This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Instrucciones de uso Roche USA – 54086 V2/1 – 07791208001 07791208001(01) – Black Roche USA – 54086 V2/2 – 07791208001 07791208001(01) – PMS 307 Medidor de glucemia 54086_07791208001.indb 1 6/22/16 2:44 PM 54086_07791208001.indb 2 6/22/16 2:44 PM Índice de contenidos Introducción.............................................................................................................................3 Capítulo 1: Su nuevo sistema..................................................................................................5 Capítulo 2: Mediciones de glucemia......................................................................................13 Capítulo 3: Controles del funcionamiento...............................................................................25 Capítulo 4: Ajustes del medidor.............................................................................................31 Capítulo 5: Consultar datos....................................................................................................53 Capítulo 6: Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor......................................71 Capítulo 7: Mantenimiento del medidor y solución de problemas...........................................85 Capítulo 8: Datos técnicos.....................................................................................................97 Capítulo 9: Garantía.............................................................................................................103 Índice..................................................................................................................................105 54086_07791208001.indb 1 6/22/16 2:44 PM 54086_07791208001.indb 2 6/22/16 2:44 PM Introducción Introducción El sistema Accu-Chek Guide Las tiras reactivas Accu-Chek Guide, usadas con el medidor de glucemia Accu-Chek Guide, están concebidas para realizar mediciones cuantitativas de glucemia en sangre capilar total fresca obtenida del dedo, la palma de la mano, el antebrazo o el brazo con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. Las tiras reactivas Accu-Chek Guide, usadas con el medidor Accu-Chek Guide, están concebidas para el autodiagnóstico in vitro por personas con diabetes. Las tiras reactivas Accu-Chek Guide, usadas con el medidor Accu-Chek Guide, están concebidas para el diagnóstico in vitro por personal sanitario en ambientes hospitalarios. Las mediciones con sangre venosa, arterial y neonatal solo debe realizarlas el personal sanitario. Este sistema no debe usarse para el diagnóstico de la diabetes mellitus, ni para realizar mediciones con muestras de sangre neonatal del cordón umbilical. Apto para el autocontrol El sistema incluye: Medidor de glucemia Accu-Chek Guide con pilas, tiras reactivas Accu-Chek Guide* y soluciones de control Accu-Chek Guide*. *Algunos artículos pueden no estar incluidos en el kit. Se pueden adquirir por separado. w ADVERTENCIA • Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores de 3 años. • Cualquier objeto que entra en contacto con sangre humana es una posible fuente de infección (vea: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29‑A3, 2005). 3 54086_07791208001.indb 3 6/22/16 2:44 PM Introducción Por qué es importante medir la glucemia regularmente Realizar mediciones de glucemia regularmente puede implicar una gran diferencia en la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente. Lo hemos simplificado al máximo. Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor • El medidor puede solicitar que elija un idioma y el formato de hora (12 horas o 24 horas) la primera vez que lo encienda. • Compruebe la hora y la fecha en el medidor antes de empezar a realizar mediciones. Ajuste la hora y la fecha si es necesario. • A lo largo de las instrucciones de uso se muestran ejemplos de pantallas con datos. Sus datos serán distintos. • Si sigue los pasos de estas instrucciones de uso, pero aún presenta síntomas que no parecen coincidir con los resultados de medición obtenidos, o si tiene dudas, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende. 4 54086_07791208001.indb 4 6/22/16 2:44 PM Capítulo 1: Su nuevo sistema Su nuevo sistema 1 El medidor Accu‑Chek Guide 6 1 7 2 4 8 3 5 Vista frontal 1. Pantalla Muestra resultados, mensajes y resultados de medición guardados en la memoria. 2. Tecla Atrás Púlsela para volver a una pantalla o campo anterior. 3. Teclas flecha arriba y flecha abajo Púlsela para desplazarse entre las opciones de menú o para aumentar o reducir números. 4. Tecla On/Off/Set/OK Púlsela para encender y apagar el medidor y ajustar las opciones. Vista posterior Vista lateral 5. Ranura de la tira reactiva con luz Inserte la tira reactiva por aquí. 6. Tapa del compartimento de las pilas Ábrala para cambiar las pilas. 7. Puerto micro USB Se usa para transferir datos del medidor a una computadora (PC). 8. Eyector de tiras reactivas Presiónelo para expulsar la tira reactiva. 5 54086_07791208001.indb 5 6/22/16 2:44 PM 1 Su nuevo sistema 10 9 12 13 (ejemplo) Tira reactiva 11 14 9. Tubo de tiras reactivas* 10. Extremo metálico Inserte este extremo en el medidor. 12. Frasco de solución de control* 13. Pilas 14. Cable USB* Conecta el medidor con una computadora. 11. Borde amarillo Rócelo con la gota de sangre o la solución de *Algunos artículos pueden no estar incluidos en el control. kit. Se pueden adquirir por separado. 6 54086_07791208001.indb 6 6/22/16 2:44 PM Su nuevo sistema 1 Funciones de las teclas A continuación figuran las funciones de la tecla Atrás, la tecla de las flechas y la tecla On/Off/Set/OK del medidor. Estas funciones se usan a lo largo de estas instrucciones de uso. En el capítulo Ajustes del medidor hallará instrucciones específicas para configurar el medidor. Tecla Función Volver a la pantalla anterior. Volver al campo anterior. Tecla Atrás Navegar hacia arriba y hacia abajo en el menú. Aumentar o reducir un número. Teclas flecha arriba y flecha abajo Púlsela brevemente para encender el medidor. Púlsela y manténgala pulsada para apagar el medidor. Tecla On/Off/Set/OK Púlsela para seleccionar una opción. Púlsela para desplazarse al campo o a la pantalla siguiente. Púlsela para guardar una opción. Con el medidor apagado, púlsela y manténgala pulsada para comprobar la pantalla del medidor. 7 54086_07791208001.indb 7 6/22/16 2:44 PM 1 Su nuevo sistema Menús del medidor 1 2 1 2 3 4 Título de la pantalla o del menú Opciones de menú Desplazar hacia abajo Desplazar hacia arriba 3 4 Pantalla Descripción Hay más opciones de menú debajo de la última opción. Pulse ver las opciones. en el medidor para Hay más opciones de menú encima de la primera opción. Pulse ver las opciones. Hay más opciones de menú encima y debajo de las opciones. Pulse medidor para ver las opciones. en el medidor para o en el 8 54086_07791208001.indb 8 6/22/16 2:44 PM Su nuevo sistema Pantalla 1 Descripción Opción resaltada (Medición) Pulse para entrar en el menú Medición. Campo resaltado (HH = Hora) Pulse o para aumentar o disminuir la hora. Pulse guardar la hora y desplazarse al campo de los minutos. para 9 54086_07791208001.indb 9 6/22/16 2:44 PM 1 Su nuevo sistema Símbolos Lista de los símbolos de la pantalla del medidor. Símbolo Descripción Advertencia Ajustes Al acostarse Antes de la comida Ayuda Control del funcionamiento incorrecto Debajo del intervalo ideal Dentro del intervalo ideal Después de la comida Editar En ayunas Encima del intervalo ideal 10 54086_07791208001.indb 10 6/22/16 2:45 PM Su nuevo sistema Símbolo 1 Descripción Error Frasco de solución de control Marca de verificación / Control del funcionamiento correcto / Opción o ajuste seleccionado Medición de glucemia Mis datos Modo avión No hay marcador Otro Pila baja Recordatorio de medición Total datos 11 54086_07791208001.indb 11 6/22/16 2:45 PM 1 Su nuevo sistema Ajustar el idioma y el formato de hora El medidor puede solicitar que elija un idioma y el formato de hora (12 horas o 24 horas) la primera vez que lo encienda. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . Aparece el menú Language (Idioma). Pulse o para resaltar el idioma. Pulse para guardar el idioma deseado y volver al Menú principal. Si el medidor solicita que ajuste el formato de hora: Aparece el menú Formato hora. Pulse o para resaltar 12 horas (am/pm) o 24 horas. Pulse para guardar la opción y volver al Menú principal. NOTA Si selecciona un idioma incorrecto y no puede cambiarlo, póngase en contacto con Roche. 12 54086_07791208001.indb 12 6/22/16 2:45 PM Capítulo 2: Mediciones de glucemia Mediciones de glucemia 2 w ADVERTENCIA Los resultados de glucemia se pueden visualizar en mg/dL o bien en mmol/L. La unidad de medida está indicada en la etiqueta en la parte posterior del medidor. Si el medidor muestra la unidad de medida incorrecta, póngase en contacto con Roche. Si no sabe cuál es la unidad de medida correcta para Ud., póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende. El uso de la unidad de medida incorrecta puede llevar a una malinterpretación de su nivel real de glucemia y conducir a un tratamiento incorrecto. aquí está impreso mg/dL o bien mmol/L 13 54086_07791208001.indb 13 6/22/16 2:45 PM Mediciones de glucemia 2 Usar el sistema Accu-Chek Guide • Use únicamente tiras reactivas Accu-Chek Guide. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. • Cierre el tubo de tiras reactivas hermética e inmediatamente después de retirar una tira reactiva para proteger las tiras reactivas de la humedad. • Almacene las tiras reactivas no usadas en el tubo original cerrado. • Compruebe la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada dicha fecha. • Almacene el tubo de tiras reactivas y el medidor en un lugar fresco y seco, como por ejemplo un dormitorio. • Consulte las condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas y las condiciones de funcionamiento del sistema en el prospecto de las tiras reactivas. w ADVERTENCIA ¡No almacene las tiras reactivas en ambientes sumamente calientes o húmedos (baño o cocina)! El calor y la humedad pueden dañar las tiras reactivas. Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo NOTA • Antes de realizar la primera medición de glucemia, ajuste el medidor correctamente. • Para realizar una medición de glucemia necesita el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción con una lanceta insertada. • Cuando el medidor está conectado a una computadora mediante un cable USB, no es posible realizar una medición de glucemia. • Existen 2 maneras de iniciar una medición de glucemia. • Inserte una tira reactiva en el medidor. • Encienda el medidor pulsando brevemente . Seleccione Medición > . 14 54086_07791208001.indb 14 6/22/16 2:45 PM Mediciones de glucemia 2 1 2 3 Lávese las manos con agua jabonosa templada y séqueselas completamente. Compruebe la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. Extraiga una tira reactiva del tubo de tiras reactivas. Prepare el dispositivo de punción. No use las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad. 4 Inserte el extremo metálico de la tira reactiva en el medidor. Cierre el tubo herméticamente con la tapa. 5 El medidor se enciende. Aparece Preparando la medición. Cuando aparezca Aplicar gota, efectúe una punción en la yema del dedo con el dispositivo de punción. 15 54086_07791208001.indb 15 6/22/16 2:45 PM 2 Mediciones de glucemia 6 7 Apriétese ligeramente el dedo para estimular el flujo de sangre. Esto le ayuda a obtener una gota de sangre. Roce el borde amarillo de la tira reactiva con la gota de sangre. Retire el dedo de la tira reactiva cuando aparezca Analizando. No aplique sangre encima de la tira reactiva. 8 o El resultado de glucemia aparece en la pantalla. Existe la opción de añadir un marcador al resultado de glucemia pulsando O BIEN proceder al paso 11 para completar la medición. 16 54086_07791208001.indb 16 6/22/16 2:45 PM Mediciones de glucemia 9 2 10 o o Aparece Añadir marca. Pulse para resaltar un marcador. Pulse para guardar el marcador para el resultado de glucemia. Consulte los detalles en el apartado Añadir marcadores a resultados de glucemia de este capítulo. Aparece el resultado final. Pulse o para guardar el marcador y volver al Menú principal. Si desea cambiar el marcador pulse para seleccionar otro marcador. Pulse para volver a Añadir marca.. 11 Presione aquí para expulsar la tira reactiva Retire y deseche la tira reactiva usada, para ello extráigala del medidor tirando de ella o pulse el eyector de tiras reactivas situado en un lado del medidor. 17 54086_07791208001.indb 17 6/22/16 2:45 PM 2 Mediciones de glucemia Advertencias de glucemia Si el resultado de glucemia está fuera del rango de medición del medidor se visualizará una advertencia. Pulse para confirmar que ha visto la advertencia LO o HI – SI NO el medidor visualizará automáticamente la pantalla de resultado LO o HI. El nivel de glucemia puede estar por debajo del rango de medición del sistema. Consulte el apartado Resultados de glucemia no esperados de este capítulo. El nivel de glucemia puede estar por encima del rango de medición del sistema. Consulte el apartado Resultados de glucemia no esperados de este capítulo. 18 54086_07791208001.indb 18 6/22/16 2:45 PM Mediciones de glucemia 2 Añadir marcadores a resultados de glucemia NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado. Los marcadores incorrectos pueden provocar que el medidor detecte patrones inadecuados si la función Patrones está ajustada en Activar. Resumen Es muy importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en el medidor. Si la hora y la fecha ajustadas son correctas, Ud. y el personal sanitario que le atiende podrán interpretar adecuadamente la información. • Es posible añadir marcadores a los resultados de glucemia para ayudarle a Ud. y al personal sanitario que le atiende a analizar los patrones detectados por el medidor (consulte los detalles en el apartado Patrones del capítulo Ajustes del medidor). • Si la función Patrones está ajustada en Activar, cuando se ha detectado un patrón NO es posible cambiar el marcador añadido a un resultado de glucemia (consulte los detalles en el apartado Patrones del capítulo Ajustes del medidor). • El marcador y el símbolo se guardan con los resultados de glucemia al añadir el marcador. 19 54086_07791208001.indb 19 6/22/16 2:45 PM 2 Mediciones de glucemia Lista de símbolos de los marcadores que se pueden añadir a un resultado de glucemia. Símbolo Nombre Descripción Antes de la comida Si la función Patrones está ajustada en Activar, seleccione Antes desayuno, almuerzo, cena o aperitivo (consulte cómo añadir marcadores con la función Patrones ajustada en Activar en la página siguiente). Si la función Patrones está ajustada en Activar, seleccione Desp. desayuno, almuerzo, cena o aperitivo (consulte cómo añadir marcadores con la función Patrones ajustada en Activar en la página siguiente). Seleccione En ayunas cuando no haya habido ingesta calórica durante al menos 8 horas.* Después de la comida En ayunas Al acostarse Otro Ning. entrada (Ninguna entrada) Puede usar este marcador para marcar un evento especial, como un resultado de glucemia obtenido con sangre de un lugar alternativo o después de haber hecho ejercicio. 1. No desea añadir ningún marcador. 2. D esea eliminar un marcador del resultado de glucemia actual. *American Diabetes Association: Standards of Medical Care in Diabetes-2013. 20 54086_07791208001.indb 20 6/22/16 2:45 PM Mediciones de glucemia 1 2 2 o o Después realizar una medición de glucemia el resultado se visualiza en la pantalla con la opción Añadir marcador resaltada. Pulse para añadir un marcador. Aparece el menú Añadir marca.. Pulse para resaltar el marcador deseado (Antes comida en el ejemplo). Pulse para seleccionar el marcador. 3 o Si la función Patrones está ajustada en Activar: Si la función Patrones está activada y selecciona Antes comida o Desp. comida, pulse para seleccionar una comida específica (Desayuno, Almuerzo, Cena o Aperitivo). Pulse para guardar la comida seleccionada para el resultado de glucemia. El resultado final aparece con el símbolo del marcador. Pulse o para guardar el marcador y volver al Menú principal. Si desea cambiar el marcador pulse otro marcador. Pulse para seleccionar para volver a Añadir marca.. 21 54086_07791208001.indb 21 6/22/16 2:45 PM 2 Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos, AST) Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen la palma de la mano, el antebrazo y el brazo. La sangre de la yema del dedo o de la palma de la mano se puede usar en cualquier momento para realizar una medición de glucemia. Si se usa sangre del antebrazo o del brazo, hay determinados momentos que no son adecuados para realizar una medición. Esto se debe a que el nivel de glucemia cambia más rápidamente en la yema del dedo y en la palma de la mano que en el antebrazo y el brazo. Estas diferencias pueden inducirle a malinterpretar su nivel de glucemia real y conducir a un tratamiento inadecuado y posibles consecuencias adversas para su salud. Consulte el siguiente apartado antes de intentar realizar mediciones con sangre del antebrazo o del brazo. Puede realizar una medición con sangre del antebrazo o del brazo • inmediatamente antes de una comida. • en ayunas. NO debe realizar una medición con sangre del antebrazo o del brazo • hasta 2 horas después de una comida, cuando los valores de glucemia pueden aumentar rápidamente. • después de inyectar insulina de bolo, cuando los valores de glucemia pueden disminuir rápidamente. • después de hacer ejercicio. • si está enfermo. • si piensa que su nivel de glucemia es bajo (hipoglucemia). • si a veces no se da cuenta de que su nivel de glucemia es bajo. w ADVERTENCIA No utilice la medición en lugares alternativos para calibrar un sistema de monitorización continua de glucemia ni para calcular dosis de insulina. Si está interesado en el procedimiento AST, póngase primero en contacto con el personal sanitario que le atiende. Para obtener un capuchón AST e instrucciones detalladas para el procedimiento AST, póngase en contacto con Roche. 22 54086_07791208001.indb 22 6/22/16 2:45 PM Mediciones de glucemia 2 Resultados de glucemia no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, repase esta lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción ¿Las tiras reactivas estaban caducadas? Deseche las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad. Repita la medición de glucemia con una tira reactiva no caducada. ¿El tubo de tiras reactivas ha estado siempre cerrado herméticamente? Sustituya las tiras reactivas si piensa que el tubo de tiras reactivas ha estado abierto durante algún tiempo. Repita la medición de glucemia. ¿Ha usado la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas? Repita la medición de glucemia con una tira reactiva nueva. ¿Ha almacenado las tiras reactivas en un lugar fresco y seco? Repita la medición de glucemia con una tira reactiva debidamente almacenada. ¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo Mediciones de glucemia y repita la medición de glucemia. Póngase en contacto con Roche si aún tiene problemas. ¿El medidor y las tira reactivas funcionan correctamente? Realice un control del funcionamiento. Consulte las instrucciones del capítulo Controles del funcionamiento. ¿Aún no está seguro de cuál es la causa? Póngase en contacto con Roche. 23 54086_07791208001.indb 23 6/22/16 2:45 PM 2 Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto puede ayudarle a interpretar los resultados de medición y a decidir cómo actuar si obtiene resultados de medición no esperados. Nivel de glucemia bajo (hipoglucemia): Los síntomas de hipoglucemia pueden incluir, entre otros, ansiedad, temblores, sudoración, dolor de cabeza, más hambre de lo normal, mareos, palidez, cambios de humor repentinos o irritabilidad, fatiga, dificultad para concentrarse, torpeza, palpitaciones y/o confusión. Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): Los síntomas de hiperglucemia pueden incluir, entre otros, más sed de lo normal, micción frecuente, visión borrosa, somnolencia y/o pérdida de peso inexplicable. w ADVERTENCIA Si sufre alguno de estos síntomas u otros síntomas no habituales, realice una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo o de la palma de la mano. Si su resultado de glucemia aparece como LO o HI, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende inmediatamente. 