PM-2000 XL Pro Monitor De Pacientes Version 1.0 ADVANCED INSTRUMENTATIONS, INC. Acerca de este manual N/P: 01.54.455690-1.0 Fecha de publicación: Marzo de 2013 Declaración En este manual se proporciona información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento del producto. Para poner en funcionamiento el producto, es necesario seguir estrictamente las instrucciones de este manual. En caso de que el usuario no siga las instrucciones de este manual, se pueden producir averías o accidentes de los que ADVANCED INSTRUMENTATIONS, Inc. (en lo sucesivo, Advanced) no se hace responsable. ADVANCED es el titular de los derechos de autor de este manual. La información proporcionada en este manual no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas sin la autorización previa por escrito de ADVANCED. Esta información está protegida por las leyes de derechos de autor, lo que incluye sin carácter limitativo la información confidencial, como la información técnica o la información sobre patentes incluida en este manual y, por lo tanto, el usuario no puede revelar esta información a terceros si no procede. El usuario acepta que en ninguna parte de este manual se le concede, ya sea de forma expresa o implícita, ningún permiso o licencia sobre los derechos de propiedad intelectual de ADVANCED. ADVANCED se reserva el derecho de modificar, actualizar y explicar en última instancia la información contenida en este manual. I Responsabilidad del fabricante ADVANCED solamente se hace responsable de los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo en los siguientes casos: Operaciones de montaje, ampliaciones, reajustes, modificaciones o reparaciones llevadas a cabo por parte de personal autorizado por ADVANCED. Cumplimiento de la normativa nacional de la instalación eléctrica de las salas correspondientes. Uso del instrumento según las instrucciones de uso. ADVANCED puede proporcionar, previa solicitud y con compensación, los diagramas de circuito necesarios y cualquier otra información para ayudar al técnico calificado a mantener y reparar algunas piezas, que ADVANCED puede definir como piezas que pueden ser reparadas por el usuario. Términos usados en este manual Este manual se ha redactado con la finalidad de proporcionar una serie de conceptos clave relacionados con las precauciones de seguridad. ADVERTENCIA Una etiqueta de ADVERTENCIA indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener como resultado lesiones o la muerte. PRECAUCIÓN Una etiqueta de PRECAUCIÓN indica determinadas acciones o situaciones que pueden tener como resultado daños en el equipo, datos inexactos o la invalidación de un procedimiento. NOTA Una NOTA proporciona información útil sobre una función o un procedimiento. II Índice Capítulo 1 Política de garantía y servicio técnico ................................................. 1 Capítulo 2 Instrucciones de seguridad ................................................................... 5 2.1 Introducción .................................................................................................... 5 2.2 Información general ........................................................................................ 5 2.3 Precauciones de seguridad ............................................................................ 6 Capítulo 3 Instalación .............................................................................................. 8 3.1 Requisitos ambientales .................................................................................. 8 3.2 Requisitos eléctricos ...................................................................................... 8 3.3 Requisitos de seguridad ................................................................................. 8 3.4 Instalación del Monitor ................................................................................... 9 3.5 Conexión del suministro de Alimentación AC ................................................. 9 Capítulo 4 Pruebas y Mantenimiento .................................................................... 10 4.1 Pruebas de Rutina ........................................................................................ 10 4.1.1 Inspección Visual ................................................................................ 10 4.1.2 Prueba de Encendido .......................................................................... 10 4.1.3 Verificar Teclas ................................................................................... 10 4.1.4 Verificar la Impresora .......................................................................... 10 4.1.5 Verificar Alarmas ................................................................................. 11 4.2 Pruebas de Performance.............................................................................. 11 4.2.1 Pruebas de Performance de ECG....................................................... 11 4.2.2 Prueba de Performance de la SpO2 .................................................... 12 4.2.3 Prueba de Performance de la NIBP .................................................... 12 4.2.4 Prueba de Fuga de la NIBP ................................................................ 13 4.2.5 Calibración de la NIBP ........................................................................ 13 4.2.6 Prueba de Performance de TEMP ...................................................... 14 III 4.2.7 Prueba de Performance de la CO2...................................................... 15 4.2.8 Prueba de Performance de la IBP....................................................... 15 4.2.9 Prueba de Performance del C.O. ........................................................ 15 4.3 Pruebas de Seguridad .................................................................................. 17 4.3.1 Procedimientos de Prueba de Seguridad ............................................ 17 4.3.2 Resistencia de Protección a Tierra (Protective Earth Resistance) ...... 18 4.3.3 Corriente de Fuga Encapsulada (Enclosure Leakage Current) ........... 18 4.3.4 Corriente de Fuga Paciente (Patient Leakage current) ....................... 19 4.3.5 Corriente de Fuga Paciente – Condición de Falla Individual (S.F.C) Principal en Partes Aplicadas ...................................................................... 21 4.4 Mantenimiento .............................................................................................. 22 4.4.1 Limpieza del Monitor y Accesorios ...................................................... 22 4.4.2 Mantenimiento de la Batería ............................................................... 22 Capítulo 5 Configuración ....................................................................................... 23 5.1 Apertura del menú de mantenimiento del usuario ........................................ 23 5.2 Ingreso al modo Demo ................................................................................. 23 5.3 Selección del estilo de derivaciones ............................................................. 23 5.4 Cambio de número de cama ........................................................................ 24 5.5 Cambio de número de cama de la red ......................................................... 24 Capítulo 6 Introducción a los Principios .............................................................. 25 6.1 Diagrama funcional del principio del sistema ............................................... 25 6.1.1 Tablero de control principal ................................................................. 