigón del tipo D, con un contenido mínimo de cemento
de 250 kg/m3 y empleando agregados livianos o aditivos aireadores, de manera que el peso específico
esté comprendido entre 1.600 kg/m3 y 1800 kg/m3.
(2) El tamaño máximo del agregado dependerá del espesor de la capa de contrapiso. En general no
deberá ser mayor a 9 mm (3/8”).
(3) El aislamiento térmico o acústico, se logrará empleando los materiales y espesores señalados en los
planos o Formulario de Presentación de Propuestas.
(4) La barrera corta - vapor se ejecutará según se señala en los planos o Formulario de Presentación de
Propuestas.
4.20.3
Procedimiento
(1) Antes de colocar el contrapiso en el caso de nivelación o el aislamiento térmico o acústico, se
eliminará todo el polvo mediante aspiradores adecuados.
(2) La superficie de la losa estructural se lavará empleando un chorro de agua a presión para eliminar
todos los materiales adheridos.
(3) En el caso de contrapiso de nivelación, sobre la superficie así tratada y previamente saturada de
agua, se vaciará la capa de contrapiso con un espesor medio del orden de 3 cm.
(4) En el caso de contrapiso aislantes, sobre la superficie de la losa perfectamente limpia, se colocará la
capa de aislamiento térmico y/o acústico especificada, encima de ésta la barrera corta - vapor y sobre
ésta se vaciará el contrapiso de hormigón con un espesor del orden de 5 cm.
(5) Las juntas de retracción, se deberán hacer coincidir con los límites de los ambientes o con las líneas
de cambio de revestimiento.
(6) El Contratista deberá definir el nivel superior del contrapiso, en función del tipo de acabado que se utilice para los pisos y de tal manera que los pisos terminados mantengan los niveles señalados en los
planos de arquitectura, sin necesidad de vaciados adicionales.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 74 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (7) La terminación del Contrapiso se efectuará de acuerdo al tipo de acabado que se utilice para los
pisos:
- Revestimiento con espesor superior o igual a 2 cm que para su colocación requiere mortero: el
contrapiso se integra al mortero de asiento.
- Revestimientos con espesores iguales o menores a 1 cm que para colocación requiere mortero:
la superficie se dejará rugosa.
- Revestimientos que se colocan con pegamentos: la superficie se dejará perfectamente alisada y
nivelada, lista para recibir el pegamento.
- El piso terminado es de concreto: la parte superior del contrapiso se terminará con mortero para
pisos, según figura en la sección 301.
4.21 AISLACION DE SOBRECIMIENTOS 4.21.1
Condiciones Generales
(1) Para evitar que el ascenso capilar de agua por el muro deteriore los revoques y/o revestimientos, es
necesario crear una barrera impermeabilizando los sobrecimientos.
(2) En lo posible esta aislación deberá tener una continuidad con la aislación de las losas de piso
(Sección 541).
(3) El Contratista deberá tener especial cuidado en no olvidar esta aislación, pues los problemas que se
presentan ante la ausencia de aislación son muy difíciles de resolver.
(4) El procedimiento elegido será el señalado en el Formulario de Presentación de Propuestas o
alternativamente el propuesto por el Contratista, previa aprobación del Supervisor.
4.21.2
Procedimiento mediante asfalto
(1) Sobre la superficie superior del sobrecimiento debidamente limpia y exenta de polvo, se aplicará una
capa de asfalto mejorando sus propiedades elásticas a razón de 1,0 kg/m2.
(2) Una vez que esta primera capa esté seca, se aplicará una segunda capa a razón de 1,5 kg/m2.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 75 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) Se pueden sustituir estas dos capas por una de mortero asfáltico de 15 mm de espesor, obtenida
mezclando asfalto con polvo impalpable de caliza o cemento y arena fina.
(4) Este procedimiento no debe emplearse en el caso de muros que no reciban carga vertical de
entrepisos, tal como muros de cerco.
4.21.3
Procedimiento mediante mortero impermeable
(1) Sobre la superficie superior del sobrecimiento, debidamente limpia y exenta de polvo, se aplicará una
capa de mortero de cemento y arena (1:2), preferiblemente con un aditivo que garantice la impermeabilidad (del tipo SIKA 1). El espesor de la capa aislante será como mínimo de 2 cm.
(2) Se ejecutará la primera hilada de la mampostería del muro y sobre ella se aplicará una segunda capa
de mortero impermeable (1:2), esta vez de 1 cm de espesor.
4.21.4
Procedimiento mediante pinturas impermeabilizantes
(1) Se refiere al uso de pinturas especiales en base a epóxidos elastoméricos y otros impermeabilizantes.
El Contratista debe recabar aprobación para su uso.
(2) Estas pinturas impermeabilizantes se aplicarán de acuerdo a las indicaciones de fábrica. En el caso
de muros que no reciben carga vertical de entrepisos, solo se pueden usar estas pinturas, si garantizan la
adherencia del mortero.
4.21.5
Procedimiento mediante bandas elastoméricas
(1) Se emplearán bandas elastoméricas especialmente fabricadas para este objeto y con un espesor
mínimo de 1 mm.
(2) Estas bandas se colocarán en forma libre y sólo se utilizarán en el caso de muros que reciban carga
vertical.
(3) Las uniones transversales se lograrán mediante proceso de vulcanización señalado por el fabricante.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 76 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.22 PISOS Y ZOCALOS DE CERAMICA 4.22.1
Definición
(1) Se refiere a la colocación de pisos de cerámica colocados sobre contrapisos ejecutados, según las
especificaciones de la Sección 545 o sobre pisos de hormigón según las especificaciones de la Sección
541, así como a la ejecución de zócalos de cerámica.
4.22.2
Materiales
(1) Se utilizarán piezas de gres cerámico sin vitrificar o vitrificadas, según se señala en el Formulario de
Propuestas, que presenten formas perfectas, superficies planas, dimensiones constantes y que se
hallen perfectamente cocidas para garantizar su resistencia al desgaste. La cerámica deberá presentar
una superficie de acabado homogénea tanto en su pulimento como en color.
(2) Se utilizarán piezas rectangulares o cuadradas según lo señale el Formulario de Presentación de
Propuestas y con un espesor mínimo de 7 mm.
(3) El color y la forma de colocación será definida por el Supervisor o el Supervisor a solicitud del
Contratista.
(4) Las piezas de zócalo, correspondientes a estos pisos tendrán las mismas características de las
baldosas de piso y serán especialmente fabricadas para este propósito.
(5) El Contratista deberá entregar muestras de por lo menos dos clases diferentes de cerámica para piso
y zócalo y obtener del Supervisor la autorización para el uso del material. Esta autorización no exime al
Contratista sobre la calidad del producto.
(6) En la colocación se utilizará mortero de cemento y arena fina en proporción 1:2.
4.22.3
Procedimiento
(1) La superficie que recibirá el piso debe picarse ligeramente y lavarse a fin de remover todo el material
extraño u hormigón suelto.
(2) Antes de colocar la cerámica se nivelará el piso, de acuerdo a las cotas del proyecto, utilizando
maestras colocadas a distancias no mayores a 4 m.
(3) En el caso de existir rejillas para evacuación de agua, se construirá el piso con pendientes de 0,5 a 1
% hacia las mismas.
(4) Las piezas de cerámica previamente saturadas de agua, se colocarán sobre el lecho de mortero de
cemento 1:2 cuyo espesor no sea inferior a 1 cm. La consistencia debe ser blanda de manera que la
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 77 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 mezcla pueda distribuirse uniformemente abajo y subir entre las juntas de las piezas con la sola presión
de la mano.
(5) Las piezas se alinearán mediante lienzas extendidas en ambas direcciones y se colocarán
perfectamente niveladas. El ancho de las juntas será definido por el Supervisor, pero en ningún caso
será menor a 1 mm.
(6) En caso necesario, las piezas se cortarán empleando herramientas especiales; en ningún caso se
aceptarán rellenos en el piso con materiales que no sean el propio revestimiento de cerámica.
(7) Durante la operación de colocación se tendrá el cuidado de limpiar, con paños secos y limpios, todo
residuo de mezcla depositado sobre las piezas.
(8) El tránsito sobre el piso sólo se permitirá después de transcurridos 3 días de la colocación de la
cerámica. El Contratista debe tomar las previsiones necesarias para que los pisos colocados, no sufran
deterioro por el trajín de obreros, el transporte de materiales y otros trabajos.
(9) Terminada la colocación del piso en un ambiente y no antes de transcurridos 3 días, se sellarán las
juntas con pasta de cemento blanco o gris, según el color del piso. El uso de colorantes está sujeto a
las indicaciones del Supervisor.
(10) La limpieza de los pisos de cerámica sin vitrificar se efectuará mediante solución del ácido
clorhídrico diluido en agua (1 litro de ácido por cada 50 m2 de piso), después de 24 horas de colocar la
lechada, para evitar que las piezas se manchen con residuos de mezcla.
Media hora después de tratado el piso con ácido, se lavará con abundante agua limpia y frotando al
mismo tiempo con un cepillo, operación que se repetirá hasta que desaparezcan completamente los
cristales blancos de cloruros.
(11) Los pisos de cerámica una vez construidos completamente se protegerán hasta su entrega, a fin de
evitar salpicaduras de pinturas, barnices y otros materiales.
(12) Antes de la entrega, los pisos de cerámica sin vitrificar se embeberán con diesel hasta su
saturación y se lustrarán hasta obtener un brillo adecuado. Aquellos que fueran construidos con
cerámica vitrificada solamente se lavarán y encerarán.
(13) Los zócalos se colocarán alineándolos y aplomándolos con los muros correspondientes. Su
colocación se efectuará siguiendo las indicaciones anteriores en las partes pertinentes.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 78 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.23 PISO EPOXICO 4.23.1
Condiciones generales
(1) Consiste en la ejecución de acabado superficial antideslizante mediante compuestos epóxicos, sobre
pisos y/o contrapisos de hormigón que cumplan con las especificaciones respectivas.
4.23.2
Materiales
(1) El tratamiento epóxico estará basado en el uso de epoxis de alta resistencia al desgaste,
resistencia química, antideslizante, resistencia al impacto, escéptico e impermeable, de baja
viscosidad.
(2) El tratamiento estará basado en dos componentes: Filler de cuarzo de Sika o similar, y compuesto
Sikafloor 261 de Sika o similar.
4.23.3
Procedimiento
(1) Se aplicará sobre piso de hormigón (Humedad máxima 8%) que no presente diferencias de nivel
perceptibles a simple vista, terminados, nivelados y lisos.
(2) Antes de la colocación del acabado superficial se deben limpiar las superficies de polvo, grasas, o
substancias extrañas y se deben remover elementos como clavos, alambres, etc.
(3) En general deberán seguirse las instrucciones del fabricante tanto para su ejecución como su
mantenimiento.
(4) El acabado o revestimiento de piso deberá tener un espesor mínimo 4 mm. El color será definido
en obra y será acabado mate.
(11) Una vez ejecutado el piso y hasta que esté completamente seco no deberán circular obreros,
equipos de construcción y menos aún ser utilizado para otras operaciones que lo deterioren.
4.24 PISOS DE VINIL
4.24.1
Condiciones Generales
Los revestimientos de piso de vinil se colocarán sobre pisos o contrapisos preparados, de acuerdo a las
especificaciones de los artículos 541.3.7 y 545.3.7 respectivamente, es decir listos para recibir el
pegamento.
Una vez colocadas las losetas de vinil, se protegerán adecuadamente hasta la entrega de la obra.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 79 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.24.2
Materiales
Se emplearán losetas de vinil-asbesto de marca y calidad reconocidas y salvo indicación contraria en los
planos o Formulario de Licitación, de 2,5 mm de espesor.
Las dimensiones y color de las losetas serán determinadas por el Supervisor o el Representante del
Propietario en base a muestras de las existentes en el mercado, salvo cuando estén expresamente
especificadas en los planos de detalles, en cuyo caso se ajustarán a ellos.
Solo se emplearán pegamentos suministrados o recomendados por los fabricantes de las losetas y
garantizados por un certificado de fábrica.
Para los zócalos sólo se emplearán bandas especialmente fabricadas para este fin y se colocarán con el
pegamento especificado. La altura mínima del zócalo será de 5 cm.
El Contratista deberá entregar muestras de por lo menos dos tipos de losetas y zócalos (señalando las
varias dimensiones y colores disponibles en cada caso), al Supervisor o Representante del Propietario y
obtener la autorización para el uso del material. Esta autorización no exime al Contratista sobre la calidad
del producto.
4.24.3
Procedimiento
La colocación de las losetas de vinil se realizará sobre el piso o contrapiso lavado y secado, utilizando el
pegamento en las cantidades recomendadas por el fabricante.
El alineamiento de las losetas se efectuará trazando maestras a partir de la parte central de cada ambiente. Los pisos de vinil se lavarán hasta dejarlos totalmente limpios y luego se aplicará cera al agua e incolora
hasta obtener un brillo conveniente. Otros tipos de cera manchan estos pisos.
Los zócalos de vinil se colocarán alineados y aplomados a los muros mediante pegamento en cantidad
recomendada por el fabricante.
4.25 CIELO FALSO DE TABLAS DE PVC 4.25.1
Condiciones generales
(1) El ítem comprende la provisión y colocación de cielo falso compuesto por tablas machihembradas
de PVC, soportado por estructura entramada de perfiles metálicos galvanizados, (véase Sec. 403. X),
en los siguientes ambientes y áreas: Lavavajillas, Baños de cocina y aleros exteriores en bloque de
baños de comensales,
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 80 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.25.2
Materiales (1) Sistema de perfiles con encastre tipo machimbre, del tipo SP-200 de “STETICPLAS” o Perfilplas
200x13 de Barbieri.
(2)Las placas serna fabricadas por proceso de extrusión a partir de resina de Policloruro de Vinilo
(PVC).
(2) Comprende también los perfiles “J” y “H” de PVC, necesarios para el cierre de bordes perimetrales
y de unión, así como los tornillos de fijación.
(3) El Contratista deberá presentar muestras a Supervisión para su aprobación final antes de
proveerse del material.
(4) Las deformaciones máximas de fabricación de los elementos del entramado de suspensión son:
• 1/500 del largo total, con respecto a la combadura (deformación lateral del elemento) y el
arqueo (deformación vertical del elemento).
• Para la torsión, se define un valor máximo de 1° por el largo total del elemento.
• Variación máxima del espesor de cada palmeta: 1 mm.
• Variación máxima de las dimensiones de cada palmeta: 1% del ancho y del largo.
• Descuadre máximo de cada palmeta: 2% del largo.
• Variación máxima del nivel de la superficie de la palmeta: 0.75% del largo, medido en forma
diagonal.
4.25.3
Procedimiento
(1) Instalar una línea de nivel de pared a pared para establecer la altura de terminado del cielo.
(2) La estructura de sostén deberá ser armada en dos direcciones a una distancia de 1 y 1.50 m
respectivamente.
(3) Se colocará el perfil “J“ de borde a lo largo de todo el perímetro en su encuentro con la pared.
(4) Se encastrarán las varillas en los bordes colocados para atornillarlas cada 1 m a la estructura
armada. Si el ancho a cubrir supera los 6 m, se utilizará el perfil “H“ para resolver la unión de calles.
(5) Para la colocación de artefactos de iluminación y/o aire acondicionado se realizarán los recortes
necesarios, reforzando la estructura para prever el sostén de los mismos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 81 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) Todos los trabajos anteriormente señalados serán ejecutados de acuerdo a lo especificado en los
planos
(7) La ejecución de los trabajos correspondientes a esta partida está relacionada con la instalación de
los equipos de iluminación y en general, con toda obra que considere pases necesarios para ductos u
otras instalaciones incluidas en los cielos o en el espacio sobre ellos.
(8) Para la colocación de luminarias embutidas se debe considerar la ejecución de refuerzos en el
entramado para sostener estos equipos, evitando deformaciones en el nivel del cielo falso.
(9) Se exigirá una correcta nivelación de los cielos.
(10) Las tablas de PVC y el entramado soportante se deben colocar perfectamente a escuadra.
(11) Se colocarán además, las diagonales que sean necesarias para asegurar una buena estabilidad
del cielo, eliminando oscilaciones que pongan en riesgo sus terminaciones.
(12) En la instalación de este cielo falso se debe verificar que se cumplan las siguientes tolerancias:
•
•
Variación máxima del nivel total del cielo falso de 3 mm medidos cada 3 m.
Separación máxima entre elementos del entramado horizontal de 3 mm, tanto en las uniones
verticales, como en la nivelación horizontal entre los elementos.
(13) Durante el montaje de los elementos del entramado de suspensión, la deformación máxima
permitida es 1/360 de la distancia entre apoyos.
4.26 CIELOS FALSOS DE YESO CARTON 4.26.1
Condiciones generales En baño de comensales y otros ambientes definidos en los planos de arquitectura, se ha previsto un
revestimiento de cielo en placas de Yeso Cartón hidro-repelente de 12.5 mm de espesor, en aquellos
espacios
En ambientes sin humedad, específicamente señalados en planos de arquitectura, se prevén placas
de yeso cartón estándar.
4.26.2
Materiales
Las placas de yeso cartón, ya sea en su configuración estándar o resistentes a la humedad, tendrán
un espesor de 12.5 mm, de bordes rebajados, del tipo ‘Knauf Drywall ST’ y ‘Knauf Drywall RH’ de
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 82 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 KNAUF, ‘Glypac ST’ y ‘Glypac RH’ de ETERNIT, ‘Durlock Estándar’ y ‘Durlock RH’ de DURLOCK,
‘Tablaroca Regular’ y ‘Tablaroca W/R’ de USG, u otra de similares características, que cumpla con la
norma ASTM C1396 / C1396M - 09a Standard Specification for Gypsum Board.
4.26.3
Procedimiento
Las placas de yeso carton se fijarán a un entramado horizontal de perfiles de acero galvanizado, de
0.8 mm de espesor.
Para la fijación de las placas al entramado horizontal de acero se utilizaran tornillos autoperforantes,
cabeza plana, HSP-S #8 x 1 3/16”.
La unión entre dos planchas se hará siempre sobre un elemento estructural con el sistema de sellado
tipo “Juntura invisible”, consistente en huincha reforzada de papel, masilla y pegamento especial
proporcionados por el fabricante de las planchas.
La ejecución de los trabajos correspondientes a esta partida está relacionada con la instalación de los
equipos de iluminación y en general toda obra que considere pasadas de ductos u otras instalaciones
incluidas en los cielos o en el espacio sobre ellos. Se debe considerar el acceso al espacio sobre los
cielos falsos que se requiera para la mantención de estos ductos.
Se exigirá una correcta nivelación de los cielos.
Las placas y el entramado soportante se deben colocar perfectamente a escuadra.
Se colocarán, además las diagonales que sean necesarias para asegurar una buena estabilidad del
cielo, eliminando oscilaciones que pongan en riesgo sus terminaciones.
En la instalación de las placas se deberán mantener las siguientes tolerancias:
•
•
•
En la unión entre planchas, se deberá permitir una separación máxima de 2 mm medidos en
el 30% del largo de la juntura.
La cuadratura de las planchas deberá limitarse a 3 mm máximo, al ser medidas en la
diagonal.
Se considera un máximo de 2 mm de desnivel del entramado, medidos en una longitud de 3
m.
Los elementos del entramado, deben mantener el ángulo de 90° entre sí; se permitirá una desviación máxima de 0.25°.
4.27 CIELOS RASOS FALSOS QUIEBRAVISTAS 4.27.1
Condiciones Generales
(1) El ítem comprende el suministro e instalación de cielos falsos del tipo quiebra vistas, en base a perfiles
tipo flejes y porta perfiles, a ser fijados sobre estructura portante metálica, la misma que no se halla
comprendida en este ítem. En el caso específico de este proyecto los paneles serán instalados sobre
planos inclinados
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 83 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.27.2
Materiales
(1) Los paneles fabricados a partir de flejes de sección llena de Aluzinc pre pintado, del tipo definido en el
Formulario de Presentación de Propuestas. La terminación podrá ser lisa o perforada. En el caso de
acabados perforados (“celoscreen”), el tipo de perforación será la definida en planos, con relaciones de
abertura de 20%, 16% o 15%
Espesor:
0,5 mm Aluminio
Ancho:
Normalmente 141.5 mm. Desarrollo en arco 160 mm.
Profundidad:
Igual o mayor a 15 mm
Acabado:
Lado visible: dos capas de esmalte al horno, acabado mate.
Color según requerimiento del Supervisor.
Lado invisible; una capa de esmalte protector.
(2) Los portapaneles también serán de aluminio esmaltado al horno con las siguientes propiedades:
4.27.3
Espesor:
1 mm Aluminio
Profundidad:
Igual o mayor a 29 mm
Acabado:
Dos capas de esmalte al horno de color negro
Forma:
Adecuada para conferirle la resistencia
Procedimiento
(1) El cielo falso será ejecutado una vez que la exactitud y correcta ejecución de las instalaciones que
cubren, estén debidamente verificadas. Para su instalación deberán seguirse las instrucciones y
recomendaciones del fabricante.
(2) Los paneles serán instalados sobre los planos que se hallen definidos en el diseño de cielos,
pudiendo ser ya sea horizontales o inclinados.
(3) Se ejecutarán sobre los porta paneles colocados de la estructura y en los ambientes señalados en la
planilla o cuadro de acabados. Los paneles se sujetarán a los portapaneles mediante un sistema de
presión, de acuerdo al paso elegido.
(4) La separación entre porta paneles será como máximo la siguiente:
Dos portapaneles: 80 cm
Más de dos portapaneles: 100 cm
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 84 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (5) En cualquier caso se podrá dejar como máximo 15 cm de panel en ménsula.
(6) Los portapaneles se nivelarán a la altura deseada por medio de los reguladores.
(7) Los paneles de aluminio se fijarán a presión de las grampas de portapanel, dejando ranuras de 16
mm, de manera que entre ejes de panel queden 100 mm. Esta separación se podrá modificar de
acuerdo al módulo que exijan las dimensiones de los ambientes.
(8) Durante la colocación de los paneles se dejarán las previsiones para luminarias y/o difusores de aire
acondicionado. El suministro de estos artefactos deber hacerse de manera que se integren al cielo falso
sin dificultad.
4.28 4.28.1
REVESTIMIENTO DE AZULEJO CERAMICO Condiciones Generales
(1) Se aplicará en los ambientes señalados en la planilla o cuadros de acabados.
(2) El objeto de éste revestimiento es, servir de acabado de muros y tabiques, protegiéndolos de la acción
del agua, humedad u otros elementos y brindando al mismo tiempo una superficie fácil de lavar y limpiar.
4.28.2
Materiales
(1) Se utilizarán azulejos cerámicos blancos, de color o decorados, según se señale en el Formulario de
Presentación de Propuestas y/o en los planos.
(2) Salvo indicación contraria, las piezas tendrán forma cuadrada de 150 mm de lado, con un espesor
comprendido entre 5 y 7 mm. Sus características se ajustarán a las especificadas por la Norma Boliviana
N.B. 2.5-003, para la primera clase y deberán tener color uniforme y tamaño único. Las piezas no
deberán presentar ampollas, raspaduras, y/o troquelados en el esmalte.
(3) Para la colocación de los azulejos se empleará un mortero compuesto por cemento, cal y arena
lavada, en proporción 1:2:4. El cemento, la cal y la arena, tendrán las características especificadas en la
sección 301. También pueden utilizarse colas, mástiques y resinas sintéticas, cuya composición esté
garantizada para este uso. En este último caso, el Contratista debe obtener aprobación escrita del
Supervisor o del Representante del Propietario.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 85 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.28.3
Procedimiento
(1) Las paredes a revestir deben ejecutarse, de tal forma que permitan recibir el recubrimiento de los
azulejos en las condiciones debidas, es decir estar perfectamente niveladas y aplomadas.
(2) Para aplomar los azulejos, se emplearán maestras verticales, sobre las cuales se hará correr la lienza
o cordel.
(3) El máximo espesor aconsejable, incluyendo el mortero y el azulejo, será de 3 cm.
(4) La fijación de los azulejos, podrá hacerse recurriendo al sistema tradicional o bien empleando
pegamentos adecuados para este objeto.
(5) En el primer caso, antes de colocar las piezas, conviene humedecer la superficie a revestir. Por su
parte, las piezas se podrán en remojo, a fin de que queden saturadas de agua y dejándolas escurrir por lo
menos una hora antes de su utilización.
(6) El mortero se colocará uniformemente sobre el azulejo, ajustándolo a continuación contra el
paramento correspondiente. Para su adecuada alineación y nivelación se usarán guías de cordel y para
mantener la separación entre piezas, pequeñas cuñas metálicas de espesor uniforme, las mismas que se
retirarán una vez que el mortero haya fraguado.
(7) Concluida la operación anterior, se usará una pasta de cemento blanco para cubrir las juntas y se
limpiará la superficie obtenida con un paño seco.
(8) Para la colocación de azulejos por medio de pegamentos sintéticos, previamente, deberá
efectuarse un revoque de mortero de cemento y arena en proporción 1:3 con acabado liso una vez
dicho revoque esté completamente seco, se aplicará la pasta adhesiva tal como es suministrada y
especificada por el fabricante. Los azulejos se colocarán sin necesidad de mojarlos previamente, aplicándolos con el pegamento directamente a la pared. El llenado de juntas, se efectuará con mástiques
plásticos adecuados e impermeables, blancos o de color.
4.29 MESONES DE GRANITO EN BAÑOS 4.29.1
Condiciones generales
(1) Este ítem se refiere a la provisión y colocación de mesones en los sectores de baños.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 86 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.29.2
Materiales
(1) Se utilizarán mesones de granito de 60 cm, de ancho y 2 cm, de espesor, con un corte a 45º en
uno de sus bordes largos y con los huecos para lavamanos o lavaplatos, dispensadores de jabón,
embutidos según el caso.
4.29.3
Procedimiento
(1) Se colocarán los mesones de granito empotrados en los muros de manera que soporten una carga
viva de 130 kg/m2, sin que sufra deformación.
(2) Se deberá garantizar la prolijidad del acabado en el empotrado y su correcto alineamiento y
fijación.
(3) Todos los trabajos anteriormente señalados serán ejecutados de acuerdo a lo especificado en
este ítem, en los planos de detalle constructivo y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
4.30 REVESTIMIENTOS DE ACERO INOXIDABLE
4.30.1
Condiciones generales
(1) Este ítem se refiere a la provisión y colocación de revestimiento de acero inoxidable cepillado
sobre muros de placas prefabricadas en áreas de trabajo.
4.30.2
Materiales
Planchas de acero inoxidable cepillado de 0.5 mm de espesor.
Tornillos de encarne con cabezas cónicas de 1 ½” previa aprobación del Supervisor.
Tapajuntas de acero inoxidable, para el encuentro de materiales y el encuentro entre las distintas
láminas.
Pegamento apropiado.
4.30.3
Procedimiento
(1) Se colocarán las planchas de acero inoxidable cepillado con sujeción mediante pegamento
especial para acero inoxidable en toda la superficie de la plancha, reforzado con tornillos.
(2) En las juntas de plancha con plancha se colocarán tapajuntas conformada por cinta o perfil de
acero inoxidable para evitar cortes a los operadores de la cocina en el momento de hacer la limpieza
u otros.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 87 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.31 ZOCALOS SANITARIOS CURVOS DE PVC 4.31.1
Definición
(1) Este ítem comprende la colocación de zócalos curvos sanitarios de PVC en los lugares que se indican
en los planos o donde lo instruya el Fiscal de Obra.
4.31.2
Materiales
(1) Zócalo Classic de PVC de diseño clásico, el cual será apto a cualquier tipo de ambiente>
4.31.3
Procedimiento
(1) Previo al revestimiento interior, el Contratista deberá colocar refuerzos con un espaciamiento no
mayor a un metro, que servirán de elementos de fijación para el zócalo.
(2) Los zócalos de PVC deberán ser fijados mediante el empleo de tornillos con cabeza perdida, la misma
que será recubierta con masilla del color del PVC.
4.32 ZOCALOS SANITARIOS CURVOS DE ACERO INOXIDABLE/ALUMINIO 4.32.1
Definición
(1) Este ítem comprende la colocación de zócalos curvos sanitarios de Acero inoxidable en los lugares
que se indican en los planos o donde lo instruya el Fiscal de Obra.
4.32.2
Materiales
(1) Zócalo sanitario curvo tipo Kurve de Moldumet de aluminio o acero inox d= 50mm, el cual será
apto a cualquier tipo de ambiente>
4.32.3
Procedimiento
(1) Previo al revestimiento interior, el Contratista deberá colocar refuerzos con un espaciamiento no
mayor a un metro, que servirán de elementos de fijación para el zócalo.
(2) Los zócalos deberán ser fijados mediante el empleo de tornillos con cabeza perdida, la misma que
será recubierta con masilla del color del Aluminio o inox.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 88 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.33 PINTADO 4.33.1
Definición
(1) Este ítem comprende todo el trabajo de pintado de paramentos de muros exteriores e interiores, cielos
rasos y otros y el pintado de carpintería, sea ésta de madera o metálica.
4.33.2
Materiales
(1) Se emplearán únicamente pinturas de calidad y marca reconocidas, en colores que elija el
SUPERVISOR.
(2) Salvo autorización escrita, se utilizarán exclusivamente pinturas preparadas en fábrica y suministradas
en sus envases originales.
(3) El CONTRATISTA deberá presentar oportunamente muestras de las pinturas para la aprobación del
SUPERVISOR. Esta aprobación no elimina la responsabilidad del CONTRATISTA sobre la calidad del
material propuesto. Para dar la aprobación, el SUPERVISOR podrá exigir ensayos, por cuenta del
CONTRATISTA, que permitan verificar la calidad del material.
(4) El CONTRATISTA deberá presentar con la debida anticipación muestras de colores para la elección
final del SUPERVISOR.
(5) En cada caso se utilizará la clase de pintura señalada en la planilla de locales o el Formulario de
Presentación de Propuestas. En caso de no estar especificada la clase de pintura o en caso que el
CONTRATISTA desee efectuar un cambio de pintura, la elección se efectuará considerando las
propiedades de las pinturas, el método de aplicación y el substrato sobre el que se aplicarán. El
SUPERVISOR deberá dar una aprobación escrita, que sin embargo no exime la responsabilidad del
CONTRATISTA.
(6) Al elegir las pinturas, es muy importante asegurar la compatibilidad entre capas. No se permitirá el
uso de pinturas preparadas en obra.
4.33.3
Procedimiento de ejecución (1) El CONTRATISTA notificará al SUPERVISOR cuando vaya a aplicar cada mano de pintura. Como
regla general y salvo excepción autorizada por escrito, la última mano de pintura se realizará cuando
todos los obreros de otras especialidades hayan terminado sus trabajos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 89 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) Normalmente entre mano y mano de pintura se dejará pasar un lapso mínimo de 48 horas. Para
reducir este lapso del CONTRATISTA solicitará autorización escrita del SUPERVISOR.
(3) Si bien en general serán suficientes tres manos de pintura para obtener un acabado perfecto, el
CONTRATISTA estará obligado a dar las manos necesarias para que el trabajo quede a juicio del
SUPERVISOR, impecable.
(4) La aplicación de la pintura debe ser escrupulosamente vigilada, operación por operación, de tal modo
que no se introduzcan factores que puedan modificar las características de los materiales.
(5) Se tomarán precauciones especiales para evitar salpicaduras de pintura en superficies expuestas:
ladrillos aparentes, mármoles, carpinterías, vidrios, etc. Las salpicaduras que no puedan evitarse se
removerán cuando la pintura esté todavía fresca.
(6) La aplicación será mediante brocha, rodillo o a soplete, de acuerdo al tipo de material y dimensiones
del elemento a pintar.
4.33.4
Pintura sobre tabla yeso
-
Operación de alisado y limpieza mecánica de la superficie.
-
Aplicación de selladores.
fuertemente diluida.
-
Pintado con una capa de imprimación para homogeneizar perfectamente la superficie y
prepararla para recibir la pintura de acabado. Esta capa de imprimación puede sustituirse por
una primera mano de pintura de acabado.
-
Aplicación de la pintura de acabado en un mínimo de dos manos. La sección de la pintura de
acabado es independiente del preparado y sellado si éstos están bien realizados. Normalmente
se utilizarán pinturas en emulsión.
4.33.5
Normalmente se utilizará pintura vinílica en emulsión acuosa
Pintura sobre materiales a base de cal y cemento
(1) Bajo esta denominación se incluyen los siguientes materiales:
-
Morteros de cal o de cemento
-
Aglomerados de cemento
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 90 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 -
Amianto-cemento
-
Hormigón
(2) El procedimiento para la aplicación de pintura en estos casos contempla:
-
Operación de limpieza de la superficie, cepillado y eventual lavado.
-
Neutralizado, si la superficie tiene menos de un año. Esta operación se puede realizar
impregnando el material a brocha o pistola con una solución de ácido clorhídrico, ácido acético,
cloruro de zinc o sulfato de zinc, seguido de un lavado en el que se utilizará abundante agua.
Otro método es mediante el empleo de soluciones de fluorsilicatos solubles aplicados dos o tres
veces y luego lavado con agua.
-
Sellado con una imprimación preferiblemente no saponificable (acrílica, vinílica).
-
Aplicación de una imprimación para preparar la superficie para recibir la capa de acabado. Es
usual sustituir esta imprimación por una primera mano de pintura final.
-
Aplicación de la pintura final de acabado con un mínimo de dos manos.
4.33.6
Pintado de carpintería de madera
(1) En las obras de carpintería de madera, se procederá a lijar, enmasillar y repasar hasta que las juntas
de ensamble así como las aristas queden perfectamente terminadas para luego proceder a aplicar las
manos de pintura al óleo necesarias hasta que quede una superficie de tono y de color uniforme de
acuerdo a la muestra.
4.33.7
Pintura anticorrosiva
(1) Se refiere a la aplicación de pintura anticorrosiva en elementos de estructura metálica y/o, de
carpintería metálica que sean indicados por el SUPERVISOR y/o en cubiertas metálicas.
(2) Con anterioridad a la aplicación de la pintura se verificará que toda la superficie esté limpia y libre de
elementos que pudieran perjudicar la adherencia de la pintura a la superficie metálica o a la chapa
galvanizada a pintar.
(3) Previa autorización del SUPERVISOR, podrá aplicarse una primera mano de pintura y cuando ésta se
encuentre totalmente seca, se aplicarán las manos necesarias para lograr su perfecto acabado, el mismo
que deberá ser aprobado por el SUPERVISOR de Obra.
(3) Para el caso de pintado de carpintería metálica, ésta recibirá dos manos de pintura anticorrosiva, y
una mano o más, de pintura de acabado al óleo para lograr una perfecta terminación. El color de la
pintura será elegido por el SUPERVISOR de Obra.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 91 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) La aplicación se hará mediante brocha, rodillo o soplete.
