DEFINICION DE ETNOPOETICA - DENNIS TEDLOCK La etnopoética La etnopoética es una poética descentrada, un intento de escuchar y leer la poesía de otros distantes, fuera de la tradición occidental como la conocemos hoy. Para tener alguna esperanza de llegar afuera debemos dejar al lado cualquier noción de que estas poéticas necesariamente vendrán de un tiempo distante, o de pueblos contemporáneos que de algún modo viven en el pasado, o de que necesariamente se parecerán a Homero, o de que serán menos complejos que las poéticas occidentales o metropolitanas, o que se han producido en alguna forma de aislamiento de otras lenguas o culturas. La etnopoética no contrasta meramente la poética de lo “étnico” con la poética común, sino que implica que cualquier poética es siempre una etnopoética. Nuestro interés principal será la poesía de pueblo que son étnicamente distantes de nosotros, pero es precisamente por el esfuerzo de llegar a distancias que traemos aquí nuestra propia etnicidad, y la póetica que viene con ésta, a una mayor conciencia. La etnopoética se originó entre poetas con un interés en la antropología y la lingüística y entre antropólogos y lingüistas con un interés en la poesía, tales como David Antin, Stanley Diamond, Dell Hymes, Jerome Rothenberg, Gary Snyder, Nathaniel Tarn (E. Michael Mendelson) y yo. El énfasis ha sido puesto en interpretaciones [performances] en las cuales la voz que habla o canta da forma a proverbios, acertijos, maldiciones, lamentos, alabanzas, oraciones, profecías, anuncios públicos y narrativas. Los practicantes de la etnopóetica tratan la relación entre interpretación [performance] y texto como un campo de experimentación. Textos que fueron hechos en la era del dictado a mano y publicados como prosa son reformateados y/o retraducidos para revelar sus rasgos poéticos. En el caso de grabaciones de sonido, las transcripciones y traducciones no sólo sirven como guías para escuchar sino también como guiones o partituras para nuevas interpretaciones [performances]. Una partitura etnopoética no sólo toma en cuenta las palabras sino también los silencios, cambios en el volumen y tono de la voz, la producción de efectos sonoros, y el uso de gestos y accesorios. Lo que sea que una partitura incluya, la noción de un texto definitivo no tiene lugar en la etnopoética. Los lingüistas y folcloristas tienden a estrechar su atención al aspecto normativo de la interpretación [performance], reconociendo sólo los rasgos que pueden ser registrados por las reglas generales. La etnopoética permanece abierta al lado creativo de la interpretación [performance] dando valor a rasgos que pueden ser raros o incluso únicos de un artista u ocasión en particular. Trad. Heriberto Yépez