26 6.1.2 Módulo ECG........................................................................................ 27 6.1.3 Módulo de (A8) SpO2 ......................................................................... 27 6.1.4 Tablero de control de impresión .......................................................... 27 6.1.5 Módulo de alimentación ...................................................................... 28 6.1.6 Teclado ............................................................................................... 28 6.1.7 Placa Interfaz (grande) ........................................................................ 29 IV 6.1.8 Placa Interfaz (pequeña) ..................................................................... 29 6.1.9 LCD LVDS........................................................................................... 29 6.2 Interfaz ......................................................................................................... 30 6.2.1 Interfaz DB9 ........................................................................................ 30 6.2.2 Interfaz RJ45 ....................................................................................... 30 6.2.3 Interfaz USB ........................................................................................ 30 6.2.4 Interfaz DB15 ...................................................................................... 31 6.2.5 Interfaz BNC........................................................................................ 31 6.2.6 Interfaz de tarjeta SD .......................................................................... 31 6.2.7 Interfaz de llamado a enfermería ........................................................ 31 Capítulo 7 Solución de problemas ........................................................................ 32 7.1 Fallas en el arranque del monitor ................................................................. 32 7.2 Fallas en la pantalla ..................................................................................... 33 7.3 Fallas en la pantalla táctil ............................................................................. 33 7.4 Fallas de funcionamiento.............................................................................. 33 7.5 Fallas de la impresora .................................................................................. 34 7.6 Fallas de la red ............................................................................................. 34 7.7 Fallas en las alarmas ................................................................................... 34 7.8 Fallas del tablero de alimentación ................................................................ 35 7.9 Almacenamiento de datos ............................................................................ 35 7.10 Fallas de monitorización ECG .................................................................... 35 7.11 Fallas de monitorización de SpO2 .............................................................. 36 7.12 Fallas de monitorización de NIBP .............................................................. 36 7.13 Fallas de monitorización de TEMP ............................................................. 37 7.14 Fallas de monitorización de CO2 ................................................................ 37 7.15 Fallas en el Monitoreo de la IBP................................................................. 38 7.16 Fallas de monitorización de AG.................................................................. 38 7.17 Alarmas técnicas ........................................................................................ 39 V Capítulo 8 Desmontaje del Monitor ....................................................................... 39 8.1 Herramientas requeridas .............................................................................. 39 8.2 Reemplazar Fusibles .................................................................................... 39 8.3 Desmontar la Unidad Principal ..................................................................... 40 8.4 Desmontar la Carcasa Delantera ................................................................. 42 8.4.1 Reemplazar la Placa del Indicador de Alarma .................................... 42 8.4.2 Reemplazar la Placa Teclado ............................................................. 42 8.4.3 Reemplazar la Placa Inversora de Potencia ....................................... 43 8.4.4 Reemplazar la Perilla .......................................................................... 43 8.4.5 Reemplazar el LCD ............................................................................. 44 8.4.6 Reemplazar la Pantalla Táctil.............................................................. 45 8.5 Montaje del Soporte del Módulo ................................................................... 45 8.5.1 Reemplazar la Placa Principal ............................................................ 45 8.5.2 Reemplazar el Módulo de IBP-C.O. .................................................... 47 8.5.3 Reemplazar el Módulo de SpO2 .......................................................... 47 8.5.4 Reemplazar el Módulo de CO2............................................................ 47 8.5.5 Reemplazar el Módulo de NIBP .......................................................... 48 8.5.6 Reemplazar el Módulo de ECG........................................................... 49 8.6 Montaje del Soporte Principal....................................................................... 49 8.6.1 Reemplazar la Impresora .................................................................... 49 8.6.2 Reemplazar el Altavoz ........................................................................ 50 8.6.3 Reemplazar el Módulo de Potencia .................................................... 50 8.6.4 Reemplazar el Ventilador .................................................................... 51 8.6.5 Reemplazar la Placa Interfaz de Potencia .......................................... 51 8.6.6 Reemplazar la Placa Interfaz (grande) ................................................ 52 VI Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Política de garantía y servicio técnico Capítulo 1 Política de garantía y servicio técnico Servicio estándar ADVANCED ofrece un año de garantía para los productos cubiertos (incluidos los accesorios). El período de garantía comienza en la fecha en que se envían los productos a los clientes. Si, de conformidad con este documento, un cliente presenta puntualmente ante ADVANCED un reclamo por su garantía, ADVANCED deberá efectuar la reparación, el ajuste o reemplazo de los productos ADVANCED (con piezas nuevas o de repuesto). ADVANCED garantiza que el servicio técnico que brinda a sus clientes está a cargo únicamente de personal profesional capacitado. Limitación de la garantía Las demoras y los daños directos, indirectos o definitivos que se produzcan debido a las siguientes circunstancias (de las que ADVANCED no se responsabiliza), podrían anular la garantía: Desinstalación, ampliación o nueva depuración del software de grupo (groupware). Modificación o uso incorrecto no autorizados. Daños causados por un funcionamiento que no respeta las especificaciones del entorno correspondientes al producto médico. Cambio o remoción de la etiqueta original con el número de serie o la identificación del fabricante. Uso