4.34 CARPINTERIA METALICA 4.34.1
Condiciones Generales
(1) Comprende la ejecución de puertas, ventanas, barandados, marcos, escaleras, escotillas, celosías,
etc.
(2) La fabricación de los elementos enunciados, se sujetará en todo a los planos de detalle, a las
presentes especificaciones y a las que se indican en el Formulario de Presentación de Propuestas.
(3) El Constructor, sin embargo, deberá comprobar prolijamente las dimensiones reales en obra, o con
mayor cuidado aquellas que estén referidas a los niveles de pisos terminados y a vanos fijos.
(4) Las puertas y ventanas deberán garantizar la hermeticidad al paso de agua y de aire.
(5) El Constructor podrá ofrecer alternativas, variantes y/o modificaciones de los tipos de perfiles a
utilizar, debiendo en este caso presentar para su aprobación al Supervisor planos de taller, con un
detalle de los perfiles que se propone utilizar en sustitución de los establecidos y la correspondiente
memoria de cálculo que justifique sus dimensiones.
(6) En los costos, se deberá incluir el pintado y todos los accesorios y elementos de cierre, tales como
pestillos, picaportes, bisagras, cerraduras, etc.
4.34.2
Materiales
(1) En la carpintería de metálica hierro, se empleará acero en perfiles, barras y chapas laminadas, según
la norma DIN 1612, así como también, las variedades de tubos de uso industrial cerrados y abiertos,
tubos estructurales, perfiles estructurales soldados, perfiles tubulares, perfiles abiertos en plancha
doblada, perfiles doblados especiales de doble contacto para puertas y ventanas, perfiles estructurales
semipesados, pesados y cañerías.
(2) Como condición general, el acero de los elementos a emplearse, será de grano fino y homogéneo,
no deberá presentar en la superficie o en el interior de su masa, grietas u otra clase de defectos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 92 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) Los perfiles de acero para puertas y ventanas, serán de doble contacto, de tal modo que ofrezcan
una cámara de expansión o cualquier otro sistema que impida la penetración de polvo u otros elementos
al interior de los ambientes.
(4) Para el pintado se emplearán los materiales descritos en la Sección 641: Pintado.
4.34.3
Procedimiento
(1) Luego de verificar todas las dimensiones en obra y efectuar los reajustes que sean necesarios, el
Constructor elaborará planos de obra que serán sometidos a la aprobación del Supervisor.
(2) Dichos planos de obra, deben especificar, además de las características de los perfiles utilizados, el
tipo de cortes, uniones y empalmes, soldaduras y remaches, así como la colocación de picaportes,
cremonas, pestillos, cerraduras, etc.
(3) En el proceso de fabricación deberá emplearse el equipo y herramientas adecuadas, así como la
mano de obra calificada que garantice un trabajo satisfactorio.
(4) Se admitirá como máximo una diferencia en longitud, de un 0,2 %, con relación a las medidas
nominales.
(5) Las uniones se realizarán por soldadura a tope y serán lo suficientemente sólidas para resistir los
esfuerzos consecuentes de su transporte, colocación y operación. Los restos y rebabas de soldadura
se repasarán, de modo de no perjudicar su aspecto, estanqueidad y buen funcionamiento.
(6) Las juntas horizontales entre partes fijas y móviles, tendrán vierteaguas, como protección contra el
agua de lluvia.
(7) Las partes móviles, deberán desplazarse sin dificultad y ajustarse entre ellas o con las paredes fijas
con una holgura no mayor a 1 mm.
(8) Los perfiles de los marcos y batientes de las puertas y ventanas, deberán satisfacer las condiciones
de un verdadero cierre de doble contacto.
(9) Los marcos llevarán amortiguadores puntuales o constituidos por una cinta continua (burletes). Estos amortiguadores podrán ser de goma, plástico u otro material sintético.
(10) La carpintería de hierro deberá protegerse convenientemente de acuerdo al procedimiento descrito
en la Sección 641.3.4
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 93 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (11) La colocación de las carpinterías metálicas en general, no se efectuará mientras no se haya
terminado la obra de fábrica. Se alinearán en el emplazamiento definitivo y se mantendrán mediante
elementos auxiliares en condiciones tales, que no sufran desplazamiento durante la ejecución de la
obra.
(12) Los empotramientos de astas y grapas de anclaje y el sellado de juntas entre perfiles y albañilería,
se realizará con mortero de cemento o con sellantes especiales. El empleo de yeso para estos trabajos
queda completamente prohibido.
4.35 PANELES DIVISORIOS PARA BAÑOS 4.35.1
Condiciones generales
(1) Este ítem se refiere a la provisión y colocación de paneles para la conformación de
compartimentos para excusados, incluyendo los paneles laterales y los paneles frontales con puerta
de ingreso. Comprende también los paneles de separación entre urinarios. El ítem comprende todos
los elementos de soporte y de fijación, tanto a pisos, muros y a cielos, así como la quincallería
necesaria.
(2) Los paneles responderán al diseño específico de los planos de detalle o serán de la marca y
calidad señalada en los Formularios de Licitación.
4.35.2
Materiales
(1) Los paneles estarán conformados por tres laminas de 45 libras de densidad conforman los
paneles de madera contrachapada impregnada en resina sintética, resistente a los golpes y a las
deformaciones. Los paneles serán sólidos, resistente al agua y a los golpes.
(2) Los paneles llevarán, tanto en sus caras principales como en cada uno de sus bordes, laminado
melamínico. Los paneles divisorios dispondrán de montantes reforzados con cantoneras de plancha
metálica o perfiles en U, en cada uno de sus bordes. El laminado melamínico será resistente a las
rayaduras y a la corrosión, de madera contrachapada, resistente a los golpes, resistente a los
químicos y de fácil mantenimiento.
(3) Elementos complementarios:
•
•
•
•
Varilla niveladora de acero de 10 mm., de espesor.
Zócalo de una pieza de acero inoxidable de acabado satinado.
Perfiles metálicos de sujeción de sección tipo doble T, abrazadera y tipo U para la fijación de
los paneles, a los muros.
Tornillos de acero inoxidable, para los soportes de montante
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 94 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.35.3
Procedimiento (1) La barra de acero de calibre 11 refuerza el montante y estará soldada a la barra niveladora de
acero formando una sola unidad estructural. Los tornillos de los soportes de montaje del panel de
montante se sujetan a la plancha de acero, la cual transmite la carga y el impacto en los paneles,
montantes y puertas a la estructura del edificio.
(2) El laminado plástico se utiliza en las dos caras, así los bordes quedan fuertemente sellados y
presentan más resistencia a los intentos destructivos de despegar los bordes por la fuerza, los
montantes, puertas y paneles tienen 24.5 mm, de espesor.
(3) Dos barrillas roscadas de 10 mm de diámetro sujetan el montante al techo. La barra niveladora de
acero será de 10 mm de grosor, un zócalo de una pieza de acero inoxidable con acabado satinado,
ocultará el dispositivo nivelador.
(4) Todos los trabajos anteriormente señalados serán ejecutados de acuerdo a lo especificado en
este ítem, en los planos de arquitectura y/o instrucciones del Supervisor de Obra.
4.36 CARPINTERIA INDUSTRIAL 4.36.1
Condiciones Generales
(1) Comprende el suministro e instalación de elementos de carpintería tales como puertas de tipo
industrial para alto tráfico y sus piezas complementarias. Incluye la provisión del marco para la fijación a
los vanos correspondientes.
(2) La fabricación de estos elementos se sujetará en todo a los planos de detalle, a las presentes
especificaciones y a las indicaciones del Formulario de Presentación de Propuestas.
(3) Las puertas y ventanas deberán garantizar la hermeticidad al paso del agua y del aire.
(4) Se deberá incluir en los costos, todos los elementos y accesorios de quincallería, tales como:
bisagras, pestillos, chapas y cerraduras, jaladores, topes de puerta, etc.
4.36.2
Materiales
(1) Las puertas serán estructuradas en perfiles de Zinc-Alum y planchas de Fe galvanizado al interior,
revestido en acero prepintado blanco, con un espesor no menor a 0.5 mm, sin uniones.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 95 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) Se usaran burletes de silicona montados sobre portaburletes de PVC fijados con tornillos de acero
inoxidable ocultos. Las bisagras serán de acero inoxidable.
(3) En el caso de puertas con ventanilla de inspección, las mismas serán del tipo Termopanel de vidrio,
montadas y sujetas sobre marco de aluminio, con tornillos de fijación.
4.36.3
Procedimiento
(1) En general las puertas y ventanas serán de la marca y procedencia indicadas en la planilla de puertas
y ventanas indicada en los planos de arquitectura.
(2) El Contratista deberá comprobar prolijamente las dimensiones reales en obra, sobre todo aquellas que
están referidas a los niveles de pisos terminados y a vanos fijos.
(3) El transporte, almacenaje e instalación de toda la carpintería deberá seguir las recomendaciones y
guías de los fabricantes.
(4) Las partes móviles deberán desplazarse sin dificultad y unirse entre ellas o con las partes fijas, con
una holgura que no exceda de 1 mm una vez estabilizada la madera.
(5) La colocación de las piezas se realizará con la mayor exactitud posible, revisando la plomada y el
nivel en el emplazamiento definitivo y fijándolas mediante tornillos en dimensión y número adecuados, a
soleras continuas previamente colocadas o empleando el sistema "RAW PLUG" o similar.
(6) Las hojas de puerta se sujetarán al marco, mediante un mínimo de tres bisagras dobles de 4". Los
picaportes y cerraduras deberán colocarse en las hojas inmediatamente después de haber ajustado éstas
en sus correspondientes marcos.
(7) Las uniones se ejecutarán conforme a lo indicado en los planos de detalle o a las reglas del arte de
construcción y carpintería de madera.
(8) Los bordes y uniones aparentes, serán desbastados y terminados, de manera que no queden señales
de sierra ni ondulaciones.
(9) El fabricante deberá entregar las piezas correctamente cepilladas, labradas, enrasadas y lijadas ya
que no se admitir la corrección de defectos de manufactura, mediante el empleo de masillas o mástiques.
(10) Los elementos de carpintería que se coloquen en etapa anterior a los revoques o pintados, deberán
protegerse mediante papeles adhesivos o baño de parafina, con el fin de evitar deterioros por salpicaduras.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 96 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.37 CERRADURAS Y QUINCALLERIA 4.37.1
Condiciones Generales
(1) Se utilizarán las normas americanas ANSI - A 156.2, a fin de salvar cualquier duda relativa a las
especificaciones técnicas para cerraduras.
(2) Por quincallería, se entiende todos los elementos necesarios para la fijación y/o sujeción de las carpinterías de aluminio, hierro o madera con excepción de las cerraduras. En consecuencia, la quincallería
comprende entre otros: bisagras de todo tipo, cremonas, picaportes, seguros, cerrojos de presión
pasadores, cerrojos imantados, goznes, articulaciones, roldanas, guías, jaladores, botones, topes, etc.
(3) Aún, en caso que los planos de detalle omitan ciertos elementos de quincallería, el Contratista está
obligado a considerar en su presupuesto y posteriormente en la ejecución de las carpinterías, todos
los elementos de quincallería.
4.37.2
Materiales
(1) Tanto las cerraduras como la quincallería serán de calidad y marca reconocidas, y de procedencia
según se indique en el Formulario de Presentación de Propuestas.
(2) El Contratista tiene la obligación de presentar al Supervisor o al Representante del Propietario, por lo
menos dos muestras de cada una de las cerraduras y piezas de quincallería, con el fin de obtener una
aprobación escrita antes de adquirir todo el material. Esta aprobación, no releva al Contratista de su
responsabilidad sobre la calidad del material suministrado.
(3) Las cerraduras y los elementos vistos de quincallería, deberán ser de diseño moderno y tener textura
y color acorde con las terminaciones de las carpinterías en las cuales se instalarán.
(4) Su provisión en la obra se efectuará en los embalajes y cajas de fábrica, .
(5) En cada caso y según se señale en el Formulario, serán del tipo para servicio pesado ("heavy duty").
(6) Las cerraduras tendrán sus partes de bronce o acero inoxidable. Si tuvieran partes de acero forjado,
ellas deberán ser galvanizadas o procesadas por otro medio para tener resistencia a la corrosión, similar
a los anteriores materiales.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 97 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (7) Los pomos y otros accesorios vistos a suministrar con las cerraduras, serán de acero inoxidable, los
modelos deberán elegirse con el Supervisor o el Representante del Propietario, de las series estándar de
las cerraduras ofertadas. En todos los casos se suministrarán pomos o jaladores para ambos lados.
(8) Todos los acabados y los recubrimientos, deberán cumplir las especificaciones señaladas en 661.1.1
y por lo tanto mantener su apariencia y cualidades con el correr del tiempo.
(9) Todas las cerraduras serán de cilindro y llave plana. El cilindro tendrá como mínimo 5 pasadores.
Salvo indicación contraria en el Formulario, las cerraduras se suministrarán con llave maestra, con
excepción de las cerraduras de ambientes especiales.
(10) Las cerraduras deberán cumplir acertadamente los requerimientos de las puertas, según la función
de los ambientes. Para efectuar el pedido, el Contratista elaborará con el Representante del Propietario,
un listado de las cerraduras según las funciones que deben satisfacer.
(11) La quincallería será de óptima calidad y capaz de cumplir su función sin sufrir deformaciones y sin
perder sus cualidades con el paso del tiempo. Salvo indicación contraria serán de latón, bronce, aluminio
anodizado o acero inoxidable.
(12) Si no se indica lo contrario en los planos de detalle, las bisagras para puertas serán por lo menos de
4" x “1 ¼”.
(13) Las puertas de dos hojas, deben tener en la hoja normalmente fija, dos picaportes de embutir del tipo
de uña y de por lo menos 20 cm de largo.
4.37.3
Procedimiento
(1) La colocación de cerraduras y piezas de quincallería, se efectuará con la mayor precisión posible,
teniendo cuidado que los rebajes y caladuras no excedan el tamaño de las piezas a instalarse. Se
colocarán con tornillos de tamaño adecuado.
(2) Todas las partes movibles, deberán colocarse de forma tal que respondan a los fines a que están
destinados, debiendo girar y moverse suavemente y sin tropiezos, dentro del juego mínimo necesario.
(3) Los cierres deberán resultar perfectos y herméticos a toda filtración de agua y aire.
(4) Hasta que el edificio sea entregado, las llaves serán manejadas por personal responsable. Al efectuar
la entrega, el Contratista suministrará un tablero conteniendo todas las llaves del edificio, debidamente
registradas y un juego de duplicadas con registros individuales de cada una de ellas. Asimismo, deberá
entregar las llaves maestras en igual forma.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 98 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.38 VIDRIERIA 4.38.1
Condiciones Generales
(1) La calidad de los diferentes tipos de vidrios se sujetará a normas internacionales.
(2) Normalmente se exigirá que los vidrios tengan la marca de fábrica que los identifique. Sin embargo,
en ausencia de marcas, se podrá aceptar un certificado del suministrador que describa las características
del vidrio a suministrar.
(3) Existiendo una estrecha relación entre los marcos, el tipo de vidrio y la instalación, el Contratista
deberá efectuar la coordinación necesaria, a fin de que los pedidos de materiales y la ejecución de la
obra, contemplen todos los requerimientos y consideren todas las limitaciones.
(4) El Contratista es responsable de las roturas de vidrios que se produzcan antes de la entrega definitiva
del edificio. En consecuencia, deberá reemplazar todo vidrio roto y dañado hasta esa fecha, sin costo
adicional para el Propietario.
(5) El Contratista deberá tomar todas las previsiones para evitar daños a las superficies de
los vidrios después de la instalación. .
(6) El Contratista deberá garantizar la estanqueidad de la instalación, de manera que no permita ingreso
de agua y aire por fallas en los trabajos o por el uso de sellos inadecuados debiendo arreglar los defectos
sin cargo adicional para el Propietario.
(7) El Contratista es responsable por la calidad del vidrio suministrado y en consecuencia deberá efectuar
el reemplazo de los vidrios defectuosos o mal elaborados, o que presenten ondulaciones en su superficie,
diferencias de espesor, etc., aún en caso de que las deficiencias se detecten después de la recepción
definitiva del edificio.
4.38.2
Tipo de vidrio
(1) Serán del tipo colado o estirado, o el que se señale en los planos o en el Formulario de Presentación
de Propuestas.
(2) Se consideran vidrios en espesores no menores a 4 mm. Los vidrios de superficies mayores a 1.5
m2 serán de 6 mm de espesor mínimo.
4.38.3
Espejos
(1) Los espejos se pueden fabricar a partir del vidrio pulido o vidrio flotado. El espesor de los mismos no
será menor a del un vidrio doble (1/8”)
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 99 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.38.4
Procedimiento para instalación
(1) La instalación de vidrios, debe estar a cargo de personal con experiencia en el ramo. Se indican a
continuación las recomendaciones lógicas que deben considerarse en todo sistema de instalación:
-
Todos los vidrios deben disponerse de manera que realmente queden flotando en la abertura.
-
Se debe evitar todo contacto entre vidrio y metal u otro objeto duro.
-
Se deben prever los espacios libres suficientes para compensar tolerancias de cortado y fabricación,
para permitir la expansión del vidrio o de los marcos y para absorber las deformaciones de la
estructura del edificio. En ningún caso la suma de las holguras superior e inferior, o de las holguras
laterales, será superior a 5 mm.
-
Se deben usar los soportes adecuados para asegurar un buen apoyo del vidrio. Normalmente se
utilizarán como mínimo dos bloques de soporte de Neopreno 70 a 90 "durometer" instalados en los
cuartos de la base.
-
Los bloques de apoyo, deben ser suficientemente anchos para que el vidrio no resbale cuando haya
vibración o viento y su longitud debe ser como mínimo de 7,5 cm.
-
La instalación de vidrios no debe realizarse cuando la temperatura es inferior a 3oC.
-
El Contratista debe recurrir a las normas y recomendaciones de los fabricantes, antes de encargar los
vidrios y la fabricación de los marcos y tomar en cuenta todos los aspectos particulares señalados
para la instalación.
-
Se utilizarán sellantes apropiados que mantengan sus características a lo largo del tiempo. Queda
totalmente prohibido el uso de masillas en base a tiza y aceite de linaza. El Contratista debe
acompañar la literatura y certificados de fabricación del sellante que utilizará.
-
Los marcos deben estar sujetos a la estructura, de tal manera que soporten las cargas sin sufrir
deflexiones superiores a 1/175 de la luz, pero no más de 2 cm, con excepción de superficies
estucadas, en cuyo caso la máxima reflexión deberá ser 1/360 de la luz.
-
Los elementos componentes del marco deben ser rígidos y planos.
(2) Todo remache, cabeza de tornillo, soldadura y otras prominencias de los marcos, deben removerse
antes de colocar los vidrios.
(3) Los marcos deben diseñarse, de manera que el agua no se acumule en los canales.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 100 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) Los canales de los marcos de acero y de madera deben ser pintados antes de la colocación de los
vidrios y deben estar exentos de grasas y otras materias orgánicas.
-
Antes de colocar los vidrios, se procederá a revisar los marcos, para asegurarse que existen los
espacios libres adecuados en los cuatro costados de la abertura, que los topes son de tamaño
apropiado, que las dimensiones son las previstas, que las piezas están limpias y en condiciones
apropiadas para el sellado, que las esquinas e intersecciones de la carpintería están apropiadamente
unidas, que no permitan ingreso de agua o aire. Si alguna de estas condiciones no se verifica, se
debe poner remedio antes de instalar los vidrios.
-
En el caso de vidrios templados, parcialmente endurecidos, templados con color, aislantes,
absorbentes de calor y reflejantes de calor, se deben coordinar los trabajos, de manera que el pedido
corresponda a las dimensiones de la obra, pues todos estos vidrios no pueden cortarse para su
colocación.
-
Una vez terminada la instalación de un vidrio, se debe remover el exceso de sellante y las manchas
antes de que éstas hayan endurecido.
-
Queda prohibido marcar los vidrios con cruces de pintura o similares. Para alertar a los trabajadores
sobre los vidrios instalados se deben colocar cintas o bandas adhesivas, que luego se retirarán sin
dañar el vidrio.
4.39 CORTINAS DE LAMAS 4.39.1
Condiciones generales
Este ítem se refiere a la colocación de cortinas de lamas Refricentro o similar en PVC transparente,
solución para reducir las pérdidas de energía en recintos con alto nivel de tránsito peatonal o de
cargas manuales, así como también ayudan a reducir el ingreso de insectos.
4.39.2
Materiales
Las cortinas de lamas estarán construidas con materiales y accesorios de fijación de calidad todos en
acero inoxidable y aluminio, que garantizan la transparencia, flexibilidad y largo tiempo de vida útil.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 101 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.39.3
Procedimiento
(1) El Contratista adquirirá los materiales para que en obra se instale la cortina de lamas de PVC
según requerimientos y los lugares indicados en los planos.
(2) El Contratista tiene la obligación de presentar al Supervisor o al Representante del Propietario, la lista
de pedido de las lamas y sus accesorios, con el fin de obtener una aprobación escrita antes de adquirir
todo el material.
(3) La colocación de las piezas se realizará con la mayor exactitud, revisando la plomada y el nivel en
el emplazamiento.
(4) Los accesorios vistos a suministrar, salvo indicación contraria, serán de acero inoxidable, los modelos
deberán elegirse con el Supervisor, de las series ofertadas.
4.40 SELLOS 4.40.1
Sellos en revestimientos metálicos (1) En cubiertas y revestimientos laterales metálicos, se instalaran sellos en bandas de espuma de
poliuretano compresible al 20%, impregnadas en asfalto, premoldeadas con la forma de la onda, para
colocar entre planchas y costaneras, y/o entre planchas y elementos de hojalatería.
(2) Se colocarán a lo largo de todos los traslapos transversales y en encuentros con muros, teniendo
especial cuidado en no cortarlo al presionar las planchas contra estas bandas.
(3) Se colocarán bandas de caucho sintético autoadhesivo, de propiedades elásticas, entre traslapos
longitudinales y transversales de planchas de cubierta y revestimientos laterales.
(4) Los bordes de la junta o superficie a sellar con la banda deben estar firmes, secos, limpios, sin
impregnaciones de grasas o aceites. Al colocar estos elementos se seguirán estrictamente las
instrucciones del fabricante.
4.40.2
Sellos en tabiquerías (1) Por detrás del revestimiento exterior de los tabiques perimetrales se colocará una doble capa de
fieltro asfáltico N° 10, debiendo traslaparlo 150 mm entre sí, de modo de cubrir toda el área.
(2) Por la cara interior de los tabiques perimetrales se contempla una lámina de polietileno de 0.10
mm de espesor, colocado entre la estructura del tabique y el revestimiento interior.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 102 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.41 INSTALACIONES PARA SUMINISTRO DE AGUA 4.41.1
Definición
Las instalaciones de suministro de agua, fría y/o caliente comprenden las redes de distribución de agua,
las unidades de almacenamiento de agua y los equipos de bombeo y presurización, todo otro trabajo
necesario para el correcto y adecuado suministro de agua a la edificación.
4.41.1.1
Redes de distribución de agua fría y/o caliente (1) El sistema de distribución de agua fría y /o caliente comprende:
a)
Instalación de tuberías de distribución de agua (fría o caliente) a todas las baterías de
baño o artefactos existentes en el edificio, incluyendo la derivación hacia el artefacto..
b)
Instalación de montantes de alimentación y su conexión al sistema de distribución
principal.
c)
Instalación del sistema de distribución principal, interior y exterior para la conexión al
sistema de distribución público.
d)
Anclaje de tuberías horizontales y verticales, mediante dispositivos especiales.
Empotramiento de tuberías en muros, tabiques o pisos.
e)
Paso de tuberías a través de tabiques o elementos estructurales.
f)
Ejecución de pruebas de presión en las redes, de acuerdo a lo prescrito en el presente
pliego.
g)
Cualquier instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de
acuerdo a lo indicado en los planos.
4.41.1.2
Sistema de almacenamiento de agua fría (1) El sistema de almacenamiento agua fría y /o caliente comprende:
a)
La construcción de tanques de almacenamiento de agua, de acuerdo a planos
específicos de diseño.
b)
La construcción y/o fabricación e instalación de accesorios del tanque.
c)
Ejecución de pruebas de estanqueidad
de cada una de las unidades de
almacenamiento, de acuerdo a lo prescrito en el presente pliego.
d)
Construcción de cámaras de válvulas y accesorios principales, siguiendo las
prescripciones del presente pliego y las indicaciones de los planos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 103 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.41.1.3
Sistema de bombeo y presurización (1) El sistema de bombeo y presurización comprende:
a)
El suministro de los equipos de bombeo y presurización.
b)
Instalación completa de los sistemas de bombeo y presurización, incluyendo sus
conexiones con las tuberías principales y con los tanques de almacenamiento.
c)
El suministro e instalación de todos los equipos eléctricos y mecánico para el control,
funcionamiento y monitoreo de los equipos de bombeo.
d)
La ejecución de las bases y fundaciones para cada uno de los equipos
electromecánicos.
e)
Las pruebas de funcionamiento de todo el sistema, de acuerdo con lo prescrito en estas
especificaciones.
f)
La elaboración y entrega de manuales de funcionamiento, operación y mantenimiento
del sistema, acompañando la información técnica proporcionada por los fabricantes de
cada componente.
.
4.41.2
Condiciones Generales
(1) Las instalaciones de agua fría y/o caliente deberán ser ejecutadas siguiendo las indicaciones
mostradas en los correspondientes planos y las instrucciones que, en su caso, sean impartidas por el
Supervisor, respetando las especificaciones técnicas y administrativas del presente pliego, así como, el
Reglamento Nacional de Instalaciones Domiciliarias del Ministerio de Desarrollo Humano - 1994.
(2) Los trabajos se considerarán concluidos, cuando el resultado de las pruebas de presión citadas en el
presente pliego sean satisfactorias.
(3) El Contratista será responsable absoluto de los materiales necesarios para efectuar la instalación,
debiendo protegerlos contra daños o pérdidas. El Contratista se halla obligado a reemplazar cualquier
pieza que hubiera sufrido daño o destrozo o, que a juicio del Supervisor o del Representante del
Propietario, no se encuentre en perfectas condiciones, sin que pueda servir de justificación las causas
que hubieran determinado el daño.
(4) Los materiales a emplearse, deberán ser de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto
funcionamiento de las instalaciones. Deberán cumplir los siguientes requisitos generales: material
homogéneo, sección constante, espesor uniforme, dimensiones, pesos y espesores, de acuerdo a los
requerimientos del Formulario de Presentación de Propuestas y estar libres de defectos como grietas,
abolladuras y aplastamientos.
(5) Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personal especializado y con amplia experiencia en el
ramo.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 104 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) Salvo indicación contraria en el Formulario de Presentación de Propuestas, el Contratista debe incluir
en sus precios todos los materiales necesarios para una adecuada instalación que garantice un perfecto
funcionamiento.
(7) Para el paso de las tuberías a través de los elementos estructurales, se colocarán camisas o
manguitos de metal, preferentemente de fierro fundido o acero. La longitud del manguito será igual al
espesor del elemento que atraviesa. Los diámetros internos de las mangas deberán permitir un juego
libre de 1 cm, como mínimo alrededor del tubo. El espacio entre tubería y manguito deberá ser
convenientemente sellado, para evitar el ingreso de agua, aire, polvo u otro material extraño. Dicho
relleno será efectuado con material permanentemente elástico.
(8) Las tuberías que atraviesan juntas de dilatación en el edificio, deberán estar provistas de conexiones
flexibles o compensadores de expansión en los sitios de paso.
(9) Todas las tuberías a ser instaladas o empotradas en muros, tabiquerías u otros elementos, deberán
ser protegidas mediante materiales aislantes acordes con el material de la tubería y del elemento que la
cobija, a fin de evitar su corrosión.
(10) Las piezas de conexión, deberán ser del mismo material de las tuberías que unan y de
características acordes con las mismas.
(11) Las tuberías destinadas a la conducción de agua caliente, deberán estar provistas de revestimiento
de protección térmica, colocado de acuerdo a especificaciones de fábrica.
(12) A la conclusión de la obra, el Contratista deberá presentar los planos conforme a obra ("as built"),
que reflejen las instalaciones ejecutadas. En lo relativo a equipos el Contratista deberá presentar un
Manual de Operación y Mantenimiento de los mismos.
(13) Cada batería de artefactos sanitarios, deberá tener una llave de paso independiente, aún cuando
ello no esté indicado en planos.
(14) Hasta el montaje de los artefactos, todas las extremidades libres de la tubería deberán ser
taponadas, mediante tapones roscados, quedando prohibido el uso de papel, o madera para tal objeto.
(15) En caso de no disponerse el diámetro especificado para una tubería podrá sustituirse la misma por
otra de diámetro inmediatamente superior al requerido. La diferencia de costo será absorbida por el
Contratista. Queda terminantemente prohibido el cambio por una tubería de diámetro menor.
(16) Toda tubería a la vista, ya sea que esté dentro del espacio por encima del cielo falso, o por fuera
del mismo, así como toda tubería instalada en ductos accesibles (shafts), deberá ser pintada, a fin
facilitar su identificación, de acuerdo con el color del código de construcción local, o según el color que
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 105 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 señale el representante del propietario. Esta disposición vale aún cuando ello no esté explícitamente
indicado en el formulario de propuestas.
4.41.3
Redes de Distribución 4.41.3.1
Tubería de Cloruro de Polivinilo (PVC), CPVC o de Polipropileno Homopolímero Isotáctico (PHI) (1) La clase de material deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el Formulario de
Presentación de Propuestas, pero en ningún caso se podrá utilizar tubería de PVC, CPVC o de PHI con
presión nominal inferior a 9 atmósferas.
(2) Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería deberán ser ejecutados
necesariamente con corta tubos de discos.
(3) Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar las
asperezas.
(4) En general el tipo de unión será el definido en el Formulario de Presentación de Propuestas. Los
tipos de unión podrán ser roscados, espiga - campana pegados, espiga – campana con uniones
flexibles o uniones termo fusionadas.
(5) Para el caso de uniones del tipo espiga y campana, los extremos a unir deberán ser limpiados
cuidadosamente empleando para ello un líquido aprobado por el fabricante de tubería. Se deberá
eliminar de este modo cualquier materia extraña que pudiera existir en la superficie del tubo.
(6) En el caso de uniones logradas mediante uso de pegamentos, la superficie exterior del tubo y la
superficie interior de la campana, deberán recibir una distribución uniforme de pegamento aprobado por
el fabricante de tubería. Luego de la inserción del tubo, éste se deberá girar 1/4 de vuelta.
(7) En el caso de uniones del tipo termo-fusionadas (tuberías de PHI)), deberá seguirse estrictamente
las recomendaciones de los fabricantes y utilizar los equipos y herramientas recomendadas.
(8) En todo tipo de unión se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana,
midiendo antes de la operación la longitud del enchufe.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 106 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (9) Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo durante las primeras 24 horas siguientes a su
ejecución.
(10) No se permitirá el doblado de tubos de PVC, CPVC o de PHI, tanto en frio ni en caliente, en consecuencia en los cambios de dirección o quiebres se utilizarán piezas especiales.
(11) Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde; en ningún caso se
autorizará el uso de piezas obtenidas mediante unión de tubos cortados en sesgo.
(12) Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de
tapones adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.
4.41.3.2
Aislamiento de tuberías (1) Toda tubería destinada a la conducción de agua caliente, llevará un revestimiento de aislación
térmica que deberá colocarse en los tubos antes de unirlos a accesorios o piezas especiales. Cuando
este procedimiento no fuera factible, deberá soldarse la junta del material aislante siguiendo las
instrucciones de la fábrica. En el caso de tuberías de agua fría colocados a la vista, o a la intemperie, el
tipo de aislamiento térmico será el definido en el Formulario de Presentación de Propuestas.
(2) El material para aislamiento térmico deberá ser de baja conductividad térmica y alto rendimiento
termoaislante. El aislante será celular tipo fibra de cristal de alta densidad retardador de llama, del tipo
ARMAFLEX , COVERTOR SALADILLO o similar, que no sea afectado por la humedad y que no sea
corrosivo a los metales
(3) El aislamiento para tuberías deberá ser moldeado para un asiento perfecto de una pieza o dos
piezas cementadas. Para uniones y válvulas, se utilizarán cubiertas aislantes moldeadas del mismo
espesor que el aislamiento de tuberías.
(4) El espesor del aislamiento será:
a).
Para diámetros de 1 1/4" y menores:
3/4"
b).
Para diámetros de 1 1/2" y mayores:
1"
(5) El aislamiento debe llevar una capa exterior impermeable que constituya barrera de vapor.
(6) En el caso de uso de tuberías de Polipropileno (PHI), el aislamiento será de espuma de polietileno
expandido. Se podrán utilizar cobertores termoaislantes “Coverthor Blanco” de la línea Saladillo H3 o
similar), siempre y cuando ello éste señalado en el Formulario de Propuestas. Para el aislamiento de
accesorios, válvulas y piezas especiales se utilizaran cintas autoadhesivas termoaislantes, del tipo
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 107 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Saladillo Hidro 3 Band o similar, para el caso de tuberías embutidas y enterradas y, para el caso de
tuberías expuestas a la intemperie, cintas del tipo Saladillo Hidro 3 Band XT, o similar.
4.41.4
Equipos (1) Se refiere a la instalación de equipos de bombeo, tanques hidroneumáticos, ablandadores, filtros,
cloradores, hidroceles, intercambiadores de calor y otros señalados en el proyecto.
(2) Los equipos deberán satisfacer los requerimientos señalados en el Formulario de Presentación de
Propuestas.
(3) Los equipos deben ser instalados ajustándose estrictamente a las especificaciones de la fábrica.
(4) El Contratista deberá verificar las dimensiones de válvulas, accesorios, piezas especiales, etc., de tal
forma que el trabajo de instalación pueda ser ejecutado sin inconvenientes.
(5) No se admitirán soluciones impropias o irregulares en las instalaciones. Todo cambio de dirección o
derivación deberá efectuarse utilizando piezas especiales que se ajusten a los requerimientos de la
instalación.
(6) Toda junta de bridas, deberá estar provista de empaquetaduras planas de goma u otro material
adecuado y arandelas para la colocación de pernos.
(7) Los equipos deberán instalarse en el sitio indicado en los planos, asegurándolos firmemente a los
elementos estructurales, o a sus propias fundaciones mediante pernos de anclaje, de acuerdo a los
planos correspondientes y a instrucciones de fábrica.
(8) A tiempo de instalar las bombas el Contratista deberá garantizar la verticalidad o nivelación del eje
de cada unidad.
(9) La instalación de paneles de control, deberá ser realizada consultando las instrucciones para cada
grupo y tomando en cuenta las conexiones con equipos de emergencia, no pudiendo efectuarse
pruebas de energía sin haber verificado satisfactoriamente la instalación. Cualquier deterioro de
motores, equipos interruptores o artefactos eléctricos que pudiera surgir por el incumplimiento de este
artículo, será de responsabilidad absoluta del Contratista.