24 54086_07791208001.indb 24 6/22/16 2:45 PM Capítulo 3: Controles del funcionamiento Controles del funcionamiento 3 Cuándo realizar un control del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. • ha dejado el tubo de tiras reactivas abierto. • piensa que las tiras reactivas están dañadas. • desea comprobar el buen funcionamiento del medidor y de las tiras reactivas. • las tiras reactivas han estado almacenadas a temperaturas extremas y/o en ambientes húmedos. • se le ha caído el medidor. • su resultado de medición no coincide con cómo se siente. • desea comprobar que está realizando la medición correctamente. Acerca de las soluciones de control • Use únicamente soluciones de control Accu‑Chek Guide. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que abre el frasco. La solución de control debe desecharse después de 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco de solución de control (fecha de eliminación), o en la fecha de caducidad indicada en la etiqueta del frasco, según lo que se cumpla antes. • No use la solución de control pasada su fecha de caducidad o de eliminación. • Consulte las condiciones para el almacenamiento de la solución de control en el prospecto de la solución de control. • El medidor reconoce automáticamente la diferencia entre la solución de control y la sangre. • Los resultados de control no se muestran en la memoria. • La solución de control puede manchar los tejidos. Elimine las manchas con agua y jabón. 25 54086_07791208001.indb 25 6/22/16 2:45 PM 3 Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. 1 2 Compruebe la fecha de caducidad del tubo de tiras reactivas. No use las tiras reactivas pasada su fecha de caducidad. Extraiga una tira reactiva del tubo de tiras reactivas. Cierre el tubo herméticamente con la tapa. 3 Inserte el extremo metálico de la tira reactiva en el medidor. Coloque el medidor en una superficie plana. El medidor se enciende. Aparece Preparando la medición. Aparece Aplicar gota. 26 54086_07791208001.indb 26 6/22/16 2:45 PM Controles del funcionamiento 3 4 5 Seleccione la solución de control a usar. Podrá especificar el nivel en una fase posterior del control. Retire la tapa del frasco. Limpie la punta del frasco con un paño. Apriete el frasco hasta que se forme una gota pequeña en la punta. 6 Roce el borde amarillo de la tira reactiva con la gota. No aplique solución de control encima de la tira reactiva. Aparece Analizando cuando hay suficiente solución de control en la tira reactiva. 27 54086_07791208001.indb 27 6/22/16 2:45 PM 3 Controles del funcionamiento 7 o Aparece Res. de control y el símbolo del frasco de solución de control. Pulse o para seleccionar el nivel de control que ha utilizado. Si no selecciona ningún nivel, el resultado de control se guarda sin nivel de control. Pulse . 8 o Dentro de rango y aparecen si el resultado de control está dentro del rango aceptable. o aparecen si el resultado de Fuera de rango y control está fuera del rango aceptable. 28 54086_07791208001.indb 28 6/22/16 2:45 PM Controles del funcionamiento 3 9 Limpie la punta del frasco con un paño. Cierre el frasco herméticamente. Retire y deseche la tira reactiva usada. NOTA El medidor se apaga 90 segundos después de un control del funcionamiento realizado con éxito o 15 segundos después de retirar la tira reactiva si no se realiza ninguna otra acción. 29 54086_07791208001.indb 29 6/22/16 2:45 PM 3 Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable w ADVERTENCIA Los rangos de control están impresos en la etiqueta del tubo de tiras reactivas. Si el resultado de control está fuera del rango aceptable, repase esta lista para resolver el problema. Posibles fuentes de error Acción ¿Las tiras reactivas o las soluciones de control estaban caducadas? Deseche las tiras reactivas o la solución de control pasada su fecha de caducidad. Si la solución de control lleva abierta más de 3 meses, deséchela. Repita el control del funcionamiento con una tira reactiva y una solución de control que no estén caducadas. ¿Ha limpiado la punta del frasco de solución de control antes de usarlo? Limpie la punta del frasco con un paño. Repita el control del funcionamiento con una tira reactiva nueva y otra gota de solución de control. ¿El tubo de tiras reactivas y el frasco de solución de control han estado siempre cerrados herméticamente? Sustituya las tiras reactivas o la solución de control si piensa que han estado abiertas durante algún tiempo. Repita el control del funcionamiento. ¿Ha usado la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas? Repita el control del funcionamiento con una tira reactiva nueva y otra gota de solución de control. ¿Ha almacenado las tiras reactivas y las soluciones de control en un lugar fresco y seco? Repita el control del funcionamiento con una tira reactiva o una solución de control debidamente almacenadas. ¿Ha seguido las instrucciones? Consulte el capítulo Controles del funcionamiento y repita el control del funcionamiento. ¿Ha seleccionado el nivel de solución de control correcto, es decir, 1 ó 2, al realizar el control del funcionamiento? Si ha seleccionado el nivel de solución de control erróneo, aún puede comparar el resultado de control con el rango impreso en el tubo de tiras reactivas. ¿Aún no está seguro de cuál es la causa? Póngase en contacto con Roche. 30 54086_07791208001.indb 30 6/22/16 2:45 PM Capítulo 4: Ajustes del medidor Ajustes del medidor 4 Resumen Puede adaptar los siguientes ajustes del medidor en función de sus preferencias personales. Consulte los detalles y cómo ajustar las opciones en los apartados siguientes de este capítulo. Ajuste Opciones Función Hora/fecha Hora / fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Activar / Desactivar Seleccione Activar o Desactivar. Inalámbrico Seleccione los ajustes de comunicación inalámbrica. Consulte el capítulo Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor. 31 54086_07791208001.indb 31 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Ajuste Opciones Función Intervalos ideales Desactivar / Intervalo único / 2 intervalos Seleccione el intervalo ideal de glucemia apropiado para Ud. NOTA Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar el intervalo ideal adecuado para Ud. Desactivar: no aparecen símbolos de flecha de intervalo ideal junto con el resultado de glucemia. La función Patrones está ajustada en Desactivar (consulte los detalles en el apartado Patrones de este capítulo). 70–160 mg/dL (intervalo ideal predeterminado) 3,9–8,9 mmol/L (intervalo ideal predeterminado) Intervalo Antes comida 70–110 mg/dL (intervalo ideal predeterminado) 3,9–6,1 mmol/L (intervalo ideal predeterminado) Intervalo Desp. comida (Después comida) Intervalo único: los resultados de glucemia están marcados como por encima, dentro o por debajo del intervalo en base al intervalo ideal único ajustado en el medidor. 2 intervalos: ajuste intervalos de antes de la comida y de después de la comida. Los resultados de glucemia están marcados como por encima, dentro o por debajo del intervalo en base a los 2 intervalos ideales (antes de la comida y después de la comida) ajustados en el medidor. 70–160 mg/dL (intervalo ideal predeterminado) 3,9–8,9 mmol/L (intervalo ideal predeterminado) 32 54086_07791208001.indb 32 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Ajuste Opciones Función Patrones Activar / Desactivar Activar: un patrón se detecta cuando en un periodo de 7 días se detectan 2 resultados de glucemia por debajo o 3 resultados por encima del intervalo con el mismo marcador. Recordatorios Activar / Desactivar / Editar hora Activar: configure hasta 4 recordatorios por día para recordarle que realice una medición. Después comida Activar / Desactivar / Editar hora Activar: le recuerda que realice una medición de glucemia después de la comida. Último resultado Activar / Desactivar Seleccione si el resultado de glucemia anterior (dentro de las últimas 24 horas) aparece o no junto al resultado de glucemia actual. Activar: el resultado de glucemia anterior aparece con el resultado de glucemia actual. Desactivar: aparece únicamente el resultado de glucemia actual. Idioma Formato de hora Seleccione el idioma para el medidor. 12 horas / 24 horas Seleccione el formato del reloj para el medidor. 33 54086_07791208001.indb 33 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Hora/fecha Hora/fecha 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Hora/fecha está resaltado. Pulse . Pulse o para ajustar cada campo. Pulse para guardar y pasar al campo siguiente. Ajuste am o pm si es necesario. Pulse para guardar y volver al menú anterior. 34 54086_07791208001.indb 34 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Señal sonora Señal sonora La señal sonora le avisa: • cuando se inserta una tira reactiva. • cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. • cuando ha finalizado la medición de glucemia o el control del funcionamiento. • cuando se enciende el medidor. • cuando se pulsa una tecla. • cuando es la hora de realizar una medición (si las funciones Recordatorios o Después comida están ajustadas en Activar). • cuando se insertan las pilas. • cuando no hay resultados de glucemia guardados o hay un registro no válido en el diario. • cuando no hay errores en el registro de errores. • cuando se ha producido un error (la señal sonora suena avisándole de un error incluso cuando está desactivada). 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Señal sonora. Pulse . Pulse o para resaltar Activar o Desactivar. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse para guardar la opción y volver al menú anterior. 35 54086_07791208001.indb 35 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Intervalos ideales Intervalos ideales El personal sanitario que le atiende puede decirle cuál es el intervalo ideal de glucemia adecuado para Ud. Es muy importante que los resultados permanezcan dentro del intervalo ideal. Los intervalos ideales se pueden ajustar desde un límite inferior de 60–100 mg/dL (3,3–5,5 mmol/L) hasta un límite superior de 101–300 mg/dL (5,6–16,6 mmol/L). Opciones Función Desactivar Los símbolos de flechas para indicar por encima, dentro o por debajo de intervalos ideales no aparecen junto con los resultados de glucemia. Intervalo único Ajustar el límite inferior y el límite superior para el intervalo ideal. 