incorrecto. Procedimiento para el servicio técnico (1) Completar el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF, del inglés Service Claim Form). Complete el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF) con información detallada que deberá incluir: nombre del modelo, número de serie y problema. Si no se presenta esta información, ADVANCED no tiene ninguna obligación de hacerse cargo del caso. Este formulario se puede servicio técnico de ADVANCED. -1 - solicitar en el departamento de Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Política de garantía y servicio técnico (2) Enviar el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF) a ADVANCED y seleccionar una solución. Una vez que el departamento de servicio técnico reciba el formulario de servicio técnico (SCF) completo, un ingeniero de ADVANCED ofrecerá una solución en el término de tres días hábiles. ADVANCED se ocupará de llevar a término el caso de acuerdo con las dos condiciones siguientes: Dentro de la garantía: Hay dos opciones: i) Una vez recibido el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA, del inglés Return Material Authorization) del departamento de servicio técnico de ADVANCED, el cliente envía a ADVANCED las piezas defectuosas y le informa el número de seguimiento de envío. Luego, se enviarán las nuevas piezas a la dirección que se indica en la factura de envío confirmada. ii) El cliente firma el formulario de declaración y lo reenvía por correo electrónico o fax. Este formulario se certifica legalmente a fin de garantizar que el cliente o el usuario final realicen la devolución de las piezas defectuosas a ADVANCED puntualmente. En este caso, las piezas de repuesto se envían junto con la factura de envío confirmada. NOTAS: (1) El departamento de servicio técnico de ADVANCED entregará el formulario de autorización para devolución de materiales y el formulario de declaración tan pronto como el ingeniero de servicio técnico haya confirmado el formulario de solicitud de servicio técnico (SCF). (2) El cliente deberá asumir los gastos de transporte y seguro al enviar el equipo a ADVANCED para el servicio técnico, así como también los gastos de aduana. ADVANCED será responsable de los gastos de transporte, seguro y aduana del equipo enviado al cliente. -2 - Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Política de garantía y servicio técnico Fuera de la garantía: Una vez recibido el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA) del departamento de servicio técnico, el cliente deberá enviar las piezas defectuosas a ADVANCED por adelantado. Se analizarán los problemas y se le planteará al cliente si corresponde la reparación o el reemplazo de las piezas. Una vez facturado y abonado el costo de mantenimiento, se realizará el envío de las piezas correspondientes a la dirección confirmada. NOTA: el cliente deberá hacerse cargo de los gastos de flete y seguro correspondientes al producto devuelto. (3) Obtener el formulario de autorización para devolución de materiales (RMA). Con anterioridad al envío de los materiales, el cliente debe obtener un formulario de autorización para devolución de materiales (RMA) de nuestro departamento de servicio técnico, que incluye el número del formulario de autorización para devolución de materiales (RMA), la descripción de las piezas en devolución y las instrucciones de envío. El número de la autorización para devolución de materiales (RMA) deberá figurar en la parte exterior del contenedor de envío. NOTA: ADVANCED no asumirá ninguna responsabilidad frente al usuario final o cliente que haya devuelto la mercadería sin la notificación del departamento de servicio técnico de ADVANCED. El remitente asume total responsabilidad por el costo registrado. (4) Enviar las piezas a ADVANCED. Siga estas recomendaciones: Desarme las piezas con un instrumento antiestático. No toque las piezas con las manos si no cuenta con la protección necesaria. Antes de realizar la devolución, embale las piezas de forma segura. Coloque el número de autorización para devolución de materiales (RMA) en el paquete. Describa las piezas devueltas como ‘muestra de *****’, coloque el valor total en la factura e indique ‘muestra sin valor comercial’. -3 - Manual de Servicio Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Política de garantía y servicio técnico Antes del envío, confirme la factura con ADVANCED. Tras la confirmación de Advanced, devuelva las piezas. Información de contacto Si tiene alguna pregunta sobre el mantenimiento, las especificaciones técnicas o los desperfectos de los dispositivos, no dude en comunicarse con nosotros. ADVANCED INSTRUMENTATIONS., Inc. Phone: (305) 477-6331 Fax: (305) 477-5351 [email protected] -4 - Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Instrucciones de seguridad Capítulo 2 Instrucciones de seguridad 2.1 Introducción Este manual de mantenimiento es un material de referencia para los procedimientos de mantenimiento preventivo periódico y de servicio correctivo del monitor del paciente PM-2000XL Pro. Brinda información para la solución de problemas, procedimientos para el montaje, instrucciones para realizar pruebas funcionales y la verificación del rendimiento del equipo. Está diseñado para uso exclusivo de persoPM-2000XL Pronal calificado de servicio técnico. ADVERTENCIA Al realizar los procedimientos de servicio técnico, siga las instrucciones tal como se presentan en este manual. De lo contrario, se pueden producir daños en el monitor, invalidar la garantía del producto o causar lesiones personales graves. 2.2 Información general El monitor del paciente PM-2000XL Pro (en adelante, monitor) está diseñado de acuerdo con los requisitos de seguridad internacional en IEC/ EN 60601-1 para equipos médicos eléctricos. La siguiente tabla muestra la información sobre dicha clasificación: Clase I equipamiento y Tipo de Protección equipamiento alimentado Anti-electroshock internamente Grado de protección ECG (RESP), TEMP, IBP Anti-electroshock CF, SpO2, NIBP, CO2 BF Índice de Protección IPX1 Grado de Seguridad No es adecuado para su en Presencia de utilización en presencia de Gases Inflamables gases inflamables Sistema de Trabajo Equipamiento de operación Contínua Tipo EMC Grupo 1 Clase A -5 - Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Instrucciones de seguridad 2.3 Precauciones de seguridad A fin de evitar lesiones, tenga presente las siguientes precauciones durante el funcionamiento del instrumento. ADVERTENCIA 1 Únicamente el personal autorizado y calificado deberá realizar el servicio técnico del monitor. ADVANCED no se hará responsable del cumplimento de la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento, si las modificaciones o reparaciones están a cargo de personal no autorizado. Se deben utilizar repuestos de idénticas características. 2 Solo utilice y reemplace las piezas de repuesto proporcionadas o recomendadas por ADVANCED. 3 El personal de servicio técnico debe estar familiarizado con el funcionamiento de este monitor. Consulte el Manual del usuario del monitor del paciente para ver más información. 4 Realice pruebas de seguridad periódicas, a fin de garantizar la seguridad adecuada del paciente. Estas deben incluir la medición de corriente de fuga y las pruebas de aislación. Se recomienda realizar estas pruebas una vez al año. 5 Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar los fusibles. Reemplácelos únicamente por fusibles que tengan las mismas especificaciones. 