(10) El Contratista está obligado a suministrar y colocar, en lugar visible, placas metálicas mostrando la
función de cada equipo, la relación con otros equipos y el modo de operarlo.
(11) Concluida la instalación de los equipos, el Contratista deberá efectuar las siguientes pruebas de
funcionamiento, requisitos sin los cuales los trabajos no serán considerados concluidos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 108 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 a.-
Continúo durante 24 horas,
b.-
Discontinuo, con interrupciones en suministro de energía eléctrica si existiera equipo de
emergencia,
c.-
Con interrupción del suministro público de agua,
d.-
Con presiones máximas y mínimas,
(12) El Contratista deberá garantizar el funcionamiento de los equipos durante el tiempo de
conservación, asumiendo la responsabilidad por el correcto funcionamiento de los sistemas, debiendo
efectuar las modificaciones o reparaciones del caso sin lugar a compensación adicional.
(13) Concluidos los trabajos, el Contratista deberá proceder a pintar todas las tuberías visibles de
acuerdo a los Códigos Internacionales o locales.
(14) Todos los elementos de anclaje recibirán dos capas de pintura anticorrosiva y una capa de acabado
de color negro.
4.41.5
PRUEBAS (1) El Contratista deberá garantizar la buena ejecución de los trabajos de instalación de agua fría y
caliente, mediante pruebas de presión mediante bombeo, las que serán realizadas sin derecho a
compensación económica adicional, en consecuencia el costo de las pruebas deberá incluirse en los
precios de la propuesta. La realización de las pruebas requiere la presencia del Supervisor quien
certificará los resultados.
(2) Antes de la conexión de la tubería de aducción a las bombas, el Contratista deberá llenar la tubería
con agua limpia, asegurándose que el aire pueda ser evacuado en el punto más alto del tramo probado.
(3) Para la realización de las pruebas el Contratista deberá poner a disposición de la obra una
bomba manual y dos manómetros a ser instalados en los extremos superior e inferior de la tubería a
probar. La bomba será instalada en el punto más bajo.
(4) Para que la prueba sea satisfactoria, se deberán mantener las siguientes presiones en los tiempos
indicados en el cuadro a continuación:
SISTEMA
Presión durante los
primeros 10 minutos
Presión durante los
siguientes 20 minutos
12 kg / cm2
10 kg / cm2
- Bomba / estanque elevado
- Bomba / hidroceles
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 109 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 - Bomba de veloc. Variable
- Bomba / red distribución
- Toma directa de la red
pública a la distribución
- Cualquier instalación de
menos de 5 pisos
8 kg / cm2
6 kg / cm2
(5) Será obligatoria la realización de una prueba para cada sistema independiente de suministro de agua
fría y para cada sistema de agua caliente.
(6) La realización exitosa de la prueba significa la conclusión satisfactoria del ítem correspondiente al
tramo instalado, sin embargo, el mantenimiento y conservación del sistema está a cargo del Contratista
hasta la conclusión total de los trabajos de instalación y/o de la obra y hasta la recepción definitiva de la
obra.
(7) Las pruebas de funcionamiento de equipos serán ejecutadas de acuerdo a lo prescrito en el
artículo 701.4.
4.41.6
Medición y forma de pago (1) Para efectos de presentación de precios de la propuesta, y posterior pago de cada uno de los ítems,
el Contratista deberá indicar los precios de cada porción de trabajo, desglosado de acuerdo al
Formulario de Presentación de Propuestas, por unidad de medida, la misma que servirá para propósitos
de pago, y que en líneas generales contempla:
4.41.6.1
Redes principal de alimentación y distribución (1) Comprende el suministro e instalación de las tuberías que conforman la acometida principal, las
montantes, los anillos y ramales de la red principal de alimentación, tomando en cuenta todos los
accesorios y válvulas, incluyendo los de derivación en cada nivel, los anclajes horizontales y verticales,
el paso a través de elementos estructurales y todo lo necesario para cumplir los requerimientos
señalados para la red de distribución.
(2) Las redes de tuberías se medirán y pagarán por unidad de longitud, diferenciando cada tipo de
material y diámetro. Los accesorios, válvulas y otras piezas especiales, se medirán por unidad o pieza
completa.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 110 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.41.6.2
Redes secundarias de suministro (1) Comprende el suministro y la instalación de tuberías desde la salida de los montantes, tuberías y/o
anillos de la red principal, hasta los diferentes ambientes y artefactos, incluyendo la instalación de
válvulas y accesorios de acuerdo a lo indicado en los planos correspondientes.
(2) Deberá considerarse en este ítem el paso a través de elementos estructurales y tabiques, el anclaje
de los tramos suspendidos, el empotramiento de los tramos ocultos en tabiques y todo otro trabajo que
sea necesario para la conclusión satisfactoria del sistema de suministro de cada ambiente.
(3) Las redes de tuberías se medirán y pagarán por unidad de longitud, diferenciando cada tipo de
material y diámetro. Los accesorios, válvulas y otras piezas especiales, se medirán por unidad o pieza
completa.
(4) La instalación de las conexiones propias de cada artefacto será considerada en los ítems
correspondientes a instalación de artefactos.
4.41.6.3
Aislamiento de tuberías (1) Se refiere al revestimiento de protección térmica para las tuberías que conducen agua caliente y,
eventualmente, de tuberías de agua fría, dispuestas a la vista. Se medirán y pagarán por unidad de
longitud, diferenciada para cada tipo de material y diámetro. Los accesorios, válvulas y otras piezas
especiales, se medirán por unidad o pieza completa.
4.41.6.4
Equipos de bombeo, presurización y otros (1) Este ítem comprende el suministro y la correcta instalación de los equipos indicados en los planos
y descritos en el Formulario de Presentación de Propuestas con los respectivos paneles de control
eléctrico, las conexiones necesarias y las pruebas de funcionamiento. Los pagos se efectuaran en base
al avance porcentual, de cada unidad componente del sistema, y/o contra presentación de los
documentos de compra o importación directa de los mismos, debidamente certificados y aprobados por
el Supervisor..
4.42 INSTALACIONES PARA EVACUACION DE AGUAS SERVIDAS Y PLUVIALES KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 111 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.42.1
Definición 4.42.1.1
Sistema de evacuación de aguas servidas (1) El sistema para la colección, evacuación y disposición de aguas servidas comprende:
a)
Instalación de tuberías horizontales de colección de todas las baterías de baño o
artefactos existentes en el edificio, incluyendo la derivación desde la salida del artefacto.
b)
Instalación de bajantes y su conexión al sistema horizontal de colección principal.
c)
Instalación del sistema colector principal interior y exterior para la conexión al colector
principal o al colector público.
d)
Anclaje de tuberías horizontales y verticales, mediante dispositivos especiales.
Empotramiento de tuberías en muros, tabiques o pisos.
e)
Construcción de cámaras de inspección siguiendo las prescripciones del presente pliego
y las indicaciones de los planos.
f)
Instalación completa del sistema de ventilación, incluyendo sus conexiones con las
bajantes y los accesorios a la salida superior.
g)
Paso de tuberías a través de tabiques o elementos estructurales.
h)
Ejecución de pruebas en el sistema, de acuerdo a lo prescrito en el presente pliego.
i)
Cualquier instalación complementaria para el correcto funcionamiento del sistema de
acuerdo a lo indicado en los planos.
4.42.1.2
Sistema de evacuación de aguas pluviales (1) El sistema de evacuación o desagüe pluvial comprende:
a)
Instalación completa de canaletas de desagüe pluvial, ya sean prefabricadas o
conformadas mediante plancha metálica, y de sumideros en los sitios indicados en los
planos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 112 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.42.2
b)
Instalación completa del sistema colector horizontal y vertical (bajantes) de aguas
pluviales, incluyendo la colocación de elementos de sujeción, juntas, accesorios, paso a
través de tabiques o elementos estructurales.
c)
Instalación del sistema colector principal a nivel de terreno, incluyendo la construcción de
cámaras de inspección de acuerdo a trazado, pendientes y detalles mostrados en los
respectivos planos, hasta su conexión al sistema público.
d)
La excavación y posterior relleno y compactación de zanjas para la instalación de las
tuberías. Comprende también la provisión de lechos de asiento para tuberías.
d)
Realización de pruebas de presión en el sistema de acuerdo a lo establecido en el
presente pliego.
e)
Cualquier instalación complementaria mostrada en los planos para la completa y
correcta conclusión y funcionamiento del sistema.
Condiciones Generales (1) La instalación de los sistemas de evacuación de aguas servidas y/o pluviales, deberá ser ejecutada
siguiendo fielmente las indicaciones de los planos y las que oportunamente serán impartidas por el
Supervisor de acuerdo a las presentes especificaciones.
(2) Todas las tuberías verticales del sistema de desagüe sanitario y pluvial, deberán ser conducidas a
través de ductos (shafts) previstos en la estructura del edificio o empotradas en la tabiquería, de tal
manera de evitar toda intersección con elementos estructurales.
(3) Todos los huecos que atraviesen la estructura, deberán ser previstos y contemplados en los proyectos
de arquitectura e ingeniería, para ello se utilizarán manguitos de tubería de acero o fierro fundido.
(4) Esta completamente prohibido el picado o rotura de todo elemento estructural (losas, vigas, columnas,
muros y otros) , para el paso de tuberías, sin la aprobación previa y escrita del Supervisor.
(5) Toda la tubería horizontal deberá ser perfectamente anclada mediante dispositivos especiales. Las
bajantes serán sujetas mediante abrazaderas desmontables cuando no sean empotradas a la tabiquería.
(6) El Contratista deberá verificar la verticalidad de las bajantes, así como la correcta ubicación de
accesorios en el sistema, siguiendo las pendientes prescritas en los respectivos planos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 113 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (7) La hermeticidad de las juntas, deberá ser garantizada por el Contratista, en consecuencia se deberá
rehacer y corregir todo trabajo defectuoso sin lugar a compensación económica adicional.
(8) Los trabajos se considerarán concluidos cuando el resultado de las pruebas descritas en el presente
pliego sea satisfactorio.
(9) El Contratista será responsable de los materiales necesarios para efectuar la instalación, debiendo
protegerlos contra daños y pérdidas. El Contratista se halla obligado a reemplazar cualquier pieza que no
se encuentre en perfectas condiciones, sin que puedan servir de justificación las causas que hubieran
determinado el daño.
(10) Los materiales a emplearse deben ser de calidad y tipo que aseguren la durabilidad y correcto
funcionamiento de las instalaciones. Deberán cumplir los siguientes requisitos generales: material
homogéneo, sección constante, espesor uniforme, dimensiones, pesos y espesores, de acuerdo con los
requerimientos señalados en el Formulario de Presentación de Propuestas. Estar libres de grietas,
abolladuras y aplastamientos.
(11) Todos los trabajos deben ser ejecutados por personal especializado y con amplia experiencia en el
ramo.
(12) Toda tubería a la vista, ya sea que esté dentro del espacio por encima del cielo falso, o por fuera
del mismo, así como toda tubería instalada en ductos accesibles (shafts) deberán ser pintados, a fin
facilitar su identificación, de acuerdo con el color del código local, o según el color que señale el
representante del propietario. Esta disposición vale aun cuando ello no esté explícitamente indicado en
el formulario de propuestas.
(13) A la conclusión de la obra, el Contratista deberá presentar planos conforme a la obra ("as-built"), que
reflejen tal como fueron ejecutadas las instalaciones.
4.42.3
Cámaras de inspección (1) Las cámaras de inspección se ejecutarán de acuerdo al diseño y a las cotas indicadas en los planos
correspondientes.
(2) La base de la cámara estará constituida por una capa de 5 cm de hormigón de limpieza y una losa de
hormigón simple de 0.20 m, en la que se conformarán las canaletas de conexión, desde las diferentes
tuberías de acometida hasta el tubo de evacuación. El piso terminado será enlucido con mortero de
cemento 1:2.
(3) Las dimensiones internas de las cámaras deberán regirse a la siguiente tabla:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 114 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Dimensiones de las cámaras de inspección (m)
Tipo
Profundidad
Largo
Ancho
H0.6
Menor a 0.6
0.40
0.40
H1.0
Hasta
1.0
0.60
0.60
H2.0
De 1.0 a 2.0
1.00
H2.5
Mayor a 2.0
1.20
0.60
0.8 a 1.20
HC2
4.42.4
“
cilíndricas
d 1.20
d 1.20
Cámaras con elementos prefabricados (1) Sobre la base indicada se construirá un anillo de mampostería con bloques trapezoidales de hormigón
simple tipo D (H15), hasta alcanzar una altura tal que permita el uso de un número entero de anillos
prefabricados de hormigón de 0.50 m de altura, y el anillo de coronación, hasta alcanzar el nivel del piso
rasante. El diámetro interior de este anillo y de los anillos prefabricados será de 1.00 m.
(2) Los anillos prefabricados serán construidos con hormigón tipo C (H17.5) y tendrán las dimensiones
mostradas en los planos. Su transporte y colocación estará bajo total responsabilidad del Contratista. El
último anillo de cada cámara será de forma troncocónica, dejando la abertura superior para la entrada a la
cámara.
4.42.5
Cámaras de mampostería de piedra o ladrillo gambote (1) En caso de especificarse este tipo de cámaras, su construcción
utilizando piedra cortada de 0.20 x 0.20 m o ladrillo macizo tipo gambote.
será
ejecutada
(2) La base y piso de la cámara serán ejecutados de acuerdo con lo prescrito en 702.2.
(3) Las paredes de las cámaras tendrán espesores que sean suficientes para resistir la presión ejercida
por el terreno y las sobrecargas correspondientes.
(4) En cámaras con profundidad mayor de 1.0 m deberán colocarse escalones o peldaños metálicos
(barras de acero de construcción) de diámetro. 5/8" espaciados cada 30 cm y dispuestos de manera tal
que el acceso sea fácil y seguro.
(5) El paramento interior hasta una altura de 0.20 m sobre la clave del tubo de mayor diámetro, deberá
ser revocado y enlucido con mortero de cemento 1:2.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 115 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (6) El paramento que no esté revocado, llevará un emboquillado de mortero de cemento 1:3 en todas las
juntas.
(7) La boca de entrada se ejecutará con hormigón simple tipo C (H17.5) disponiendo la forma de alojar la
tapa que se haya especificado.
(8) Todas las cámaras de inspección llevarán en su pared exterior un recubrimiento bituminoso,
consistente en dos capas de alquitrán aplicado en caliente.
(9) El relleno de tierra alrededor de las cámaras, deberá ser ejecutado por capas de 15 cm de espesor
apisonadas adecuadamente a humedad óptima.
4.42.5.1
Cámaras de registro (1) Las cámaras de registro se construirán en hormigón ciclópeo o mampostería de ladrillo gambote.
(2) Las dimensiones internas de estas cámaras serán entre 0.20 y 0.40 m según sea la disposición de las
tuberías o bajantes correspondientes. Serán de sección cuadrada y profundidad mínima de 0.25 m y
máxima de 0.80.
(3) En el fondo de la cámara se conformarán los canales respectivos de la misma sección de las tuberías
que concurren a ella.
(4) Los paramentos y fondo deberán revocarse con un mortero impermeable de cemento 1:2 con
acabado bruñido.
(5) El cierre estará constituido por una tapa de concreto con un espesor de 5 a 7 cm.
4.42.5.2
Tapas (1) Las tapas de cámaras de inspección serán del material señalado en los planos o en el Formulario de
Propuestas y deberán ser diseñadas para resistir una carga puntual no menor de 10 kN.
(2) Las tapas llevaran dispositivos que permitan el cierre y levante de las mismas en forma apropiada.
(3) El acabado de las tapas deberá estar acorde con el piso de acabado que lo circunda, conforme a los
indicado en planos o lo señalado por el Supervisor de obra.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 116 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) Las tapas de cámaras ubicadas en áreas públicas o sujetas a tráfico pesado, serán ejecutadas de
acuerdo a planos específicos.
(5) Los canales de conexión dispuestos en la base de las cámaras deberán llevar también tapas
individuales de cierre hermético, con ganchos de levante, conforme a diseño específico.
4.42.5.3
Cajas interceptoras de PVC (1) En caso de que el diseño contemple el uso de cajas interceptoras éstas se construirán empleando una
porción de tubería de PVC Clase 9 NB, a la que se dotará de un fondo también de PVC, unido
rígidamente a la caja mediante cordones apropiados de soldadura interior y exterior.
(2) El cierre hidráulico se logrará mediante una pieza Té de PVC, removible, de 2 1/2" x 2 1/2", provista
de tapón en la parte superior, la que irá instalada en el interior de la caja de manera que la altura de agua
sea como mínimo de 8 cm.
La altura recomendable entre el fondo de la caja y la pieza Té es de 3.0 cm.
(3) La parte inferior de las tuberías que concurren a la caja deberá quedar por lo menos 1.0 cm por
encima del nivel máximo de agua.
(4) La tapa de la caja se ejecutará en concreto, por encima deberá llevar como acabado el mismo
material del piso en el que será instalado. Deberá preverse un dispositivo de levante acorde con el piso
de acabado.
(5) Como caja interceptora podrá utilizarse las cajas denominadas rejillas sifonadas existentes en el
mercado, para ello el Contratista deberá recabar la respectiva autorización del Supervisor.
4.42.5.4
Cajas interceptoras de concreto (1) Estas cámaras, a ser dispuestas a nivel de planta baja, sobre terreno, se ejecutarán en hormigón
simple, serán de sección cuadrada y dimensiones que varían entre 0.20 y 0.30 m de lado.
(2) Las paredes y el fondo de la caja deberán llevar un revoque de mortero 1:2 y acabado bruñido de
cemento.
(3) El cierre hidráulico se logrará mediante una lengüeta de mortero de cemento, instalada en forma
inclinada sobre la tubería de salida de la caja.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 117 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (4) La altura mínima de agua dentro de la caja será de 10 cm y la distancia entre el fondo y la lengüeta
de 4.0 cm.
(5) La tapa será similar al caso descrito en 702.2.1.5
4.42.5.5
Tuberías enterradas (1) El ancho de las zanjas deberá sujetarse a los valores indicados en las tablas que se señalan a
continuación.
(2) Todas las excavaciones excedentes a los anchos indicados, no serán reconocidas para fines de pago,
salvo orden escrita del Supervisor o del Representante del Propietario.
(3) En terrenos de poca cohesión, el Contratista está obligado a ejecutar un entibado o apuntalamiento de
las zanjas, por tanto no será reconocido pago alguno donde no sean tomadas las precauciones
necesarias en casos de derrumbe.
(4) El fondo de la zanja deberá quedar firme y, en todos los conceptos, aceptable como fundación para el
tubo que vaya a soportar.
ANCHO DE ZANJAS PARA TUBERÍAS AISLADAS (m)
Diámetro
Profundidades
Para profundidades de
hasta 5.00 m
plg.
hasta 2.50 m
4
0.70
1.00
6
0.75
1.05
8
0.80
1.10
10
0.85
1.15
12
0.90
1.20
14
0.95
1.25
16
1.00
1.30
ANCHO DE ZANJA PARA DOS TUBERÍAS PARALELAS (m)
Diámetro
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Diámetro de la tubería 2 (plg)
118 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 tubería 1
(plg)
4
6
4
1.00
1.05
6
1.05
8
8
10
12
15
18
1.10
1.20
1.30
1.40
1.50
1.10
1.20
1.30
1.40
1.50
1.60
1.10
1.20
1.30
1.40
1.40
1.50
1.70
10
1.20
1.30
1.40
1.40
1.50
1.60
1.70
12
1.30
1.40
1.40
1.50
1.50
1.60
1.70
15
1.40
1.50
1.50
1.60
1.60
1.80
1.90
18
1.50
1.60
1.70
1.70
1.70
1.90
2.00
(5) En ningún caso se excavará a máquina tan profundo que la tierra de la línea de asiento de los tubos
sea aflojada o removida. El último material a excavar, con un espesor no menor a 0.10m, será removido
por medios manuales.
(6) Cuando el material que se encuentre para el asentamiento de los tubos no sea apto para este
propósito, se excavará la zanja hasta una profundidad adecuada, reemplazando este material por otro
seleccionado y aprobado por el Supervisor.
(7) Antes de proceder al tendido de tubos en el caso de diámetros menores a 10", se debe colocar una
capa de tierra seleccionada, libre de piedras y tamizada en malla doble de alambre y, en el caso de tubos
de mayor diámetro una capa de arena gruesa. En ambos casos el espesor de esta capa será de 10 cm
como mínimo.
(8) El relleno lateral deberá efectuarse en forma similar con tierra seleccionada debidamente apisonada.
La primera capa de relleno deberá cubrir 20 cm por encima de la clave del tubo.
(9) Sea cual fuere el método utilizado en la determinación de pendientes, el Contratista deberá disponer
en todo momento de marcas y niveles para una rápida verificación de las mismas.
(10) El material para el relleno y apisonado de zanjas, debe colocarse en capas de altura máxima de 15
cm, las cuales deben compactarse con equipo liviano bajo condiciones de humedad óptima, hasta
alcanzar la altura fijada para la terminación de pisos.
4.42.5.6
Instalación de tuberías de PVC (1) La clase del material, deberá ceñirse estrictamente a lo establecido en el Formulario de Presentación
de Propuestas, pero en ningún caso se podrá utilizar tubería de PVC con presión nominal inferior a 9
atmósferas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 119 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) Los cortes destinados a lograr empalmes o acoplamientos de tubería, deberán ser ejecutados
necesariamente con corta tubos de discos.
(3) Una vez efectuado el corte, se alisarán los extremos por medio de lima o esmeril para eliminar
asperezas.
(4) Todas las uniones mediante pegamento se efectuarán por medio de extremos conformados de
campana y espiga. Los extremos a unir deberán ser limpiados cuidadosamente, empleando para ello un
líquido aprobado por el fabricante de tubería. Se deberá eliminar de este modo, cualquier materia
extraña que pudiera existir en la superficie del tubo.
(5) La superficie exterior del tubo y la superficie interior de la campana, deberán recibir una distribución
uniforme de pegamento del tipo y características aprobados por el fabricante de tubería, y luego de la
inserción del tubo, éste deberá girar 1/4 de vuelta.
(6) Se deberá verificar la penetración del tubo hasta el tope de la campana, midiendo antes de la
operación la longitud del enchufe.
(7) Las uniones no deberán someterse a ningún esfuerzo, durante las 24 horas siguientes a su ejecución.
(8) No se permitirá el doblado de tubos de PVC, debiendo lograrse todo cambio de dirección en la
instalación por medio de piezas especiales.
(9) Todas las piezas especiales procederán de fábrica, por inyección en molde. En ningún caso se
autorizará el uso de piezas obtenidas, mediante unión de tubos cortados en sesgo.
(10) Durante la ejecución del trabajo, los extremos libres deberán cerrarse por medio de tapones
adecuados, quedando prohibido el uso de papel o madera para tal finalidad.
(11) Cuando se requiera efectuar conexión de piezas de fierro fundido con piezas de PVC, se ejecutará
por calafateo con plomo teniendo cuidado de lijar el extremo del tramo de PVC, hasta lograr una
rugosidad apta para la junta, o mediante un anillo de neopreno acorde con las dimensiones de las piezas
a unir.
(12) Todas las uniones de tipo flexible, que hagan uso de anillos de goma para su estanqueidad serán
ejecutados conforma a recomendaciones de fábrica y haciendo uso de las juntas elásticas apropiadas a
las tuberías suministradas.
4.42.5.7
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Instalación de tuberías de fierro fundido 120 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) La clase de material a emplear será la especificada en el Formulario de Licitación o lista de materiales.
(2) El tipo de junta para este material, será el de campana y espiga y podrá llevar juntas de neopreno o
similar), o juntas calafateadas con plomo y estopa.
(3) En el caso de juntas de neopreno o similar, éstas serán las suministradas y/o aprobadas por el
fabricante de tubos, y en su instalación se seguirán las instrucciones de fábrica a fin de garantizar un
sellado perfecto.
(5) Antes de efectuar una junta, deberá verificarse que el tubo y la campana estén libres de materias
extrañas y completamente secos.
(6) En juntas verticales se vaciará el plomo directamente a la campana hasta el nivel superior, después
de haber calafateado adecuadamente la estopa.
(7) En juntas horizontales, se empleará un collar de asbesto o un canal formado con arcilla húmeda
alrededor del tubo, de forma que se logre una distribución uniforme y completa del plomo.
(8) El vaciado del plomo deberá quedar terminado con un solo vertido, siempre que sea posible.
(9) El plomo será calafateado, sólo cuando haya enfriado lo suficiente para adquirir solidez. El plomo
sobrante de la junta deberá ser retirado con cincel y martillo para emplearlo posteriormente.
(10) Para calafatear el plomo, se usarán escoplos interiores y exteriores golpeando el plomo de forma
regular y uniforme.
(11) La conexión de bajantes con la red horizontal de colección, se efectuará por medio de codos de
hierro fundido con tapa de limpieza de acuerdo a planos.
4.42.5.8
Instalación de canaletas y bajantes de desagüe pluvial (1) En general las canaletas y bajantes de desagüe pluvial (vistas) serán de plancha de acero
galvanizado calibre #26. De otro modo serna las que se especifiquen en planos y/o en el Formulario de
Licitación.
(2) La forma y dimensiones estarán de acuerdo a lo indicado en los planos o por el Supervisor.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 121 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (3) Las dimensiones mínimas de canaletas serán de 10x10 cm.
(4) Las dimensiones de las bajantes pluviales serán las indicadas en los planos de instalación
correspondiente.
(5) Las costuras se realizarán con doble engrape, remachado y soldado con soldadura de estaño. Los
remaches por costura serán dos como mínimo, de 3/16" x 1/4" de largo. La soldadura de estaño será de
primera calidad.
(6) Los empalmes no serán menores a 6 cm.
(7) Para la sujeción de las canaletas y bajante se dispondrán de abrazaderas y ganchos de pletinas
metálicas de 3/4" x 1/8", dispuestas como máximo cada 1.2 m
(8) Las canaletas y bajantes deberán llevar dos manos de pintura anticorrosiva y una de acabado en el
color que lo determine el representante del Propietario.
(9) Las bajantes pluviales dispuestas al interior de la construcción podrán ser también de tubería de PVC
o FF, según esté indicado en los planos correspondientes.
4.42.6
Pruebas Los sistemas colectores de aguas servidas y de aguas pluviales, deberán ser sometidos a pruebas
hidráulicas de acuerdo a lo siguiente:
4.42.7
Sistemas horizontales (1) El sistema de desagüe horizontal, instalado en los entrepisos, deberá someterse a prueba hidráulica,
la misma que consistirá en el llenado de las tuberías hasta su capacidad total, debiendo permanecer
constantes los niveles de referencia o control, por lo menos durante un período de 60 min.
(2) Esta prueba deberá realizarse también en aquellos sistemas que sean instalados a nivel de terreno y
que no formen parte de la red colectora principal de alcantarillado sanitario o pluvial.
4.42.8
Bajantes KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 122 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) Las tuberías destinadas a bajantes, cualquiera sea su diámetro o material, deberán ser sometidas
antes de su instalación, a una prueba de presión consistente en aplicar al tubo una presión de 6 m de
columna de agua.
4.42.8.1
Sistema colector principal a nivel de terreno (1) Cada tramo del sistema, será probado llenando con agua la cámara de inspección anterior, taponando
previamente la conexión a la cámara siguiente. La prueba será considerada exitosa, si el nivel de agua
en la cámara se mantiene durante 10 minutos.
4.42.9
Forma de Pago (1) Para efectos de Presentación de Propuestas y consecuente pago por trabajos realizados, el
Contratista deberá indicar los precios de cada porción de trabajo desglosado en los siguientes ítems:
4.42.9.1
Sistema horizontal secundario ‐ Aguas servidas (1) Comprende la instalación de tubería de colección de aguas servidas en cada piso, desde las
derivaciones de los artefactos hasta la conexión del sistema vertical de colección, utilizando los
materiales indicados en los planos y considerando la colocación de accesorios, anclajes, el paso o
empotramiento en tabiques o elementos estructurales y la ejecución de cualquier trabajo no descrito, que
sea necesario para la correcta y completa ejecución del ítem.
4.42.9.2
Sistema horizontal principal y vertical de colección de aguas servidas (1) En este ítem están comprendidos los tramos horizontales que sirvan de colectores principales de los
tramos secundarios de aguas servidas, cuando estos tramos se hallen ubicados en niveles superiores al
del sistema subterráneo.
(2) Comprende también la instalación de bajantes desde el sombrerete de ventilación en la prolongación
de la bajante, hasta su conexión con el sistema horizontal subterráneo en el piso inferior y la instalación
de todos los accesorios de conexión de cada piso a la bajante.
(3) Comprende asimismo, el anclaje horizontal y vertical de todas las tuberías de este sistema, el paso a
través de tabiques o elementos estructurales, la realización de pruebas y cualquier trabajo adicional no
descrito y que sea necesario para la correcta y total ejecución del ítem.
4.42.9.3
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Sistema de ventilación 123 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) Comprende la instalación de tuberías destinadas a la ventilación de artefactos y bajantes, la ejecución
de juntas, colocación de accesorios, conexión con las bajantes, ramales secundarios de ventilación desde
el punto a ventilar hasta su salida en el piso superior, colocación de elementos de anclaje horizontal y
vertical, paso a través de elementos estructurales o tabiquería y cualquier trabajo adicional no citado que
sea necesario para la total y correcta instalación de este sistema.
4.42.9.4
Sistema horizontal secundario ‐ Aguas pluviales (1) Este ítem comprende la instalación de canaletas, sumideros y tuberías para el desagüe de cubiertas y
otras superficies, hasta su conexión con el sistema vertical (bajantes) o con el alcantarillado pluvial.
(2) Comprende asimismo, la instalación de anclajes, paso de tabiques o elementos estructurales,
instalación de accesorios, y la ejecución de cualquier trabajo no citado necesario para la correcta y total
ejecución del ítem.
4.42.9.5
Sistema vertical de colección de aguas pluviales (1) En este ítem deberá considerarse los tramos horizontales que sirvan de colectores de los tramos
secundarios de aguas pluviales, cuando estos tramos se hallen ubicados en niveles superiores al del
sistema subterráneo.
(2) Comprende también la instalación de bajantes, de acuerdo a las indicaciones de los planos, desde los
puntos superiores de colección hasta la conexión del sistema subterráneo del piso inferior.
(3) Comprende así mismo, el anclaje horizontal y vertical de todas las tuberías del sistema, el paso a
través de tabiques o elementos estructurales, la realización de pruebas y cualquier trabajo no descrito en
el presente artículo, que sea necesario para la correcta y total ejecución del ítem.
4.42.9.6
Sistema horizontal subterráneo de colección de aguas servidas y pluviales (1) Comprende la instalación de tubería del material indicado y de acuerdo a trazos, diámetros y
pendientes mostrados en los respectivos planos. En este ítem deberá considerarse el tendido de las
tuberías colectoras de aguas servidas y pluviales, desde el final de cada bajante hasta las cámaras de
inspección y de éstas hacia los colectores públicos, incluyendo todas las prestaciones para un trabajo
correcto, de acuerdo a lo prescrito en el presente pliego.
(2) Comprende así mismo, los trabajos de excavación, relleno y compactación de zanjas y fosas, la
construcción perfecta de cámaras de inspección, la realización de pruebas y cualquier trabajo adicional
no mencionado que sea necesario para la correcta y completa ejecución del ítem.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 124 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.43 SUMINISTRO E INSTALACION DE ARTEFACTOS SANITARIOS 4.43.1
Alcance y condiciones previas del ítem (1) El presente artículo, comprende el suministro y la perfecta instalación de todos los artefactos
sanitarios, de acuerdo a la ubicación y número que se hallan mostrados en los planos correspondientes,
así como el de la grifería correspondiente a cada tipo de artefacto.
(2) En forma previa a la instalación el Contratista deberá recabar de los fabricantes, los diámetros y
distancias de todas las conexiones al artefacto, para que los mismos sean previstos en obra gruesa y
acabados.
(3) La instalación de artefactos deberá ser realizada en forma cuidadosa y siguiendo en todos los casos
las instrucciones y recomendaciones de fábrica o las impartidas por el Supervisor, de tal modo que
queden listos para entrar en funcionamiento inmediato.
(4) No se permitirán conexiones forzadas en cuanto a las alimentaciones de agua y desagües, las
mismas deberán seguir alineaciones rectas con relación al artefacto servido de manera de presentar
una apariencia correcta y estética.
(5) Quedan excluidos de esta especificación, el suministro e instalación de los equipos especiales que
requieran alimentación de agua, fría y/o caliente, y desagüe de aguas servidas, tales como lavadoras
electromecánicas, hornos, marmitas, etc.
4.43.2
Lavatorios (1) La instalación de lavatorios (lavamanos o lavaderos) comprende: la colocación y fijación del artefacto
completo ya sea en mesón, pedestal de apoyo o colgado en pared; la conexión de los grifos a la red
secundaria del edificio, mediante el uso de piezas especiales adecuadas al material de la red, con
"chicotillos flexibles de pvc reforzado con acero y que tengan incorporada su llave de paso, industria
USA o italiana"; la instalación de la cámara de mezcla para agua atemperada cuando ésta sea prevista,
la conexión del sumidero al sifón de material compatible con la tuberías, según se halle especificado en
planos o el Formulario de Licitación, y de aquel al sistema colector de desagües y, por último, la fijación
del colgador de toallas, cuando así se requerido en el Formulario de Presentación de Propuestas.
4.43.3
Inodoros KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 125 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (1) En forma previa a la instalación el Contratista deberá recabar de los fabricantes las dimensiones y
distancias de todas las conexiones, así como las instrucciones de instalación, las mismas que deben ser
cumplidas fielmente.
(2) La instalación de inodoros, comprende la colocación del artefacto completo incluyendo la sujeción al
piso, o a la pared, mediante piezas especiales; la conexión del tubo de descarga al sistema colector del
edificio, la conexión del sistema de agua normal, mediante piezas especiales adecuadas a la red de
tuberías, con "chicotillos flexibles de pvc reforzado con acero y que tengan incorporada su llave de paso,
industria USA o italiana"
(3) La instalación comprende también la colocación del porta papel, de tal modo que concluido el
trabajo, el artefacto pueda entrar en funcionamiento inmediato.
4.43.4
Duchas (1) Antes de la colocación de la ducha, se debe efectuar la impermeabilización hidrófuga en muros y
pisos correspondientes, especificada en el apartado de acabados en el capítulo de impermeabilizaciones.