2 intervalos Ajustar los límites inferiores y superiores para los intervalos ideales antes de la comida y después de la comida. Se solicitará que active la función Patrones si lo desea (consulte los detalles en el apartado Patrones de este capítulo). Debe marcar sus resultados de glucemia con un marcador para que el medidor detecte resultados de glucemia que están por encima, dentro o por debajo de los intervalos ideales de antes de la comida o después de la comida (consulte los detalles en el apartado Añadir marcadores a resultados de glucemia del capítulo Mediciones de glucemia). Se solicitará que active la función Patrones si lo desea (consulte los detalles en el apartado Patrones de este capítulo). Si la función Intervalos ideales está ajustada en Activar, los siguientes símbolos aparecen con los resultados de glucemia. Símbolo Significado El resultado de glucemia está por debajo del intervalo ideal. El resultado de glucemia está dentro del intervalo ideal. El resultado de glucemia está por encima del intervalo ideal. 36 54086_07791208001.indb 36 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Intervalos ideales w ADVERTENCIA Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Más opciones. Pulse . Intervalos ideales está resaltado. Pulse . 37 54086_07791208001.indb 37 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Intervalos ideales 4 5 o Pulse o para resaltar Desactivar, Intervalo único o 2 intervalos. Pulse para seleccionar una opción (2 intervalos en el ejemplo). Pulse o para ajustar el límite inferior del intervalo ideal de Antes comida. Pulse para guardar y pasar al campo siguiente. Continúe para ajustar el límite superior para el intervalo de Antes comida y los límites inferior y superior para el intervalo ideal de Desp. comida. Pulse . 6 aparece junto a la opción seleccionada. Pulse para volver al menú anterior. Es posible que el medidor le pregunte si desea activar la función Patrones. Pulse o para resaltar Sí o No. Pulse para guardar la opción y volver al menú anterior (consulte los detalles en el apartado Patrones de este capítulo). 38 54086_07791208001.indb 38 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor Patrones 4 NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado. Los marcadores incorrectos pueden provocar que el medidor detecte patrones inadecuados si la función Patrones está ajustada en Activar. Patrones El medidor detecta un patrón cuando en un periodo de 7 días se detectan 2 resultados de glucemia por debajo (Patrón bajo) o 3 resultados por encima (Patrón alto) del intervalo ideal con el mismo marcador. • El medidor NO detecta un patrón para el "Otro" marcador añadido a los resultados de glucemia. • Es muy importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en el medidor. Si la hora y la fecha ajustadas son correctas, Ud. y el personal sanitario que le atiende podrán interpretar adecuadamente la información. • Solo los resultados de glucemia marcados con marcadores se incluirán en los patrones. Si los resultados de medición LO o HI se marcan con marcadores, los resultados pasan a formar parte de los patrones (consulte los detalles en el capítulo Mediciones de glucemia). • Para usar la función Patrones es necesario ajustar la función Intervalos ideales en el medidor. Si los intervalos ideales no están ajustados, el medidor solicitará que lo haga. 39 54086_07791208001.indb 39 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Patrones 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Más opciones. Pulse . Pulse para resaltar Patrones. Pulse . 40 54086_07791208001.indb 40 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor Patrones 4 4 Pulse para resaltar Activar. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse . Este mensaje aparece cuando la función Intervalos ideales está ajustada en Desactivar: Pulse para resaltar Sí. Pulse . (Para Desactivar la función Patrones seleccione No. Pulse para volver a Patrones.) En la pantalla aparece Intervalos ideales (consulte los detalles para ajustar los intervalos ideales en el apartado Intervalos ideales de este capítulo). 41 54086_07791208001.indb 41 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Patrones Si la función Patrones está ajustada en Activar y se detecta un patrón nuevo con un resultado de glucemia, aparece un mensaje en la pantalla. o Pulse para seleccionar Detalles para ver los resultados de glucemia que conforman el patrón. Pulse para resaltar Ver después. Pulse para volver a la pantalla anterior. 42 54086_07791208001.indb 42 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Recordatorios Recordatorios Es posible configurar hasta 4 recordatorios de medición generales por día para recordarle que realice una medición. Se emite una serie de señales sonoras y se visualiza para los recordatorios ajustados en el medidor. Recordatorios: • se apagan al insertar una tira reactiva o al pulsar cualquier tecla. • se posponen hasta siguiente recordatorio si se ha realizado una medición durante los 15 minutos anteriores a un recordatorio de medición. • no aparecen/suenan si el medidor está encendido a la hora del recordatorio de medición (incluso si el medidor está conectado a un cable USB). • no aparecen/suenan si el medidor está conectado y comunicándose con un gestor Continua Certified®. • no suenan si la señal sonora del medidor está desactivada. • no aparecen/suenan si es necesario cambiar las pilas. Ajustar recordatorios • Las horas de los recordatorios de medición están preajustadas para las 8:00, 12:00, 18:00 y 22:00. Para cambiar las horas de los recordatorios de medición siga las instrucciones de las páginas siguientes. • Si un recordatorio de medición general está ajustado para la misma hora que un recordatorio de después de la comida, este aparecerá/sonará en lugar del recordatorio general (consulte los detalles en el apartado Recordatorios de después de la comida de este capítulo). 43 54086_07791208001.indb 43 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Recordatorios 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse 3 4 Pulse Pulse . o para resaltar Recordatorios. para resaltar Más opciones. Pulse . En la pantalla aparecen las horas predeterminadas de los recordatorios. Pulse para resaltar la hora de un recordatorio. Pulse . 44 54086_07791208001.indb 44 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Recordatorios 5 Aparece la hora predeterminada del recordatorio. Pulse o para seleccionar Activar o Desactivar. Pulse para desplazar hasta la opción. Para cambiar la hora de recordatorio mostrada: Pulse para resaltar Editar hora. Pulse . o para ajustar Pulse cada campo. Pulse para pasar al campo siguiente. Pulse para volver al menú anterior. 6 7 indica que el recordatorio está ajustado para la hora mostrada y automáticamente ajustado en Activar. Para desactivar el recordatorio pulse para resaltar Desactivar. Aparece la hora del recordatorio. Pulse Pulse para continuar y ajustar recordatorios adicionales o pulse para volver a Más opciones. para volver a Recordatorios. 45 54086_07791208001.indb 45 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Recordatorios de después de la comida Recordatorios de después de la comida Los recordatorios de después de la comida se pueden ajustar para recordarle que repita la medición más tarde cuando añada un marcador de antes de la comida a un resultado de glucemia. Cuando se emite un recordatorio suena una serie de señales sonoras y se visualiza . Recordatorios de después de la comida: • se apagan al insertar una tira reactiva o al pulsar cualquier tecla. • se posponen hasta siguiente recordatorio si se ha realizado una medición durante los 15 minutos anteriores a un recordatorio de medición. • no aparecen/suenan si el medidor está encendido a la hora del recordatorio de medición (incluso si el medidor está conectado a un cable USB). • no aparecen/suenan si el medidor está conectado y comunicándose con un gestor Continua Certified®. • no suenan si la señal sonora del medidor está desactivada. • no aparecen/suenan si es necesario cambiar las pilas. Ajustar recordatorios de después de la comida • Al añadir un marcador de antes de la comida a un resultado de glucemia se guarda un recordatorio de después de la comida en el medidor. • Al marcar resultados de glucemia con un marcador de después de la comida, el medidor proporciona más información sobre sus resultados de medición que le sirve de ayuda a Ud. y al personal sanitario que le atiende en la gestión de su diabetes. • Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar la hora de su medición de después de la comida. • Seleccione 1 hora, 1,5 horas o 2 horas para que se emitan los recordatorios de después de la comida. 46 54086_07791208001.indb 46 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor Recordatorios de después de la comida 4 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Más opciones. Pulse . Pulse para resaltar Después comida. Pulse . 47 54086_07791208001.indb 47 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Recordatorios de después de la comida 4 5 6 Pulse o para resaltar Activar. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse para resaltar Editar hora. Pulse . Pulse o para resaltar el tiempo que desea que pase tras una comida hasta que se emitan los recordatorios de Desp. comida: 1 hora, 1,5 horas o 2 horas. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse para guardar y volver al menú anterior. 48 54086_07791208001.indb 48 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor 4 Último resultado Último resultado Seleccione si el resultado de glucemia anterior aparece o no junto al resultado de glucemia actual. No se muestran los resultados de glucemia de mediciones realizadas hace más de 24 horas. 1 1 o 2 Desactivar: solo aparece el resultado actual de glucemia 1. Activar: el resultado de glucemia anterior 2 aparece con el resultado actual de glucemia. Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . 49 54086_07791208001.indb 49 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Último resultado 2 3 4 Pulse para resaltar Más opciones. Pulse . Pulse para resaltar Último resultado. Pulse . Pulse o para resaltar Activar o Desactivar. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse para guardar la opción y volver al menú anterior. 50 54086_07791208001.indb 50 6/22/16 2:45 PM Ajustes del medidor Idioma 4 Idioma Elija el idioma deseado para el medidor. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Más opciones. Pulse . Pulse Pulse . para resaltar Idioma. 4 Pulse o desplazar Pulse para resaltar el idioma deseado. Pulse hasta la opción. para para guardar el idioma y volver al menú anterior. 