6 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: No intente conectar o desconectar el cable de alimentación con las manos mojadas. Asegúrese de que sus manos estén limpias y secas antes de tocar el cable de alimentación. 7 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: No extraiga la cubierta del panel superior mientras el equipo se encuentra en funcionamiento o mientras está conectado el cable de alimentación. Únicamente el personal de servicio técnico autorizado podrá extraer la cubierta de la unidad. -6 - Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA 8 El equipo auxiliar conectado a las interfaces analógicas y digitales debe estar certificado según las normas IEC/EN respectivas (por ejemplo, IEC/EN 60950 para equipos de procesamiento de datos e IEC/EN 60601-1 para equipos médicos). Además, todas las configuraciones deben cumplir los requisitos de la versión vigente de la norma para sistemas IEC/EN 60601-1-1. Aquel usuario que conecte un equipo adicional al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal para configurar un sistema médico, debe asegurarse de que el sistema cumpla los requisitos de la versión vigente de la norma para sistemas IEC/EN 60601-1-1. En caso de duda, consulte a nuestro departamento de servicio técnico o a su distribuidor local. 9 No desenchufe la batería mientras realiza el monitoreo. 10 No conecte directamente la batería a una toma eléctrica. 11 No suelde el hilo conductor con la terminal de la batería directamente. PRECAUCIÓN 1 Este dispositivo está diseñado para la operación continua. Evitar derramamiento de líquidos sobre el mismo. 2 No utilice la unidad si presenta humedad o está mojada como consecuencia de condensación o derrames. Evite utilizar el equipo inmediatamente después de trasladarlo desde un entorno frío a un entorno caluroso y húmedo. 3 Mantenga la batería alejada de objetos o materiales con electricidad estática cuando la cargue, utilice o almacene. -7 - Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Instalación Capítulo 3 Instalación ADVERTENCIA Este equipo solo lo pueden instalar ingenieros calificados de servicio técnico. 3.1 Requisitos ambientales Funcionamiento Temperatura: 5 ºC ~ 40 ºC (41 ºF ~ 104 ºF) Humedad relativa: 25% ~ 80% (sin condensación) Presión atmosférica: 860 hPa ~ 1060 hPa Almacenamiento Temperatura: -20 ºC ~ +55 ºC Humedad relativa: 25% ~ 93% (sin condensación) Presión atmosférica: 700 hPa ~ 1060 hPa NOTA: 1. No instale el monitor en un ambiente inflamable donde pueda haber concentraciones de anestésicos inflamables u otros materiales. 2. Mantenga el entorno limpio. Evite las vibraciones. Manténgalo alejado de medicamentos corrosivos, áreas con polvo, temperaturas elevadas y ambientes húmedos. 3.2 Requisitos eléctricos Voltaje de trabajo: 100 V-240 V ~ Frecuencia de trabajo: 50 Hz/60 Hz Alimentación de entrada: 1.4A-0.7A 3.3 Requisitos de seguridad PRECAUCIÓN 1 PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN: El tomacorriente debe ser de tres ranuras con conexión a tierra. Se debe utilizar un tomacorriente apto para uso hospitalario. Nunca adapte el enchufe de tres patas del monitor para que calce en un tomacorriente de dos ranuras. -8 - Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Instalación PRECAUCIÓN 2 No toque al paciente y el conector de entrada o salida de la señal al mismo tiempo. 3 El equipo y los dispositivos que se conectan al monitor deben formar un cuerpo equipotencial a fin de garantizar la descarga a tierra eficaz. 4 No encienda el monitor hasta haber conectado y verificado correctamente todos los cables. 3.4 Instalación Del Monitor - Para instalar el monitor en una superficie plana: Coloque el monitor en una superficie plana. Asegúrese de que la superficie no vibre y de que no tenga medicamentos corrosivos y polvo. Figura 3-1 Monitor sobre una superficie plana - Para montar el monitor sobre un carro o soporte móvil: Para instalar el monitor a un soporte móvil / carro, dirigirse a las instrucciones de montaje provistas con el soporte móvil / carro para mayor detalle. 3.5 Conexión del suministro de Alimentación AC Utilizar el cable de alimentación provisto con el monitor. Conectar un extremo del cable de alimentación al zócalo de alimentación del monitor y asegurar el hombro de la ficha con la traba de seguridad como se muestra debajo. Conectar el extremo libre a un conector de tres patas especiales para uso hospitalario. -9 - Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento Capítulo 4 Pruebas y Mantenimiento 4.1 Pruebas de Rutina Una prueba general del monitor, incluyendo verificaciones de seguridad como funcional, debe realizarse por personal calificado cada 24 meses o luego de un servicio. 4.1.1 Inspección Visual Antes de utilizar el monitor: Inspeccionar el monitor y sus accesorios para detectar cualquier signo obvio de daño. Verificar los cables externos, el zócalo de conexión y el cable de alimentación. No utilizar el monitor si se detecta algún daño hasta tanto no sea reparado por un ingeniero de servicio de ADVANCED o personal de servicio profesional del distribuidor. 4.1.2 Prueba de Encendido Encender el monitor luego de conectarlo a la alimentación y verificar: Si el indicador de alimentación se enciende; Si el indicador de alarma parpadea y si el tono de alarma se escucha; Si falta alguna imagen o carácter; Si existen puntos brillantes y sombras oscuras en la pantalla de LCD; Si las señales, fuentes y símbolos visualizados en la pantalla LCD son normales. Si se detecta alguna falla, ver la sección de Fallas de Inicialización del Monitor y Fallas de la Pantalla para más detalles. 4.1.3 Verificar Teclas Presionar las teclas del panel frontal y verificar el correcto funcionamiento de cada una de ellas. Cuando se presiona una tecla, se supone que la función correspondiente se visualizará en la pantalla. Dirigirse al Manual de Usuario del Monitor de Paciente para más detalles sobre las funciones del teclado. Se puede mover el cursor girando la perilla en sentido horario y antihorario. También, se puede confirmar la operación presionando la perilla. 4.1.4 Verificar la Impresora Verificar si la impresora puede imprimir sin problemas. Además, verificar si todos los -10- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento trazos son correctos y claros sobre el papel. Si se detecta alguna falla, dirigirse a la sección Fallas de la Impresora para más detalles. NOTA: Por favor asegurarse que el papel esté bien colocado y que la configuración sea la correcta antes de imprimir. 4.1.5 Verificar Alarmas Ingresar una señal que sea mayor al límite superior o menor que el límite inferior para activar una alarma fisiológica. Desconectar alguno de los accesorios del monitor para activar una alarma técnica. Verificar que las alarmas audibles y visuales estén funcionando correctamente. Si se detecta alguna falla, ver la sección Fallas de Alarma para más detalles. 4.2 Pruebas de Performance ADVERTENCIA 1 Las pruebas de Performance deben ser realizadas por personal de servicio calificado. 2 Si está en duda la performance del monitor, será necesario realizar pruebas integrales de performance de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Se debe realizar una verificación funcional una vez que emerja una posible falla del equipo o luego de reparar el equipo. Es necesario abrir la carcasa del equipo para verificaciones funcionales. 4.2.1 Pruebas de Performance de ECG Estas pruebas verifican la performance de la medición del ECG. Herramientas requeridas: simulador de ECG. Procedimiento: 1 Conectar el simulador al monitor a través del cable de ECG. 2 Encender tanto el monitor como el simulador. 