(2) La instalación del artefacto, comprende: la instalación de la base de ducha, la misma que deberá
quedar adecuadamente fija y nivelada; la conexión de grifos de agua fría y caliente, empleando piezas
adecuadas a la red , del tipo Heavy Duty, la instalación de la batería de mezcla; la colocación de
jabonera y riel de cortina, cuando sean previstas en el formulario y la conexión del sumidero al sistema
colector de desagüe empleando materiales compatibles con los de la red para lograr un funcionamiento
perfecto.
4.43.5
Urinarios (1) La instalación, comprende: la fijación del artefacto con medios de anclaje previstos; la conexión de
agua fría del sistema de descarga normal o automática (flush-valve) cuando ella esté prevista, mediante
piezas especiales adecuadas a la red de tuberías, con "chicotillos flexibles de pvc reforzado con acero y
que tengan incorporada su llave de paso, industria USA o italiana" ,la instalación de la válvula de
descarga de agua y la conexión del sumidero al sistema de desagüe empleando materiales
compatibles con los de la red de desagüe, de tal modo que concluida la instalación pueda entrar en
funcionamiento inmediato.
4.43.6
Rejillas de piso y sumideros de cubierta Comprende la instalación completa de la rejilla de piso con conexión al sistema de desagüe. Las rejillas
deberán quedar completamente enrasadas con el piso de acabado del ambiente, quedando la unión
completamente sellada y a prueba de fugas.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 126 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Las rejillas sifonadas comprenden: la caja interceptora provistas de sifón desmontable sobre la tubería
de salida, el elemento porta rejilla, así como la rejilla, ya sea plástica, de bronce laminado o acero
inoxidable, según sea indicado en el Formulario de Propuestas.
Los sumideros de cubierta comprenden el elemento conector a la tubería de desagüe, el elemento porta
rejilla o y la rejilla propiamente dicha, la misma que será del tipo plano, en cubiertas planas y accesibles,
o del tipo parabólico en cubiertas no accesibles, según sea indicado en el Formulario de Propuestas.
4.43.7
Artefactos especiales (1) La instalación de artefactos especiales se refiere a la instalación de cada uno de los artefactos no
especificados anteriormente y que sin embargo se hallan definidos en el Formulario de Presentación de
Propuestas.
(2) La instalación comprende en todo caso la conexión con los sistemas de agua fría y/o caliente y la
conexión con los sistemas de desagüe y/o ventilación según se halla indicado en los planos de proyecto.
(3) Las conexiones de los sistemas de agua fría y caliente podrán ejecutarse mediante tuberías rígidas,
haciendo uso de accesorios de conexión apropiados, o mediante tuberías flexibles reforzadas con
conexiones terminales apropiados a los requerimientos del artefacto especifico.
(4) Para la instalación de estos artefactos especiales se deberán seguir las instrucciones del fabricante.
4.43.8
Pruebas (1) Las pruebas finales, de los artefactos y de su instalación consistirán en una demostración del
correcto funcionamiento de todos y cada uno de los artefactos instalados, en presencia del Supervisor o
el Representante del Propietario que certificará tal situación.
(2) Luego de efectuadas las pruebas de funcionamiento, el Contratista es el único responsable del
perfecto funcionamiento de los diferentes artefactos hasta que se haya efectuado la entrega final de la
obra.
4.43.9
Forma de Pago (1) Salvo indicación en sentido contrario, este ítem comprende, por una parte, el suministro de los
artefactos sanitarios que se señalen en los planos y en el Formulario de Presentación de Propuestas y,
por otra y en forma separada, la instalación completa de los mismos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 127 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 (2) La instalación considera además, la conexión de las tuberías de agua fría y caliente a los grifos del
artefacto y la ejecución del desagüe sanitario, desde el artefacto hasta el ramal de derivación del
sistema horizontal secundario.
(3) El presente ítem, se desglosará para fines de presupuesto, especificando los precios del suministro y
de la instalación.
(4) Este ítem, se considerará concluido cuando se haya verificado el funcionamiento correcto de cada
uno de los artefactos de la edificación.
(12) La medición y el pago correspondiente serán realizados por unidad completamente instalada,
conforme a estas especificaciones y/o a instrucciones de los fabricantes, a los precios unitarios de la
propuesta aprobada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INSTALACIONES DETECCION DE
INCENDIOS
DISEÑO FINAL DEL PROYECTO DE
REMODELACIÓN COCINA CAMPAMENTO AGUIRRE
FASE II
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – DETECCION INCENDIOS
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 128 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.44 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SISTEMA DE DETECCIÓN DE INCENDIOS 4.44.1
GENERALIDADES 4.44.1.1
DESCRIPCIÓN (1) En este capítulo de Especificaciones Técnicas para el SISTEMA DE DETECCIÓN DE
INCENDIOS, incluye el Suministro, Instalación y Conexión de Micro Controladores
Inteligentes para la Detección de fuego y Alarmas respectivas. Conformado de tal
manera que esté listo para ser puesto en operación.
2. El Sistema de Alarma de Fuego debe estar de acuerdo con los Requerimientos de las
Normas NFPA Standard No. 72 para los Sistemas de Protección y los Sistemas de
Señalización. El cableado necesario para estos Sistemas debe cumplir las Normas
NFPA No 70 y ser realizado por un especialista Eléctrico y supervisado por un Ing.
Eléctrico.
3. Los componentes del Sistema de Alarma deben estar fabricados y certificados bajo
los Normas ISO 9001 y cumplir con los requerimientos de BS EN 9001 ANSI/ASQC Q
9001- 1994.
4. La Compañía que se haga cargo de la Instalación debe tener los conocimientos y
experiencia necesaria para poder garantizar un trabajo responsable y correcto.
4.44.1.2
OBJETIVO El Sistema de detección de Incendios controlado por Micro Procesadores Inteligentes
debe ser Instalado de acuerdo a las especificaciones y los planos respectivos.
4.44.1.3
REQUERIMIENTOS BASICOS 1. Los reportes de Señalización de Supervisión y las Alarmas deben estar codificadas
dentro de las Normas NFPA Style 4 (Clase B) Signaling Line Circuit (SLC)
2. Initiation Device Circuits (IDC) deben estar cableados bajo Clase A (NFPA Style D).
3. Circuitos de Información (Notification Device Circuits NAC, deben estar Cableados
bajo Clase A (NFPA Style Z)
4. Deberán emplear señales Electrónicas Digitales “chek digits o multiple polling
5. Una simple causa o apertura en uno de las líneas del circuito, no deben ser causa de
un Reporte de la Alarma mal funcionamiento.
6. La recepción de señales de Alarma en el tablero principal XLC 1000 deben ser
procesadas y almacenadas (recorded) antes de dar una señal de falla por energía.
4.44.1.4
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B FUNCIONES BÁSICAS DE OPERACIÓN 129 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Cuando una condición de Alarma es detectada y reportada por uno de los Sistemas las
siguientes funciones deben inmediatamente aparecer:
1. El Sistema de Alarma de Señalización por LED debe destellar
2. Al recibir la Señal eléctrica en el Panel debe empezar a sonar una alarma
3. En el Display LCD debe darse toda la información asociada de las condiciones de
Alarma de fuego, incluida el tipo de Alarma ya sea de Humo o Alarma Térmica, el
punto y su localización.
4. En caso de que se detectara una falla en el Sistema de Alarma y antes de que se
produzca un corte, los equipos de Impresión y Almacenamiento deben imprimir y
almacenar la información asociada a la Alarma.
5. Los suministradores e Instaladores de los Equipos deben dar Servicio de Asistencia
Técnica, para la instalación del Software necesario, durante la puesta en operación
del Sistema de Detección de Incendios.
6. El Suministrador debe proveer, el Hardware, el Software, catálogos, información
técnica y todas las herramientas necesarias para la programación inicial, como para
también poder modificar los parámetros posteriormente, si fuera necesario.
4.44.1.5
CERTIFICACIONES El proveedor principal y de la mayor cantidad de los Equipos, debe otorgar, paralelamente
a la entrega del Sistema las Certificaciones bajo Normas respectivas.
4.44.1.6
GARANTÍAS Tanto la Operación y el Rendimiento del Sistema de Detección de Incendios, como
también sus componentes mecánicos, eléctricos y electrónicos deben estar libres de
defectos y deben estar sujetos a una Garantía de Funcionamiento de por lo menos un
año. En caso de defectos en los mismos el Suministrador e Instalador debe reponerlos
sin Costo alguno para el Propietario.
4.44.1.7
MANTENIMIENTO POST CONTRATO El Suministrador e Instalador, si el Propietario lo requiere, debe estar en condiciones de
atender el Mantenimiento tanto de Equipos, Instrumentos y todos los componentes del
Sistema, para ello debe contar con el Personal Especializado y estar este dispuesto para
cualquier Intervención de Emergencia que se precise.
1.
El Personal Especializado asignado para el Mantenimiento deberá confeccionar un
Plan de mantenimiento Preventivo de acuerdo a los requerimientos de cada uno de
los componentes del Sistema.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 130 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 2. Se debe contar con Inspecciones Sistemáticas en que se realice la limpieza de los
Detectores, de las Estaciones Manuales de Alarma, Paneles de Control, y se
compruebe su funcionamiento.
3. Cada detector debe ser testeado de acuerdo a los requerimientos de las Normas
NFPA 72 (ver especificaciones de detectores).
4.44.1.8
ESTANDARES DE APLICACIÓN Y ESPECIFICACIONES Los Estándares y Especificaciones se hallan descriptos a continuación, y el Sistema debe
estar en total acuerdo con los mismos.
1
NATIONAL FIRE PROTECCION ASSOCIATON (NFPA) –USA
No. 10
Sistema de Extinción de Incendios por Extintores portátiles
No. 12
Sistema de Extinción de Incendios por Extintores CO2
No. 17
Dry Chemical Extinguishing Systems
No. 70
National Electrical Code
No. 72
National Fire Alarm Code.
No. 92A
Recommended Practice For Smoke-Control Systems
No. 92B
Guide For Smoke Management Systems in Malls, Atria,
And Large Areas
No. 101
2
Life Safety Code
UNDERWRITERS LABORTORIES Inc.
4.44.1.9
(UL) – USA
No. 268
Smoke Detectors for Fire Protective Signaling Systems.
No. 864
Control Units for Fire Protective Signaling Systems.
No. 268A
Smoke Detectors for Duct Applications
No. 521
Heat Detectors for Fire protective
No. 464
Audible Signaling Appliances.
No. 38
Manual Actuated Signaling Boxes
No. 1076
Visual Notification Appliances
J. APROBACIÓN Dado qué en Bolivia no se tienen Instituciones Especializadas en el Ramo de Detección
y Prevención de Incendios, que puedan dar la Aprobación al Sistema, en este caso
deberá ser aprobada la Instalación por el Supervisor y el Propietario.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 131 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.44.2
EQUIPAMIENTO Y MATERIAL GENERAL A. Todo el equipamiento y componentes que se emplearan en la implementación del
Sistema debe ser totalmente nuevo. Antes de su Instalación debe ser verificado y
comparado con la Propuesta por el Supervisor del Sistema de Detección de
Incendios, este debe levantar un Acta de Recepción donde se especifiquen las
Observaciones si es que las hubiera.
B. Todo el Equipamiento y Componentes debe ser Instalados estrictamente de acuerdo
a las recomendaciones del proveedor de Equipos, Instrumentos y otros. Se debe
consultar los manuales de Instalación proporcionados por el Fabricante.
C. En el montaje de los Detectores, ya sea en Paredes, Techos, Cielos falso, estos
deben estar firmemente ajustados y no deben quedar flotando.
D. El Montaje del Detector de Humos en Ducto, debe realizarse en fuera del ducto.
4.44.3
PANEL PRINCIPAL DE ALARMA El Sistema de Detección de Incendios, estará conformado por Detectores de Humo
Inteligentes, Detectores Térmicos Inteligentes, Microprocesadores, Alarmas audio visuales y
otros elementos que deben conforman el Sistema Integrado.
El sistema de seguridad, deberá ser un sistema adaptable a sistemas de seguridad y
prevención incendios, también puede incorporar audio y alarmas de fuego. Estos sistemas
tienen las siguientes características:
‐
Sistema modular diseñado para edificaciones de importancia.
‐
168 caracteres automáticamente visualizados en su sistema de mensajes y alarmas.
‐
64 nodos, de 160000 puntos con 3 segundos de respuesta de alarma sobre cualquier
tamaño de red.
‐
250 dispositivos enlazados (Hasta 125 detectores inteligentes de humo y 125 módulos
inteligentes por circuito)
‐
Cada punto puede ser mostrado y controlado desde cualquier nodo.
‐
Almacenamiento digital y transmisión de cada canal de audio con claridad.
‐
Estación central de operaciones con opción a impresión integral.
‐
Opción de funcionalidad de moddm comunicador con DACT
‐
Opción de graficas, texto/led y teclado para visualizar anuncios
‐
Aplicación de anuncios para suprimir y controlar humos
-
Señales de interrupción de dispositivo, causados por el cordón utilizado
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 132 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 El Panel de Alarma Principal debe ser armado con los componentes que a continuación se
detallan:
Central Processor Unit Module (CPU1), Liquid Crystal Display Module, Primary Power
Supply with Rail Module, Booster Power Supply with Local Rail Module; Rs Communication
Card; Network Communication Card Class B; Single Signature Drive Controller; LED Display/
Control Module – 12 Switches/ 12 Red Leds; -12 Switches Yellow/12 Yellow Leds:12
Switches/Green Leds; Chasis Assembly; Wallbox with 3 Chassis Spaces; Door (RED) for CAB
21 B Series Wallbox; 40 Ah Sealed Lead Acid Battery p 12 Voltios, Door (red) y Modulos de
entrada.
1. Central Processor Unit Module (Módulo de la Unidad Central de Proceso) El CPU1 Debe ser el procesador central para todo el Sistema de detección de
Incendios. En el se reportará el estado de los módulos microprocesadores y proveerá
los enlaces para la red de comunicaciones.
‐
Soporta una tarjeta de red de comunicaciones
‐
Canales de audio multiplexado.
‐
Bajo voltaje de protección de memoria de escritura
Central Processor con 16 –bit processor y 32K EEPROM (Electrically Erasable
Programmable Read Only Memory): Es una memoria ROM (Read Only memory)
Memoria de solo lectura que puede ser programado, borrado y reprogramado
eléctricamente) para 1750 eventos.
Corriente alarma: 120 mA.
2. Liquid Crystal Display Module (Módulo de Pantalla de Cristal Líquido) El mando visualizado por medio de una membrana de cristal o pantalla líquido LCD,
proporciona la regeneración táctil positiva a los interruptores de la pantalla y el
encendido de leds en caso de emergencia.
La pantalla LCD visualiza mensajes personalizados de 8 líneas por 21 caracteres.
Este módulo tiene las siguientes características:
3. -
Luces y Switches comunes
-
Visualización de la información importante
-
Prioridad de eventos
Primary Power Supply Module (Módulo de Suministro de Energía Primaria) Este módulo consiste en una tarjeta con Switch
suministro de energía al monitor.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 133 de energía de alta eficiencia y
20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Este módulo se caracteriza:
4. -
Switch de alta eficiencia
-
Eficiente distribución de incremento de energía
Temperatura compensada, cargado regulable de batería dual
-
Energía electrónica limitada.
-
Revisión de batería automático
-
Salidas de 7A reguladas con dos de 3.5A.
Booster Power Supply Module (Módulo de Suministro de Energía de Apoyo) El suministro de energía de apoyo es evaluable con o sin cambio de capacidad de
batería.
Este módulo solo suministra la regulación del voltaje.
5. Communication Card Module (Módulo de Tarjeta de comunicación) Esta tarjeta va instalada en la parte trasera del 3-CPU1.
Tiene dos puertos ópticamente aislados que apoyan la conexión de una impresora y/o
un centro de orden externo. Permite trasmitir cualquier situación a toda la red.
6. Network Communication Card Module (Módulo de Tarjeta de Comunicación de Red) Esta tarjeta va instalada en la parte trasera del 3-CPU1.
Provee un circuito de señales de audio digitalizados a la red de comunicaciones.
La red recibe mensajes para ser retransmitidos a otros nodos de la red.
7. Single Signature Driver Controller Module (Módulo Controlador simple de Lector de datos ) Este modulo provee una interfaz inteligente entre
Excel y la tarjeta de datos SIGA.
el sistema de seguridad
El controlador 3-DSDC tiene dos componentes: el módulo local y la tarjeta de datos
SIGA.
El módulo local contiene un microprocesador que coordina procesos e interpreta la
información recibida y transmitida por la tarjeta de datos SIGA.
La tarjeta de dispositivo de señal deberá ser la interfase entre el panel de control y
los detectores y módulos. El formato de la comunicación entre la tarjeta y el detector
y/o módulos deberá ser 100% digital. Las comunicaciones a los dispositivos deberán
asegurar un reporte rápido a la interfase humana del sistema.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 134 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Este controlador tiene las siguientes características:
8. -
Dispositivo electrónico direccionado automáticamente
-
Comunicación digital completa
-
Dispositivo de supervisión
-
Modo de supervivencia múltiple, operación autosuficiente
-
Memoria no volátil, para realizar el mapeo.
-
Mando de microprocesador especializado
-
Enlace de alarma en menos de 750 milisegundos, con el tiempo de respuesta
no mayor a 3 segundos.
Led Display Control Module (Módulo Control de Visualización de LED’s) Estos Módulos proveen a los usuarios interfaces de emergencia con luces y switches.
Tienen las siguientes características:
9. -
Led con proporción de luz programable
-
Botonera táctil estilo membrana
-
Software de soporte
-
Pruebas de test incorporados
Chasses Assembly module( Módulo Chasis de ensamblado)
Tiene un área amplia de espacio bien distribuido, un diseño e instalación flexible de
todos los módulos.
Este módulo se rige bajo las siguientes características:
10. -
Bisagra de puerta izquierda o derecha
-
Placa de rápida perforación para el montaje
-
Perforación de ¾” para conduit
-
Diseño de cubierta elegante
Wall Boxes With 3 Chasses Space module (Módulo Caja para 3 Chasis) Caja que soporta 3 chasis, con una ventana contorneada en la parte delantera, un
espacio necesario para dos baterías.
Dimensiones:
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 49” x 27”
135 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 11. Door Red For Wall Boxes 3‐CAB12B module (Módulo Puertas para caja) Las puertas o cubierta interna y externa de protección de los módulos, le dan un
acabado atractivo al sistema.
Deben ser de color rojo
Dimensiones:
12. 49” x 27”
Input Modules (Módulos de entrada de señal)
El Módulo simple de entrada de señal es un módulo inteligente. Dispositivo
direccionable conectado para supervisar señales o audio de voz, con su respectiva
energía de entrada, También se puede conectar a un circuito de teléfono.
La energía de entrada puede ser polarizada a 24 Vdc para operar con aparatos
audibles, o 25 o 70 VRMS para operar con alarmas de evacuación.
‐
Switch de cambios de señal simple y doble
4.44.4
‐
Memoria no volátil
‐
Microprocesador integrado
‐
Operación a alta temperatura de ambiente: 120°F
‐
Direccionamiento electrónico y dispositivo de mapeo
‐
Led’s de estado uno rojo y otro verde
‐
Diseñado y fabricado bajo ISO 9001 Standards
-
Modelo para instalar en una caja eléctrica o tarjeta madre.
DETECTORES 4.44.4.1
Intelligent Ionization Smoke Detector (Detector de humo o iónico inteligente) El detector de humo recoge la información analógica a través del elemento sensor de
ionización de humos convirtiéndolas en señales digitales.
Los detectores inteligentes del sistema deben ser capaces de tener comunicaciones
completamente digitales. Cada detector debe ser capaz de desempeñar algoritmos de
detección de incendios independientes. El algoritmo de detección de incendios debe medir las
dimensiones de la señal del sensor, patrones de tiempo, y combinar diferentes parámetros de
incendio para aumentar la confiabilidad y para distinguir condiciones reales de incendio de las
molestas alarmas engañosas no deseadas. Los patrones de señal que no son típicos de
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 136 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 incendios deben ser eliminados por filtros digitales. Los dispositivos que no sean capaces de
combinar diferentes parámetros de incendio o de emplear filtros digitales no son aceptables.
Cada detector debe tener un microprocesador integral capaz de tomar decisiones de alarma
basado en la información de parámetros de incendio almacenada en la cabeza del detector.
La inteligencia distribuida debe mejorar el tiempo de respuesta disminuyendo el flujo de
información entre el detector y el controlador analógico. Los detectores que no sean capaces
de tomar decisiones de alarma independientes no son aceptables. El tiempo de respuesta
total analógico máximo para el estado de cambio de los detectores debe ser de 0.5 segundos.
Cada detector debe tener medios independientes de desplegar los status de alarma y la
comunicación. Un LED verde debe parpadear para confirmar la comunicación con el
controlador analógico. Un LED rojo debe parpadear para desplegar el status de alarma.
Ambos LEDs en uniforme deben indicar el estado de modo de alarma stand alone. Ambos
LEDs deben ser visibles un en ángulo de visión de 360 grados.
El detector debe ser capaz de identificar hasta 32 códigos de diagnóstico. Esta información
debe estar disponible para el mantenimiento del sistema. El código de diagnostico debe estar
almacenado en el detector.
Cada detector de humo debe ser capaz de transmitir señales de alarma y prealarma, además
de información normal, de falla y necesidad de limpieza. Debe ser posible programar la
actividad del panel de control de cada nivel. Cada detector de humo debe poder ser
programado individualmente para operar en cualquiera de los cinco grados de sensibilidad.
Cada microprocesador del detector debe contener un algoritmo de compensación ambiental
que identifica y pone los “umbrales ambientales” aproximadamente seis veces por hora. El
microprocesador debe monitorear continuamente el impacto ambiental de la temperatura, la
humedad, otros contaminantes así como el envejecimiento del detector. El proceso debe
emplear compensación digital para adaptar el detector a ambos cambios ambientales, el de
24 horas de periodo largo y el de 4 horas de periodo corto. El microprocesador debe
monitorear el valor de compensación ambiental y alertar al operador del sistema cuando el
detector se acerca al 80% y 100% del valor de compensación permitido. Los algoritmos de
censado diferenciales deben mantener un diferencial constante entre la sensibilidad
seleccionada del detector y la sensibilidad de base “aprendida”. La información de
sensibilidad de base debe ser actualizada y almacenada permanentemente en el detector
aproximadamente cada hora.
El dispositivo analógico inteligente y el controlador analógico deben proporcionar confiabilidad
aumentada y perdurabilidad inherente mediante operación inteligente análoga stand alone. El
dispositivo automáticamente cambia a operación de dispositivo convencional standalone en el
caso de que falle un controlador en comunicarse. En el modo detector stand alone analógico,
el detector analógico debe continuar operando usando la información de sensibilidad y
compensación ambiental almacenada en su microprocesador al tiempo de la falla en
comunicaciones. El controlador analógico debe monitorear el circuito cerrado y activar una
alarma si cualquier detector alcanza el umbral de alarma de sensibilidad.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 137 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Los detectores analógicos inteligentes deben ser apropiados para montarse en cualquier
base de montaje de detectores de señales.
El detector consta de las características:
- Microprocesador integral
- Memoria no volátil
- Compensación ambiental
- Pre alarma sensible
- Diagnostico continuo y almacenaje de datos medioambientales y operacionales
- Dirección electrónica y dispositivo de mapeo
- Día/Noche ajuste sensible
- Led de estados rojo y verde
- Relee Standard y base de montaje
- Diseñado y fabricado bajo ISO 9001
Los detectores de humos deben estar montados en el techo, bajo el cielo falso.
4.44.4.2
Bases de montaje para el detector. Debe proporcionar bases de montaje para detector, apropiadas para montar en caja
octagonal de 3 ½” o 4” o cuadradas de 4”. La base no debe contener electrónicos, debe
soportar todos los tipos de detectores de señal y debe tener los siguientes requerimientos
mínimos:
Si se quita una de los detectores respectivos no debe afectar las comunicaciones con
otros detectores.
Las conexiones terminales deben hacerse en el lado del cuarto de la base. Las bases
que deben removerse para tener acceso a las terminales no son aceptables.
4.44.4.3
Intelligent Duct Smoke Detector (Detector de humo para ducto inteligente) Para evitar la recirculación de cantidades peligrosas de humo, se debe instalar un detector
aprobado para uso en conductos de aire en el lado correspondiente al retorno de los sistemas
de manejo de aire, de acuerdo a lo requerido por la norma NFPA 90 A capítulo 5-10.5.2.1,
Norma para la instalación de Sistemas de Aire Acondicionado y Ventilación.
Se instalará un detector de humo fotoeléctrico en el retorno de cada equipo de aire
acondicionado con su correspondiente gabinete porta detector y el respectivo tubo toma
muestra. En caso de emergencia se dará una señal (contacto seco) al sistema de control de
cada equipo de aire acondicionado, para realizar la detención instantánea de los equipos.
Según Normas NFPA 72 capítulo 5-10.6.2 a 5-10.6.8, los detectores en los conductos de aire
deben estar firmemente instalados de manera tal que se obtenga una muestra representativa
del flujo de aire.
La instalación deberá ser fuera del conducto con tubos de muestreo rígidamente montados
sobresaliendo hacia el interior del conducto.
Los detectores deben ser accesibles para su limpieza y deben estar montados de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Se deben proveer puertas o paneles de acceso de
acuerdo a la norma NFPA 90A.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 138 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Los detectores montados fuera de los conductos que emplean tubos de muestreo para
transportar el humo desde el interior del conducto hasta el detector deben estar diseñados e
instalados para permitir la verificación del flujo de aire entre el conducto y el detector.
Los detectores deben estar certificados para su correcto funcionamiento en el rango completo
de velocidades de aire, temperatura y humedad que se anticipan en el detector mientras esté
funcionando el sistema de manejo de aire.
Todas las penetraciones de un conducto de retorno de aire alrededor de detectores instalados
sobre o dentro de un conducto de aire deben estar sellados para impedir el ingreso de aire del
exterior y la posible dilución o redireccionamiento del humo dentro del conducto.
El detector de humo para ducto debe ser fotoeléctrico de las siguientes características:
El detector fotoeléctrico analógico debe utilizar un sensor de humo fotoeléctrico tipo
dispersión de luz para censar los cambios en las muestra de aire de su alrededor. El
microprocesador integral debe examinar dinámicamente los valores del sensor para iniciar
una alarma basado en el análisis de información. Los sistemas usando una inteligencia
central para las decisiones de alarma no son aceptables. El detector debe monitorear
continuamente cualquier cambio en la sensibilidad debido a los efectos ambientales del polvo,
humo, temperatura, uso y humedad. La información debe ser almacenada en el procesador
integral y transferido al controlador analógico para la recuperación por medio de una
herramienta laptop. El detector de humo fotoeléctrico debe ser apropiado para la inserción
directa en los ductos de aire 3 ft (0.91 m) de alto y 3 ft (0.91 m) de ancho con velocidades
aire hasta de 5,000 ft/min (0-25.39 m/sec.) sin requerir estuches de detector de ducto
especifico o tubos de reserva.
El punto de alarma por porcentaje de oscurecimiento por humo debe ser seleccionable a
cualquiera de los 5 rangos programados de 1.0% a 3.5 %. El detector fotoeléctrico debe ser
apropiado para operar en los siguientes ambientes :
Temperatura: 32°F a 120°F (0°C a 49°C)
Humedad: 0-93 % RH, no condensada.
Elevación: sin límite.
4.44.4.4
Gabinete para montaje del detector. Debe proporcionar gabinete de montaje del detector de ducto, para facilitar el montaje de un
detector fotoeléctrico analógico inteligente o un detector multisensor junto con una base
montadora del detector standard relevador o aislador. Debe proporcionarse para variaciones
en la velocidad de aire del ducto entre 300 y 400 pies por minuto ( 300 a 1000 pies por minuto
para detector de ionización, fotoeléctrico y de calor). Debe proteger la cámara de medición de
daños e insectos. Debe proporcionar un tubo de escape de aire y un tubo de entrada de aire
de prueba que se extienda en el flujo de aire del ducto hasta 10 pies. Debe proporcionar
plantillas para taladrar y empaques para facilitar la colocación y montaje del estuche. Debe
proporcionar 5 agujeros para el montaje de módulos opcionales. El estuche debe tener el
acabado en esmalte horneado rojo.
4.44.4.5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Bases de montaje para el detector. 139 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Debe proporcionar bases de montaje para detector, apropiadas para montar en caja
octagonal de 3 ½” o 4” o cuadradas de 4”. La base no debe contener electrónicos, debe
soportar todos los tipos de detectores de señal y debe tener los siguientes requerimientos
mínimos :
Si se quita una de los detectores respectivos no debe afectar las comunicaciones con otros
detectores.
Las conexiones terminales deben hacerse en el lado del cuarto de la base. Las bases que
deben removerse para tener acceso a las terminales no son aceptables.
4.44.4.6
Intelligent Heat Detector (Detector de Calor o Térmico Inteligente) Este detector recoge la información analógica a través del sensor ionizado de las
temperaturas del ambiente y las compara con las temperaturas históricas almacenadas,
desde una temperatura fija, con temperaturas que van incrementando, Las señales
analógicas son convertidas en señales digitales.
Los detectores inteligentes del sistema deben ser capaces de tener comunicaciones
completamente digitales. Cada detector debe ser capaz de desempeñar algoritmos de
detección de incendios independientes. El algoritmo de detección de incendios debe medir las
dimensiones de la señal del sensor, patrones de tiempo, y combinar diferentes parámetros de
incendio para aumentar la confiabilidad y para distinguir condiciones reales de incendio de las
molestas alarmas engañosas no deseadas. Los patrones de señal que no son típicos de
incendios deben ser eliminados por filtros digitales. Los dispositivos que no sean capaces de
combinar diferentes parámetros de incendio o de emplear filtros digitales no son aceptables.
Cada detector debe tener un microprocesador integral capaz de tomar decisiones de alarma
basado en la información de parámetros de incendio almacenada en la cabeza del detector.
La inteligencia distribuida debe mejorar el tiempo de respuesta disminuyendo el flujo de
información entre el detector y el controlador analógico. Los detectores que no sean capaces
de tomar decisiones de alarma independientes no son aceptables. El tiempo de respuesta
total analógico máximo para el estado de cambio de los detectores debe ser de 0.5 segundos.
Cada detector debe tener medios independientes de desplegar los status de alarma y la
comunicación. Un LED verde debe parpadear para confirmar la comunicación con el
controlador analógico. Un LED rojo debe parpadear para desplegar el status de alarma.
Ambos LEDs en uniforme deben indicar el estado de modo de alarma stand alone. Ambos
LEDs deben ser visibles un en ángulo de visión de 360 grados.
El detector debe ser capaz de identificar hasta 32 códigos de diagnóstico. Esta información
debe estar disponible para el mantenimiento del sistema. El código de diagnostico debe estar
almacenado en el detector.
Cada detector Térmico debe ser capaz de transmitir señales de alarma y prealarma, además
de información normal, de falla y necesidad de limpieza. Debe ser posible programar la
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 140 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 actividad del panel de control de cada nivel. Cada detector Térmico debe poder ser
programado individualmente para operar en cualquiera de los cinco grados de sensibilidad.
Cada microprocesador del detector debe contener un algoritmo de compensación ambiental
que identifica y pone los “umbrales ambientales” aproximadamente seis veces por hora. El
microprocesador debe monitorear continuamente el impacto ambiental de la temperatura, la
humedad, otros contaminantes así como el envejecimiento del detector. El proceso debe
emplear compensación digital para adaptar el detector a ambos cambios ambientales, el de
24 horas de periodo largo y el de 4 horas de periodo corto. El microprocesador debe
monitorear el valor de compensación ambiental y alertar al operador del sistema cuando el
detector se acerca al 80% y 100% del valor de compensación permitido. Los algoritmos de
sensado diferenciales deben mantener un diferencial constante entre la sensibilidad
seleccionada del detector y la sensibilidad de base “aprendida”. La información de
sensibilidad de base debe ser actualizada y almacenada permanentemente en el detector
aproximadamente cada hora.
El dispositivo analógico inteligente y el controlador analógico deben proporcionar confiabilidad
aumentada y perdurabilidad inherente mediante operación inteligente análoga stand alone. El
dispositivo automáticamente cambia a operación de dispositivo convencional standalone en el
caso de que falle un controlador en comunicarse. En el modo detector stand alone analógico,
el detector analógico debe continuar operando usando la información de sensibilidad y
compensación ambiental almacenada en su microprocesador al tiempo de la falla en
comunicaciones. El controlador analógico debe monitorear el circuito cerrado y activar una
alarma si cualquier detector alcanza el umbral de alarma de sensibilidad.
Los detectores analógicos inteligentes deben ser apropiados para montarse en cualquier
base de montaje de detectores de señales.
El detector consta de las características:
-
Microprocesador integral
Memoria no volátil
Dirección electrónica y dispositivo de mapeo
Diagnostico continuo y almacenaje de datos medioambientales y operacionales
Led de estados rojo y verde
Relee Standard y base de montaje
Diseñado y fabricado bajo ISO 9001
El detector térmico debe accionarse con una temperatura prefijada de 135°F = 57°C, o aun
incremento de temperatura de 15°F por minuto.
Los detectores térmicos deben estar montados en el techo, bajo el cielo falso.
4.44.4.7
Bases de montaje para el detector. Debe proporcionar bases de montaje para detector, apropiadas para montar en caja
octagonal de 3 ½” o 4” o cuadradas de 4”. La base no debe contener electrónicos, debe
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 141 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 soportar todos los tipos de detectores de señal y debe tener los siguientes requerimientos
mínimos :
Si se quita una de los detectores respectivos no debe afectar las comunicaciones con otros
detectores.
Las conexiones terminales deben hacerse en el lado del cuarto de la base. Las bases que
deben removerse para tener acceso a las terminales no son aceptables.
4.44.5
SPEAKER/STROBE (LUZ Y ALARMA ESTROBOSCÓPICA) Las unidades internas deben proporcionar o transmitir combinación de signos audibles y
visuales sincronizados.
Las unidades externas deberán proporcionar signos audibles o también signos audibles y
visuales.
Para trabajo continuo o intermitente
Modo: ON – OFF, caja pintada de color rojo
La ubicación de estos aparatos, deberá estar la parte inferior del aparato a no menos de 2
metros y no más de 2.4 metros, y la separación entre uno y otro aparato no debe ser mas de
30 metros, según normas NFPA 72 capítulo 6.
Con las características que les rigen:
4.44.6
-
Visibilidad superior
-
Fácil instalación
-
Salida de 90 dBA,
-
Salidas múltiples de llamadas, 70 V
-
Color rojo
FIRE ALARM PULL STATION (ESTACIÓN DE ACCIONAMIENTO MANUAL DE ALARMA DE FUEGO)
La estación de accionamiento manual es de doble acción.
La estación de alarma de incendio debe ser de construcción, con una palanca interruptora
interna. . Debe ser a prueba de atascamientos con acabado en rojo y blanco y un letrero de
“Jálese en caso de incendio”.
