Subido por yascual

DEFINICION DE ETNOPOETICA

Anuncio
DEFINICION DE ETNOPOETICA - DENNIS TEDLOCK
La etnopoética
La etnopoética es una poética descentrada, un intento de
escuchar y leer la poesía de otros distantes, fuera de la tradición
occidental como la conocemos hoy. Para tener alguna esperanza
de llegar afuera debemos dejar al lado cualquier noción de que
estas poéticas necesariamente vendrán de un tiempo distante, o
de pueblos contemporáneos que de algún modo viven en el
pasado, o de que necesariamente se parecerán a Homero, o de
que serán menos complejos que las poéticas occidentales o
metropolitanas, o que se han producido en alguna forma de
aislamiento de otras lenguas o culturas.
La etnopoética no contrasta meramente la poética de lo “étnico”
con la poética común, sino que implica que cualquier poética es
siempre una etnopoética. Nuestro interés principal será la poesía
de pueblo que son étnicamente distantes de nosotros, pero es
precisamente por el esfuerzo de llegar a distancias que traemos
aquí nuestra propia etnicidad, y la póetica que viene con ésta, a
una mayor conciencia.
La etnopoética se originó entre poetas con un interés en la
antropología y la lingüística y entre antropólogos y lingüistas con
un interés en la poesía, tales como David Antin, Stanley Diamond,
Dell Hymes, Jerome Rothenberg, Gary Snyder, Nathaniel Tarn (E.
Michael Mendelson) y yo. El énfasis ha sido puesto en
interpretaciones [performances] en las cuales la voz que habla o
canta da forma a proverbios, acertijos, maldiciones, lamentos,
alabanzas, oraciones, profecías, anuncios públicos y narrativas.
Los practicantes de la etnopóetica tratan la relación entre
interpretación [performance] y texto como un campo de
experimentación. Textos que fueron hechos en la era del dictado
a mano y publicados como prosa son reformateados y/o
retraducidos para revelar sus rasgos poéticos. En el caso de
grabaciones de sonido, las transcripciones y traducciones no sólo
sirven como guías para escuchar sino también como guiones o
partituras para nuevas interpretaciones [performances]. Una
partitura etnopoética no sólo toma en cuenta las palabras sino
también los silencios, cambios en el volumen y tono de la voz, la
producción de efectos sonoros, y el uso de gestos y accesorios.
Lo que sea que una partitura incluya, la noción de un texto
definitivo no tiene lugar en la etnopoética. Los lingüistas y
folcloristas tienden a estrechar su atención al aspecto normativo
de la interpretación [performance], reconociendo sólo los rasgos
que pueden ser registrados por las reglas generales. La
etnopoética permanece abierta al lado creativo de la
interpretación [performance] dando valor a rasgos que pueden
ser raros o incluso únicos de un artista u ocasión en particular.
Trad. Heriberto
Yépez
Descargar