3 Configurar en el simulador los siguientes parámetros: – HR= 30 lpm. -11- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro 4 Pruebas y Mantenimiento Contrastar el valor de HR visualizado contra el configurado en el simulador. El valor debe rondar los 30 lpm±1lpm o ±1% (el mayor de ellos). 4.2.2 Prueba de Performance de la SpO2 Estas pruebas verifican la performance de la medición de la SpO2. Herramientas requeridas: simulador de SpO2. Procedimiento: 1. Conectar el simulador al monitor a través del cable de SpO2. 2. Encender tanto el monitor como el simulador. 3. Configurar en el simulador los siguientes parámetros: - SpO2 = 70%. 4. Contrastar el valor de SpO2 visualizado contra el configurado en el simulador. El valor debe rondar los 70% ±2%. 4.2.3 Prueba de Performance de la NIBP Estas pruebas verifican la performance de la medición de la NIBP. Herramientas requeridas: • Simulador de NIBP; • T-conector; • Tubo Extensor; • Brazo artificial. Procedimiento: 1. Conectar el simulador de NIBP al monitor. 2. Encender tanto el monitor como el simulador. Calibrar el simulador antes de utilizarlo. 3. Configurar el tipo de paciente del monitor en Adulto; configurar el simulador con los siguientes parámetros: - Tipo de Paciente: adulto; - Presión Sistólica = 255mmHg; - Presión Diastolica =195mmHg; - Presión Media =215mmHg. -12- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento Luego iniciar la medición de la NIBP. 4. Contrastar el valor visualizado en el monitor contra el configurado en el simulador. Es razonable una tolerancia de ±8mmHg. 4.2.4 Prueba de Fuga de la NIBP Esta prueba verifica cualquier fuga en la vía aérea. Ver Figura 4-1 para mayor detalles de las herramientas requeridas. 1. Conectar bien el brazal con el toma del orificio de aire NIBP. 2. Envolver el brazal alrededor del cilindro rígido de un tamaño adecuado. 3. Acceder al Menú > Mantenimiento > Manteni Usuario al ingresar la clave ABC. Comenzar la prueba de fuga seleccionando Mantener NIBP > Prueba Fuga. El sistema inflará automáticamente el sistema neumático hasta 180 mmHg. Después de 20 segundos, el sistema abrirá automáticamente la válvula de desinflado, lo que indica la finalización de la medición neumática. Si aparece el indicador de Prueba Fuga Ok en la parte inferior del área del parámetro NIBP, indica que el sistema neumático se encuentra en buen estado y no existen fugas de aire. Sin embargo, si aparece la indicación Fuga Brazalete, indica que las mangueras o el brazal pueden tener fugas. En este caso, el usuario debe verificar si hay alguna conexión suelta y/o es necesario reemplazar el brazal. Después de confirmar que las conexiones sean correctas, el usuario debe volver a realizar la prueba neumática. Si el indicador de falla sigue apareciendo, comuníquese con el fabricante para su reparación. Figura 4-1 Diagrama de la Prueba de Fuga de la NIBP 4.2.5 Calibración de la NIBP La calibración de la NIBP debe ser realizada por personal profesional autorizado por ADVANCED. -13- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento NOTA: La Calibración de la NIBP sirve para corroborar la precisión de la medición y no puede alterar el resultado de la medición. Herramientas requeridas: • T-conector; • Tubos extensores de NIBP; • Cilindro; • Manometro. Procedimiento: 1. Acceder a Menú > Mantenimiento > Manteni Usuario ingresando la clave ABC. 2. Conectar el equipamiento como se muestra debajo: Figura 4-2 Diagrama de la Calibración de la NIBP 3. Seleccionar Mantener NIBP > Calibrar. 4. Aplicar una presión estática determinada al monitor con la ayuda de un manómetro. Contrastar el valor visualizado en el monitor con el configurado en el manómetro. 5. Es razonable una tolerancia de ±3mmHg. 4.2.6 Prueba de Performance de TEMP Estas pruebas verifican la performance de la medición de la TEMP. Herramientas requeridas: caja de resistencias. Procedimiento: 1. Encender el monitor y la caja de resistencias. 2. Configurar el tipo de sensor en el monitor en YSI-10K, y conectar respectivamente -14- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento los sensores a los conectores del canal T1 y T2. Luego conectar los sensores con la caja de resistencias. 3. Fijar el valor de resistencia en (6017Ω) 37℃ en la caja de resistencias. 4. Es razonable una diferencia en el rango de ±0.1℃. 4.2.7 Prueba de Performance de la CO2 Estas pruebas verifican la performance de la medición de la CO2. Herramientas requeridas: cánula nasal. Procedimiento: 1. Encender el monitor. 2. Acceder al menú de configuración de la CO2, y configurar el Modo Trab en Medida. 3. Posicionar la cánula nasal debajo de la nariz y respirar normalmente; verificar si las ondas de la medición de la CO2 están habilitadas en el monitor. 4. La concentración de CO2 visualizada debe estar comprendida entre 34~40mmHg. 4.2.8 Prueba de Performance de la IBP Estas pruebas verifican la performance de la medición de la IBP. Herramientas requeridas: simulador de paciente. Procedimiento: 1. Conectar el cable de IBP al conector del canal BP2 en el simulador de paciente y al conector de IBP del monitor. 2. Fijar la presión del simulador en 0; realizar una calibración del cero. 3. Luego de realizar la configuración del cero, configurar el simulador en P (estática) = 200 mmHg. 4. Realizar una prueba dinámica de presión. Fijar la siguiente configuración en el simulador: - ART RADIAL 120/80. Las tolerancias para el valor medido por el monitor deben ser de ±4 mmHg o ±4%. 4.2.9 Prueba de Performance del C.O. Estas pruebas verifican la performance de la medición del C.O. -15- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento Herramientas requeridas: simulador de paciente. Procedimiento: 1. Conectar el simulador al modulo de C.O. utilizando el cable paciente. 2. Configurar el simulador de la siguiente manera: - Temperatura de Inyección: 0℃ - Constante Computacional: 0.542 (Cateter Edwards) - Flujo: 5 l/min 3. Verificar el valor visualizado respecto del configurado en el simulador. 4. Resultado de la prueba esperado: : C.O.= 5+/-1 l/min -16- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento 4.3 Pruebas de Seguridad 4.3.1 Procedimientos de Prueba de Seguridad Utilizar los procedimientos de prueba remarcados aquí solo para verificar la seguridad de la instalación o servicio del producto. Estas pruebas no son el sustituto de las pruebas de seguridad locales donde se requiera ya sea una instalación o un evento de servicio. Cuando se realiza una prueba de seguridad, se debe utilizar un analizador de seguridad estándar como lo es el Fluke 601Pro Series o equivalente, realizar el ensayo de acuerdo a las regulaciones locales, por ejemplo, en Europa de acuerdo a la IEC/EN60601-1, IEC/EN60601-1-1, en USA de acuerdo a la UL60601-1. Para la configuración del ensayo, por favor ver las Instrucciones de Uso del equipamiento utilizado. Pruebas adicionales pueden ser requeridas por la regulación local. Se recomienda documentar los resultados de la prueba de seguridad. NOTA: 1 Cuando se realicen ensayos de acuerdo a la IEC 60601-1, se debe verificar el sistema y no equipos individuales. 2 El sistema debe tratarse como equipos. 