Primero romper el vidrio de protección y luego tirar de la palanca.
Cada estación manual contiene su microprocesador, el cual provee el análisis de sitio que
inmediatamente responde en casos de emergencia.
Debe estar ubicada a una altura de no menos de 1.1 m, y no más de 1.37 m por encima del
nivel del piso. La distancia máxima a recorrer de una estación a otra estación no debe ser
más de 61 metros. Según normas NFPA 72 capitulo 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 142 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Tiene las siguientes características:
- Doble acción
- Microprocesador integral
- Memoria no volátil
- Alta temperatura de ambiente de operación hasta 120°F ( 49°C)
- Diagnostico continuo y almacenaje de datos medioambientales y operacionales
- Dirección electrónica y dispositivo de mapeo
- Led de estados rojo y verde
- Tecla de reinicio
- Diseñado y fabricado bajo ISO 9001
- Pintado de color rojo
4.44.7
CONDUITS Y CABLEADO Conduit
1.
El Conduit a utilizarse debe estar de acuerdo con las Normas NATIONAL
ELECTRICAL CODE (NEC) y las disposiciones Eléctricas Locales; Conduit requerido
según normas NFPA 70 artículo 760 para cable codificado por color de 18 AWG, 16
AWG, 14 AWG, 12 AWG con aislamiento para 300 V.
2.
Todo el Cableado Eléctrico debe estar conducido dentro los Conduits.
3.
El cableado debe estar separado de otros circuitos Eléctricos o circuitos de Clase1,
cajas de intersección o otros conductores.
4.
Cableado para circuitos con 24 Voltios para Control de Notificación de Alarmas,
Comunicación de Emergencias , pueden ser conducidos dentro el mismo Conduit.
5.
Los conduits no deben estar dentro del Panel Principal, estos deben terminar en
terminales de acople al Panel.
6.
El Conduit debe ser de ¾” de diámetro
Cableado
1.
Todos los Cables del Sistema de Detección de Incendios deben ser Cables nuevos.
2.
Los Cables deben estar de acuerdo con las Normas NATIONAL ELECTRICAL CODE
y las disposiciones Eléctricas Locales. Según Normas NFPA 70 articulo 760, se
deberá utilizar cable codificado por colores de 18 AWG, 16 AWG, 14 AWG, 12AWG,
según requerimiento de los aparatos del sistema, incluido aislamiento para 300 V
3.
Todos los Cables deben estar listados y aprobados por reconocidas Agencias, para
uso en Sistemas de Detección de Incendios.
4.
Cables que no hubieran sido montados dentro de conduits, deben ser cables
resistentes al fuego.
5.
El Conduit debe ser soportado por abrazaderas las cuales deben estar a una distancia
que no permita que estas se doblen.
6.
Toda la Instalación Eléctrica debe estar supervisada por un Especialista Eléctrico.
7.
Las Cajas Eléctricas de Intersección y gabinetes deben estar de listadas bajo UL.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 143 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.44.8
EXTINTORES Y GABINETE Según Normas NFPA 10; 12; 17 Un extintor es un aparato compuesto por un recipiente metálico o “cuerpo“ que contiene el
AGENTE EXTINTOR que ha de presurizarse constantemente o en el momento de su
utilización, con un Gas Impulsor (Presión incorporada o presión adosada).
El Gas Impulsor suele ser Nitrógeno o CO2, el único Agente Extintor que no requiere un Gas
Impulsor es el CO2.
El Extintor de CO2, es aquél cuyo agente extintor está constituido por este Gas, incoloro e
inodoro en estado líquido, proyectado en forma sólida llamada “Nieve Carbónica”
Este agente es eficaz para fuegos de clase B y C, es decir para combatir fuegos ocasionados
por líquidos inflamables como alquitrán, bases de aceite para pinturas, solventes, lacas,
alcoholes y gases inflamables; también es utilizable en presencia de corriente eléctrica, es
decir en ambientes donde están presentes, equipos eléctricos.
El agente extintor Fosfato de monoamonio (polvo no tóxico) apto para la utilización en
incendios de tipo A, B, C; como ser incendios en ambientes, donde existen, papel, tela goma,
plásticos, líquidos inflamables, alcoholes, lacas, aparatos eléctricos.
Otro agente extintor es la solución de Acetato de Potasio, eficaz para fuegos de clase K (es
decir exclusivos para cocinas).
Extintor manual de incendio
El extintor debe ser montado en gabinete; en caso de no adquirir el gabinete, el extintor
deberá contar con la percha de pared correspondiente.
1.Material del cuerpo:
Aluminio
Elemento extintor : Dióxido de carbono.
Para uso en fuego de clase: B, C
Agente de tipo:
C
Montaje en gabinete.
Capacidad : 20 Lbs.
UL Rating 10 – B – C
Dimensiones: Alto: 26” ; diam. 8”
Presión de operación 850 PSI
Tiempo de descargue: 11 - 15 Seg.
Radio de acción: 2,5 m
Modelo recargable
No deja residuos una vez utilizado este extintor
2.Material del cuerpo:
Acero
Elemento extintor : Fosfato de monoamonio.
Para uso en fuego de clase: A, B, C
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 144 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Agente de tipo:
A
Montaje en gabinete.
Capacidad : 20 Lbs.
UL Rating 20-A : 120 – B : C
Dimensiones: Alto: 21.6” ; φ 7”
Presión de operación 195 PSI
Tiempo de descargue: 20 - 24 Seg.
Radio de acción: 2,5 m
Incluye la percha de pared
Modelo recargable
Deja residuos al ser utilizado
3. Extintor para cocinas
Material del cuerpo: Acero Inoxidable
Elemento extintor:
Solución de Acetato de Potasio
Para uso en fuego de clase: K
Agente de tipo:
K
Montaje en gabinete
Capacidad : 6 Lts.
UL Rating K
Dimensiones: Alto: 19.5” ; φ 8.75”
Modelo NO recargable ya que en nuestro medio no se realiza este recargue, tener en
cuenta el tiempo de vigencia, para realizar una nueva adquisición
4.
Gabinete para extintor
Gabinete de pared para proteger el extintor
Pintado preferentemente de color rojo
Dimensiones: Ancho: 12”; Alto: 30” ; Profundidad: 9”
4.44.8.1
Instalaciones del Extintor Una vez elegido el tipo, clase y tamaño del extintor, este debe ser instalado adecuadamente,
es decir próximo a aquellos lugares que debe proteger. Se ubicará a una altura de 1.53 m
desde la parte superior del extintor al piso, si el extintor no excede de las 40 Lbs.; y a una
altura de 1.07 m desde la parte superior del extintor al piso si el extintor excede las 40 Lbs.
Según Normas NFPA 10 6.1.3.8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 145 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 El área máxima cubierta por extintor de clase A es de 279 m2 y a no más de 22.7 m. de
distancia, para los extintores de clase B, la distancia es menor, es decir deberán estar a no
más de 15.25 m. por ser aplicados en clase de fuegos ocasionados por productos inflamables
con una intensidad inmediata.
Los extintores de clase C se ubicarán cerca de los aparatos con energía. Una vez eliminada
la energía, el tipo de incendio se considera como de clase A o B.
La distancia máxima de recorrido para extintores de tipo K es de 9.1m
4.44.8.2
Principios de funcionamiento de un extintor Primeramente, todo extintor lleva un seguro en forma de pasador o tope, que impide su
accionamiento involuntario. Una vez retirado este seguro, normalmente tirando de una anilla o
solapa, el extintor esta listo para su uso.
Para que un extintor funcione, el cuerpo debe estar lleno con el agente extintor y bajo la
presión del gas impulsor. En los extintores de presión adosada es necesario, por tanto
proceder a la apertura del botellín del gas, accionando la válvula o punzando el diafragma que
lo cierra mediante una palanca o percutor, con lo que el gas pasa al cuerpo y lo presuriza a la
presión de descarga. Esta operación no requiere más de 4 o 5 segundos. En este momento
los dos tipos de extintores (de presión adosada e incorporada), están en condiciones de uso.
Al abrir la válvula o la pistola del extintor, la presión del gas expulsa al agente extintor, que es
proyectado por la boquilla difusora, con lo que el extintor está en funcionamiento.
4.44.9
SEÑALIZACION. Según normas NFPA 101 capítulo 7.10.1.2: Las salidas diferentes a las salidas exteriores
principales las cuales son claramente identificadas como tales, deberán estar marcadas
mediante un signo aprobado, fácilmente visible desde cualquier dirección del acceso de la
salida.
Esta señal no deberá estar a más de 30 metros del acceso a la salida.
El texto de la señal debe ser EXIT o SALIDA.
Se deberá también señalizar la localización de los extintores.
4.44.10
MANTENIMIENTO 4.44.10.1
Estación de Alarma Manual Realizar la inspección cada 6 meses según Normas NFPA 72C
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 146 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.44.10.2
Detectores de calor de temperatura fija y/o cambio de temperatura El mantenimiento e inspección se debe realizar: 10% cada 6 meses para que se
prueben; 100% en un período de 5 años; realizando la prueba con una lámpara de
calor o secador de cabello, según Normas NFPA 72E capítulo 8
Para los detectores de temperatura fija restaurables de tipo punto, se deberán probar dos o
más detectores en cada circuito iniciador anualmente. Cada año se deberán probar diferentes
detectores. En un plazo de 5 años todos los detectores deberán haber sido probados.
4.44.10.3
Detectores de humo El mantenimiento e inspección se debe realizar: 100% de los detectores cada 6 meses; según
Normas NFPA 72E Capitulo 8.
Según Normas NFPA 72, capítulo 7-3.2.1*: La sensibilidad de los detectores se deberá
verificar dentro del año posterior a la instalación y a partir de entonces una vez cada dos
años. Luego del segundo ensayo de calibración requerido, si los ensayos de sensibilidad
indican que el detector ha permanecido dentro de su rango de sensibilidad certificado y
marcado (o humo gris claro de oscurecimiento al 4 por ciento, si no están marcados) el lapso
de tiempo entre ensayos de calibración podrá ser extendido hasta un máximo de 5 años.
Los detectores cuya sensibilidad se encuentre fuera del rango de sensibilidad certificado y
marcado, deben ser limpiados y recalibrados o reemplazados.
La sensibilidad de los detectores, no se deberá probar ni medir empleando cualquier
dispositivo que administre al detector una concentración no medida de humo u otro aerosol.
4.44.10.4
Alarmas audio visuales, panel de control El mantenimiento e inspección deberá realizarse anualmente
4.44.10.5
Extintores Un extintor debe estar constantemente en las debidas condiciones para funcionar. Esto sólo
se consigue mediante una comprobación periódica de su estado. Esta comprobación incidirá
especialmente en:
- El estado externo del Extintor y su etiqueta.
-
El estado de la manguera y la boquilla
-
La no manipulación de los precintos
-
La presión del manómetro o el peso del botellín del Gas
-
El estado de la carga.
Un extintor tiene una vida máxima de 20 años, a partir de la primera fecha de prueba por
industria.
Los extintores según normas NFPA 10 Capítulo 7.3.1.1.1 deben estar sujetos a
mantenimiento a intervalos no mayores a un año.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 147 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Cada 5 años debe ser probado a presión por dicho organismo. En caso contrario, el extintor
no cumple la normativa legal vigente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INSTALACIONES ELÉCTRICAS
DISEÑO FINAL DEL PROYECTO DE
REMODELACIÓN COCINA CAMPAMENTO AGUIRRE
FASE II
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INSTALACIONES ELÉCTRICAS
4.45 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES PARA INSTALACIÓN ELÉCTRICA. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 148 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Todos los equipos y materiales a que se refieren estas especificaciones, de acuerdo a
normas de Minera San Cristobal1, deberán ser nuevos, de primera calidad e incluir los
accesorios necesarios para su correcta y permanente utilización. De presentarse dos o más
ítems de las mismas características eléctricas, los mismos deberán ser idénticos (marca y
modelo).
La provisión e instalación requeridas por estas especificaciones contiene todo el equipo,
material, accesorios y dirección de mano de obra hasta poner toda la infraestructura en
operación completa, incluyendo los servicios de un Ingeniero Eléctrico que verificara la
correcta ejecución, para asegurar su operación adecuada. Cualquier desperfecto, error, falla
o similar atribuible al equipo será de responsabilidad directa del contratista, debiendo
reemplazar cualquier parte o equipo a su costo. El Contratista deberá proveer todo el equipo
necesario para la ejecución del trabajo encomendado de acuerdo a normas de Minera San
Cristobal2.
Para ser aceptado, el equipo y material a ser suministrado deberá ser revisado en detalle por
el Supervisor Eléctrico, quien dará su aprobación.
En oportunidad de la entrega de la instalación al Supervisor, todos los componentes de la
misma deberán ser nuevos y encontrarse en buenas condiciones. Simultáneamente, el
Contratista deberá entregar al Supervisor, libre de costos, un (1) juego completo de planos
"de acuerdo a obra" con ubicación, diagramas, esquemas eléctricos, manual de operación y
mantenimiento así como otros documentos de acuerdo a normas internas de Minera San
Cristobal3. También deberá capacitar al personal que se designe.
El fabricante y/o proveedor garantizará a través del Contratista, sus equipos y/o materiales
por un período no inferior a un año desde la puesta en servicio formal, debiendo correr por
su costo cualquier cambio o reparación atribuible a la mala calidad de los equipos.
Los planos “de acuerdo a obra” deberán ser firmados y sellados por el mismo Ingeniero
Eléctrico responsable de la dirección de la Obra Eléctrica.
1
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Pág. 5
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Págs. 6 y 7
3
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Págs. 7 y 8
2
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 149 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.45.1
‐ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE PARA INSTALACIONES ELÉCTRICAS. Estas especificaciones se refieren a la instalación de los equipos que de acuerdo a normas
de Minera San Cristobal4 deberán ser de uso industrial, para ambientes calientes,
polvorientos, húmedos y corrosivos; en los diferentes circuitos de alimentación y distribución
de energía eléctrica, que van desde el tablero principal de la cocina hasta los artefactos,
equipos y otras cargas de acuerdo a lo señalado en planos, esquemas o especificaciones;
así como también a la instalación de otros sistemas que estén especificados en el contrato
de construcción, o como lo indique el Supervisor.
Los planos son esquemáticos e indican la posición relativa de cada elemento y equipo, el
diámetro de los tubos, el calibre AWG o mm2 de los conductores, el reparto de carga y otros
detalles necesarios para una buena interpretación.
El recorrido de ductos podrá ser modificado y redefinido por el contratista previa aprobación
escrita del Supervisor Eléctrico. Para ello el Contratista deberá consultar los planos
arquitectónicos, estructurales, instalaciones sanitarias, mecánicas y otros, de manera que
realice el trabajo coordinando con las demás áreas5 y sin originar conflictos en la ejecución
del resto de la obra.
Si los planos arriba citados sufren modificaciones, el Contratista ejecutará los trabajos de
acuerdo con los cambios introducidos.
En caso de que algún detalle se hubiera omitido en las especificaciones y estuviera en
planos o viceversa, el Contratista ejecutará la instalación como si dicho detalle estuviera
descrito en ambos, o consultando con el Supervisor.
Durante toda la ejecución de la obra encomendada el Contratista deberá obligatoriamente
cumplir con las especificaciones de Seguridad Eléctrica de Minera San Cristobal6.
De presentarse ejecuciones que pudieran estar sujetas a discrepancias, se tomará en cuenta
el criterio más estricto, o consultando con el Supervisor.
El Contrato para la ejecución de obras con las empresas deberá incluir la elaboración de
planos de acuerdo a obra ("as-built") de cada uno de los sitios y elevaciones de las
instalaciones ejecutadas por el Contratista, actualizando datos sobre marcas y modelos de
materiales efectivamente instalados de acuerdo a normas internas7. Una vez terminada la
4
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Pág. 3
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Pág. 8
6
MSC Electrical Safety Rules
7
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Pág. 29
5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 150 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 obra, el Contratista entregará un original reproducible del juego de planos completo, tanto
físico como digital que deberá ir firmado y sellado por el Ingeniero responsable de la
ejecución y de la elaboración de los planos, debiendo figurar INDISPENSABLEMENTE el
número de registro profesional (RNI). No se aceptarán planos ni firmas de quienes no
hubieran ejecutado la obra o los planos "as built". Asimismo el Contratista deberá entregar
todas las copias de llaves de los equipamientos eléctricos de acuerdo a normas internas7. La
construcción y supervisión de las instalaciones eléctricas a que se refieren estas
especificaciones solamente podrán ser ejecutadas por profesionales Ingenieros registrados
en la Sociedad de Ingenieros de Bolivia.
4.46 TABLEROS ELECTRICOS 4.46.1
REACONDICIONAMIENTO TABLERO LP‐105 SALA DE TABLEROS KRP–760 4.46.1.1
DEFINICIÓN.‐ Este Ítem comprende la remoción de elementos de protección de reserva del Tablero LP-105
y la provisión e instalación de elementos de protección adicionales en el mismo tablero de la
Sala Eléctrica para la Fase II de la ampliación de la Cocina, con su respectivo cableado
hacia las barras de cobre y la carga, incluyendo elementos adicionales como conectores,
ferretería respectiva, precintos, terminales de conexión, señalizadores, cinta vulcanizante,
cinta aislante, etc. de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de
Obras.
4.46.1.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐ El proyecto prevé el reacondicionamiento del tablero secundario LP-105, el mismo que
deberá cumplir las siguientes especificaciones.
a.
Al tablero serán adicionados 9 interruptores automáticos termomagnéticos
monopolares de 16 A para 230 V y 7 interruptores diferenciales de 2 x 25 A.
Los Interruptores serán de la misma capacidad y Standard constructivo de los
fabricantes que los presentes en el resto del tablero, a fin de cumplir con
criterios de selectividad, teniendo como mínimo las siguientes :
Vida mecánica
20.000 maniobras
Tensión máxima de servicio
440 VAC.
Frecuencia
Capacidad de ruptura termomagnéticos
60947-2
50 - 60 Hz.
15 KA/400V según IEC/EN
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 151 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Capacidad de ruptura diferenciales
30 mA según IEC/EN 61008
b.
La posición relativa, corriente nominal y número de polos de cada disyuntor,
de cada circuito o alimentador, serán los indicados en el Diagrama Unifilar,
debiendo contrastarse con la información proporcionada en las planillas de
cargas en cada caso. La instalación de los mismos deberá respetar la norma
interna8.
c.
Adicionalmente se tiene que considerar los cableados con conectores
apropiados para los conductores de los respectivos alimentadores o circuitos
(mínimo de 4 mm2). Todos los alimentadores serán completamente
identificados con placas de plástico y letras de 2 cm de altura grabadas en
bajo relieve o en etiquetas plastificadas, o según normativa interna9, todo
sujeto a la aprobación de la Supervisión.
El ingreso y salida de conductores será por la parte superior del tablero. Se
cablearán las correspondientes salidas de los siguientes interruptores:
-
d.
8 termomagnéticos monopolares de 10 A.
14 termomagnéticos monopolares de 16 A.
14 interruptores diferenciales de 2x25 A.
Los disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal
para conductores de 4 mm2, la conexión entre los disyuntores
termomagnéticos y los diferenciales así como desde el diferencial hacia los
circuitos se realizará mediante terminales preaislados tipo pin para la misma
sección de conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de cobre
estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los
terminales deberán tener resistencia a la corrosión, esfuerzos mecánicos
severos y a altas temperaturas y ser retardantes a la llama. Al ser instalados
deberán ir recubiertos con grasa grafitada.
e.
Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así
como pernos deberán ser dicromadas.
f.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección
serán precintadas e identificadas apropiadamente de acuerdo a normas
internas10, separando claramente un circuito de otro e indicando a qué circuito
8
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
10
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
9
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 152 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 corresponde. La identificación de los cables tiene que incluir tanto la fase a la
que pertenece como los cables de neutro y tierra.
g.
Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta
aislante y sellar la conexión con cinta vulcanizante.
h.
Se deberá realizar con sumo cuidado la remoción del siguiente material de
reserva a ser utilizado en otros tableros ya que cualquier daño material a los
mismos implicará su reemplazo por material nuevo de las mismas
características y marca, a costo del Contratista:
104.
-
4.46.1.3
2 termomagnéticos monopolares de 10 A destinados al tablero LV3 termomagnéticos tripolares de 32 A destinados al tablero LV-105.
3 interruptores diferenciales de 4x40 A destinados al tablero LV-105.
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐ Con anterioridad a la iniciación del reacondicionamiento del tablero, los materiales a
utilizarse deberán ser aprobados por el Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever
todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en
el tiempo previsto de acuerdo a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.1.4
MEDICIÓN.‐ La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.1.5
FORMA DE PAGO.‐ El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.46.2
REACONDICIONAMIENTO TABLERO LP‐106 SALA DE TABLEROS KRP–760 KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 153 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.2.1
DEFINICIÓN.‐
Este Ítem comprende la remoción de elementos de protección de reserva del Tablero LP-106
y la provisión e instalación de elementos de protección adicionales en el mismo tablero de la
Sala Eléctrica para la Fase II de la ampliación de la Cocina, con su respectivo cableado
hacia las barras de cobre y la carga, incluyendo elementos adicionales como conectores,
ferretería respectiva, precintos, terminales de conexión, señalizadores, cinta vulcanizante,
cinta aislante, etc. de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de
Obras.
4.46.2.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐ El proyecto prevé el reacondicionamiento del tablero secundario LP-106, el mismo que
deberá cumplir las siguientes especificaciones.
a.
Al tablero serán adicionados 5 interruptores automáticos termomagnéticos
monopolares de 10 A para 230 V, 14 interruptores automáticos
termomagnéticos monopolares de 16 A para 230 V y 14 interruptores
diferenciales de 2 x 25 A. Los Interruptores serán de la misma capacidad y
Standard constructivo de los fabricantes que los presentes en el resto del
tablero, a fin de cumplir con criterios de selectividad, teniendo como mínimo
las siguientes :
Vida mecánica
20.000 maniobras
Tensión máxima de servicio
440 VAC.
Frecuencia
Capacidad de ruptura termomagnéticos
60947-2
Capacidad de ruptura diferenciales
50 - 60 Hz.
15 KA/400V según IEC/EN
30 mA según IEC/EN 61008
b.
La posición relativa, corriente nominal y número de polos de cada disyuntor,
de cada circuito o alimentador, serán los indicados en el Diagrama Unifilar,
debiendo contrastarse con la información proporcionada en las planillas de
cargas en cada caso. La instalación de los mismos deberá respetar la norma
interna11.
c.
Adicionalmente se tiene que considerar los cableados con conectores
apropiados para los conductores de los respectivos alimentadores o circuitos
(mínimo de 4 mm2). Todos los alimentadores serán completamente
11
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 154 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 identificados con placas de plástico y letras de 2 cm de altura grabadas en
bajo relieve o en etiquetas plastificadas, o según normativa interna12, todo
sujeto a la aprobación de la Supervisión.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Se
cablearán las correspondientes salidas de los siguientes interruptores:
d.
8 termomagnéticos monopolares de 10 A.
16 termomagnéticos monopolares de 16 A.
16 interruptores diferenciales de 2x25 A.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Los
disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal
para el diámetro de conductores correspondiente, la conexión entre los
disyuntores termomagnéticos y los diferenciales así como desde el diferencial
hacia los circuitos se realizará mediante terminales preaislados tipo pin para la
misma sección de conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de
cobre estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los
terminales deberán tener resistencia a la corrosión, esfuerzos mecánicos
severos y a altas temperaturas y ser retardantes a la llama. Al ser instalados
deberán ir recubiertos con grasa grafitada.
e.
Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así
como pernos deberán ser dicromadas.
f.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección
serán precintadas e identificadas apropiadamente de acuerdo a normas
internas13, separando claramente un circuito de otro e indicando a qué circuito
corresponde. La identificación de los cables tiene que incluir tanto la fase a la
que pertenece como los cables de neutro y tierra.
g.
Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta
aislante y sellar la conexión con cinta vulcanizante.
h.
Se deberá realizar con sumo cuidado la remoción del siguiente material de
reserva a ser utilizado en otros tableros ya que cualquier daño a los mismos
implicará su reemplazo por material nuevo de las mismas características y
marca, a costo del Contratista:
-
2 termomagnéticos tripolares de 32 A destinados al tablero LV-105.
12
13
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 155 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 -
2 interruptores diferenciales de 4x40 A destinados al tablero LV-105.
4.46.2.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐
Con anterioridad a la iniciación del reacondicionamiento del tablero, los materiales a
utilizarse deberán ser aprobados por el Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever
todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en
el tiempo previsto de acuerdo a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.2.4
MEDICIÓN.‐
La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.2.5
FORMA DE PAGO.‐
El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.46.3
REACONDICIONAMIENTO TABLERO LV‐102 SALA DE TABLEROS KRP–760 4.46.3.1
DEFINICIÓN.‐
Este Ítem comprende la remoción de elementos de protección de reserva y el cableado de
elementos de protección a ser reutilizados del Tablero LV-102 de la Sala Eléctrica para la
Fase II de la ampliación de la Cocina de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado
por el Supervisor de Obras.
4.46.3.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐
El proyecto prevé el reacondicionamiento del tablero secundario LV-102, el mismo que
deberá cumplir las siguientes especificaciones.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 156 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 a.
El tablero deberá permanecer con 3 interruptores automáticos
termomagnéticos tripolares de 16 A para 230 V, uno a ser utilizado y dos
como reserva.
b.
Adicionalmente se tiene que considerar los cableados con conectores
apropiados para los conductores de los respectivos alimentadores o circuitos
(mínimo 4 mm2). Todos los alimentadores serán completamente identificados
con placas de plástico y letras de 2 cm de altura grabadas en bajo relieve, o
en etiquetas plastificadas, o según normativa interna14, todo sujeto a la
aprobación de la Supervisión.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Se
cablearán las correspondientes salidas de los siguientes interruptores:
-
c.
1 termomagnético tripolar de 16 A.
1 interruptor diferencial de 4x25 A.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Los
disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal
para la sección de conductores que corresponda, la conexión entre los
disyuntores termomagnéticos y los diferenciales así como desde el diferencial
hacia los circuitos se realizará mediante terminales preaislados tipo pin para
la misma sección de conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de
cobre estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los
terminales deberán tener resistencia a la corrosión, tracción mecánica y a
altas temperaturas. Al ser instalados deberán ir recubiertos con grasa
grafitada.
d.
Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así
como pernos deberán ser dicromadas.
e.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección
serán precintadas e identificadas apropiadamente de acuerdo a normas
internas15, separando claramente un circuito de otro e indicando a qué circuito
corresponde. La identificación de los cables tiene que incluir tanto la fase a la
que pertenece como los cables de neutro y tierra.
f.
Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta
aislante y sellar la conexión con cinta vulcanizante.
14
15
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 157 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 g.
Se deberá realizar con sumo cuidado la remoción del siguiente material de
reserva a ser utilizado en otros tableros ya que cualquier daño material a los
mismos implicará su reemplazo por material nuevo de las mismas
características y marca, a costo del Contratista:
-
2 interruptores diferenciales de 4x25 A destinados al tablero LV-104.
4.46.3.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐
Con anterioridad a la iniciación del reacondicionamiento del tablero, los materiales deberán
ser aprobados por el Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever todos los materiales,
equipo y herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en el tiempo previsto de
acuerdo a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.3.4
MEDICIÓN.‐
La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.3.5
FORMA DE PAGO.‐
El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.46.4
REACONDICIONAMIENTO TABLERO LV‐103 SALA DE TABLEROS KRP–760 4.46.4.1
DEFINICIÓN.‐
Este Ítem comprende la remoción de elementos de protección de reserva y el cableado de
elementos de protección a ser reutilizados del Tablero LV-103 de la Sala Eléctrica para la
Fase II de la ampliación de la Cocina de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado
por el Supervisor de Obras.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 158 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.4.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐
El proyecto prevé el reacondicionamiento del tablero secundario LV-103, el mismo que
deberá cumplir las siguientes especificaciones.
a.
El tablero deberá permanecer con 1 interruptor automático termomagnético
tripolar de 32 A para 230 V que será reutilizado, 1 interruptor automático
termomagnético tripolar de 50 A para 230 V, 2 interruptores automáticos
termomagnéticos tripolares de 63 A para 230 V, 1 interruptor diferencial de 4
x 40 A y 1 interruptor diferencial de 2 x 63 A, que permanecerán como
reserva.
b.
Adicionalmente se tiene que considerar los cableados con conectores
apropiados para los conductores de los respectivos alimentadores o circuitos
(mínimo 4 mm2). Todos los alimentadores serán completamente identificados
con placas de plástico y letras de 2 cm de altura grabadas en bajo relieve, o
en etiquetas plastificadas, o según normativa interna16, todo sujeto a la
aprobación de la Supervisión.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Se
cablearán las correspondientes salidas del siguiente interruptor:
-
c.
1 termomagnético tripolar de 32 A.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Los
disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal
para la sección de conductores que corresponda, la conexión entre los
disyuntores termomagnéticos y los diferenciales así como desde el diferencial
hacia los circuitos se realizará mediante terminales preaislados tipo pin para
la misma sección de conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de
cobre estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los
terminales deberán tener resistencia a la corrosión, tracción mecánica y a
altas temperaturas. Al ser instalados deberán ir recubiertos con grasa
grafitada.
d.
e.
Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así
como pernos deberán ser dicromadas.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección
serán precintadas e identificadas apropiadamente de acuerdo a normas
16
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 159 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 internas17, separando claramente un circuito de otro e indicando a qué circuito
corresponde. La identificación de los cables tiene que incluir tanto la fase a la
que pertenece como los cables de neutro y tierra.
b.
Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta
aislante y sellar la conexión con cinta vulcanizante
c.
Se deberá realizar con sumo cuidado la remoción del siguiente material de
reserva a ser utilizado en otros tableros ya que cualquier daño material a los
mismos implicará su reemplazo por material nuevo de las mismas
características y marca, a costo del Contratista:
-
2 termomagnéticos tripolares de 32 A destinados al tablero LV-105.
2 termomagnéticos tripolares de 40 A destinados al tablero LV-105.
2 interruptores diferenciales de 4x40 A destinados al tablero LV-105.
1 interruptores diferenciales de 4x40 A destinados al tablero LV-104.
2 interruptores diferenciales de 4x63 A destinados al tablero LV-104.
4.46.4.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐
Con anterioridad a la iniciación del reacondicionamiento del tablero, los materiales a
utilizarse deberán ser aprobados por el Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever
todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en
el tiempo previsto de acuerdo a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.4.4
MEDICIÓN.‐
La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.4.5
FORMA DE PAGO.‐
El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
17
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 160 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.5
PROVISIÓN E INSTALACIÓN TABLERO ADICIONAL LP‐107 COCINA COMEDOR KRP–760 4.46.5.1
DEFINICIÓN.‐
Este Ítem comprende la provisión e instalación del tablero adicional LP-107 en la Sala
Eléctrica para la Fase II de la ampliación de la Cocina, con todos sus elementos de
protección (termomagnéticos, breacker y diferenciales), así como accesorios a seguir: barras
de cobre, aisladores, ferretería respectiva, cablecanal ranurado, etc. de acuerdo a los planos
del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de Obras.
4.46.5.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐ El proyecto prevé el suministro e instalación del tablero adicional LP -107, el mismo que
deberá cumplir las siguientes especificaciones.
a. El tablero de energía normal será trifásico, para una tensión nominal de 400/230 V,
frecuencia nominal de 50 Hz y aislamiento para 600 V. Deberá cumplir con las
normas, condiciones de servicio y criterios de diseño especificados en norma
interna18, contar con cinco barras de cobre sólido bañadas en estaño, de sección
rectangular dimensionadas para las corrientes nominales permanentes indicadas en
planos, de 35 kA de capacidad electrodinámica de cortocircuito simétrico. Se sugiere
la no utilización de barramiento de cobre perforado, salvo contraindicación del
Supervisor de Obra. El tablero será equipado con interruptores automáticos
termomagnéticos tripolares para 380 V o monopolares de 230 V, adicionalmente se
deberán instalar interruptores diferenciales de acuerdo al requerimiento del equipo.
Los Interruptores serán de diferente capacidad y Standard constructivo de los
fabricantes considerando las normativas internas19. La posición relativa, corriente
nominal y número de polos de cada disyuntor, de cada circuito o alimentador, serán
los indicados en el Diagrama Unifilar, debiendo contrastarse con la información
proporcionada en las planillas de cargas en cada caso.
b. Las barras de cobre estañado serán soportadas con aisladores rígidos de sustancias
orgánicas sintéticas, no porcelanas, dimensionadas y distanciadas por lo menos 2,0
cm. entre partes vivas y hacia tierra, de manera que soporten sin daño ni
deformaciones los esfuerzos estáticos y dinámicos debidos a pesos, cargas de
conexión mecánica de conductores, dilataciones o contracciones y corrientes de
cortocircuito de no menos de 35 kA simétricos a 50 Hz. La barra de tierra deberá
18
19
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 3 y 4
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 4 y 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 161 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 tener contacto directo con la plancha metálica del tablero). Adicionalmente se
deberán cumplir las normas internas20.
c. Los disyuntores serán provistos dentro del ítem de tablero. Adicionalmente se tiene
que considerar las bases de montaje, además de los cableados con conectores
apropiados para los conductores de los respectivos alimentadores o circuitos. Todos
los alimentadores serán completamente identificados con placas de plástico y letras
de 2 cm de altura grabadas en bajo relieve o en etiquetas plastificadas, todo sujeto a
la aprobación de la Supervisión y cumpliendo las normas internas21.
d. El tablero será de estructura metálica, con cubiertas laterales, posterior y superior
hecha de chapa de acero, espesor no inferior a 2 mm, laminada en frío, fosfatizada y
acabada interior y exteriormente con pintura esmalte horneada. Las cubiertas
deberán poder destaparse si el acceso al interior lo exigiera.
e. La estructura metálica de soporte será de planchas de hierro soldadas o empernadas
entre sí y dimensionadas para soportar el peso de toda la estructura, los equipos y
barras a instalarse interiormente, además de los conductores y los esfuerzos de
tendido y jalado propios de este tipo de instalación.
La estructura será autoestable, montada sólidamente sobre la pared del ambiente
destinado a este tablero, pudiendo ser asegurada con pernos de anclaje (Rail - bolts).
El acceso de personas al tablero será por la parte frontal del tablero, para lo cual el
tablero deberá tener puertas abisagradas provistas de chapa y seguros de tipo
picaporte. El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior o superior del
tablero. Se cumplirán además las normas internas22 referentes al gabinete.
f.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección serán
identificadas apropiadamente23 indicando a qué circuito corresponde. La
identificación de los cables tiene que incluir los cables de neutro y tierra.