51 54086_07791208001.indb 51 6/22/16 2:45 PM 4 Ajustes del medidor Formato de hora Formato de hora Elija el formato de la hora (reloj de 12 horas o de 24 horas) que aparecerá en el medidor. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Más opciones. Pulse . Pulse para resaltar Formato de hora. Pulse . 4 Pulse o para resaltar 12 horas (am/pm) o 24 horas. Pulse para desplazar hasta la opción. Pulse para guardar el formato de la hora y volver al menú anterior. 52 54086_07791208001.indb 52 6/22/16 2:45 PM Capítulo 5: Consultar datos Consultar datos 5 Resumen • Los resultados de glucemia se guardan desde el más reciente al más antiguo. • El medidor guarda automáticamente hasta 720 resultados de glucemia en la memoria con la hora y la fecha de la medición y los marcadores de resultados de glucemia, si los hay. • Cuando ya hay 720 resultados de glucemia guardados en la memoria, al añadir un resultado de glucemia nuevo se borra el resultado más antiguo. • Solo los resultados de glucemia a los que se ha añadido un marcador de medición en ayunas, antes de la comida, después de la comida o al acostarse están incluidos en el promedio del marcador correspondiente. • Todos los resultados están incluidos en los promedios generales de 7, 14, 30 y 90 días independientemente del marcador añadido. • Los resultados de control se guardan en la memoria, pero no se pueden consultar en el medidor. Para ver los resultados de control guardados, transfiéralos a una aplicación de software compatible. • Los resultados de control no están incluidos en los promedios ni en los informes de glucemia. • Cuando ya hay 32 resultados de control guardados en la memoria, al añadir un resultado de control nuevo se borra el resultado más antiguo. w ADVERTENCIA No modifique su tratamiento basándose en un único resultado de glucemia de la memoria. Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende antes de modificar su tratamiento basándose en los resultados de glucemia de la memoria. 53 54086_07791208001.indb 53 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Diario Diario 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Diario está resaltado. Pulse . 3 1 2 o Pulse o para desplazarse por el Diario. Resultado de glucemia más reciente 1. 2º resultado de glucemia más reciente 2. 54 54086_07791208001.indb 54 6/22/16 2:45 PM Consultar datos 5 Diario 4 Para ver los detalles de un resultado de glucemia, pulse o para resaltar el resultado de glucemia. Pulse . Los detalles del resultado de glucemia mostrados abajo solo aparecen si la función Intervalos ideales está ajustada en Activar o se han añadido marcadores a un resultado de glucemia. 1 2 o o Resultado de glucemia más reciente. 2º resultado de glucemia más reciente. 55 54086_07791208001.indb 55 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Promedios Promedios 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Pulse para resaltar Promedios. Pulse . Pulse para resaltar una categoría (Total datos en el ejemplo). Pulse . 4 5 o Pulse para resaltar un periodo de tiempo (90 días en el ejemplo). Pulse . Pulse para volver al menú anterior si desea consultar otro periodo de tiempo O BIEN pulse o para desplazarse por otros promedios. 56 54086_07791208001.indb 56 6/22/16 2:45 PM Consultar datos Porcentaje del intervalo ideal (%) 5 Porcentaje del intervalo ideal (%) El porcentaje del intervalo ideal (%) le permite ver el porcentaje de los resultados de glucemia de total de datos, antes de la comida, después de la comida, en ayunas y al acostarse que están por encima, dentro o por debajo de sus intervalos ideales. • Los resultados del % Intervalo ideal pueden visualizarse para periodos de 7, 14, 30 o 90 días. • Los intervalos ideales deben estar ajustados en el medidor para poder consultar los resultados del % Intervalo ideal. 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Pulse para resaltar % Intervalo ideal. Pulse 3 . Pulse para resaltar una categoría (Antes comida en el ejemplo). Pulse para seleccionar la opción. 57 54086_07791208001.indb 57 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Porcentaje del intervalo ideal (%) 4 5 Pulse para resaltar un periodo de tiempo (90 días en el ejemplo). Pulse . Aparece el % Interv. ideal (para el ejemplo de Antes comida). El número total de resultados incluidos en el % Intervalo ideal aparece en la parte inferior de la pantalla. Pulse para volver al menú anterior. 58 54086_07791208001.indb 58 6/22/16 2:45 PM Consultar datos Valores bajos/altos 5 NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado. Los marcadores incorrectos pueden provocar que el medidor detecte patrones inadecuados si la función Patrones está ajustada en Activar. Valores bajos/altos El personal sanitario que le atiende puede decirle cuál es el intervalo ideal de glucemia adecuado para Ud. Es muy importante que los resultados permanezcan dentro del intervalo ideal. • Los intervalos ideales tienen que estar ajustados en el medidor para poder consultar los resultados de medición de los valores bajos/altos (consulte los detalles en el apartado Intervalos ideales del capítulo Ajustes del medidor). • Los valores bajos y valores altos de glucemia incluyen únicamente los resultados que están por encima o por debajo de los intervalos ideales ajustados en el medidor. • Los valores bajos o valores altos se guardan en el medidor durante 30 días. 59 54086_07791208001.indb 59 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Valores bajos/altos Es posible seleccionar valores bajos y valores altos de glucemia para resultados de glucemia de total de datos, antes de la comida, después de la comida, en ayunas o al acostarse. Símbolo Nombre Descripción Total datos Incluye los resultados de glucemia bajos y altos en base a los intervalos ideales ajustados en el medidor. Antes comida Puede ver resultados de glucemia bajos o altos marcados con un marcador de antes de la comida para total de datos, antes del desayuno, antes del almuerzo, antes de la cena y antes del aperitivo.* Después comida Puede ver resultados de glucemia bajos o altos marcados con un marcador de después de la comida para total de datos, después del desayuno, después del almuerzo, después de la cena y después del aperitivo.* En ayunas Incluye los resultados de glucemia bajos o altos marcados como En ayunas. Al acostarse Incluye los resultados de glucemia bajos o altos marcados como Al acostarse. *Los resultados de glucemia para antes y después de comidas específicas solo están disponibles si la función Patrones está ajustada en Activar. 60 54086_07791208001.indb 60 6/22/16 2:45 PM Consultar datos 5 Valores bajos/altos 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Pulse para resaltar Valores baj./alt.. Pulse . 3 o Si la función Intervalos ideales está ajustada en Activar: Si los intervalos ideales NO han estado activados durante los últimos 30 días: Pulse para seleccionar Valores bajos o Valores altos (Valores altos en el ejemplo). Pulse . Aparece este mensaje en el medidor (consulte los detalles para activar los intervalos ideales en el apartado Intervalos ideales del capítulo Ajustes del medidor). 61 54086_07791208001.indb 61 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Valores bajos/altos 4 Si en el diario se han guardado resultados con marcadores detallados de comidas: Pulse para resaltar una categoría (Antes comida en el ejemplo). Pulse . Es posible que el medidor solicite que seleccione las categorías detalladas que desea visualizar. Pulse para resaltar una categoría (antes Desayuno en el ejemplo). Pulse . 5 o Aparecen los datos seleccionados (Valores altos en el ejemplo). Pulse resultados de glucemia. Pulse para desplazarse por los para volver al menú anterior. 62 54086_07791208001.indb 62 6/22/16 2:45 PM Consultar datos Patrones 5 NOTA El análisis de los resultados de glucemia guardados en el medidor es una manera eficaz, para Ud. y para el personal sanitario que le atiende, de determinar si está controlando bien su diabetes. Dicho análisis es una valiosa herramienta para mejorar el control de la diabetes. Cuando añada marcadores a los resultados de glucemia hágalo con cuidado. Los marcadores incorrectos pueden provocar que el medidor detecte patrones inadecuados si la función Patrones está ajustada en Activar. Patrones • La función Patrones muestra únicamente Patrones bajos o Patrones altos en base a los marcadores añadidos a los resultados de glucemia durante los últimos 7 días. • Un patrón se genera cuando en un periodo de 7 días se detectan 2 resultados de glucemia por debajo o 3 resultados por encima del intervalo con el mismo marcador. Los patrones se visualizan en el medidor de 3 maneras: o cuando una opción de la función Patrones se visualiza en la parte inferior del Menú principal. o desde Mis datos en el Menú principal. cuando aparece el mensaje Se ha detectado un nuevo patrón en la pantalla al realizar una medición de glucemia. 63 54086_07791208001.indb 63 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Patrones Los patrones detectados por el medidor pueden visualizarse en el Menú principal como: Patrones Se han detectado patrones altos y bajos Patrón alto / Patrones altos Se han detectado uno o varios patrones altos Patrón bajo / Patrones bajos Se han detectado uno o varios patrones bajos Sin patrones No hay ningún patrón activo basado en resultados de los últimos 7 días En blanco La función Patrones está ajustada en Desactivar Los patrones incluyen los siguientes resultados de glucemia marcados con marcadores: antes del desayuno, después del desayuno, antes del almuerzo, después del almuerzo, antes de la cena, después de la cena, antes del aperitivo, después del aperitivo, en ayunas o al acostarse (consulte el apartado Añadir marcadores a resultados de glucemia del capítulo Mediciones de glucemia). 64 54086_07791208001.indb 64 6/22/16 2:45 PM Consultar datos 5 Patrones 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal pulse para resaltar la opción de la función Patrones en la parte inferior de la pantalla (Patrones en el ejemplo). Pulse . Pulse o para resaltar Patrones bajos o Patrones altos (Patrones bajos en el ejemplo). Pulse para seleccionar la opción. Pulse para resaltar la categoría que desea consultar (Antes desayuno en el ejemplo). Pulse . 4 o Pulse para desplazarse por los resultados de glucemia. Pulse para volver al menú anterior. 