3 Un sistema es una combinación de varios equipos de los cuales al menos uno es un equipo de electromedicina el cual está conectado a otros equipos a través de conexiones funcionales o por múltiples zócalos de salida transportables. Equipos que están conectados a otros equipos quiere decir a través de un cable de datos, ésta conexión debe ser desconectada previamente a la realización del ensayo de seguridad eléctrica, para evitar así mediciones incorrectas. -17- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento 4.3.2 Resistencia de Protección a Tierra (Protective Earth Resistance) NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro Series. Esto mide la impedancia del terminal de Protección a Tierra (PE) con partes metálicas accesibles del Equipo Bajo Ensayo (DUT) que está aterrada por protección. Una corriente de 25A pasa de 5s a 10s por la terminal de protección y cada parte metálica accesible que está aterrada por protección. Valor permitido: sin el cable principal, impedancia máxima: 100 mOhms (IEC 60601-1 and UL60601-1) 4.3.3 Corriente de Fuga Encapsulada (Enclosure Leakage Current) -18- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro Series. Este ensayo mide las Corrientes de fuga de las partes metálicas expuestas del equipo bajo prueba (DUT) y las partes del sistema bajo el entorno del paciente; polaridad normal e invertida utilizando el ensayo de S2 tanto en condición normal como en condición de falla individual. Condición Normal (NC): con S1, S3, S5 cerradas, S2, S4 variables. Condición de falla Individual (SFC): S1, S3 abierta (una a la vez) y S5 cerrada, S2, S4 variable. Valores permitidos: Condición Normal: 100µA (IEC/EN60601-1) Condición de falla Individual: 500µA (IEC/EN60601-1) Condición Normal: 100µA (UL60601-1) Condición de falla Individual: 300µA (UL60601-1) 4.3.4 Corriente de Fuga Paciente (Patient Leakage current) -19- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro Series Este ensayo mide la corriente de fuga que fluye entre la parte aplicada seleccionada y la PE principal; la prueba con polaridad normal e inversa, en condición normal y condición de falla individual. Condición Normal (NC): con S1, S3, S5 cerradas, S2, S4 variable. Condición de falla Individual (SFC): S1, S3 abierta (una por vez) y S5 cerrada, S2, S4 variable. Valores permitidos: Condición Normal: 10µA (parte aplicada BF), 10µA (parte aplicada CF) (IEC/EN60601-1, UL60601-1) Condición de falla Individual: 500µA (parte aplicada BF), 50µA (parte aplicada CF) (IEC/EN60601-1, UL60601-1) Corriente de Fuga (Leakage Current) Parte Aplicada Condición Normal Condición de Falla Individual Corriente de Fuga a Tierra <0.5 mA <1 mA Corriente de Fuga Encapsulada <0.1 mA <0.5 mA AC: <0.01 mA AC: <0.05 mA DC: <0.01 mA DC: <0.05 mA AC: <0.1 mA AC: <0.5 mA DC: <0.01 mA DC: <0.05 mA CF Corriente de Fuga Paciente BF Corriente de Fuga Paciente (Parte Principal y Aplicadas) CF <0.05 mA BF <5 mA CF Corriente Auxiliar Paciente BF -20- AC: <0.01 mA AC: <0.05 mA DC: <0.01 mA DC: <0.05 mA AC: <0.1 mA AC: <0.5 mA DC: <0.01 mA DC: <0.05 mA Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento 4.3.5 Corriente de Fuga Paciente – Condición de Falla Individual (S.F.C) Principal en Partes Aplicadas NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro Series. El equipo permite la aplicación de un 110% del voltaje principal entre la parte aplicada y la PE del equipo. Cuando sea ensayado con otro equipo, será necesario aplicarle manualmente un voltaje del 110% del principal. NOTA: El diagrama del circuito está basado en un analizador de seguridad Fluke 601 Pro Series. Este ensayo mide la corriente que fluye entre la parte aplicada y la PE principal en respuesta a un voltaje principal aislado (110% del voltaje principal) aplicado a la parte aplicada. Este ensayo se debe realizar con polaridad normal e inversa del voltaje principal utilizando S2, y polaridad normal e inversa del voltaje aislado utilizando S4. Condición de falla Individual: S1, S3, S5 cerrada, S2, S4, S6 variable. Valores permitidos: Condición de falla Individual (110% voltaje principal de la parte): 5000µA (parte aplicada BF), 50µA (parte aplicada CF) (IEC/EN 60601-1 UL 60601-1) -21- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Pruebas y Mantenimiento 4.4 Mantenimiento Para más detalles sobre los métodos de limpieza y mantenimiento, referirse a las secciones relevantes en el Manual de Usuario del Monitor de Pacientes. Por más información sobre el soporte técnico, contactarse con los ingenieros del servicio de ADVANCED. Los usuarios son responsables del mantenimiento preventivo e inspección periódica para el monitor. 4.4.1 Limpieza del Monitor y Accesorios Dirigirse a las secciones relevantes en el Manual de Usuario del Monitor de Pacientes. 4.4.2 Mantenimiento de la Batería Dirigirse a las secciones relevantes en el Manual de Usuario del Monitor de Pacientes. -22- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Configuración Capítulo 5 Configuración Los usuarios no tienen acceso para cambiar la configuración del sistema del monitor. Como ingeniero de servicio técnico, debe cambiar la configuración después de que el monitor esté instalado y revisado. 5.1 Apertura del menú de mantenimiento del usuario 1 Seleccione Menú en la interfaz principal. 2 Seleccione Mantenimiento > Manteni Usuario. 3 Ingrese la contraseña ABC con el teclado blando. 4 Seleccione OK para ingresar al menu Manteni Usuario. 5.2 Ingreso al modo Demo El monitor funciona en modo de monitorización en tiempo real cuando se está monitorizando a un paciente. Si desea que se muestren los trazos y parámetros para realizar una demostración, debe ingresar al modo Demo. 1 Seleccione Menú > Func común. 2 Seleccione Demo e ingrese la contraseña 3045 con el teclado blando. 3 Seleccione OK para ingresar al modo Demo. ADVERTENCIA La función de demostración se utiliza para demostrar el rendimiento y dar capacitación. Se prohíbe el uso de esta función en aplicaciones clínicas, ya que el personal médico podría confundir lo que se muestra en el monitor como las ondas y los parámetros del paciente, y esto afectaría el monitoreo del paciente y retrasaría el diagnóstico y el tratamiento. 5.3 Selección del estilo de derivaciones Están disponibles dos estilos de nombres de derivaciones de ECG: el estándar de Estados Unidos y el estándar de Europa. Los usuarios pueden configurar de acuerdo a la condición. 1 Seleccione Manteni Usuario > Lead Placement. -23- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro 2 Configuración Seleccione AHA o EURO de la lista y pulse la perilla para confirmar la selección. 5.4 Cambio de número de cama El número de cama determina el ID del monitor clínico en el software receptor de datos, como el sistema de monitoreo central CMS de ADVANCED. Para establecer el núm.: 1 Ingrese a Manteni Usuario. 2 Seleccione Mantener la red > Num Cama. 3 Seleccione un número de dispositivo del 1 al 254, y pulse la perilla para confirmarlo. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los números de dispositivo de los monitores del mismo sistema no se repitan. 