Los cables de salida del tablero tendrán un recorrido protegido por un cablecanal
ranurado de color diferente a los cables de ingreso de energía en los interruptores
termomagnéticos. Esta identificación será visible solamente abriendo las puertas del
tablero.
g. El tablero será provisto con un Terminal de conexión a tierra de la masa metálica que
normalmente no debe ser energizada. Dicha conexión será realizada con un
conductor desnudo de cobre, No. 2/0 AWG o 70 mm2, hacia la malla de tierra
20
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
22
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 6 a 8
23
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
21
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 162 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 asignada para ese propósito construida en la Fase I de acuerdo la Invitación,
subíndice 4.3.1. Adicionalmente, se conectarán a tierra todas las puertas del tablero
así como cualquier parte metálica dentro el mismo, asegurando continuidad eléctrica
dentro del mismo.
h. En general el tablero deberá dimensionarse y fabricarse siguiendo las normas
vigentes para tableros, en todo aquello que no se oponga a estas especificaciones.
i.
Otras características no especificadas serán definidas por el Supervisor a solicitud
del Contratista antes de proceder al diseño y fabricación del tablero.
j.
No se aceptarán tableros de construcción artesanal y precaria, pero serán aceptables
tableros de fábricas nacionales con piezas importadas y/o prefabricadas y siguiendo
las características anteriormente mencionadas.
k. El suministro del tablero incluye todos los terminales de conexión de todos los
conductores que se conectarán al respectivo tablero (fases, neutros, tierras). Además
de cablecanales ranurados de dos (2) colores para la distribución interna de cables,
un color para el ingreso al interruptor termomagnético y otro color para la salida del
termomagnético. También estarán incluidos los transformadores de corriente
toroidales, el multímetro digital, todo el cableado interno desde barras hasta la
cabeza del interruptor termomagnético, soportes de barras, borneras para neutros
(identificando a qué circuito pertenece ese neutro), precintos y cualquier otra
ferretería necesaria para el correcto funcionamiento del tablero.
l.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Los
disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal para la
sección de conductores que corresponda, la conexión entre los disyuntores
termomagnéticos y los diferenciales así como desde el diferencial hacia los circuitos
se realizará mediante terminales preaislados tipo pin para la misma sección de
conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de cobre
estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los terminales
deberán tener resistencia a la corrosión, tracción mecánica y a altas temperaturas. Al
ser instalados deberán ir recubiertos con grasa grafitada.
m. Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así como
pernos deberán ser dicromadas.
n. Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta aislante y
sellar la conexión con cinta vulcanizante.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 163 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 o. Las características tanto de termomagnéticos, Breacker, como de diferenciales de
este tablero responderán a la normativa interna24 y serán similares a las de los
interruptores de los tableros ya instalados teniendo como mínimo las siguientes :
En el caso de tripolares se deberán tener 3 polos comunes no debiendo estar
compuestos de unidades de un polo simple unidos por una barra común.
Vida mecánica
20.000 maniobras
Tensión máxima de servicio
440 VAC.
Frecuencia
50 - 60 Hz.
Capacidad de ruptura Breackers
Capacidad de ruptura termomagnéticos
Capacidad de ruptura diferenciales
36 KA/400V según IEC/EN 60947
15 KA/400V según IEC/EN 60947-2
30 mA según IEC/EN 61008
Para este tablero se deberá proveer e instalar correctamente el siguiente material:
-
12 interruptores termomagnéticos monopolares de 16 A.
9 interruptores termomagnéticos monopolares de 20 A.
1 interruptor tripolar tipo Breacker Caja moldeada de 160 A
21 interruptores diferenciales de 2 x 25 A.
4.46.5.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐ Con anterioridad a la iniciación del montaje del tablero, este deberá ser aprobado por el
Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever todos los materiales, equipo y
herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en el tiempo previsto de acuerdo
a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.5.4
MEDICIÓN.‐
La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.5.5
FORMA DE PAGO.‐
El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
24
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 164 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.6
PROVISIÓN E INSTALACIÓN TABLERO ADICIONAL LV‐104 COCINA COMEDOR KRP–760 4.46.6.1
DEFINICIÓN.‐
Este Ítem comprende la provisión e instalación del tablero adicional LV-104 en la Sala
Eléctrica para la Fase II de la ampliación de la Cocina, con todos sus elementos de
protección (termomagnéticos, breacker y diferenciales) así como accesorios a seguir: barras
de cobre, aisladores, ferretería respectiva, cablecanal ranurado, etc. de acuerdo a los planos
del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de Obras.
4.46.6.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐
El proyecto prevé el suministro e instalación del tablero adicional LV-104, el mismo que
deberá cumplir las siguientes especificaciones.
a. El tablero de energía normal será trifásico, para una tensión nominal de 400/230 V,
frecuencia nominal de 50 Hz y aislamiento para 600 V. Deberá cumplir con las
normas, condiciones de servicio y criterios de diseño especificados en norma
interna25, contar con cinco barras de cobre sólido bañadas en estaño, de sección
rectangular dimensionadas para las corrientes nominales permanentes indicadas en
planos, de 35 kA de capacidad electrodinámica de cortocircuito simétrico. Se sugiere
la no utilización de barramiento de cobre perforado, salvo contraindicación del
Supervisor de Obra. El tablero será equipado con interruptores automáticos
termomagnéticos tripolares para 380 V o monopolares de 230 V, adicionalmente se
deberán instalar interruptores diferenciales de acuerdo al requerimiento del equipo.
Los Interruptores serán de diferente capacidad y Standard constructivo de los
fabricantes considerando las normativas internas26. La posición relativa, corriente
nominal y número de polos de cada disyuntor, de cada circuito o alimentador, serán
los indicados en el Diagrama Unifilar, debiendo contrastarse con la información
proporcionada en las planillas de cargas en cada caso.
b. Las barras de cobre estañado serán soportadas con aisladores rígidos de sustancias
orgánicas sintéticas, no porcelanas, dimensionadas y distanciadas por lo menos 2,0
cm. entre partes vivas y hacia tierra, de manera que soporten sin daño ni
deformaciones los esfuerzos estáticos y dinámicos debidos a pesos, cargas de
conexión mecánica de conductores, dilataciones o contracciones y corrientes de
25
26
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 3 y 4
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 4 y 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 165 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 cortocircuito de no menos de 35 kA simétricos a 50 Hz. La barra de tierra deberá
tener contacto directo con la plancha metálica del tablero). Adicionalmente se
deberán cumplir las normas internas27.
c. Los disyuntores serán provistos dentro del ítem de tablero. Adicionalmente se tiene
que considerar las bases de montaje, además de los cableados con conectores
apropiados para los conductores de los respectivos alimentadores o circuitos. Todos
los alimentadores serán completamente identificados con placas de plástico y letras
de 2 cm de altura grabadas en bajo relieve o en etiquetas plastificadas, todo sujeto a
la aprobación de la Supervisión y cumpliendo las normas internas28.
d. El tablero será de estructura metálica, con cubiertas laterales, posterior y superior
hecha de chapa de acero, espesor no inferior a 2 mm, laminada en frío, fosfatizada y
acabada interior y exteriormente con pintura esmalte horneada. Las cubiertas
deberán poder destaparse si el acceso al interior lo exigiera.
e. La estructura metálica de soporte será de planchas de hierro soldadas o empernadas
entre sí y dimensionadas para soportar el peso de toda la estructura, los equipos y
barras a instalarse interiormente, además de los conductores y los esfuerzos de
tendido y jalado propios de este tipo de instalación.
La estructura será autoestable, montada sólidamente sobre la pared del ambiente
destinado a este tablero, pudiendo ser asegurada con pernos de anclaje (Rail - bolts).
El acceso de personas al tablero será por la parte frontal del tablero, para lo cual el
tablero deberá tener puertas abisagradas provistas de chapa y seguros de tipo
picaporte. El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior o superior del
tablero. Se cumplirán además las normas internas29 referentes al gabinete.
f.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección serán
identificadas apropiadamente30 indicando a qué circuito corresponde. La
identificación de los cables tiene que incluir los cables de neutro y tierra.
Los cables de salida del tablero tendrán un recorrido protegido por un cablecanal
ranurado de color diferente a los cables de ingreso de energía en los interruptores
termomagnéticos. Esta identificación será visible solamente abriendo las puertas del
tablero.
g. El tablero será provisto con un Terminal de conexión a tierra de la masa metálica que
normalmente no debe ser energizada. Dicha conexión será realizada con un
conductor desnudo de cobre, No. 2/0 AWG o 70 mm2, hacia la malla de tierra
27
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
29
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 6 a 8
30
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
28
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 166 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 asignada para ese propósito construida en la Fase I de acuerdo la Invitación,
subíndice 4.3.1. Adicionalmente, se conectarán a tierra todas las puertas del tablero
así como cualquier parte metálica dentro el mismo, asegurando continuidad eléctrica
dentro del mismo.
h. En general el tablero deberá dimensionarse y fabricarse siguiendo las normas
vigentes para tableros, en todo aquello que no se oponga a estas especificaciones.
i.
Otras características no especificadas serán definidas por el Supervisor a solicitud
del Contratista antes de proceder al diseño y fabricación del tablero.
j.
No se aceptarán tableros de construcción artesanal y precaria, pero serán aceptables
tableros de fábricas nacionales con piezas importadas y/o prefabricadas y siguiendo
las características anteriormente mencionadas.
k. El suministro del tablero incluye todos los terminales de conexión de todos los
conductores que se conectarán al respectivo tablero (fases, neutros, tierras). Además
de cablecanales ranurados de dos (2) colores para la distribución interna de cables,
un color para el ingreso al interruptor termomagnético y otro color para la salida del
termomagnético. También estarán incluidos los transformadores de corriente
toroidales, el multímetro digital, todo el cableado interno desde barras hasta la
cabeza del interruptor termomagnético, soportes de barras, borneras para neutros
(identificando a qué circuito pertenece ese neutro), precintos y cualquier otra
ferretería necesaria para el correcto funcionamiento del tablero.
l.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Los
disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal para la
sección de conductores que corresponda, la conexión entre los disyuntores
termomagnéticos y los diferenciales así como desde el diferencial hacia los circuitos
se realizará mediante terminales preaislados tipo pin para la misma sección de
conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de cobre
estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los terminales
deberán tener resistencia a la corrosión, tracción mecánica y a altas temperaturas. Al
ser instalados deberán ir recubiertos con grasa grafitada.
m. Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así como
pernos deberán ser dicromadas.
n. Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta aislante y
sellar la conexión con cinta vulcanizante.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 167 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 o. Las características tanto de termomagnéticos, Breacker, como de diferenciales de
este tablero responderán a la normativa interna31 y serán similares a las de los
interruptores de los tableros ya instalados teniendo como mínimo las siguientes :
En el caso de tripolares se deberán tener 3 polos comunes no debiendo estar
compuestos de unidades de un polo simple unidos por una barra común.
Vida mecánica
20.000 maniobras
Tensión máxima de servicio
440 VAC.
Frecuencia
50 - 60 Hz.
Capacidad de ruptura Breackers
50 KA/400V según IEC/EN 60947
Capacidad de ruptura termomagnéticos
15 KA/400V según IEC/EN 60947-2
Capacidad de ruptura diferencial pelapapas 10 mA según IEC/EN 61008
Capacidad de ruptura resto diferenciales
30 mA según IEC/EN 61008
Para este tablero se deberá proveer e instalar correctamente el siguiente material:
-
1 interruptor termomagnético monopolar de 10 A.
1 interruptor termomagnético monopolar de 50 A.
8 interruptores termomagnéticos tripolares de 10 A.
1 interruptor termomagnético tripolar de 100 A.
1 interruptor tripolar tipo Breacker Caja moldeada de 400 A
2 interruptores diferenciales de 2 x 16 A.
1 interruptor diferencial de 4 x 25 A.
1 interruptor diferencial de 4 x 100 A.
Asimismo se deberá instalar correctamente el siguiente material removido de otros
tableros:
-
2 interruptores termomagnéticos monopolares de 10 A provenientes del
tablero LP-105.
1 interruptor termomagnético tripolar de 32 A proveniente del tablero LV103.
2 interruptores termomagnéticos tripolares de 63 A proveniente del tablero
LV-103.
2 interruptores diferenciales de 4 x 25 A provenientes de LV-102.
4 interruptores diferenciales de 4 x 25 A provenientes de LV-101.
1 interruptor diferencial de 4 x 40 A provenientes de LV-103.
2 interruptores diferenciales de 4 x 63 A provenientes de LV-103.
31
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 168 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.6.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐ Con anterioridad a la iniciación del montaje del tablero, este deberá ser aprobado por el
Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever todos los materiales, equipo y
herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en el tiempo previsto de acuerdo
a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.6.4
MEDICIÓN.‐
La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.6.5
FORMA DE PAGO.‐
El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.46.7
PROVISIÓN E INSTALACIÓN TABLEROS PRINCIPALES COCINA COMEDOR KRP–760 4.46.7.1
DEFINICIÓN.‐
Este Ítem comprende la provisión e instalación de dos tableros en la Sala Eléctrica para la
transferencia de cargas de la Cocina, con todos sus elementos de protección principales
(breacker) así como accesorios a seguir: barras de cobre, aisladores, ferretería respectiva,
cablecanal ranurado, etc. de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado por el
Supervisor de Obras. Este ítem estará sujeto a confirmación por parte del Contratista.
4.46.7.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐
El proyecto prevé el suministro e instalación de dos tableros para la transferencia de cargas
de la Cocina, los mismos deberán cumplir las siguientes especificaciones.
a. El tablero de energía normal será trifásico, para una tensión nominal de 400/230 V,
frecuencia nominal de 50 Hz y aislamiento para 600 V. Deberá cumplir con las
normas, condiciones de servicio y criterios de diseño especificados en norma
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 169 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 interna32, contar con cinco barras de cobre sólido bañadas en estaño, de sección
rectangular dimensionadas para las corrientes nominales permanentes indicadas en
planos, de 35 kA de capacidad electrodinámica de cortocircuito simétrico. Se sugiere
la no utilización de barramiento de cobre perforado, salvo contraindicación del
Supervisor de Obra.
b. Las barras de cobre estañado serán soportadas con aisladores rígidos de sustancias
orgánicas sintéticas, no porcelanas, dimensionadas y distanciadas por lo menos 2,0
cm. entre partes vivas y hacia tierra, de manera que soporten sin daño ni
deformaciones los esfuerzos estáticos y dinámicos debidos a pesos, cargas de
conexión mecánica de conductores, dilataciones o contracciones y corrientes de
cortocircuito de no menos de 35 kA simétricos a 50 Hz. La barra de tierra deberá
tener contacto directo con la plancha metálica del tablero). Adicionalmente se
deberán cumplir las normas internas33.
c. El Breacker principal tripolar de 100 A de protección será provisto dentro del ítem de
tablero. Adicionalmente se tiene que considerar las bases de montaje y la
identificación con placas de plástico y letras de 2 cm de altura grabadas en bajo
relieve o en etiquetas plastificadas, todo sujeto a la aprobación de la Supervisión y
cumpliendo las normas internas34.
d. El tablero será de estructura metálica, con cubiertas laterales, posterior y superior
hecha de chapa de acero, espesor no inferior a 2 mm, laminada en frío, fosfatizada y
acabada interior y exteriormente con pintura esmalte horneada. Las cubiertas
deberán poder destaparse si el acceso al interior lo exigiera.
e. La estructura metálica de soporte será de planchas de hierro soldadas o empernadas
entre sí y dimensionadas para soportar el peso de toda la estructura, los equipos y
barras a instalarse interiormente, además de los conductores y los esfuerzos de
tendido y jalado propios de este tipo de instalación.
La estructura será autoestable, montada sólidamente sobre la pared del ambiente
destinado a este tablero, pudiendo ser asegurada con pernos de anclaje (Rail - bolts).
El acceso de personas al tablero será por la parte frontal del tablero, para lo cual el
tablero deberá tener puertas abisagradas provistas de chapa y seguros de tipo
picaporte. El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior o superior del
tablero. Se cumplirán además las normas internas35 referentes al gabinete.
f.
El tablero será provisto con un Terminal de conexión a tierra de la masa metálica que
normalmente no debe ser energizada. Dicha conexión será realizada con un
32
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 3 y 4
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
34
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
35
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 6 a 8
33
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 170 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 conductor desnudo de cobre, No. 2/0 AWG o 70 mm2, hacia la malla de tierra
asignada para ese propósito construida en la Fase I de acuerdo la Invitación,
subíndice 4.3.1. Adicionalmente, se conectarán a tierra todas las puertas del tablero
así como cualquier parte metálica dentro el mismo, asegurando continuidad eléctrica
dentro del mismo.
g. En general el tablero deberá dimensionarse y fabricarse siguiendo las normas
vigentes para tableros, en todo aquello que no se oponga a estas especificaciones.
h. Otras características no especificadas serán definidas por el Supervisor a solicitud
del Contratista antes de proceder al diseño y fabricación del tablero.
i.
j.
No se aceptarán tableros de construcción artesanal y precaria, pero serán aceptables
tableros de fábricas nacionales con piezas importadas y/o prefabricadas y siguiendo
las características anteriormente mencionadas.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. Los
disyuntores se conectarán a las barras por terminales preaislados tipo ojal para la
sección de conductores que corresponda.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de cobre
estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los terminales
deberán tener resistencia a la corrosión, tracción mecánica y a altas temperaturas. Al
ser instalados deberán ir recubiertos con grasa grafitada.
k. Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así como
pernos y tuercas deberán ser dicromadas.
l.
Las características del Breacker responderán a la normativa interna36 y serán
similares a las de los Breackers de los tableros ya instalados teniendo como mínimo
las siguientes:
Se deberán tener 3 polos comunes no debiendo estar compuestos de unidades de un
polo simple unidos por una barra común.
Vida mecánica
20.000 maniobras
Tensión máxima de servicio
440 VAC.
Frecuencia
50 - 60 Hz.
Capacidad de ruptura Breacker
36 KA/400V según IEC/EN 60947
36
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 171 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.7.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐ Con anterioridad a la iniciación del montaje del tablero, este deberá ser aprobado por el
Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever todos los materiales, equipo y
herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en el tiempo previsto de acuerdo
a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
4.46.7.4
MEDICIÓN.‐ La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.7.5
FORMA DE PAGO.‐ El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.46.8
INSTALACIÓN DE TABLERO PARA CONTROL DE ILUMINACIÓN EXTERNA 4.46.8.1
DEFINICIÓN.‐ Este Ítem comprende la instalación de un tablero de control para las luminarias fluorescentes
de adosar tipo apliqué para alumbrado de exteriores con todos sus elementos de protección
y maniobra (termomagnético, llave selectora, contactor, célula fotovoltaica y diferenciales)
así como su cableado y accesorios a seguir: barras de cobre, aisladores, ferretería
respectiva, cablecanal ranurado, etc. de acuerdo a los planos del proyecto o a lo indicado
por el supervisor de obras.
4.46.8.2
MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐ El proyecto prevé el suministro e instalación del tablero para control de iluminación externa,
el mismo que deberá cumplir las siguientes especificaciones.
a. El tablero de control normal será monofásico, para una tensión nominal de 230 V,
frecuencia nominal de 50 Hz y aislamiento para 600 V. Deberá cumplir con las
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 172 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 normas, condiciones de servicio y criterios de diseño especificados en norma
interna37, contar con tres barras de cobre sólido bañadas en estaño, de sección
rectangular dimensionadas para las corrientes nominales permanentes indicadas en
planos, de 35 kA de capacidad electrodinámica de cortocircuito simétrico. Se sugiere
la no utilización de barramiento de cobre perforado, salvo contraindicación del
Supervisor de Obra. El tablero será equipado con un interruptor automático
termomagnético monopolar de 6 A una llave selectora de tres posiciones (0 apagado,
1 funcionamiento automático, 2 accionamiento manual), un contactor de 9 A, una
botonera luminosa (On-Off) y una fotocélula que accionará automáticamente el
encendido de luces (cuando la llave selectora esté en la posición 1). La posición
relativa, corriente nominal y número de polos de cada elemento serán los indicados
en el Diagrama Unifilar, debiendo contrastarse con la información proporcionada en
las planillas de cargas en cada caso.
b. Las barras de cobre estañado serán soportadas con aisladores rígidos de sustancias
orgánicas sintéticas, no porcelanas, dimensionadas y distanciadas por lo menos 2,0
cm. entre partes vivas y hacia tierra, de manera que soporten sin daño ni
deformaciones los esfuerzos estáticos y dinámicos debidos a pesos, cargas de
conexión mecánica de conductores, dilataciones o contracciones y corrientes de
cortocircuito de no menos de 35 kA simétricos a 50 Hz. La barra de tierra deberá
tener contacto directo con la plancha metálica del tablero). Adicionalmente se
deberán cumplir las normas internas38.
c. Adicionalmente se tiene que considerar las bases de montaje, además de los
cableados con conectores apropiados para los conductores de los respectivos
alimentadores o circuitos. Todos los alimentadores serán completamente
identificados con placas de plástico y letras de 2 cm de altura grabadas en bajo
relieve o en etiquetas plastificadas, todo sujeto a la aprobación de la Supervisión y
cumpliendo las normas internas39.
d. El tablero será de estructura metálica, con cubiertas laterales, posterior y superior
hecha de chapa de acero, espesor no inferior a 2 mm, laminada en frío, fosfatizada y
acabada interior y exteriormente con pintura esmalte horneada. Las cubiertas
deberán poder destaparse si el acceso al interior lo exigiera.
e. La estructura metálica de soporte será de planchas de hierro soldadas o empernadas
entre sí y dimensionadas para soportar el peso de toda la estructura, los equipos y
barras a instalarse interiormente, además de los conductores y los esfuerzos de
tendido y jalado propios de este tipo de instalación.
La estructura será autoestable, montada sólidamente sobre la pared del ambiente
37
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 3 y 4
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
39
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 6
38
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 173 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 destinado a este tablero, pudiendo ser asegurada con pernos de anclaje (Rail - bolts).
El acceso de personas al tablero será por la parte frontal del tablero, para lo cual el
tablero deberá tener puertas abisagradas provistas de chapa y seguros de tipo
picaporte. El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior o superior del
tablero. Se cumplirán además las normas internas40 referentes al gabinete.
f.
Todas las salidas de carga así como sus respectivos elementos de protección serán
identificadas apropiadamente41 indicando a qué circuito corresponde. La
identificación de los cables tiene que incluir los cables de neutro y tierra.
Los cables de salida del tablero tendrán un recorrido protegido por un cablecanal
ranurado de color diferente a los cables de ingreso de energía en los interruptores
termomagnéticos. Esta identificación será visible solamente abriendo las puertas del
tablero.
g. El tablero será provisto con un Terminal de conexión a tierra de la masa metálica que
normalmente no debe ser energizada. Dicha conexión será realizada con un
conductor desnudo de cobre, No. 2/0 AWG o 70 mm2, hacia la malla de tierra
asignada para ese propósito construida en la Fase I de acuerdo la Invitación,
subíndice 4.3.1. Adicionalmente, se conectarán a tierra todas las puertas del tablero
así como cualquier parte metálica dentro el mismo, asegurando continuidad eléctrica
dentro del mismo.
h. En general el tablero deberá dimensionarse y fabricarse siguiendo las normas
vigentes para tableros, en todo aquello que no se oponga a estas especificaciones.
i.
Otras características no especificadas serán definidas por el Supervisor a solicitud
del Contratista antes de proceder al diseño y fabricación del tablero.
j.
No se aceptarán tableros de construcción artesanal y precaria, pero serán aceptables
tableros de fábricas nacionales con piezas importadas y/o prefabricadas y siguiendo
las características anteriormente mencionadas.
k. El suministro del tablero incluye todos los terminales de conexión de todos los
conductores que se conectarán al respectivo tablero (fase, neutro, tierra). Además de
cablecanales ranurados de dos (2) colores para la distribución interna de cables, un
color para el ingreso al interruptor termomagnético y otro color para la salida del
termomagnético. También estarán incluidos los transformadores de corriente
toroidales, el multímetro digital, todo el cableado interno desde barras hasta la
cabeza del interruptor termomagnético, soportes de barras, borneras para neutros
(identificando a qué circuito pertenece ese neutro), precintos y cualquier otra
ferretería necesaria para el correcto funcionamiento del tablero.
40
41
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Págs. 6 a 8
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 8
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 174 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 l.
El ingreso y salida de conductores será por la parte inferior del tablero. El disyuntor
se conectará a las barras por terminales preaislados tipo ojal para la sección de
conductores que corresponda, la conexión entre el disyuntor termomagnético y la
botonera, o entre el disyuntor termomagnético y la fotocélula, así como desde la
fotocélula o la botonera hacia el contactor, y desde el contactor hacia los circuitos se
realizará mediante terminales preaislados tipo pin para la misma sección de
conductor.
Todos los terminales de conexión deberán ser completamente lisos y de cobre
estañado, la aislación de polivinilo deberá ser resistente a 600 V. Los terminales
deberán tener resistencia a la corrosión, tracción mecánica y a altas temperaturas. Al
ser instalados deberán ir recubiertos con grasa grafitada.
m. Toda la ferretería a ser utilizada incluyendo volandas plana y de presión, así como
pernos deberán ser dicromadas.
n. Donde sea necesario un empalme se deberá utilizar seis vueltas de cinta aislante y
sellar la conexión con cinta vulcanizante.
o. Las características tanto del termomagnético de este tablero responderán a la
normativa interna42 y serán similares a las de los interruptores de los tableros ya
instalados teniendo como mínimo las siguientes :
Vida mecánica
20.000 maniobras
Tensión máxima de servicio
440 VAC.
Frecuencia
Capacidad de ruptura termomagnético
50 - 60 Hz.
15 KA/400V según IEC/EN 60947-2
4.46.8.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐
Con anterioridad a la iniciación del montaje del tablero, este deberá ser aprobado por el
Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever todos los materiales, equipo y
herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en el tiempo previsto de acuerdo
a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, abrazaderas, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
42
Especificación Técnica E-043 Tablero de Distribución de Baja Tensión Rev. 0, Pág. 5
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 175 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.46.8.4
MEDICIÓN.‐ La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada en forma global.
4.46.8.5
FORMA DE PAGO.‐ El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados
de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (global), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.47 INSTALACIÓN DE MONITOR DE RED 4.47.1
DEFINICIÓN.‐ El monitor de red deberá monitorear voltaje, amperaje, factor de potencia, frecuencia,
potencia activa, reactiva y aparente instantánea, asimetría de fases, armónicos, además de
energía activa, reactiva y aparente. Deberá contar con un display numérico luminoso donde
pueda mostrar varios datos y principalmente las corrientes en las tres (3) fases
simultáneamente. Contará con un almacenamiento de datos para un mes de muestreo;
contará con una interfase que permita la extracción de estos datos, para posterior análisis.
4.47.2
MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐ El monitor de red será de montaje empotrado en el tablero 760–LV–100; medirá los
parámetros eléctricos mencionados arriba en toda la red de la Fase II de la Cocina MINERA
SAN CRISTOBAL.
Debido a que el tablero 760–LV–100 cuenta con tres (3) cuerpos deberá incluir
adicionalmente los respectivos transformadores toroidales con relación 1200:5 A.
4.47.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐ Con anterioridad a la iniciación del montaje en el tablero general, este deberá ser aprobado
por el Supervisor Eléctrico. El Contratista deberá prever todos los materiales, equipo y
herramientas para estos trabajos de tal manera de concluir en el tiempo previsto de acuerdo
a cronograma trazado.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser terminales,
precintos, tornillos, etc., para soportar e instalar todo el equipamiento.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 176 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.47.4
MEDICIÓN.‐ La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada por la pieza
instalada y en correcto funcionamiento.
4.47.5
FORMA DE PAGO.‐ El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados de acuerdo con estas
especificaciones, medido según el punto anterior (por pieza), será pagado al precio de la
propuesta aceptada de acuerdo a los precios unitarios.
4.48 INSTALACIÓN DE BANDEJAS 4.48.1
DEFINICIÓN.‐ Este Ítem comprende la provisión e instalación de bandejas tipo escalerilla con toda la
ferretería respectiva boquillas, uniones, curvas, varillas de sujeción, etc. de acuerdo a los
planos del proyecto o a lo indicado por el Supervisor de Obra.
El sistema de bandejas partirá desde el Tablero TDC en la Sala Eléctrica siguiendo el
camino indicado en el plano respectivo del Anexo K. El sistema de fijación de la escalerilla
será el indicado en el plano de detalles, además, se tendrá mucho cuidado en el tendido de
los conductores eléctricos, siempre manteniendo un orden mediante señalización y
precintado de los conductores en todo el trayecto a costa del Contratista.
4.48.2
MATERIALES HERRAMIENTAS Y EQUIPOS.‐ Las escalerillas o bandejas porta cables serán construidas de chapa de fierro de 1.5 mm
para sus laterales y de 1 mm para sus peldaños. El ancho mínimo utilizable no podrá ser
menor a 50 cm. Deberán ser galvanizadas y cumplir con las especificaciones internas43.
Todos los elementos que forman parte de su instalación serán acordes a las
especificaciones antes mencionadas para el tipo de escalerilla a ser usado (transporte de
cables de energía).
Según lo especificado serán bandejas metálicas cuya resistencia debe asegurar una
protección adecuada para los conductores. Deberá cumplir con las siguientes propiedades:
43
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Págs. 12 y 13
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 177 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 - Resistencia a la corrosión
- Resistencia a la formación de incrustaciones
- Resistente a la electrólisis
- Resistente a todos los esfuerzos conocidos
Es aceptable la marca FEMCO de industria Nacional siempre y cuando cumpla con todas las
especificaciones anteriores.
4.48.3
PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN.‐ Con anterioridad a la iniciación de la instalación y tendido de bandejas con sus respectivos
accesorios, estos deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra, el Contratista deberá
prever todos los materiales, equipo y herramientas para estos trabajos de tal manera de
concluir en el tiempo previsto de acuerdo a cronograma trazado.
La fijación de estas bandejas a la cubierta se efectuará cada 1 m, precintadas cada 1 a 1.5
m según normas internas44, un tramo abarcará desde la Sala Eléctrica hasta Recepción
cruzando todo el Pasillo Principal, una segunda bandeja recorrerá desde la Sala Eléctrica
hasta Pasillo Cocina Fría donde dobla en 90° hacia la Panadería terminando en el
Lavavajillas Sector Sucio (se tiene además una derivación a la altura del pasillo de
Panadería a través de una derivación en T con una escalerilla de 50 cm que luego
presentará una reducción a una escalerilla de 30 cm), formando un doble piso en el tramo
desde la Sala Eléctrica hasta el Pasillo Principal con una separación mínima de 30 cm entre
pisos38, de acuerdo al detalle mostrado en el plano. Excedidos los 50 m deberán contar
además con juntas de dilatación de acuerdo a normas internas45.
El Contratista debe proveer a su costo todos los materiales menores como ser uniones,
boquillas, abrazaderas, tornillos, soportes, varillas de sujeción, precintos, etc., para soportar
e instalar los artefactos.
4.48.4
MEDICIÓN.‐ La cantidad de obra realizada correspondiente a este ítem será cuantificada por metro lineal
instalado.
44
45
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Pág. 12
Sistema de Canalizaciones Estándares de montaje 000-E-SK-695 Rev. 0, Pág. 3
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 178 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.48.5
FORMA DE PAGO.‐ El trabajo ejecutado con materiales y equipos aprobados y testeados de acuerdo con estas
especificaciones y las normas internas46, medido según el punto anterior, (metro lineal
instalado), será pagado al precio de la propuesta aceptada de acuerdo a los precios
unitarios.
DISEÑO FINAL DEL PROYECTO DE
REMODELACIÓN COCINA CAMPAMENTO AGUIRRE
FASE II
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS – INSTALACIONES TERMOMECANICAS
SISTEMA DE CALEFACCION, AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACIÓN PARA LA
REMODELACIÓN DEL COMEDOR AGUIRRE FLATS (FASE II)
46
General Specifications GC-07 Rev.2 (Electrical Construction), Págs. 21 y 22
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 179 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.49 INSTALACION DEL SISTEMA DE CALEFACCION, AIRE ACONDICIONADO Y VENTILACION 4.50 CONDICIONES GENERALES Se ha preparado el presente pliego con el objeto de tener una guía de las especificaciones
técnicas de los equipos y las condiciones generales que se aplicarán en esta obra.
4.50.1
La presentación de este proyecto implica el sometimiento del proponente a todas las disposiciones legales así como a las normas que rigen en este tipo de instalaciones. 4.50.2
DEFINICIONES En todos los documentos se emplearan los términos con las definiciones que a continuación
se indican:
4.50.2.1
PROPIETARIO La Minera San Cristóbal, requiere un sistema de calefacción, aire acondicionado y
ventilación para Comedor ubicado dentro los predios del Campamento minero San Cristóbal
(Potosí – Bolivia).
REPRESENTANTE DEL PROPIETARIO Ingeniero Supervisor designado por el propietario.
4.50.2.2
OBRAS Los trabajos señalados en los planos
4.50.2.3
DOCUMENTOS Son los contenidos en:
- PARTE I: Especificaciones Técnicas.
- PARTE II: Descripción de equipos y materiales
- PARTE III: Planos.
4.50.3
ESPECIFICACIONES TECNICAS Conjunto de normas relativas a la calidad, tipo, forma y dimensiones de los
materiales y equipos, procedimiento de ejecución, medición y forma de pago de las
diferentes partes de la construcción o trabajos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 180 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.50.4
PLANOS Deberá entenderse, por lo tanto, que los planos que acompañan estas
especificaciones se entregan con el fin de mostrar la ubicación aproximada de los
equipos y de la extensión del trabajo a realizarse; pero la ubicación exacta de todas
las piezas y equipos deberá conformar en todo aspecto con la arquitectura, estructura
y distintos servicios del edificio, estando todos los detalles sujetos a la aprobación
del representante del Propietario o Consultor.
Junto con la entrega
definitiva de la Obra, el Contratista suministrará al
representante del Propietario o Supervisor, dos juegos de copias de los planos
"Como se Instaló" (as built).
4.50.5
ORDEN DE CAMBIO Orden escrita dada por el Supervisor, en la cual se instruye al Contratista la ejecución
de modificaciones que se consideren necesarias a la obra o trabajos adicionales no
consignados en la Propuesta.
4.50.6
LIBRO DE ÓRDENES Donde el Contratista y el Supervisor anotarán los acontecimientos importantes
durante el tiempo de construcción.
4.50.7
MEDICIÓN La medición de los ítems del contrato se hará en forma conjunta por personal de la
supervisión y del contratista. Las cantidades así reflejadas servirán para evaluar el
avance, según las liquidaciones presentadas por el contratista. El Director de Obra
deberá aprobar las cantidades que consten en las liquidaciones y será quien
determine el avance de obra.
4.50.8
PRUEBAS DE OPERACIÓN Todos los elementos correspondientes a este proyecto serán sometidos a pruebas de
funcionamiento y operación con el objeto de verificar su correcto funcionamiento e
instalación.