65 54086_07791208001.indb 65 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Transferencia de datos inalámbrica Transferencia de datos inalámbrica Esta función permite la transmisión inalámbrica de datos desde el medidor a otro dispositivo. 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal pulse para resaltar Mis datos. Pulse . Pulse para resaltar Transferen. datos. Pulse 3 . Pulse para seleccionar Inalámbrico. Pulse . 66 54086_07791208001.indb 66 6/22/16 2:45 PM Consultar datos 5 Transferencia de datos inalámbrica 4 o Si no hay ningún dispositivo sincronizado con el medidor: Si el medidor ya está sincronizado con un dispositivo como mínimo: El medidor le indica que debe sincronizar un dispositivo con el medidor (consulte los detalles en el apartado Primera sincronización del capítulo Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor). Pulse o para elegir un dispositivo inalámbrico para la transferencia de datos. 5 El medidor transfiere los datos al dispositivo. 67 54086_07791208001.indb 67 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos Transferencia de datos con un cable USB Transferencia de datos con un cable USB Esta función permite transferir datos mediante cable USB desde el medidor al software especial para el control de la diabetes de una computadora. 1 2 3 Inicie el software para análisis de datos e inicie una transferencia de datos. Enchufe el extremo pequeño del cable USB en el medidor. Enchufe el extremo grande del cable USB en un puerto USB de la computadora. Si el medidor está apagado, se encenderá. 68 54086_07791208001.indb 68 6/22/16 2:45 PM Consultar datos Transferencia de datos con un cable USB 5 4 El medidor transfiere los datos al software. 69 54086_07791208001.indb 69 6/22/16 2:45 PM 5 Consultar datos 70 54086_07791208001.indb 70 6/22/16 2:45 PM del medidor Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor 6 Resumen Si lo desea puede sincronizar de modo inalámbrico y automáticamente su información sobre la diabetes con un dispositivo móvil. El procedimiento para establecer una conexión entre el medidor y otro dispositivo se denomina sincronización. Necesitará una aplicación en el dispositivo móvil que pueda aceptar los datos del medidor. Ajuste Opciones Función Modo avión Activar / Desactivar Seleccione si la comunicación inalámbrica está disponible o no. Activar: la comunicación inalámbrica no está disponible. Desactivar: la comunicación inalámbrica está disponible. Disp. predet. (Dispositivo predeterminado) Lista de dispositivos sincronizados con el medidor Cuando hay más de 1 dispositivo sincronizado, seleccione el dispositivo con el que se comunicarán las funciones Envío automático y Sincronizar hora. Envío automático Activar / Desactivar Seleccione si los datos se envían automáticamente al dispositivo sincronizado predeterminado después de cada medición o no. Activar: los datos se envían automáticamente al dispositivo sincronizado predeterminado. Desactivar: los datos no se envían automáticamente al dispositivo sincronizado predeterminado. 71 54086_07791208001.indb 71 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Ajuste Opciones Función Sincronizar hora Activar / Desactivar Seleccione si se deben sincronizar la hora y la fecha con el dispositivo sincronizado predeterminado o no. Activar: la hora y la fecha del medidor se sincronizan con la hora y la fecha del dispositivo sincronizado predeterminado. Desactivar: la hora y la fecha del medidor no se sincronizan con la hora y la fecha del dispositivo sincronizado predeterminado. Sincronización Sincronizar disp. (Sincronizar dispositivo) / Eliminar sincron. (Eliminar sincronización) Seleccione si se debe sincronizar un dispositivo o eliminar un dispositivo sincronizado. 72 54086_07791208001.indb 72 6/22/16 2:45 PM Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor 6 Primera sincronización Primera sincronización Los pasos descritos a continuación son para la primera sincronización. Es posible sincronizar hasta 5 dispositivos con el medidor en cualquier momento. Solo se puede sincronizar un dispositivo tras otro con el medidor. El medidor y el dispositivo a sincronizar deben encontrarse a menos de 1 metro de distancia entre sí. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . Prepare el dispositivo para la sincronización. Consulte las instrucciones del dispositivo para obtener información sobre la sincronización. 73 54086_07791208001.indb 73 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Primera sincronización 4 5 Aparece Sincron. disp.. Para sincronizar un dispositivo pulse para resaltar Sí. Pulse . El medidor muestra su código. 6 7 El dispositivo móvil muestra una lista de los dispositivos encontrados, incluido el medidor. Seleccione el medidor en la lista. Cuando el medidor lo indique, introduzca el código visualizado en el medidor del paso 5 en el dispositivo que desea sincronizar. Una vez completada la sincronización, aparecen y el nombre del dispositivo sincronizado. Pulse para volver al menú anterior. 74 54086_07791208001.indb 74 6/22/16 2:45 PM Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor 6 Modo avión Modo avión Seleccione si la comunicación inalámbrica está disponible o no. Cuando el Modo avión está activado, aparece en la barra del título y la comunicación inalámbrica no está disponible. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . Modo avión está resaltado. Pulse . 4 Pulse o desplazar Pulse para resaltar Activar o Desactivar. Pulse hasta la opción. para Menú principal con el medidor en modo avión. para guardar la opción y volver al menú anterior. 75 54086_07791208001.indb 75 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Dispositivo predeterminado Dispositivo predeterminado Cuando hay más de 1 dispositivo sincronizado, seleccione el dispositivo predeterminado para las funciones Envío automático y Sincronizar hora. 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . . En Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . 3 4 Pulse para resaltar Disp. predet.. Pulse . Aparece una lista de dispositivos sincronizados. Pulse para resaltar el dispositivo que desea establecer como predeterminado. Pulse para desplazar Pulse para guardar la opción y volver al menú anterior. hasta la opción. 76 54086_07791208001.indb 76 6/22/16 2:45 PM Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor 6 Envío automático Envío automático Seleccione si los datos se envían automáticamente al dispositivo sincronizado predeterminado después de cada medición o no. 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . . En 3 4 Pulse para resaltar Envío automático. Pulse . Pulse o desplazar Pulse Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse para resaltar Activar o Desactivar. Pulse hasta la opción. . para para guardar la opción y volver al menú anterior. 77 54086_07791208001.indb 77 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar hora Sincronizar hora Seleccione si se deben sincronizar la hora y la fecha con el dispositivo sincronizado predeterminado o no. 1 2 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse . 4 3 Pulse para resaltar Sincronizar hora. Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . Pulse o desplazar Pulse para resaltar Activar o Desactivar. Pulse hasta la opción. para para guardar la opción y volver al menú anterior. 78 54086_07791208001.indb 78 6/22/16 2:45 PM Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor 6 Sincronizar dispositivos adicionales Sincronizar dispositivos adicionales Con este procedimiento se añade otro dispositivo sincronizado (suponiendo que ya haya 1 dispositivo sincronizado). Es posible sincronizar 5 dispositivos. Si tiene 5 dispositivos sincronizados, debe eliminar una sincronización para poder añadir otro dispositivo. El dispositivo que elija permanecerá como predeterminado hasta que lo cambie. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . Pulse para resaltar Sincronización. Pulse . 79 54086_07791208001.indb 79 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar dispositivos adicionales 4 Pulse o para resaltar Sincronizar disp.. Pulse . Si hay menos de 5 dispositivos sincronizados: Aparece Sincron. disp.. Vaya al paso 5. 5 Si ya hay 5 dispositivos sincronizados: Aparece Número máximo de dispositivos sincronizados. Debe eliminar un dispositivo sincronizado antes de proceder al paso 5. Pulse o para resaltar Sí. Pulse . o para resaltar el Pulse dispositivo a eliminar. Pulse . Vaya al paso 5. 6 7 El medidor muestra su código. El dispositivo móvil muestra una lista de los dispositivos encontrados, incluido el medidor. Seleccione el medidor en la lista. Cuando el medidor lo indique, introduzca el código visualizado en el medidor del paso 6 en el dispositivo que desea sincronizar. Prepare el otro dispositivo para la sincronización. Consulte las instrucciones del otro dispositivo para obtener información sobre la sincronización. 80 54086_07791208001.indb 80 6/22/16 2:45 PM Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Sincronizar dispositivos adicionales 8 Una vez completada la sincronización, aparecen el nombre del dispositivo sincronizado. Pulse . 6 9 y Si hay más de 1 dispositivo sincronizado, el medidor preguntará si desea que el nuevo dispositivo sea el dispositivo predeterminado. Pulse o para resaltar No o Sí. Pulse para guardar la opción y volver a Sincronización. Pulse para volver al menú anterior. 81 54086_07791208001.indb 81 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Eliminar sincronización Eliminar sincronización Con este procedimiento se elimina un dispositivo sincronizado (suponiendo que haya como mínimo 1 dispositivo sincronizado). Es posible sincronizar 5 dispositivos. Si tiene 5 dispositivos sincronizados, debe eliminar una sincronización antes de sincronizar otro dispositivo. El dispositivo que elija permanecerá como predeterminado hasta que lo cambie. 1 2 3 Encienda el medidor pulsando brevemente . En el Menú principal, pulse para resaltar Ajustes. Pulse . Pulse para resaltar Inalámbrico. Pulse . Pulse para resaltar Sincronización. Pulse . 82 54086_07791208001.indb 82 6/22/16 2:45 PM Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Eliminar sincronización 4 5 Pulse o para resaltar Eliminar sincron.. Pulse . Pulse o para resaltar el dispositivo a eliminar. Pulse para guardar la opción. 