5.5 Cambio de número de cama de la red Este número de cama de la red es el número de dispositivo físico del monitor de la red y se utiliza para establecer la dirección IP del dispositivo. Se debe establecer si el dispositivo se conecta a la red de CMS. -24- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios Capítulo 6 Introducción a los Principios 6.1 Diagrama funcional del principio del sistema El monitor del paciente PM-2000XL Pro consta de un tablero de control principal, un módulo de IBP, un módulo de CO2/GAS, un módulo de ECG, un módulo de NIBP, un módulo de SpO2, un tablero impreso, un módulo de alimentación, un teclado y los tableros de interfaz correspondientes. Este es el diagrama funcional de comienzo sistema: Figura 6-1 Diagrama en Bloques del Principio del Sistema del PM-2000XL Pro -25- del Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios 6.1.1 Tablero de control principal El tablero de control principal aplicado en el monitor PM-2000XL PRO es un tablero de control principal 9263 desarrollado por ADVANCED. El sistema operativo está integrado. Como núcleo del sistema, el tablero de control principal cumple las siguientes funciones: control de entrada del teclado, visualización LCD, impresión, alarma sonora y alarma luminosa con indicador LED, memoria y recuperación de datos, ajuste de hora y fecha, control de módulo, etc. Los parámetros de este tablero de control principal se encuentran detallados a continuación: Energía 5 V, 12 V ARM926EJ-S Frecuencia de funcionamiento: 400MHz Procesador Frecuencia de bus externo: 133MHz Caché estipulado: 32 Kbytes Caché de datos: 32 Kbytes Puerto de red Puerto Ethernet estándar de 10 M/100 M Puerto paralelo 1 puerto paralelo SDRAM: 64 Mbytes Memoria EMS Flash: programa de 8 Mbytes + datos de 64 Mbytes Puerto de serie Configuración en 4 puertos de serie y en 6 puertos de serie Interfaz de auriculares Salida del altavoz Interfaz de pantalla táctil 1 interfaz. USB 2 interfaces HOST USB estándar, 1 interfaz de DISPOSITIVO estándar (especificación 2.0) VGA 1 puerto de salida VGA, transmisión de VGA estándar LCD 1 interfaz TFT LCD, 1024*768 (resolución mayor) Teclado 1 interfaz de teclado PS/2 GPIO 10 Temporizador del sistema de vigilancia 1,6 s Consumo de energía 5.934 W (max) / 1.775W (típicamente) Tamaño 134 mm ×107 mm Sistema operativo Linux -26- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios 6.1.2 Módulo ECG El módulo ECG cumple las funciones de detección y medición de ECG, y luego envía los resultados al tablero de control principal a través de un puerto de serie. El módulo de ECG incluye una parte de monitoreo del ECG y otra de monitoreo de la TEMP. Por favor dirigirse al Manual de Usuario del Monitor de Paciente para ver las especificaciones del ECG. 6.1.3 Módulo de (A8) SpO2 El módulo de SpO2 consta de dos partes: sensor y sistema de medición. El sistema de medición incluye recopilación de señales de SpO2, un sistema de circuito de simulación amplificado, conversión digital/analógica relativa y sistemas de procesamiento de señal. La amplitud del pulso de la señal óptica cambia durante el monitoreo. Después del cálculo, se obtendrán el parámetro SpO2, la señal de frecuencia del pulso y la onda pletismográfica. Estos datos se transmitirán a la computadora mediante el protocolo de comunicación especial. Por favor dirigirse al Manual de Usuario del Monitor de Paciente para ver las especificaciones de la SpO2. 6.1.4 Tablero de control de impresión El tablero de control de impresión está encargado de recibir datos del tablero de control principal y de accionar el cabezal de impresión termosensible para la impresión. El diagrama funcional de su estructura es el siguiente: Circuito de monitori- Sistema CPU zación (RAM, ROM, Impresora sistema de térmica Tablero principal vigilancia, control lógico) Motor Figura 6-2 Diagrama funcional del principio del tablero de control de impresión El módulo de la impresora PM-2000XL PRO incluye: circuito del microprocesador MC9S12A64, interruptor de fuente de alimentación y control, interfaz de comunicación, pieza de control del motor, circuito de detección de papel en la impresora, control de tiempo de la alimentación y de calentamiento de la impresión, control de temperatura por falta de papel y circuito protector del cabezal termosensible. -27- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios 6.1.5 Módulo de alimentación El módulo de potencia es el ADVANCED PS900Q. Entrega a la salida +5V, +12V de voltaje de bus (13V~19V) y administra la carga. Convierte la alimentación de CA de 220 V o la alimentación de la batería en alimentación de CC de 5 V y 12 V, y luego suministra energía a los demás tableros. Cuando hay al mismo tiempo alimentación de CA y alimentación de la batería, el sistema funciona con la alimentación de CA que mientras carga la batería. Cuando se utiliza la energía de la batería independientemente, el indicador correspondiente se enciende en el tablero frontal del monitor. El módulo de alimentación PS900K consta principalmente de un tablero de alimentación PS900K, un tablero de control de alimentación PS900K y un tablero de salida de CD PS900K. 6.1.6 Teclado El teclado codifica el funcionamiento de las teclas y la perilla de control con el procesador de un solo chip ATMEGA16L, envía un código clave al tablero de control principal mediante el protocolo PS2 y responde a las teclas correspondientes. La pantalla táctil se comunica con el tablero de control principal a través de un conjunto de puertos de serie independientes. El diagrama funcional de su estructura es el siguiente: Figura 6-3 Diagrama funcional del principio del teclado -28- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios 6.1.7 Placa Interfaz (grande) El tablero de la interfaz de PM-2000XL PRO incluye una interfaz de tarjeta SD, una interfaz de desfibrilación sincrónica/salida analógica, una interfaz de llamado a enfermería, una interfaz RS232, una interfaz de señal visual de VGA, una interfaz de audio, una interfaz del tablero de control de alimentación, una interfaz de la impresora y la segunda interfaz de red. 6.1.8 Placa Interfaz (pequeña) El tablero de la interfaz del PM-2000XL PRO incluye principalmente una interfaz USB y una interfaz de red. 6.1.9 LCD LVDS Sus especificaciones técnicas principales son las siguientes: Elementos Unidad Especificaciones Diagonal de la pantalla [mm] 380 (12,1") Área activa [mm] 304,128 (H) x 228,096 (V) Píxeles: Horizontal x Vertical Separación de píxeles 1024 x 768 [mm] 0,297 (H) x 0,297 (V) Distribución de los píxeles Banda vertical R.G.B Modo de visualización Normalmente blanco Luz blanca típica (ICFL= 6 mA) [cd/m2] Relación de contraste 250 típ. (centro) 500:1 típ. Voltaje de entrada nominal VDD [Volt] +3,3 típ. Consumo de energía típico (línea VDD + línea VCFL) [Watt] 8,6 típ. Peso [Gramos] 1200 Tamaño físico [mm] 326,5 (largo) x 253,5 (ancho) x 11,4 (alto) Interfaz eléctrica LVDS Colores admitidos 16.196.227 colores nativos (controlador RGB de 6 bits) Rango de temperatura: Funcionamiento [°C] 0 a +50 Almacenamiento (transporte) [°C] -20 a +60 -29- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios 6.2 Interfaz Figura 6-4 Diagrama de la Interfaz En el panel trasero del monitor, hay 7 interfaces: Interfaz DB 9 (RS232) Interfaz RJ45 (Red) Interfaz USB Interfaz DB15 (interfaz de señal visual VGA) Interfaz BNC (interfaz de salida analógica/desfibrilación sincrónica) Interfaz de tarjeta SD (interfaz de almacenamiento de datos) Interfaz de llamado a enfermería 6.2.1 Interfaz DB9 Todos los monitores están configurados con una interfaz DB9. Se utiliza para conectar el monitor a una computadora para monitorear la recolección de información o para conectarlo a un sistema de monitoreo como CMS. 6.2.2 Interfaz RJ45 Todos los monitores están configurados con una interfaz RJ45. Se utiliza para conectar el monitor a una computadora para actualizar o monitorear la recolección de información o para conectarlo a un sistema de monitoreo como CMS. 6.2.3 Interfaz USB Todos los monitores están configurados con una interfaz USB. Se utiliza para conectar dispositivos externo compatibles con el protocolo USB al monitor. -30- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Introducción a los Principios 6.2.4 Interfaz DB15 Todos los monitores están configurados con una interfaz DB15. Se utiliza para enviar las señales visuales VGA del monitor al dispositivo de visualización externo que es compatible con las señales VGA. 6.2.5 Interfaz BNC Todos los monitores están configurados con una interfaz BNC. Se utiliza para enviar señales de desfibrilación sincrónica y de salida analógica. 