Cuando se haya concluido la instalación se deberán realizar las pruebas de
funcionamiento por separado de todo el sistema, para lo cual se requerirá la
presencia del Director de Obra en las mediciones y pruebas finales, quien debe firmar
el documento correspondiente de aprobación de la prueba de cada sistema.
El Director de Obra deberá comprobar que el funcionamiento de los equipos esté
acorde a lo especificado en la memoria de cálculo y planos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 181 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.50.9
ENTREGA DEL SISTEMA Una vez concluidos todos los trabajos y pruebas que determinen que el sistema
funciona según lo especificado en el proyecto, se procederá a la entrega del sistema.
El contratista deberá retirar todos los materiales y desechos que hayan quedado en
la obra, dejando los sectores donde se realizó el trabajo y los depósitos que se le
asignaron completamente limpios.
4.50.10
MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Es responsabilidad del contratista elaborar un resumen indicativo de los manuales de
mantenimiento y operación del sistema y suministrar al Director de Obra tres juegos
de dichos manuales. Los manuales deberán incluir una descripción detallada de la
operación del sistema, una lista con los nombres y direcciones de los fabricantes o
representantes de los distintos componentes del sistema.
El contratista a su vez deberá suministrar todos los manuales originales de todos lo
equipos y aparatos del sistema.
Antes de la entrega del sistema, el contratista deberá instruir a una o varias personas
del área de mantenimiento del contratante, para la operación y limpieza de los
diferentes componentes del sistema, durante un período no menor a veinticinco días
hábiles.
4.50.11
EXCLUSIONES Todo trabajo de obra civil como ser pasadas, picado de paredes, vigas, losas,
construcción de bases para equipos, y todo trabajo de albañilería como también las
terminaciones que sean requeridas para la instalación de ductos, tuberías,
terminales, rejillas, y otros. Todas las excavaciones, construcciones y rellenos de
zanjas o túneles que sean requeridos para llevar las tuberías bajo tierra. Pintura y
revoques.
Instalaciones eléctricas hasta la ubicación de los equipos.
El contratista eléctrico deberá proveer lo siguiente:
1. La protección y medio de desconexión manual para los equipos y ésta debe ser
mediante un circuit breaker termomagnético.
2. Protectores de los motores de acuerdo a la potencia del motor en HP y si es
trifásico o monofásico.
Se suministrará al contratista, libre de todo pago, lo siguiente:
- La energía eléctrica, el combustible y agua que sean requeridas para los trabajos
de instalación y prueba de los diferentes equipos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 182 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.51 INSTALACIONES DEL SISTEMA HVAC 4.51.1
CONDICIONES GENERALES Si durante el desarrollo de los trabajos de instalación se tuvieran que efectuar modificaciones
en los planos, se deberán convenir las condiciones para realizarlas, en cuyo caso, el
Representante del Propietario deberá dar instrucciones o aceptación por escrito.
Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personas especializadas y con amplia experiencia
en este tipo de instalaciones.
4.51.2
MANEJADORES DE AIRE Los equipos de calefacción a emplear en los diferentes ambientes serán de marca
CARRIER o similar de las siguientes características:
-
Pueden disponerse tanto en posición vertical como horizontal
-
Gabinete construido con paneles prepintados y horneados
-
Ventiladores centrífugos con aletas curvadas inclinadas hacia adelante, estática y
dinámicamente balanceados para minimizar la transmisión de vibraciones
-
Motor de accionamiento directo.
-
Los serpentines deberán estar construidos de tubos de cobre sin costura con aletas
de aluminio expandidas mecánicamente.
-
Panel removible para limpieza del serpentín
Las capacidades de los equipos en los diferentes ambientes son los que se muestran en los
planos.
4.51.3
MONTAJE DE EQUIPOS Para evitar la transmisión de vibración del motor del manejador al ambiente en forma
de ruido, se montará el equipo utilizando soportes antivibratorios.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 183 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.51.4
EQUIPOS APOYADOS En este caso los equipos irán apoyados sobre soportes antivibratorios que estarán
sujetos sobre vigas metálicas, las cuales a su vez estarán apoyadas en las
estructuras metálicas del techo, o bien en muros.
Los soportes antivibratorios a ser utilizados tendrán las siguientes características:
-
Construido con resorte de acero
-
Guías de esponja de goma
-
Base de material antiderrapante
En algunos casos se podrán utilizar tacos de neopreno provistos de pernos de
sujeción, siempre y cuando estos garanticen la completa aislación de la vibración del
equipo.
Las vigas metálicas serán del tipo perfiles de forma “C”, cuyas características son:
-
Perfil de acero plegado en frío
-
Espesor 3 mm
La longitud, forma de sujeción y posición de los perfiles dependerá de las
características constructivas particulares del proyecto.
Se sujetarán los soportes antivibratorios por medio de tuercas, arandelas y
contratuercas tipo autofrenantes.
4.51.5
EQUIPOS DE AIRE ACONDICIONADO Para proveer de aire acondicionado a las áreas de preparación del comedor se
utilizaran dos Split para ducto distribuidos en el espacio entre el cielo falso y la cubierta de
techo de acuerdo a planos con las siguientes características:
4.51.6
-
Capacidad:
60 y 24 K Btu/h
-
Refrigerante:
R - 22
-
Datos eléctricos:
380 V / 3 Ph / 50 Hz
DRENAJE DE CONDENSADOS Los evaporadores deberán contar con un sistema adecuado de evacuación de los
condensados producidos en el radiador, que cumpla con los requerimientos de
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 184 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 diámetro para el caudal de fluidos recolectados en cada equipo. Sus dimensiones
vienen especificadas en catálogos.
El ducto de drenaje deberá construirse de material resistente PVC, siguiendo una
trayectoria firme y rectilínea, con una cierta inclinación que facilite el flujo del fluido
hacia el punto de descarga por gravedad, impidiendo que se forme un sifón hidráulico
que provoque la detención de líquidos dentro de la tubería. El conducto deberá ser
totalmente estanco a fin de evitar los derrames hacia el cielo falso del ambiente, para
lo que debe emplearse medios de sujeción adecuados al instalar los accesorios.
Se permite la conexión de varios drenajes a una tubería común, siempre que ésta
cumpla con los requerimientos técnicos de materiales y diámetros.
4.51.7
ACCESORIOS Los siguientes accesorios deben ser instalados:
Termostato interior.- El termostato interior, debe ser un termostato con su elemento
sensor y la base del mismo fabricante. Tanto el termostato para el ciclo de
calefacción como de enfriamiento tienen que ser de cambio automático, con un
interruptor para poder apagar el compresor y solo dejar que funcione el ventilador en
el ciclo de ventilación.
4.51.8
SISTEMA DE CONTROL Para el control de cada equipo de aire acondicionado de comedor se tendra un
control alámbrico de contacto seco por temperatura. Este control deberá ser instalado
en un lugar convenientemente ubicado en el muro, dentro del soporte con que viene
de fábrica. Asimismo, y a fin de contribuir al ahorro de energía se seteara a una
temperatura de confort para un correcto funcionamiento (Ver planos).
El control del sistema de extracción también será automático con un Timer de cuatro
periodos para el encendido y apagado del mismo, también poseerá un selector
manual/auto para encenderlo en cualquier situación que lo requiera.
4.51.9
SISTEMA ELÉCTRICO La conexión eléctrica del sistema de aire acondicionado y ventilación comprende el
tendido de alimentación desde el tablero de distribución eléctrica principal,
proporcionado por el contratista eléctrico hasta los equipos. Cada equipo tendrá una
protección independiente de sobre corriente de acuerdo a la capacidad del mismo.
El sistema eléctrico comprende el tendido de cables de alimentación a los
condensadores, cables de comunicación entre el condensador y el evaporador (Ver
esquema en planos).
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 185 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 El sistema eléctrico esta compuesto por el tablero eléctrico principal, disyuntores
termo magnéticos, cables de alimentación y accesorios.
El tablero eléctrico principal será proporcionado por el cliente
4.51.10
TABLEROS ELÉCTRICOS Se deberá instalar un tablero eléctrico individual para el sistema de aire
acondicionado:
Los tableros deben ser para intemperie (instalados en el exterior) y deberán ubicarse
en un lugar más conveniente y cercano a los condensadores, y deberán poseer una
cerradura con llave para evitar vandalismo y manipulación por extraños.
4.51.11
CABLES Y ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Los cables eléctricos serán del tipo multilifilar.
4.51.12
CABLES DE COMUNICACIÓN
Los cables de comunicación son los que conectan los evaporadores con los
condensadores. Su función es la de llevar energía del condensador al evaporador y
coordinar las funciones de ambos:
a) Para cada uno de los equipos
-
Seis conductores agrupados
-
Sección nominal 2.5 mm² (AWG 14)
4.51.13
CABLES DE CONTROL
a) Para cada uno de los equipos del área de preparación.
-
Seis conductores agrupados
-
Sección nominal 1.5 mm² (AWG 16)
4.51.14
VENTILADORES
Los ventiladores a emplear serán tendrán las siguientes características:
Extractor para baños
-
Tipo - Helicocentrifugo
-
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B Alto poder de aspiración.
186 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 -
Fácil limpieza.
Seguridad eléctrica total.
Funcionamiento en cualquier posición.
-
Extractores centrífugos -
Simple boca de aspiración.
-
Caracol construido en chapa acero, de sólida construcción.
-
Rotor construido en chapa de acero y equilibrado estática y dinámicamente.
-
Construcción normal con rotación izquierda.
-
Motor de transmisión directa.
-
Fabricación bajo niveles estándar internacionales.
Inyectores centrífugos
-
Simple boca de aspiración.
-
Caracol construido en chapa acero, de sólida construcción.
-
Rotor construido en chapa de acero y equilibrado estática y dinámicamente.
-
Construcción normal con rotación izquierda.
-
Motor de transmisión directa.
-
Fabricación bajo niveles estándar internacionales.
Las capacidades de los inyectores y extractores son los que se muestran en los
planos.
4.51.15
REJILLAS Y DIFUSORES
Las rejillas y difusores a emplear serán de aluminio anodizado color blanco marca
LAMINAIRE de las características que se muestran en los planos.
4.51.16
4.51.17
TUBERÍAS DE COBRE. La tubería de cobre utilizada para conectar los evaporadores y condensadores tendrá
las siguientes características:
-
Norma
-
Dimensiones
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B ASTM B280
Según la capacidad de los equipos
187 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Las tuberías de cobre son comercializadas en rollos de aproximadamente 15 metros
de longitud; por lo tanto se las debe manipular e instalar utilizando herramientas y
procedimientos adecuados, pues se trata de un material frágil y que, aunque bastante
dúctil, es muy sensible a la fatiga, y en el lugar de las dobleces se podrían originar
fisuras con fuga de refrigerante durante la operación del equipo, debido a las
elevadas presiones a las que éste trabaja.
4.51.18
ACCESORIOS DE TUBERÍA DE COBRE Al realizar las conexiones de las tuberías de cobre se utilizan accesorios varios, los
cuales deben cumplir también con normas de fabricación y calidad, debiendo ser
compatibles en composición y características físicas con la tubería de cobre y/o
medios de sujeción utilizados.
Existen dos tipos de accesorios: los forjados o maquinados y los fundidos. Los
primeros deben cumplir los requerimientos de las normas ASTM Specification B75
Alloy C12200 y ASME / ANSI B16.22. Los segundos deben cumplir con la norma
ASTM Specification B584 Alloy C84400 y ANSI B16.18.
Se recomienda utilizar accesorios de industria americana o superior.
De ninguna manera se permite la utilización de accesorios similares destinados a
otras aplicaciones, o bien utilizar medidas métricas e inglesas conjuntamente.
4.51.19
AISLACIÓN TÉRMICA DE LA TUBERÍA DE COBRE Para proteger térmicamente a las tuberías de cobre se utilizará aislante de espuma
de goma de las siguientes características:
-
Industria:
USA
-
Modelo:
Armaflex AC
-
Campo de aplicación:
-
Conductividad térmica (l):
0.038 W/(m.K) a um 0 °C
-
Reacción al fuego:
M-1
-
Medio Ambiente:
Sin C.F.C.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B -40 °C a +105 °C
188 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.51.20
SUJECIÓN DE TUBERÍAS DE COBRE Las tuberías de cobre revestidas poseen cierta rigidez inherente que en tramos
cortos las vuelven rígidas. Sin embargo, en tramos largos deben ser sujetadas a
elementos constructivos que sean firmes, pues aunque estas cañerías son dúctiles,
son muy sensibles a los esfuerzos de fatiga.
Se deben sujetar las tuberías mediante grampas con forma de omega abierta,
fabricadas de pletinas de acero de 1 x 1/8” utilizando tornillos y Rawl-plugs de ¼”
para adosarlo a los muros y losas, pernos con tuerca y arandelas de ¼” para unirla a
estructuras metálicas y tornillos de encarne de ¼” para unirla a estructuras de
madera. La grampa debe fabricarse de tal manera que garantice una sujeción firme
de las tuberías, pero sin comprimir demasiado el aislante de espuma de goma.
4.51.21
CARGA DE REFRIGERANTE Los equipos split pequeños especificados vienen de fábrica con una pre-carga de
refrigerante que alcanza para una longitud de tuberías de hasta 7 metros, por lo que
no es necesario realizar una carga de refrigerante. Sin embargo, si la longitud de las
tuberías es mayor se debe añadir cierta cantidad de refrigerante por cada longitud
adicional, dependiendo del tamaño del equipo.
Los equipos split para ducto de no vienen con pre-carga de refrigerante, por lo que
se debe añadir la cantidad correcta de refrigerante.
4.51.22
TUBERÍAS PARA RED DE AGUA TUBERÍA DE POLIPROPILENO Tubería fabricada con polipropileno homopolimérico isotáctico, por extrusión
de tres capas.
4.51.23
-
Resistencia a la presión hidrostática 87 Kg/cm2
-
Resistencia a la temperatura 95ºC
-
Resistencia al impacto 0.5 kg/cm2
ACCESORIOS PARA RED DE AGUA ELIMINADORES DE AIRE KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 189 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Para remover el aire de los puntos más altos de las tuberías principales de agua,
ubicados en las posiciones mostradas en los planos y donde se requiera para una
operación satisfactoria.
-
Tipo automático: Bell and Gossett o similar, para serpentinas.
-
Presión mínima de trabajo: 75 p.s.i.
4.51.24
MANÓMETRO -
Tipo de tubo Bourdon
-
Números negros sobre fondo blanco.
-
Tubo de Bronce.
-
Puntero con ajuste manométrico desde el frente del manómetro.
-
Conexión inferior.
4.51.25
TERMÓMETRO -
Tipo de Mercurio en tubo de vidrio
-
Escala en grados Centígrados y Fahrenheit fondo claro con números negros
-
4.51.26
Caja de latón o Bronce, con vidrio frontal
UNIONES DIELÉCTRICAS Aplicación en todas las uniones de dos metales diferentes factibles de corrosión dieléctrica. Construcción y clase de presión, de acuerdo con las especificaciones del sistema de cañería en el cual se instalan. 4.51.27
AISLAMIENTO TÉRMICO PARA TUBERÍAS Los aislantes se entregarán en obra en envases donde se lea claramente la
identificación del fabricante.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 190 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Aplique todos los materiales de acuerdo, estrictamente, con las recomendaciones del
fabricante.
Toda masilla, cemento, cinta, adhesivo y cualquier otro accesorio, deberá ser del tipo
recomendado o aprobado por el fabricante del material de aislamiento.
El aislamiento será continuo a través de paredes y otras estructuras, soportes,
asientos, guías, etc.
4.51.28
DUCTOS METÁLICOS Para los ductos metálicos se deben utilizar plancha de acero galvanizada lisa de
diferentes calibres de acuerdo a la dimensión más grande del ducto, es decir el
espesor de la plancha de acero galvanizado está determinado por el lado más largo.
El espesor de la plancha será de acuerdo a lo siguiente:
Dimensión del lado mayor - calibre de la plancha
- De 0 a 300 mm
calibre 28
- De 301 a 750 mm
calibre 26
- De 751 hasta 1.350
calibre 24.
Tanto para la selección del espesor de la plancha, los soportes, las juntas y el
arriostramiento, será de acuerdo a normas.
4.51.29
PIEZAS CURVAS Las curvas normalmente tendrán un radio interior de curvatura de 3/4 del ancho del
ducto de salida.
En caso de usarse curvas rectangulares o cuadradas, se deben proveer deflectores
de aire.
4.51.30
OBSTRUCCIONES Se debe instalar, una chapa metálica perfilada, donde los miembros estructurales o
caños pasan a través de los ductos. La sección transversal no debe ser disminuida
en más del 10% por la obstrucción.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 191 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.51.31
CONEXIONES FLEXIBLES Se deben instalar uniones flexibles en las conexiones de entrada y descarga de las
unidades. El material que se debe usar, puede ser lona de un peso no menor de 16
Onz. Por M2 o conexiones de hilo de polyester con recubrimiento de vinilo, resistente
a una temperatura de 75ºC, tipo eurolastic de Duro Dyne.
4.51.32
PUERTAS DE ACCESO Se construirán estas en lugares que sean necesarios para tener acceso a filtros,
serpentines, registros, cojinetes y otros equipos que puedan estar instalados dentro
de los ductos.
Estas puertas de acceso deberán ser abisagradas con
empaquetadura de tal manera que su cierre sea hermético.
4.51.33
SOPORTES Para los conductos horizontales, de 0 a 600 mm se usarán platinas de hierro
remachadas o atornilladas al conducto y ancladas a la losa o estructura del edificio
con pernos de expansión, clavos detonantes o soldadura.
Para conductos mayores de 600mm se usará soportes tipo trapecio. Para conductos
verticales se usarán soportes de riel unitrus atravesados en losas o estructuras
apernados al ducto en dos caras.
4.51.34
TOMAS Y DESCARGAS DE AIRE Se deben proveer las rejillas, difusores, celosías de ventilación, persianas, etc., de
acuerdo a lo que se indica en los planos.
4.51.35
4.51.36
CÓDIGOS Y NORMAS 1.-
Normas ARI, para las pruebas de los caudales de descargas y tomas de aire,
standard ARI 650.
2.-
Normas ASHRAE, standard 70, que indica el método de pruebas.
DIFUSORES DE TECHO Con el objeto de mantener cierta armonía con las luminarias y con el tipo de cielo
falso se debe coordinar los trabajos con el contratista eléctrico.
Estos difusores serán de aluminio anodizado de acuerdo a lo que se indica en los
planos.
Las presiones estáticas en los difusores pueden variar desde 0.057" de columna de
agua hasta 0.30".
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 192 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.51.37
PERSIANAS O CELOSIAS PARA LA TOMA DE AIRE FRESCO Todos los sistemas de ventilación deben venir provistos de persianas de acuerdo a
las dimensiones en los planos. Las persianas serán a prueba de intemperie para la
instalación en paredes exteriores, además tiene una malla para evitar el ingreso de
insectos, pájaros y basura
4.52 PRUEBAS DEL SISTEMA HVAC 4.52.1
PRUEBAS AJUSTE Y BALANCEO Esta sección especifica los requerimientos para probar, ajustar y balancear los
sistemas termomecánicos.
Se deberá probar, ajustar y balancear los siguientes sistemas mecánicos:
Los sistemas de alimentación de aire.
Los sistemas de retorno de aire.
Los sistemas de extracción de aire.
Verificar la operación del sistema y el control de temperaturas.
Niveles apropiados de vibración y ruido de los equipos y del sistema.
4.52.2
BALANCEO DEL SISTEMA DE AIRE Se deben revisar los filtros. La caída de presión en filtros limpios y sucios.
4.52.3
PRUEBAS DE AJUSTES EN LOS VENTILADORES - Pruebas y ajuste de las revoluciones de los sopladores.
- Pruebas y registro del amperaje que toma el motor del ventilador.
4.52.4
PRUEBAS DE DUCTOS 1.‐ Mediante el tubo PITOT o cualquier anemómetro se obtiene los caudales de aire reales. 2.- Ajustar la alimentación principal de retorno y el aire de salida de los ductos.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 193 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.52.5
BALANCEO DE LAS SALIDAS DE AIRE 1.- Prueba y ajuste de cada uno de los difusores, rejillas, etc., de tal manera que
estén cerca de los requerimientos del diseño.
2.- En las pruebas de los difusores, rejillas y registros se deben incluir las velocidades
requeridas y las resultantes de las correspondientes pruebas.
3.- La velocidad que resulta después de los ajustes.
4.- Ajuste de la dirección del aire en los difusores.
4.52.6
CONDICIONES DE TEMPERATURAS Se deben considerar las condiciones climáticas exteriores, tanto la temperatura de
bulbo seco y bulbo húmedo.
Se deben considerar las temperaturas de entrada y de
diferentes equipos de aire acondicionado.
4.52.7
salida del aire en los
ENTREGA FINAL Después de que se han realizado todas las pruebas de operación y rendimiento de
los equipos y del sistema, se debe elaborar una tabla con todas las mencionadas
pruebas y éstas deberán incluirse en el MANUAL DE OPERACIONES, que se
entregará al representante del propietario.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 194 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 PLIEGO DE ESPECIFICACIONES
4.53 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN PARA EL COMEDOR AGUIRRE FLATS (FASE II) 4.53.1
CONDICIONES GENERALES Se ha preparado el presente pliego con el objeto de tener una guía de las
especificaciones técnicas de los equipos y las condiciones generales que se
aplicarán en esta obra.
La presentación de este proyecto implica el sometimiento del proponente a todas las
disposiciones legales así como a las normas técnicas que rigen en este tipo de
instalaciones.
DEFINICIONES En todos los documentos se emplearan los términos con las definiciones que a
continuación se indican:
PLANOS Deberá entenderse, por lo tanto, que los planos que acompañan estas
especificaciones se entregan con el fin de mostrar la ubicación aproximada de los
equipos y de la extensión del trabajo a realizarse; pero la ubicación exacta de todas
las piezas y equipos deberá conformar en todo aspecto con la arquitectura, estructura
y distintos servicios del edificio, estando todos los detalles sujetos a la aprobación
del representante del Propietario.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 195 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Junto con la entrega
definitiva de la Obra, el Contratista suministrará al
representante del Propietario o Supervisor, dos juegos de copias de los planos
"Como se Instaló" (as built).
ORDEN DE CAMBIO Orden escrita dada por el Supervisor, en la cual se instruye al Contratista la ejecución
de modificaciones que se consideren necesarias a la obra o trabajos adicionales no
consignados en la Propuesta.
LIBRO DE ÓRDENES Donde el Contratista y el Supervisor anotarán los acontecimientos importantes
durante el tiempo de construcción.
MEDICIÓN La medición de los ítems del contrato se hará en forma conjunta por personal de la
supervisión y del contratista. Las cantidades así reflejadas servirán para evaluar el
avance, según las liquidaciones presentadas por el contratista. El Director de Obra
deberá aprobar las cantidades que consten en las liquidaciones y será quien
determine el avance de obra.
PRUEBAS DE OPERACIÓN Todos los elementos correspondientes a este proyecto serán sometidos a pruebas de
funcionamiento y operación con el objeto de verificar su correcto funcionamiento e
instalación.
Cuando se haya concluido la instalación se deberá realizar las pruebas de
funcionamiento por separado para cada sistema, para lo cual se requerirá la
presencia del Director de Obra en las mediciones y pruebas finales, quien firmara el
documento correspondiente de aprobación de la prueba de cada sistema.
El Director de Obra deberá comprobar que el funcionamiento de los equipos esté
acorde a lo especificado en la memoria de cálculo y planos.
ENTREGA DEL SISTEMA Una vez concluidos todos los trabajos y pruebas que determinen que el sistema
funciona según lo especificado en el proyecto, se procederá a la entrega del sistema.
El contratista deberá retirar todos los materiales y desechos que hayan quedado en
la obra, dejando los sectores donde se realizó el trabajo y los depósitos que se le
asignaron completamente limpios.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 196 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Es responsabilidad del contratista elaborar un resumen indicativo de los manuales de
mantenimiento y operación del sistema y suministrar al Director de Obra tres juegos
de dichos manuales. Los manuales deberán incluir una descripción detallada de la
operación del sistema, una lista con los nombres y direcciones de los fabricantes o
representantes de los distintos componentes del sistema.
El contratista a su vez deberá suministrar todos los manuales originales de todos lo
equipos y aparatos del sistema.
Antes de la entrega del sistema, el contratista deberá instruir a una o dos personas
de mantenimiento de parte del contratante en la operación y limpieza de los
diferentes componentes del sistema, durante un período no menor a veinticinco días
hábiles.
EXCLUSIONES Todo trabajo de obra civil como ser pasadas, picado de paredes, vigas, losas,
construcción de bases para equipos, y todo trabajo de albañilería como también las
terminaciones que sean requeridas para la instalación de ductos, tuberías,
terminales, rejillas, y otros. Todas las excavaciones, construcciones y rellenos de
zanjas o túneles que sean requeridos para llevar las tuberías bajo tierra. Pintura y
revoques.
Instalaciones eléctricas hasta la ubicación de los equipos.
El contratista eléctrico deberá proveer lo siguiente:
1. La protección y medio de desconexión manual para los equipos y ésta debe ser
mediante un circuit breaker termomagnético.
2. Protectores de los motores de acuerdo a la potencia del motor en HP, si es
trifásico o monofásico.
Se suministraran al contratista, libre de todo pago, la energía eléctrica, el combustible
y agua que sean requeridas para los trabajos de instalación y prueba de los
diferentes equipos.
4.53.2
CONDICIONES GENERALES Si durante el desarrollo de los trabajos de instalación se tuvieran que efectuar
modificaciones en los planos, se deberán convenir las condiciones para realizarlas,
en cuyo caso, el Representante del Propietario deberá dar instrucciones o aceptación
por escrito.
Todo el trabajo deberá ser ejecutado por personas especializadas y con amplia
experiencia en este tipo de instalaciones.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 197 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.53.3
CÁMARAS DE MEDIA TEMPERATURA Las cámaras frigoríficas serán modulares y estan compuestas de paneles
prefabricados.
La composición de la cámara excluirá todo elemento putrescible además de poseer
paneles intercambiables para ubicar las puertas en la posición indicada.
4.53.4
PANELERIA Los paneles de cámara serán conformados con núcleo de poliuretano inyectado de
40 - 45 Kg/m3, la cara interna y externa del panel será elaborada en chapa
galvanizada prepintada blanca. Encastre entre paneles macho/hembra y felpa
selladora en los cantos, con total hermeticidad de cierre.
4.53.5
PUERTA DE CAMARAS Deberán poseer 1 (una) puerta batiente aislada en poliuretano inyectado de 70 mm
de espesor para media temperatura, vano 0.70 mts x 1.80 mts, revestidas en chapa
lacada blanca en ambas caras.
4.53.6
PERFILERIA La perfileria de sujeción y/o terminación será de chapa galvanizada calibre #18
plegada, pintada al horno, del tipo U, L, Omega o T para realizar los encuentros
muro-muro, muro- cielorraso, cielorraso-cielorraso, y premarcos o terminaciones
especiales en donde el poliuretano queda a la vista.
La perfileria de terminación será de chapa galvanizada calibre #18, pintada al horno,
plegada en forma de L, para todos los vértices exteriores de la planta, tanto verticales
como horizontales, encuentros muro-muro y encuentros cielorraso-muro.
Se proveerá perfileria sanitaria plástica y de aluminio, aprobada por SENASA como
encuentro sanitario, para todos los encuentros en los vértices muro-muro y cielorrasomuro en el interior de las cámaras.
4.53.7
ILUMINACIÓN Se proveerá iluminación antiexplosiva, con indicador externo de encendido.
4.53.8
EQUIPAMIENTO DE FRIO Tendrá las siguientes características:
Rango de temperatura:
-5 ºC a + 6 °C
Tensión volt. – Fases – Hz:
380 - 3 - 50
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 198 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Tipo de Refrigerante:
4.53.9
Ecológico
TABLERO DE COMANDO Poseerá una central de control digital para la gestión automática de la unidad. Con
Indicación luminosa de las principales causas de anomalías.
4.53.10
TABLERO ELÉCTRICO Sera Incorporado a la unidad de refrigeración y tendrá protecciones contra falta de
fase, corto circuitos y sobrecargas eléctricas.
4.53.11
ELEMENTOS DE REFRIGERACIÓN - Compresor hermético.
- Elementos de Comando: Filtros, válvula termostática, válvulas solenoide, etc.
4.53.12
CHASIS - Sera íntegramente con chapa de acero electrozincado.
- Pintado al horno con pintura poliéster.
4.53.13
CÓDIGOS Y NORMAS Normas ASHRAE y NFPA.
4.53.14
PRUEBAS AJUSTE Y BALANCEO Esta sección especifica los requerimientos para probar, ajustar y balancear
sistemas de refrigeración.
los
Se deberá probar, ajustar y balancear los siguientes sistemas mecánicos:
Verificar la operación del sistema y el control de temperaturas.
Niveles apropiados de vibración y ruido de los equipos del sistema.
4.53.15
CONDICIONES DE TEMPERATURAS Se deben considerar las condiciones climáticas exteriores, tanto la temperatura de
bulbo seco y bulbo húmedo.
Se deben considerar las temperaturas interiores de las cámaras haciendo las
mediciones de las mismas con carga.
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 199 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.53.16
ENTREGA FINAL Después de que se han realizado todas las pruebas de operación y rendimiento de los
equipos y del sistema, se debe elaborar una tabla con todas las mencionadas pruebas y
éstas deberán incluirse en el MANUAL DE OPERACIONES, que se entregará al
representante del propietario.