6 83 54086_07791208001.indb 83 6/22/16 2:45 PM 6 Comunicación inalámbrica y sincronización del medidor Eliminar sincronización 6 Si el dispositivo seleccionado no es el dispositivo predeterminado: Se elimina la sincronización. Aparecen el nombre del dispositivo eliminado y . Si el dispositivo seleccionado es el dispositivo predeterminado: El medidor le indica que seleccione un nuevo dispositivo predeterminado. Si solo queda 1 dispositivo sincronizado, éste será el dispositivo predeterminado. Aparece la lista de dispositivos sincronizados. Resalte el nuevo dispositivo predeterminado y pulse . Aparecen el nombre del dispositivo eliminado y junto con el nuevo dispositivo predeterminado. 84 54086_07791208001.indb 84 6/22/16 2:45 PM Capítulo 7: Mantenimiento del medidor y solución de problemas Mantenimiento del medidor y solución de problemas 7 Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el apartado Mensajes de error en este capítulo. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados no son correctos, póngase en contacto con Roche. Cambiar las pilas 1 2 3 Pulse Abra la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del medidor empujando la pestaña en la dirección de la flecha y levantando la tapa. Pulse el botón para extraer las pilas usadas. Retire las pilas usadas. Deslice las pilas nuevas por debajo de las pestañas negras y del botón con el lado del símbolo (+) hacia arriba. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en su sitio y ciérrela de modo que encaje. NOTA • El medidor usa dos pilas de litio de 3 voltios del tipo botón CR2032. Este tipo de pila está a la venta en muchos establecimientos. Se recomienda tener siempre a mano pilas de reserva. • Cambie siempre las dos pilas a la vez; ambas han de ser de la misma marca. • Los datos del diario no se pierden al cambiar las pilas. 85 54086_07791208001.indb 85 6/22/16 2:45 PM 7 Mantenimiento del medidor y solución de problemas Limpiar el medidor Mantenga el medidor libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible. w ADVERTENCIA • No permita que entre líquido en las aperturas del medidor. • No pulverice directamente el medidor con una solución de limpieza. • No sumerja el medidor en un líquido. 1 2 Asegúrese de que el medidor esté apagado. Limpie cuidadosamente la superficie del medidor con un paño ligeramente húmedo (exprima el paño para eliminar el exceso de líquido) y use una de las siguientes soluciones de limpieza: • Isopropanol al 70 % • Un lavavajillas suave mezclado con agua • Una solución con un 10 % de lejía común (1 parte de lejía por cada 9 partes de agua) preparada ese mismo día 86 54086_07791208001.indb 86 6/22/16 2:45 PM Mantenimiento del medidor y solución de problemas 7 Mensajes de error w ADVERTENCIA • Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. • Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con Roche. El medidor no se enciende o la pantalla está en blanco. • Las pilas están gastadas. Cámbielas por pilas nuevas. • La pantalla está estropeada. / El medidor está defectuoso. Póngase en contacto con Roche. • Temperaturas extremas. Coloque el medidor en un área con una temperatura adecuada. El medidor está conectado a una computadora y no es posible realizar una medición. Desconecte el cable USB y realice una medición O BIEN retire la tira reactiva e inicie una transferencia de datos. Se ha perdido la conexión entre el medidor y la computadora. Desconecte y vuelva a conectar el cable USB e intente establecer la conexión de nuevo. Póngase en contacto con Roche si la conexión se vuelve a perder. 87 54086_07791208001.indb 87 6/22/16 2:45 PM 7 Mantenimiento del medidor y solución de problemas No hay conexión entre el medidor y la computadora. Conecte el cable USB e intente establecer la conexión de nuevo. Los resultados de glucemia no se han transferido a un dispositivo sincronizado. Asegúrese de que el dispositivo sincronizado está encendido y se encuentra dentro del alcance del medidor. Los datos no se han podido transferir del medidor a la computadora. Compruebe la computadora o el cable USB. Los datos no se pueden enviar a un dispositivo sincronizado porque el medidor está en Modo avión. Intente transferir los datos de nuevo cuando el medidor no esté en Modo avión. Uno o más resultados de glucemia se han excluido de los promedios seleccionados porque los resultados no son válidos o están fuera del rango de medición del sistema. Uno o más resultados de glucemia se han excluido de los datos seleccionados del % Intervalo ideal porque los resultados de glucemia no son válidos. 88 54086_07791208001.indb 88 6/22/16 2:45 PM Mantenimiento del medidor y solución de problemas 7 Uno o más resultados de glucemia se han excluido de los datos bajos/altos seleccionados porque los resultados de glucemia no son válidos. La fecha introducida no es válida. Introduzca la fecha correcta. Se ha cambiado un ajuste del medidor cuando éste se encontraba en Modo avión. El cambio del ajuste no tendrá efecto hasta que se desactive el Modo avión. La sincronización con otro dispositivo no se puede realizar cuando el medidor está en el Modo avión. Intente realizar la sincronización de nuevo cuando el medidor no esté en Modo avión. El resultado de glucemia no se ha enviado al dispositivo sincronizado predeterminado. La transferencia todavía está pendiente. Coloque el medidor y el dispositivo sincronizado más cerca uno de otro. El medidor no ha podido sincronizarse con un dispositivo. Intente realizar la sincronización de nuevo. 89 54086_07791208001.indb 89 6/22/16 2:45 PM 7 Mantenimiento del medidor y solución de problemas La tira reactiva puede estar dañada, no está insertada correctamente o ha sido usada anteriormente. Retire la tira reactiva y vuelva a insertarla o sustitúyala si está dañada o usada. Se ha producido un error en el medidor o en la tira reactiva. Repita la medición de glucemia. Si el código E-3 aparece de nuevo, realice un control del funcionamiento con solución de control y una tira reactiva nueva. • Si el resultado de control está dentro del rango aceptable, lea de nuevo las instrucciones para el procedimiento de medición correcto y repita la medición de glucemia con una tira reactiva nueva. • Si el resultado de control no está dentro del rango aceptable, consulte el apartado Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable del capítulo Controles del funcionamiento. En casos poco frecuentes, el código de error E-3 puede indicar que su nivel de glucemia es extremadamente alto y superior al rango de medición del sistema. Si no presenta síntomas de un nivel de glucemia extremadamente alto, repita la medición de glucemia. Consulte el apartado Resultados de glucemia no esperados del capítulo Mediciones de glucemia. Si el código E-3 aparece de nuevo después de su medición de glucemia, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende inmediatamente. 90 54086_07791208001.indb 90 6/22/16 2:45 PM Mantenimiento del medidor y solución de problemas La tira reactiva no ha absorbido suficiente sangre o solución de control para realizar la medición o el control o la muestra ha sido aplicada después de que la medición o el control comenzara. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. La sangre o la solución de control se ha aplicado a la tira reactiva antes de que apareciera Aplicar gota en la pantalla. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. La temperatura es superior o inferior al rango adecuado para el sistema. Consulte las condiciones para el funcionamiento del sistema en el prospecto de las tiras reactivas. Vaya a un sitio con las condiciones apropiadas y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. No caliente ni enfríe el medidor por medios artificiales. 7 Se ha producido un error electrónico. Retire las pilas, pulse y mantenga pulsada la tecla On/Off/Set/OK durante al menos 2 segundos y vuelva a insertar las pilas. Realice una medición de glucemia o un control del funcionamiento. Las pilas están gastadas. Cambie las pilas ahora. Si el mensaje aparece de nuevo después de haber cambiado las pilas, vuelva a retirarlas, pulse y mantenga pulsada la tecla On/Off/Set/OK durante al menos 2 segundos y vuelva a insertar las pilas. 91 54086_07791208001.indb 91 6/22/16 2:45 PM 7 Mantenimiento del medidor y solución de problemas Los ajustes de la hora y de la fecha podrían ser incorrectos. Asegúrese de que la hora y la fecha sean correctas y ajústelas si es preciso. La tira reactiva puede estar dañada. Repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento con una tira reactiva nueva. Es posible que la muestra de sangre contenga un nivel elevado de ascorbato. Póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende. Puede haber líquido o cuerpos extraños en la ranura de la tira reactiva. Retire la tira reactiva y vuelva a insertarla o repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento con una tira reactiva nueva. Si el problema persiste, póngase en contacto con Roche. Se ha producido un error electrónico. Póngase en contacto con Roche. 92 54086_07791208001.indb 92 6/22/16 2:45 PM Mantenimiento del medidor y solución de problemas La hora y la fecha del medidor se han modificado para coincidir con las del dispositivo sincronizado. 7 No hay resultados en el diario. o Hay un resultado no válido en el diario. No hay resultados de glucemia dentro del intervalo para los datos seleccionados. 93 54086_07791208001.indb 93 6/22/16 2:45 PM 7 Mantenimiento del medidor y solución de problemas La función Intervalos ideales está ajustada en Desactivar y no hay resultados para los datos del % Intervalo ideal guardados en el medidor. La función Intervalos ideales está ajustada en Desactivar y no hay resultados para los datos bajos/altos guardados en el medidor. No hay resultados guardados en el medidor para los datos seleccionados. 94 54086_07791208001.indb 94 6/22/16 2:45 PM Mantenimiento del medidor y solución de problemas La función Patrones está ajustada en Activar pero no hay patrones activos guardados en el medidor. La función Patrones está ajustada en Desactivar. El nivel de glucemia puede estar por encima del rango de medición del sistema. Consulte el apartado Resultados de glucemia no esperados del capítulo Mediciones de glucemia. El nivel de glucemia puede estar por debajo del rango de medición del sistema. Consulte el apartado Resultados de glucemia no esperados del capítulo Mediciones de glucemia. 