COMPROMISO CON LA CALIDAD Y OBJETIVOS DEL DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA Y TRADUCCIÓN Mediante una eficaz política de calidad, el Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide se compromete a revisar y mejorar sus objetivos docentes, investigadores y de gestión para llegar a ser un referente local, nacional e internacional. Responsable del control interno de la calidad, la Comisión de Calidad del Departamento establece las metas a alcanzar, evalúa los resultados obtenidos y propone planes de mejora. La política de calidad del Departamento de Filología y Traducción se enmarca en el Plan Estratégico del Departamento para el periodo 20072010, partiendo, en primer lugar, de la misión asignada al Departamento: El Departamento de Filología y Traducción, según señala la Ley en vigor, es una estructura básica de la Universidad Pablo de Olavide para la actividad docente e investigadora que tiene por objetivo la transmisión de conocimientos humanísticos y lingüísticos a los alumnos y a la sociedad, formando profesionales cualificados en las titulaciones de Humanidades y Traducción e Interpretación con la finalidad de contribuir al progreso científico sobre el hombre, la cultura y las lenguas. Y, en segundo lugar, adoptando como meta de las actuaciones la visión expresada por el Departamento: La visión representa la imagen de lo que los miembros del Departamento desean (y es alcanzable) para el futuro. Dicha visión puede expresarse en los seis puntos siguientes: 1) Contribuir al progreso científico en Humanidades y Traducción e Interpretación, así como a la difusión del mismo. 2) Obtener y gestionar eficazmente los recursos necesarios para hacer posible dicho progreso. 3) Responder a las demandas del entorno social. 4) Impartir docencia de calidad, haciendo uso de las nuevas tecnologías. 5) Desarrollar actividades investigadoras que contribuyan al progreso social y cultural. 6) Formar profesionales altamente cualificados con capacidad para insertarse adecuadamente en el mercado laboral. Dentro de este marco, los objetivos generales para la calidad del Departamento de Filología y Traducción son los siguientes: 1. Impulsar la innovación docente y buscar la excelencia del Departamento: • Intensificar la planificación y coordinación docentes. • Fomentar la innovación docente —con especial énfasis en la metodología, evaluación y uso de las nuevas tecnologías— mediante la participación en acciones formativas. • Potenciar la movilidad de profesores y alumnos. • Favorecer la vinculación de la formación universitaria con las necesidades sociales y profesionales. • Promover la mejora en las condiciones de dedicación profesional de los profesores. 2. Fomentar la actividad investigadora del personal docente e investigador adscrito: • Favorecer los contactos entre los grupos de investigación y la participación en redes universitarias nacionales e internacionales. • Apoyar la participación en proyectos nacionales e internacionales, así como la colaboración con colectivos profesionales. • Procurar la transferencia externa de conocimientos y la divulgación de los resultados obtenidos a nivel local, nacional e internacional. • Estimular la vía de la investigación entre los estudiantes. • Impulsar la mejora en las condiciones para la investigación. 3. Potenciar un modelo de gestión eficiente, transparente y público: • Desarrollar los espacios colegiados y de participación. • Alentar la participación de los grupos de interés en los procesos de evaluación y mejora. • Favorecer la transparencia mediante procedimientos de gestión accesibles y públicos. • Extender el uso de las nuevas tecnologías para el desarrollo de la gestión.