4.54
LIMPIEZA DE LA ZONA Y TRANSPORTE DE RESIDUOS. 4.54.1
CANTIDAD: GLOBAL 4.54.2
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Se medirá como una unidad, el resultado final, de limpieza, carguío, transporte y depósito de los residuos, según establece las BT y/o instrucciones de la SUPERVISIÓN MSC. Se pagará el total a la conclusión del ítem, salvo instrucción de la SUPERVISIÓN MSC. 4.54.3
ALCANCE. Luego de terminar todos los trabajos y para la entrega parcial de cada zona, el CONTRATISTA, debe realizar una completa limpieza de las zonas a entregar. Esta limpieza es total e implica cualquier observación de la SUPERVISIÓN MSC a remover. En caso de quedar trabajos de limpieza pendientes en la zona, la obra no podrá ser entregada. Si se trata de ambientes que puedan cerrarse con cerraduras, el Contratista deberá entregar los juegos completos de llaves a MSC, acompañado de un tablero de llaves y sus copias debidamente etiquetadas. Asimismo en cada chapa o cerradura se colaran stickers indicando el numenro de habitación según la codificación de los planos de arquitectura. Esta limpieza de entrega, en ningún momento debe confundirse con la limpieza permanente de las áreas de trabajo de acuerdo a lo establecido en los Estándares de Seguridad, para lo cual se requiere personal permanente de limpieza. Dentro del ítem de limpieza de la zona, se considerará: - Movilización de equipos, herramientas, cajas de trabajo, material en desuso, elementos de construcción, que el CONTRATISTA, haya utilizado en la obra o que haya permitido que un tercero deje en su área de trabajo, razón por la cual se requiere que el CONTRATISTA indique en su respectivo momento cualquier sobrante de algún tercero en la zona de trabajo, para eximirse de retirar ese material al CONTRATISTA. - Inspección de la zona, elementos estructurales, pinturas, sustancias controladas, que puedan quedar enterradas en la zona, en caso de encontrar material enterrado por el CONTRATISTA en la zona, se realizará una búsqueda y remoción del material de relleno a cargo del CONTRATISTA. Por lo cual se debe dar charlas de limpieza al personal y un instructivo de eliminación de residuos. - Todo material sobrante del trabajo deberá ser removido y reubicado en lugares coordinados entre CONTRATISTA y SUPERVISIÓN MSC, siendo el costo de transporte a cuenta del CONTRATISTA. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 200 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 4.54.4
Retiro de contenedores de residuos, cajas de materiales u otros de la zona a ser entregada y trasladados a otra zona de trabajo o al obrador de CONTRATISTA. SUMINISTROS. En absoluto todos los trabajos de limpieza corren por cuenta del CONTRATISTA, esto incluye material de limpieza, equipo de limpieza, mano de obra y transporte de residuos. 4.54.5
EXCLUSIONES. Los traslados masivos, corren por cuenta de MSC. 4.54.6
OBSERVACIONES. Para el traslado de residuos especiales, el CONTRATISTA debe remitirse a lo indicado en el documento de “Control y Manejo de Residuos”. 4.55
ENTREGA DE MATERIAL SOBRANTE A ALMACENES. 4.55.1
CANTIDAD: GLOBAL 4.55.2
MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO Se medirá como una unidad, todos los procesos, procedimientos y resultados de entrega en almacenes / MSC, del total de materiales que convengan a MSC, de acuerdo a lo que establece las BT y/o instrucciones de la SUPERVISIÓN MSC. Se pagará el total a la conclusión del ítem, salvo instrucción de la SUPERVISIÓN MSC. 4.55.3
ALCANCE. A la conclusión de la obra, todo material sobrante debe ser identificado, codificado y embalado para su entrega al Departamento de Almacenes de MSC, de acuerdo a lo indicado por la SUPERVISIÓN MSC, este material será entregado bajo lista de entrega preparada por el CONTRATISTA, todos los movimientos de material hacia el lugar destinado por almacenes que son la bodega central o las playas de materiales, corren por cuenta del CONTRATISTA. Se revisará y clasificará el material sobrante entre SUPERVISIÓN MSC y CONTRATISTA para su correcto almacenamiento a futuro, el material que MSC vea por conveniente no almacenarlo debe ser retirado por el CONTRATISTA de las instalaciones de MSC. Todo el material ingresado a obra será considerado inicialmente dentro de este material sobrante y permanecerá en terreno mientras se indique lo contrario, el CONTRATISTA sólo está permitido a recoger sus equipos, herramientas, accesorios de equipos, fungibles y todo lo que no signifique un material provisto incluido en los materiales para esta obra. Se define como material excedente al material comprado exclusivamente para el proyecto y que el CONTRATISTA no haya prorrateado en su presupuesto. En caso de existir un material sobrante en los talleres (fuera de terreno) del CONTRATISTA, que exceda el porcentaje de residuos señalados en los precios unitarios, dicho material debe ser entregado a MSC en terreno, siendo la movilización de este material a cuenta del CONTRATISTA. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 201 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Se hará revisiones tanto en taller como en terreno de la cantidad de material constantemente, para lo cual se debe contar con los listados de materiales solicitados en puntos anteriores, constantemente actualizados. 4.55.4
SUMINISTROS. El CONTRATISTA proveerá material para empaquetar y etiquetar todo el material sobrante. Además del personal y maquinaria requeridos para realizar su traslado. 4.55.5
EXCLUSIONES. MSC sólo designará las áreas a ser ubicado el material sobrante pudiendo ser almacenes cubiertos o en la playa 4 ubicados a 2000 metros de la cocina. 5.0
CONTROL DE CALIDAD. El Control de Calidad será desarrollado de acuerdo a las exigencias de las especificaciones técnicas de referencia. El CONTRATISTA debe emitir los procedimientos de calidad coordinando el trabajo con el departamento de HSEQ y la Unidad Técnica de MSC, para lo cual se requiere una reunión de coordinación durante la visita a terreno, en la cual se revisarán todos los procedimientos aplicados al trabajo del CONTRATISTA en terreno. Los procedimientos deben ser entregados con la propuesta. 5.1 CALIFICACIONES. Esta actividad comprende la calificación de todos los trabajadores especializados, necesarios para la correcta ejecución de las obras, que así lo requieran, tales como: - Excavadores de relleno compactado. - Soldadores de estructuras de acero carbono. - Trabajadores de montaje estructural. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 202 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 -
Montajistas de revestimientos interiores y cielos Operadores de equipos. Electricistas Plomeros, Carpinteros Especialistas en HVAC y Refrigeración Y cualquier otro trabajador especializado cuyo trabajo implique alto riesgo y que a juicio de la SUPERVISIÓN MSC, se requiera. Estas calificaciones deberán hacerse de acuerdo a las normas y estándares analizando los cerificados de trabajo y la experiencia de dichos técnicos. Las calificaciones deberán ser presentadas a la SUPERVISIÓN MSC, antes de ejecutar los trabajos, en cocina. Estas serán revisadas, comentadas, aprobadas o rechazadas por la SUPERVISIÓN MSC, sin perjuicio de quién, cómo y cuando haya realizado las calificaciones. Se deberá calificar a cada uno de los trabajadores especializados participantes de una actividad que a juicio de la SUPERVISIÓN MSC debe de ser efectuada por personal calificado. Estos trabajos serán previamente definidos. En el caso de soldadores y operadores de equipos, las calificaciones deberán ser hechas por empresas autorizadas para este efecto y aprobadas por la SUPERVISIÓN MSC. 5.2 ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD. El CONTRATISTA, en carácter de responsable único de la calidad de los trabajos de construcción y montaje contratados deberá implementar y desarrollar, a su entero costo, el autocontrol de calidad que sea necesario para garantizar que se cumpla lo solicitado en los estándares generales de MSC. Para tal efecto deberá proveer los medios, equipos, personal, etc., adecuados y suficientes, de acuerdo a los requerimientos propios de los trabajos a ejecutar, con el fin de garantizar la calidad de los mismos. El CONTRATISTA deberá asignar un equipo permanente a tiempo completo para garantizar la implementación y seguimiento del Sistema de Aseguramiento de Calidad. Sin perjuicio de lo anterior, el CONTRATANTE realizará Inspecciones de Terreno y Auditorias de Calidad para verificar y evaluar la aplicación efectiva y los resultados del Sistema de Aseguramiento de Calidad propuesto. Del mismo modo se evaluarán los subcontratistas, en caso de necesario. El CONTRATISTA deberá presentar en su oferta técnica una descripción completa del Sistema de Aseguramiento de Calidad que implementará durante la ejecución de las obras. El Sistema del CONTRATISTA deberá incluir todas las actividades de recepción, transporte, manejo, almacenamiento, construcción, montaje e inspección/ensayos de los trabajos y materiales de las presentes Bases Técnicas. El CONTRATISTA Deberá considerar como mínimo lo siguiente: - Plan de Calidad Específico para el Proyecto. - Plan de Inspección y Control de Calidad. - Descripción completa de los Planes de Supervisión interna y Control de Calidad. - Descripción completa de los procedimientos operativos que se implementarán durante el desarrollo de los trabajos. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 203 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 -
Descripción completa de los Protocolos de Control de Calidad a implementar. Control de los Procesos de Construcción y Montaje. Descripción de las actividades que desarrollará el responsable de Aseguramiento y Control de Calidad en la obra. Programa de Control a sus subcontratistas. Lista de actividades críticas y no críticas que serán sometidas al Control de Calidad. Sistema de Control de Documentos que implementará en la Obra. Control de las no‐conformidades. Control de Materiales. Inventarios de Ítems Críticos del Proyecto (Control de Riesgos). Sistema de control de registros. Sistema de control de las importaciones de materiales 5.3 PLAN DE GESTION DE CALIDAD. 5.3.1
ALCANCE. El Sistema de Gestión de Calidad debe establecer los procedimientos en los cuales se señala las responsabilidades y las actividades a desarrollar antes, durante y después de la ejecución de cualquier servicio contratado con empresas colaboradoras con el propósito de controlar los riesgos y los aspectos y/o impactos ambientales o contaminación alimentaria relevantes involucrados en la ejecución de los servicios contratados. 5.3.2
SEGURIDAD. Todo documento ya sea acta, protocolo o plan de trabajo deberá considerar todas las normas que avalen un trabajo seguro, en el uso de arnés de seguridad para todo trabajo en altura y candados de seguridad en equipos a ser energizados. Será responsabilidad del CONTRATISTA el asegurarse de levantar todas y cada una de las posibilidades de riesgo antes de realizar el respectivo trabajo, mediante procedimientos de mitigación de riesgo y no mediante la aplicación de Equipos de Protección Personal, que deben ser la última protección. Es obligación del CONTRATISTA el uso de los estándares, letreros informativos con simbologías de seguridad, en todos y cada uno de los trabajos a realizar, los letreros deben informar tanto al propio personal del CONTRATISTA, como al personal circundante a la zona del proyecto, los riesgos y peligros alrededor de la zona, de manera de evitar cualquier incidente o accidente debido a la remodelación de la cocina. El resto de las especificaciones para este punto están basadas en el Plan de Seguridad ANEXO al pliego de Construcción y en los Procedimientos de Seguridad también en los ANEXOS. 5.3.3
ACTAS Y PROTOCOLO. Los documentos (Registros de Control, “Punch List”, “Wish List”) generados durante la fase de la entrega de áreas por el CONTRATISTA, deberán ser debidamente firmados por los representantes responsables de las empresas involucradas (CONTRATISTA, SUPERVISIÓN MSC, sub‐contratista, otro especialista destinado al trabajo), estampando claramente su nombre, empresa y fecha. Esto permitirá establecer un consenso de los resultados obtenidos. Por otra parte, si existiera un desacuerdo o discrepancia del contenido del documento, permitirá dejar constancia indicando las razones en el mismo documento, también se debe incluir hora y nombre del observador. El KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 204 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 CONTRATISTA estará a cargo del manejo de esta información y conseguir las firmas correspondientes de todos los documentos que requieran ser firmados. Se identificarán todas las deficiencias de cada sistema, las que quedarán registradas en un registro de control de deficiencias “Punch List”, que fue descrito en el ítem de Entrega de Obra. 5.3.4
REPORTES Y MINUTAS. Las reuniones entre CONTRATISTA y SUPERVISIÓN MSC quedarán fijadas para los días Miércoles. El CONTRATISTA tendrá a su cargo el realizar las minutas de reunión semanales, además entregar reportes semanales a la SUPERVISIÓN MSC, los puntos a informar en los reportes son los siguientes: - Temas de seguridad, salud y medio ambiente. - Ingeniería. - Control de Calidad. - Compras y logística. - Construcción, - Comisionamiento. - Temas contractuales. - Temas de campamento. - Cronograma de avance y Planillas de pago. - Temas varios. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 205 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 6.0
6.1.1
ENTREGA DE OBRA. ALCANCE. Se realizará la entrega de obra, siguiendo los siguientes pasos: - Revisión de Planos “Red Lines” y documentos para entrega preliminar y generación de listado de documentos pendientes. - Entrega parcial por sectores, cada entrega contará con la presencia de personal de MSC de diferentes áreas o departamentos. - Generación de “Punch List” por áreas entregadas. - Determinación del tiempo requerido para realizar las correcciones por áreas. - Revisión del “Punch List” por áreas y entrega parcial. - Entrega global de la obra, esta actividad implica una revisión de todas las áreas, incluso las entregadas. - Generación de “Punch List” global. - Determinación del tiempo requerido para realizar las correcciones. - Revisión del “Punch List” global y tanto planos “As Built” como Documentos de referencia, cuando se haya cumplido con todo los solicitado en el Punch List, se procede con la recepción de documentación final de construcción. - Generación de la lista de peticiones adicionales por MSC. - Negociación de realización de actividades de la lista de Peticiones de MSC. - Realización de procedimientos y entrega de los mismos al CONTRATANTE. - Cierre del CONTRATO. Para aclarar este ítem se debe describir el significado y alcance de los siguientes términos: PUNCH LIST (LISTA DE ÍTEMES PENDIENTES). Listado de actividades, trabajos y otros que quedan pendientes y que fueron parte del alcance original del CONTRATISTA, principalmente incluye correcciones, acabados y en general actividades que son imprescindibles de realizar para la entrega de la obra. Estas actividades se clasifican según su importancia en 5 categorías: - Categoría 1: Imprescindible su conclusión para entrega por tema de seguridad. - Categoría 2: Imprescindible su conclusión para entrega por tema operacional. - Categoría 3: Temas a corregir pero no imprescindibles para la entrega parcial. - Categoría 4: Temas que pueden ser finalizados después de la entrega global. - Categoría 5: Lista de actividades deseadas por MSC. Las categorías serán acompañadas por la especialidad que debe realizar la corrección, para lo cual se considerará S: Estructuras, C: Concretos, V: Civil, E: Eléctrico, A: Arquitectura, M: Termomecanicas HVAC y refrigeración, FP: Detección de incendios. Se aclara que los puntos categoría 1 al 4 deben ser realizados íntegramente por el CONTRATISTA, para lo cual debe mantener una cuadrilla en sus diferentes especialidades hasta tener la recepción global de las áreas. Sólo se le permitirá al CONTRATISTA desmovilizar a sus Unidades siempre y cuando todo lo referente a un ítem no presente ítems pendientes de acuerdo a las inspecciones de terreno y documentación entregada. WISH LIST (LISTA DE DESEOS). KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 206 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Es la recolección de los ítems categoría 5 que son actividades no incluidas en el alcance pero que el CONTRATANTE puede solicitar al CONTRATISTA, este listado de actividades tendrá un costo adicional a ser negociado, pues muchas de las actividades son mejoras a la obra, luego de la negociación, se determinarán las actividades a ser realizadas por el CONTRATISTA y el respectivo tiempo de culminación de estas actividades. Todo lo acordado en esta lista de deseos, será incluido al alcance del CONTRATISTA con la respectiva orden de cambio. PLANOS RED LINES Y DOCUMENTOS PRELIMINARES. Es toda la documentación que tenga referencia con el proceso de construcción, ésta información incluirá todas las anotaciones de terreno realizadas por los cambios, las órdenes de cambio, certificados de materiales, protocolos de control de calidad, mediciones topográficas, etc. que estará a cargo del CONTRATISTA, hasta la fecha de entrega global. Todos estos planos serán elaborados en terreno y cada modificación debe contar con la aprobación de la SUPERVISIÓN MSC o contar con el documento de cambio de orden respectivo. PLANOS AS BUILT Y DOCUMENTOS FINALES. Serán los planos modificados y generados luego de la entrega global de la obra, para lo cual el CONTRATISTA contará con un periodo de 3 semanas calendario, estos documentos serán imprescindibles para el cierre de CONTRATO, a la vez se debe entregar todos los documentos referidos a la obra, siendo éstos los de materiales, pruebas, ensayos, especificaciones, cambios de orden, etc. La documentación final se entregará en tres copias físicas en formato A1 para los planos y en tamaño “carta” todos los demás documentos, la documentación física debe ser entregada en carpetas de acuerdo a las instrucciones de MSC para su correcto almacenamiento, también la entrega debe incluir 2 copias digitales a ser entregadas en DVD, con resoluciones de copia a ser aprobadas por MSC y bajo índice a ser instruido por MSC. Todos los documentos con firmas deben ser escaneados y añadidos a la copia digital, esto incluye planos y documentos. El CONTRATISTA, correrá con todos los gastos necesarios para hacer esta entrega formal. La SUPERVISIÓN MSC, tiene la potestad de exigir cualquier mejora en la presentación de la documentación principalmente en la ubicación de elementos enterrados con coordenadas y elevaciones. A los documentos finales debe añadirse un manual de operación para todos los elementos instalados por el CONTRATISTA, entre estos manuales se considerará: - Manual de operación y mantenimiento para Sistemas Eléctricos - Manual de operación y mantenimiento para sistema de instalaciones sanitarias y plomería - Manual de operación y mantenimiento para sistema Termo mecánico HVAC . - Manual de operación y mantenimiento para cámaras frigoríficas y sistema refrigeración - Manual mantenimiento el sistema de detección de incendios. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN. El CONTRATISTA debe generar procedimientos de operación, mantenimiento y otros que indiquen la forma en la que el personal de MSC debe trabajar dentro y fuera de la estructura. Estos KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 207 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 procedimientos deben tomar en cuenta los aspectos de accesibilidad, seguridad y estándares de mantención internacionales. El nivel de detalle de los procedimientos es el de indicar la cantidad de personas involucradas en el proceso, el listado de materiales con su respectiva cantidad y calidad, capacidades máximas de los elementos involucrados, formas de proceder, restricciones y toda nota aclaratoria que evite un mal uso de la estructura en general. La cantidad de procedimientos se definirá en conjunto con la SUPERVISIÓN MSC, dando mayor énfasis a los procedimientos que involucran equipos trabajando, personal transitando dentro y fuera del edificio, inocuidad alimentaria, operación de los tableros eléctricos, etc. 6.1.2
SUMINISTROS. El CONTRATISTA, mantendrá personal suficiente y de las diferentes especialidades para realizar las entregas correspondientes de áreas de acuerdo a los listados “Punch List” preliminar y global, elaborados por los representantes de diferentes áreas o departamentos de MSC. El CONTRATISTA, debe tener el personal administrativo para almacenar, manejar y controlar la información que se genere durante toda la obra, este personal debe realizar junto con los encargados del Control de Calidad y Supervisión los paquetes de entrega de acuerdo a las indicaciones de la SUPERVISIÓN MSC, para lo cual el CONTRATISTA debe poder movilizar los equipos, computadores, impresoras y plotters necesarios para realizar la entrega sin afectar el cronograma establecido. Cualquier modificación para la fecha de entrega será a cuenta del CONTRATISTA. El CONTRATISTA debe contar con toda la información, generada en el proyecto, clasificada, esto incluye, planos, especificaciones, protocolos, certificaciones, toda esta información debe contar para la entrega con el Sello “As Built” del CONTRATISTA, con lo que confirma que la documentación es válida para futuros cálculos o uso de la misma. 6.1.3
EXCLUSIONES. MSC no proveerá material alguno para el desarrollo de esta actividad. 6.1.4
OBSERVACIONES. Una vez aprobada la entrega global de obras, el trabajo pendiente es administrativo y de desmovilización, para lo cual se debe mantener sólo el personal imprescindible en terreno, acordando la cantidad de este personal entre SUPERVSIÓN MSC y CONTRATISTA, en caso de que el CONTRATISTA desee mantener más personal en terreno, se realizará el cobro por alojamiento y alimentación deduciéndolo de la planilla de pago mensual o final según indica las BAE. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 208 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 7.0
ANEXOS: DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA. 7.1 PLANOS INGENIERIA A DETALLE DEL PROYECTO POR DISCIPLINAS (Anexo C) Se adjuntan los planos de la Ingeniería de detalle por disciplinas en formato PDF. Según la lista adjunta: REMODELACION COCINA FASE II (KRP)
1. ARQUITECTURA
KRP-760-DWG-A - 001:
Simbología - Elevación de montaje
KRP-760-DWG-A - 002:
Área perimetral exterior
KRP-760-DWG-A - 003:
Planta cocina codificada
KRP-760-DWG-A - 004:
Planta baños comensales
KRP-760-DWG-A - 005:
Planta cocina acotada
KRP-760-DWG-A - 006:
Planta cocina amoblada
KRP-760-DWG-A - 007:
Cuadro de mobiliario y equipos
KRP-760-DWG-A - 008:
Cielos cocina
KRP-760-DWG-A - 009:
Instalaciones en cielo cocina. E 1:200 / 100
KRP-760-DWG-A - 009.1:
Instalaciones en cielo cocina. E: 1:150 / 75
KRP-760-DWG-A - 009.2:
Instalaciones en cielo cocina. E: 1:150 /75
KRP-760-DWG-A - 010:
Cielos y cubierta baños comensales
KRP-760-DWG-A - 011:
Planilla de acabados
KRP-760-DWG-A - 012:
Elevaciones
KRP-760-DWG-A - 013:
Secciones
KRP-760-DWG-A - 014:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 015:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 016:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 017:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 018:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 019:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 020:
por ambiente
KRP-760-DWG-A - 021:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 022:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 023:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 024:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 025:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 026:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 027:
Elevaciones por ambiente
KRP-760-DWG-A - 028:
Carpintería puertas
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 209 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 KRP-760-DWG-A - 029:
Carpintería puertas
KRP-760-DWG-A - 030:
Planilla puertas y quincallería
KRP-760-DWG-A - 031:
Planilla puertas y quincallería
KRP-760-DWG-A - 032:
Carpintería ventanas
KRP-760-DWG-A - 033:
Particiones y equipamiento baños
KRP-760-DWG-A - 034:
Detalles
2. ESTRUCTURA Y OBRA CIVIL
KRP-760-DWG-C-001:
Listado de Planos, Simbología, Notas
KRP-760-DWG-C-002:
Plano de Ejes y Fundaciones
KRP-760-DWG-C-002.2
:
Plano de Ejes y Fundaciones
KRP-760-DWG-C-002.3
:
Plano de Ejes y Fundaciones
KRP-760-DWG-C-003:
Losa de Piso
KRP-760-DWG-C-003.2
:
Losa de Piso
KRP-760-DWG-C-003.3
:
Losa de Piso
KRP-760-DWG-C-004:
Disposición General de Muros
KRP-760-DWG-C-004.2:
Disposición General de Muros
KRP-760-DWG-C-004.3
:
Disposición General de Muros
KRP-760-DWG-C-005
Disposición General de Cielos
KRP-760-DWG-C-005.2
Disposición General de Cielos
KRP-760-DWG-C-005.3
Disposición General de Cielos
KRP-760-DWG-C-006
Detalles de Muros
KRP-760-DWG-C-007
Esquema General de Muros
KRP-760-DWG-C-008
Detalles de Fundación y Losa
KRP-760-DWG-C-009
Tipos de Muros
KRP-760-DWG-C-010
Tipos de Muros
KRP-760-DWG-C-011
Plataforma HVAC
KRP-760-DWG-C-012
Esquema General de Cielos
KRP-760-DWG-C-013
Baños Comensales - Ejes y Fundaciones
KRP-760-DWG-C-014
Baños Comensales – Losa de Piso
KRP-760-DWG-C-015
Baños Comensales – Disposición General de Muros
KRP-760-DWG-C-016
Baños Comensales – Estructura de Cubierta
KRP-760-DWG-C-017
Baños Comensales – Pórticos Metálicos
KRP-760-DWG-C-018
Baños Comensales – Detalles de Cielos y Cubierta
KRP-760-DWG-C-019
Baños Comensales – Disposición General de Cielos
3. INGENIERIA SANITARIA Y PLOMERIA
KRP-760-DWG-S-001:
Leyendas, simbología, listado de equipos y planos.
KRP-760-DWG-S-002:
Red de agua fría y caliente
KRP-760-DWG-S-003:
Red de agua fría y caliente, comensales y empleados
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 210 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 KRP-760-DWG-S-004.1:
Red de desagüe sanitario
KRP-760-DWG-S-004.2:
Red de desagüe sanitario
KRP-760-DWG-S-005:
Red de desagüe sanitario, baños comensales y empleados
KRP-760-DWG-S-006.1:
Isometría red de agua fría y caliente
KRP-760-DWG-S-006.2:
Isometría red de desagüe sanitario, baños comensales y empleados
KRP-760-DWG-S-007:
Detalles tipo del sistema de instalaciones sanitarias
KRP-760-DWG-S-008:
Detalles tipo del sistema de instalaciones sanitarias
KRP-760-DWG-S-009:
Detalles tipo del sistema de instalaciones sanitarias
KRP-760-DWG-S-010:
Detalles tipo del sistema de instalaciones sanitarias
KRP-760-DWG-S-011:
Detalles tipo del sistema de instalaciones sanitarias
4. INGENIERIA ELECTRICA
KRP-760-DWG-E-001:
Leyendas, símbolos y estándares
KRP-760-DWG-E-002:
Disposición general de luminarias
KRP-760-DWG-E-003:
Disposición general de ductos de luminarias
KRP-760-DWG-E-004:
Circuitos de luminarias e interruptores
KRP-760-DWG-E-005:
Disposición general de ductos de tomas monofásicas
KRP-760-DWG-E-006:
Circuitos de tomas monofásicas
KRP-760-DWG-E-007:
Disposición general de ductos de tomas trifásicas
KRP-760-DWG-E-008:
Circuitos de tomas trifásicas
KRP-760-DWG-E-009:
Cuadros de cargas
KRP-760-DWG-E-010:
Diagramas unifilares del sistema eléctrico
KRP-760-DWG-E-011:
Diagramas elementales y de interconexión
KRP-760-DWG-E-012:
Esquemas de tableros eléctricos
KRP-760-DWG-E-013:
Esquemas de equipamientos y accesorios
KRP-760-DWG-E-014:
Detalles del sistema eléctrico: Luminarias y tomas de fuerza
KRP-760-DWG-E-015:
Detalles del sistema eléctrico - Ductos, bandejas y cajas.
5. INGENIERIA DE PROTECCION DE INCENDIOS
KRP-760-DWG-P-001:
Ubicación detectores en entretecho. simbología
KRP-760-DWG-P-002:
Ubicación de detectores, alarmas y extintores.
KRP-760-DWG-P-003:
Ubicación de detectores, alarmas y extintores
KRP-760-DWG-P-004:
Diagrama unifilar
6. INGENIERIA TERMOMECANICA HVAC
KRP-760-DWG-M-001:
Simbología Y Tablas Descriptivas de Equipos HVAC
KRP-760-DWG-M-002:
Instalaciones Termomecánicas
KRP-760-DWG-M-003:
Sistema Eléctrico de Fuerza (sistema HVAC)
KRP-760-DWG-M-004:
Sistema de Control
KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 211 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 KRP-760-DWG-M-005
Sistema Eléctrico de Control (sistema HVAC)
KRP-760-DWG-M-006
Instalaciones Termo mecánicas Detectores de Humo en ductos
KRP-760-DWG-M-007
Sistema distribución agua caliente para calefacción
KRP-760-DWG-M-008
Detalles del sistema de agua caliente para calefacción
KRP-760-DWG-M-009
Detalles Instalación de Conductos de Aire
KRP-760-DWG-M-010
Detalles de Instalación de Equipos de Ventilación
Los planos del DISEÑO FINAL pasarán a ser parte del presente CONTRATO, éstos planos, en caso de tener cualquier modificación durante la construcción, deben pasar a una nueva revisión y ser emitidos en tres copias, una para el área de Control de Documentos del MSC, otra para la SUPERVISIÓN MSC y la última para el CONTRATISTA, todo este proceso de revisión estará a cargo del CONTRATISTA y se aplicará cuando el diseño no sea el adecuado para la construcción o pueda ser mejorado sin afectar el presupuesto. En caso de existir un cambio o modificación que modifique el presupuesto, éste debe ser aprobado por el personal autorizado de MSC y del CONTRATISTA para aprobar este cambio. 7.2 LISTADO DE TRABAJOS Y CANTIDADES (Anexo D) Se incluye una lista de trabajos a realizarse con los ítems de construcción, unidades y cantidades, para que el proponente pueda llenar sus precios unitarios y totales de propuesta. A cada ítem le corresponde un análisis de precios unitarios que deberá ser llenado por el Proponente con todos los materiales, mano de obra, herramientas y equipo que le correspondan y los costos indirectos, según formato de MSC (ver BAG y BAE) El proponente deberá adicionar en los formularios incluidos una lista adicional de actividades y materiales que considere necesarios para la correcta culminación del proyecto, y que no estén incluidos en la presente propuesta. También adjuntará los análisis de precios correspondientes. 7.3 PLANOS DE REFERENCIA (Anexo E). FASE I AS BUILT 7.3.1
PLANOS DEL ÁREA DE COCINA FASE I. Se adjuntan los planos de arquitectura e ingenierías más representativos para orientar al Contratista acerca de los trabajos realizados en la Fase I a fin de poder hacer las conexiones de las instalaciones y continuar con el sistema constructivo empleado. 7.4 DOCUMENTOS DE REFERENCIA. Existe normativa nacional e internacional involucrada con el presente CONTRATO, razón por la que se cuenta con documentos en español y en inglés, el CONTRATISTA, debe estar informado sobre este aspecto. Si MSC realizase traducciones de sus Especificaciones de Diseño y de Construcción, durante la la remodelación de la Cocina, se hará llegar una copia al COTRATISTA, llegando a constituirse ésta copia en un complemento a ser revisado, para cualquier discrepancia, se mantendrá la especificación en idioma original. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 212 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Las siguientes Normas son las aplicables a la Remodelación de la Cocina, pero no son incluidas en el paquete por ser de amplio uso en la construcción: - ACI‐318 Código de construcción para concreto reforzado - AISC Manual de Construcción del Instituto Americano para Aceros de Construcción. - AWS Código de soldadura estructural. - NFPA 780 Estándar de Instalación de Sistemas de Protección para Tormentas Eléctricas. - NEC Código de Construcción Eléctrico. - OSHA Estándar de Construcción para la Seguridad y Salud. 7.4.1
CRITERIOS DE DISEÑO (Anexo F) Ante cualquier diseño que el CONTRATISTA, deba efectuar se tomará como referencia lo requerido para diseños en los predios de MSC que se describen en las especificaciones siguientes: - Appendix A Rev. 2 “Standard Technical and Site Data – SI Units” – Datos técnicos y unidades. - GD‐02 Rev. 3 “Civil, Structural and Architectural Design Criteria” – Criterios de diseño Civil, estructural y arquitectónicos. - GD‐04 Rev. 4 “Electrical Design Criteria” – Criterios de Diseño Eléctrico. 7.4.2
ESPECIFICACIONES GENERALES DE CONSTRUCCIÓN (Anexo G) Son los estándares propios, para toda construcción realizada en los predios de MSC: - A‐063 Rev. 0 “Revestimientos metálicos y de FRP”. - C‐006 Rev. 2 “Concrete Supply” – Suministro de Hormigones. - E‐031 Rev. 1 “Equipos de Iluminación”. - GC‐01 Rev. A “Site Work” ‐ Trabajo en Sitio. (Documento de referencia) - GC‐02 Rev. 2 “Concrete Construction” – Construcciones de hormigón armado. - GC‐04 Rev. 3 “Structural and Misceláneous Steel” – Acero Estructural y Misceláneo. - GC‐07 Rev. 2 “Electrical Construction” – Construcciones Eléctricas. - GC‐09 Rev. 9 “Piping Installation” – Instalación de tuberías. - GC‐12 Rev. 2 “Painting and Protective Coating” – Pinturas y Recubrimientos de Protección. - GC‐2220 Rev. 8 “Excavation and Fill” – Excavaciones y Rellenos. - GC‐2320 Rev. 0 “Corrugated Steel Pipe (Culverts)” – Tubos de A° corrugado (Alcantarillas). 7.5 FORMATOS – PLANILLAS (Anexo H). Los formatos y planillas servirán para homogenizar el trabajo del CONTRATISTA de acuerdo a los estándares y requerimientos de MSC. A futuro MSC podrá añadir más formularios a medida que la construcción lo requiera, por el momento se adjuntan lo siguiente: - Formato de Transmittal XCM Rev. 0 (xls y pdf) 7.6 ANEXO CONTRACTUAL DE HSEQ PARA CONTRATISTAS (Anexo I). El documento principal de HSEQ que detalla los principales lineamientos para la contratación de servicios por parte de MSC, es el documento: - 1‐PR‐5000‐003‐G Rev. 0 “Anexo contractual de HSEQ para contratistas” (pdf) 7.7 NORMAS, POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS MSC (Anexo J). Además, a continuación se enlistan las normas, formularios, procedimientos y documentos en general que son relacionados con este CONTRATO para salvaguardar las políticas internas de MSC en los aspectos de Salud, Seguridad, Medio Ambiente y Calidad. KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 213 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 Nota: Estos documentos serán entregados en última revisión al CONTRATISTA adjudicado. La documentación se clasificará por áreas: 7.7.1
7.7.2
7.7.3
7.7.4
-
CALIDAD. 1‐FR‐5500‐005 Rev. 0 “Solicitud de documentos” (xls) 1‐FR‐5500‐037 Rev. 1 “Encuesta Satisfacción Cliente” (xls) 1‐PR‐5500‐008‐G Rev. 1 “Gestión no conformidades” (pdf) 1‐PR‐5500‐011‐G Rev. 0 “Control producto no conforme” (pdf) 1‐PR‐5500‐020‐G Rev. 1 “Satisfacción Cliente” (pdf) CAMPAMENTO. 1‐FR‐9400‐016 Rev. 0 “Compromiso uso Instalaciones” (doc) 1‐FR‐9400‐022 Rev. 0 “Reglas Internas Uso Gimnasio” (pdf) 1‐FR‐9400‐037 Rev. 0 “Requerimiento de alimentos” (pdf) 1‐PR‐9400‐003‐G Rev. 0 “Control uso instalaciones deportivas recreacionales” (pdf) 1‐PR‐9400‐004‐G Rev. 1 “Hospedaje MSC” (pdf) 3.03.P02.F01 Instrucciones llenado de Formulario (pdf) 3.03.P02.F01 “Registro personal contratista SAFI” e “Instrucciones de llenado formulario” (pdf) HSEQ GRAL. 1‐FR‐5000‐001 Rev. 0 “Identificación evaluación de riesgos HSE” (xls) 1‐FR‐5000‐002 Rev. 1 “ART” (doc) 1‐FR‐5000‐003 Rev. 0 “Verificación Previa Trabajo” (xls) 1‐FR‐5000‐005 Rev. 0 “Informe investigación incidente” (xls) 1‐FR‐5000‐008 Rev. 0 “Programa simulacro” (doc) 1‐FR‐5000‐009 Rev. 0 “Evaluación simulacro” (xls) 1‐FR‐5000‐010 Rev. 1 “Alerta HSE” (xls) 1‐FR‐5000‐011 Rev. 0 “Programa mensual inspección HSE” (xls) 1‐FR‐5000‐012 Rev. 0 “Charlas diarias” (doc) 1‐FR‐5000‐013 Rev. 0 “Aprobación persona competente” (doc) 1‐FR‐5000‐016 Rev. 0 “Hoja de aislamiento” (doc) 1‐FR‐5000‐019 Rev. 1 “Permiso de trabajo” (xls) 1‐PL‐5000‐001‐G Rev. 2 “Plan HSE” (pdf) 1‐PL‐5000‐002‐G Rev. 0 “Plan respuesta emergencias” (pdf) 1‐PP‐1000‐001‐G Rev. 2 “Política gestión HSEQ” (pdf) 1‐PR‐5000‐001‐G Rev. 1 “Gestión Riesgos” (pdf) 1‐PR‐5000‐002‐G Rev. 1 “Comunicación investigación registro incidentes” (pdf) 1‐PR‐5000‐004‐G Rev. 0 “Simulacros” (pdf) 1‐PR‐5000‐006‐G Rev. 0 “Gestión de sustancias peligrosas residuos generados” (pdf) 1‐PR‐5300‐003‐G Rev. 0 “Competencia personal” (pdf) 1‐PR‐5300‐004‐G Rev. 0 “Uso amoladoras” (pdf) 1‐PR‐5300‐030‐G Rev. 0 “Trabajo en caliente” (pdf) 1‐PR‐6300‐001‐G Rev. 1 “Capacitación entrenamiento” (pdf) IN‐DSI‐02‐05 Rev. 0 “Codificación de colores de inspección” (pdf) IT SISTEMAS Mail trimestral recordatorio sobre políticas de IT (pdf) KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 214 20 de Julio de 2010 Remodelación Cocina FASE II y construcción baños comensales Bases Tecnicas KRP‐760‐G‐BT‐001 7.7.5
7.7.6
-
Política de uso aceptable de correo electrónico (pdf) Política de uso aceptable de Internet (pdf) MEDIO AMBIENTE 1‐FR‐5200‐004 Rev. 0 “Informe mensual medio ambiente” (doc) 1‐FR‐5240‐001 Rev. 2 “Control transporte residuos” (doc) 1‐FR‐5240‐002 Rev. 2 “Control mensual residuos” (xls) 1‐FR‐5240‐003 Rev. 1 “Control gestión residuos” (xls) 1‐FR‐5240‐005 Rev. 1 “Cronograma recolección residuos” (xls) 1‐IN‐5240‐011 Rev. 0 “Gestión aceites filtros usados” (pdf) 1‐PL‐5240‐001‐G Rev. 0 “Plan manejo residuos sólidos” (pdf) 1‐PR‐5200‐004‐G Rev. 0 “Reporte mensual medio ambiente” (pdf) 1‐PR‐5200‐008‐G Rev. 2 “Respuesta emergencias ambientales” (pdf) 1‐PR‐5210‐001‐G Rev. 0 “Gestión calidad aire” (pdf) 1‐PR‐5240‐001‐G Rev. 2 “Gestión residuos sólidos” (pdf) 1‐PR‐5250‐002‐G Rev. 0 “Gestión suelos vegetales top soil” (pdf) 1‐PR‐5250‐003‐I Rev. 0 “Gestión suelos contaminados hidrocarburos” (pdf) SEGURIDAD FÍSICA 1‐FR‐5400‐001 Rev. B “Declaración de especies” (doc) 1‐FR‐5400‐004 Rev. 0 “Devolución de credenciales” (doc) 1‐FR‐5400‐005 Rev. 0 “Autorización de salida sitio” (xls) 1‐FR‐5400‐006 Rev. 0 “Salida de vehículos” (xls) 1‐PR‐5400‐001‐G Rev. 0 “Control de acceso ingreso y salida de personal” (pdf) 1‐PR‐5400‐003‐G Rev. 2 “Alcohol drogas” (pdf) 1‐PR‐5400‐004‐G Rev. 1 “Gestión de tránsito” (pdf) Los documentos mencionados arriba son de propiedad de MSC, por lo cual el CONTRATISTA debe comprometerse a mantener confidencialidad de la información anterior y se le prohíbe la divulgación de dicha información sin previa autorización por escrito del CONTRATANTE. (FIN DEL DOCUMENTO) KRP‐7610‐BT‐001‐Rev B 215 20 de Julio de 2010 
Descargar