7 95 54086_07791208001.indb 95 6/22/16 2:45 PM 7 Mantenimiento del medidor y solución de problemas 96 54086_07791208001.indb 96 6/22/16 2:45 PM Capítulo 8: Datos técnicos Datos técnicos 8 Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a las soluciones de control. Especificaciones Volumen de sangre Tipo de muestra Tiempo de medición Rango de medición Condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas Condiciones para el funcionamiento del sistema Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Condiciones para el almacenamiento del medidor Temperatura: de -25 a 70 °C Capacidad de memoria 720 resultados de glucemia y 32 resultados de control con hora y fecha Apagado automático 90 segundos Suministro de corriente Dos pilas de litio de 3 voltios (tipo botón CR2032) Pantalla LCD Medidas 80 × 47 × 20 mm (largo × ancho × alto) Peso Aprox. 40 g (pilas incluidas) Modelo Aparato de bolsillo Clase de protección III 97 54086_07791208001.indb 97 6/22/16 2:45 PM 8 Datos técnicos Tipo de medidor El medidor Accu‑Chek Guide es apropiado para uso continuo. Condiciones para el almacenamiento de la solución de control Consulte el prospecto de la solución de control. Interfaces USB: conector micro B; Bluetooth®; Continua Certified® con un gestor Continua Certified. Conectividad de radiofrecuencia Tecnología Bluetooth de baja energía, la cual funciona en la banda de frecuencias de 2402 MHz a 2480 MHz con una potencia máxima transmitida de 0 dBm (1 mW). 98 54086_07791208001.indb 98 6/22/16 2:45 PM Datos técnicos 8 Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197. Como base de los ensayos de inmunidad (referidos a la descarga electrostática) se utilizó el estándar básico IEC 61000-4-2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326. Por lo tanto, las emisiones electromagnéticas del medidor son bajas. No es de esperar que se produzcan interferencias del medidor con otros aparatos eléctricos. Análisis de rendimiento – Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Método de medición – Consulte el prospecto de las tiras reactivas. Declaración de conformidad – Por la presente, Roche declara que el medidor de glucemia Accu‑Chek Guide cumple los requisitos básicos y otras regulaciones relevantes de la Directiva Europea de Equipamiento de Radio (RED) 2014/53/UE. La declaración de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://declarations.accu-chek.com Protocolo de comunicación – El medidor de glucemia Accu-Chek Guide posee la certificación Continua Certified. La certificación Continua Certified significa que este producto cumple las normas aplicables IEEE 11073-10417 y que ha sido probado y certificado conforme a las Directrices de diseño Continua 2014, que incluyen la especificación de glucemia para Bluetooth, Bluetooth SIG, Glucose Profile, Version 1.0 y Bluetooth SIG, Glucose Service, Version 1.0. 99 54086_07791208001.indb 99 6/22/16 2:45 PM Datos técnicos 8 Información sobre la seguridad del producto w ADVERTENCIA • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. No use el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. • Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente si en este se encuentran materiales sintéticos. Desechar el medidor w ADVERTENCIA • Ocasionalmente, durante la medición de glucemia el medidor puede entrar en contacto con sangre. Por tanto, los medidores usados conllevan un riesgo de infección. Retire la pila o las pilas antes de desechar el medidor. Deseche los medidores usados de acuerdo con las normas de eliminación locales. Diríjase a la autoridad competente para obtener información respecto a la eliminación correcta. • El medidor no entra en el área de vigencia de la Directiva Europea 2012/19/UE – Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • Deseche las pilas usadas de acuerdo con las normas medioambientales locales. 100 54086_07791208001.indb 100 6/22/16 2:45 PM Datos técnicos 8 Explicación de los símbolos En el envase, en la placa de características y en las instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Guide puede que encuentre los siguientes símbolos. Consúltense las instrucciones de uso Riesgos biológicos – Los medidores usados pueden representar un riesgo de infección. Precaución, observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto. Límites de temperatura (almacenar entre) Fabricante Número de catálogo Producto sanitario para diagnóstico in vitro Número mundial de artículo comercial Número de serie Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea 98/79/CE sobre productos sanitarios para diagnóstico in vitro. Pila de 3 voltios tipo botón CR2032 Suministros y accesorios Tiras reactivas: Tiras reactivas Accu-Chek Guide Soluciones de control: Soluciones de control Accu-Chek Guide 101 54086_07791208001.indb 101 6/22/16 2:45 PM Datos técnicos 8 Información para el personal sanitario w ADVERTENCIA Personal sanitario: siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información para el personal sanitario. Manipulación de las muestras Use siempre guantes al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con material humano. Siga las normas de higiene y seguridad de su laboratorio o institución. Prepare el sitio seleccionado para la obtención de sangre según las normas locales. Consulte el prospecto de las tiras reactivas para obtener más información sobre tipos de muestras aceptables, anticoagulantes e instrucciones de manipulación. Recomendar la medición en lugares alternativos a los pacientes Al decidir si recomendar o no la medición en lugares alternativos (AST = alternative site testing) debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y al procedimiento AST. Si está considerando recomendar el procedimiento AST a sus pacientes, debe comprender que hay una diferencia considerable entre los resultados de medición obtenidos con sangre de la yema del dedo o la palma de la mano y la procedente del antebrazo o el brazo. La diferencia en la concentración capilar y la perfusión de la sangre en el cuerpo puede tener como consecuencia discrepancias en los resultados de glucemia en función del lugar del cuerpo del que proceda la sangre. Este efecto fisiológico varía según el individuo y puede variar para un mismo individuo dependiendo de su comportamiento y condición física relativa. Nuestros estudios acerca de mediciones en lugares alternativos en adultos diabéticos demuestran que el nivel de glucemia de la mayoría de las personas cambia más rápidamente en la sangre de la yema del dedo o la palma de la mano que en la procedente del antebrazo o el brazo. Esto es especialmente relevante cuando los niveles de glucemia bajan o suben rápidamente. Si su paciente está habituado a tomar decisiones terapéuticas basadas en los resultados de medición obtenidos con sangre de la yema del dedo o la palma de la mano, él o ella deberá tener en cuenta el desfase que afecta al resultado de medición obtenido con sangre del antebrazo o el brazo. 102 54086_07791208001.indb 102 6/22/16 2:45 PM Capítulo 9: Garantía Garantía 9 Garantía Deberán prevalecer las disposiciones legales relativas a garantías que rigen la venta de bienes de consumo en el país de compra. 103 54086_07791208001.indb 103 6/22/16 2:45 PM 9 Garantía 104 54086_07791208001.indb 104 6/22/16 2:45 PM Índice Índice A ajustes, medidor 31 después comida 46 formato de hora 52 hora/fecha 34 idioma 51 intervalos ideales 36 patrones 39 recordatorios 43 señal sonora 35 último resultado 49 C comunicación inalámbrica dispositivo predeterminado 76 envío automático 77 modo avión 75 resumen 71 sincronizar dispositivos adicionales 79 sincronizar hora 78 sincronizar, primera vez 73 suprimir dispositivo sincronizado 82 control del funcionamiento, realizar 26 D datos del % Intervalo ideal 57 datos técnicos 97 diario 54 E especificaciones del producto 97 F fecha de caducidad 14, 25 G garantía 103 glucemia, advertencia 18 H hiperglucemia 24 hipoglucemia 24 L limitaciones del producto 97 M mantenimiento, medidor 85 marcadores, añadir a resultados 19 medición de glucemia, realizar 14 medición en lugares alternativos 22, 102 medidor, limpiar 86 N nivel de glucemia alto 24 nivel de glucemia bajo 24 P patrones 63 personal sanitario 102 pilas, cambiar 85 promedios 56 R resultados de control, fuera del rango aceptable 30 resultados de glucemia, no esperados 23 S símbolos IVD 101 pantalla del medidor 10 resultado de glucemia 20 solución de control 25 suministros 101 T tecla, funciones 7 tipo de pila 97 tiras reactivas 14 transferencia de datos inalámbrico 66 USB 68 V valores bajos/altos 59 I información sobre la seguridad del producto 100 105 54086_07791208001.indb 105 6/22/16 2:45 PM Notas 106 54086_07791208001.indb 106 6/22/16 2:45 PM Notas 107 54086_07791208001.indb 107 6/22/16 2:45 PM Notas 108 54086_07791208001.indb 108 6/22/16 2:45 PM República Argentina Importado y distribuido por: Roche Diabetes Care Argentina S.A. Otto Krause 4650, Dock 25, Tortuguitas (CP 1667) Provincia de Buenos Aires Director Técnico: Dr. Ernesto Espino – Farmacéutico Centro de servicio y atención al cliente: 0800-333-6081 o 0800-333-6365 www.accu-chek.com.ar Colombia Accu-Chek Responde: 18000125215 [email protected] Ecuador Queremos escucharte: 1800222824 www.accu-chek.com.ec Guatemala Centro de Atención al Cliente: 1-801-00-34222 www.accu-chek.com Costa Rica Centro de Atención al Cliente: 800-000-3422 www.accu-chek.com Panamá Centro de Atención al Cliente: 800-3422 www.accu-chek.com Centro América y Caribe Información sobre contacto local en: www.accu-chek.com Venezuela Importado y Distribuido por: Productos Roche S.A. Edificio Roche Avenida Diego Cisneros Los Ruices Caracas 1071 Tlf. 58 212 2734611 RIF: J-00044058-1 FECHA DE LA ÚLTIMA REVISIÓN: 2016-06 54086_07791208001.indb 3 6/22/16 2:45 PM Roche Diabetes Care GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU‑CHEK y ACCU-CHEK GUIDE son marcas registradas de Roche. CONTINUA, los logotipos de CONTINUA y CONTINUA CERTIFIED son marcas registradas, marcas de servicio o marcas de certificación de Continua Health Alliance. CONTINUA es una marca registrada en algunos países en los que se distribuye este producto, pero no en todos. La palabra de la marca Bluetooth® así como sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de los mismos por Roche se ha realizado bajo licencia. Otras marcas o nombres de productos son marcas registradas de sus respectivos titulares. © 2016 Roche Diabetes Care 07791208001-0616 07791208001(01)-0616 54086_07791208001.indb 4 6/22/16 2:45 PM