6.2.6 Interfaz de tarjeta SD Todos los monitores están configurados con una interfaz SD. Se utiliza para almacenar los datos del monitor en una tarjeta SD externa. 6.2.7 Interfaz de llamado a enfermería Todos los monitores están configurados con una interfaz de llamado a enfermería. Se utiliza para realizar la función de llamado a enfermería. -31- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Solución de problemas Capítulo 7 Solución de problemas ADVANCED admite el reemplazo de PCB y subconjuntos importantes de este producto. Cuando sea necesario realizar un reemplazo, siga los procedimientos que se describen en el capítulo 10 Desmontaje del monitor. 7.1 Fallas en el arranque del monitor Síntomas Causas Probables Después de haberlo encendido, no se visualiza nada en la pantalla LCD; el indicador de alimentación está apagado; el ventilador no funciona. Los fusibles están quemados. Reemplace los fusibles. El tablero de alimentación está defectuoso. Reemplace alimentación. Cortocircuito piezas. Busque la fuente del cortocircuito y repárela. Después de haberlo encendido, no se visualiza nada en la pantalla LCD o aparece negra durante el funcionamiento; el indicador de alimentación está encendido; el ventilador funciona normalmente. Los caracteres se visualizan correctamente, pero las ondas se ven en forma intermitente. en otras Solución el tablero de El tablero de control principal está defectuoso. Verifique si las teclas emiten sonido correctamente. Si lo emiten, examine la pantalla LCD. La pantalla defectuosa. Si las teclas no emiten sonido, puede ser una falla del tablero de control principal. Reemplace el tablero de control principal. LCD está La comunicación de datos es defectuosa entre el tablero de control principal y el módulo de parámetro. Reemplace el tablero de control principal, el tablero de vinculación o el módulo de parámetro para verificar cuál es la falla según el indicador. Algunas funciones de medición y operación son inválidas. El tablero de control principal o las piezas correspondientes están defectuosos. Revise más exhaustivamente el tablero de control principal y las piezas correspondientes. Apagado brusco. El monitor recibió una fuerte descarga de alta tensión, por ejemplo, un rayo. Verifique la fuente de alimentación y el sistema de conexión a tierra. La fuente de alimentación tiene un mal rendimiento. Reemplace la fuente de alimentación. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. Hay mala conexión. Reemplace o repare los conectores. -32- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Solución de problemas 7.2 Fallas en la pantalla Síntomas Causas Probables Solución El tablero de iluminación de fondo de la pantalla LCD está defectuoso. Reemplace el tablero de iluminación de fondo de la pantalla LCD. Después de encenderla, no se El cable de la pantalla LCD visualiza nada en la pantalla está defectuoso. LCD o permanece negra El tablero de control durante el funcionamiento. principal está defectuoso. El tablero de alimentación está defectuoso. Repare o reemplace el cable de la pantalla LCD. Reemplace el tablero de control principal. Reemplace el tablero de alimentación. 7.3 Fallas en la pantalla táctil Síntomas Causas Probables La pantalla deshabilitada. No funciona la pantalla táctil. La posición válida. táctil no es táctil está Solución Verificar si la pantalla táctil está deshabilitada en la configuración del sistema. Si es así, habilitarla. El(los) cable(s) relacionado(s) con la pantalla táctil está(n) desconectado(s). Verificar si los cables de conexión entre el teclado y la pantalla táctil están conectados. La pantalla táctil está dañada. Reemplace la pantalla táctil. La pantalla táctil no está calibrada. Calibre la pantalla táctil siguiendo los procedimientos que se describen en la sección Calibración de la pantalla táctil del manual del usuario. 7.4 Fallas de funcionamiento Síntomas Las teclas o el codificador rotativo no funcionan. El altavoz emite un sonido afónico o no se escucha ningún sonido cuando se presiona una tecla. Causas Probables El teclado conexión. tiene Solución mala Reemplace o repare el cable del teclado. El teclado o el codificador rotativo están dañados. Reemplace el teclado o el codificador rotativo. El altavoz o el cable están defectuosos. Reemplace el altavoz o el cable. El teclado está defectuoso. Reemplace el teclado. -33- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Solución de problemas 7.5 Fallas de la impresora Síntomas No ingresa el papel. El papel ingresa en forma no simétrica. Causas Probables Solución No hay papel en la gaveta. Cargue papel y cierre la gaveta. La bandeja sujetadora de papel no está comprimida. Comprima la bandeja sujetadora de papel. La impresora está defectuosa. Reemplace la impresora. La fuente de alimentación de la impresora esta defectuosa. Reemplace la fuente de alimentación. Falla de impresora. Reemplace o repare el cable de conexión. conexión de la Mala instalación o ubicación de la impresora. Calibre la instalación de la impresora. Causas Probables Solución 7.6 Fallas de la red Síntomas La conexión defectuosa. No se puede conectar el monitor a una red. de red está Revise y repare el cable de red y la caja del concentrador. N° de dispositivo superpuesto en la red. Cambiar el N° de dispositivo del monitor. El tablero de control principal está defectuoso. Reemplace el tablero de control principal. 7.7 Fallas en las alarmas Síntomas No hay ninguna alarma sonora activada. El indicador de alarma continúa apagado. No hay ninguna alarma sonora o visual activada. Causas Probables Solución La alarma sonora está desactivada temporalmente. Encienda la alarma sonora. El altavoz o el cable están defectuosos. Reemplace el altavoz o el cable. El indicador de alarma está defectuoso. Reemplace el indicador de alarma. El tablero del indicador de alarma está defectuoso. Reemplace el tablero del indicador de alarma. El programa está defectuoso. Actualice el software. -34- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Solución de problemas 7.8 Fallas del tablero de alimentación Síntomas Causas Probables Los fusibles se queman después del encendido. Hay cortocircuito en la alimentación o en otras piezas. Revisión más exhaustiva después del encendido. La fuente de alimentación está defectuosa. Reemplace la fuente de alimentación. Hay un cortocircuito en la pieza. Reemplace la pieza. La fuente de alimentación de CA de +12 V está defectuosa. Reemplace la fuente de alimentación. La fuente de alimentación de CA de +5 V está defectuosa. Reemplace la fuente de alimentación. Los fusibles siguen estando quedamos aun después de haber suspendido todos los programas. Los fusibles se queman después de conectar alguna de las piezas. El indicador de la fuente de alimentación y el indicador del tablero de control principal están encendidos, pero el ventilador no funciona y el indicador del tablero de vinculación continúa apagado. El indicador de la fuente de alimentación y el indicador del tablero de control principal continúan apagados, pero el ventilador funciona correctamente y el indicador del tablero de vinculación está encendido. Solución 7.9 Almacenamiento de datos Síntomas No se pueden guardar los datos en el disco U. Causas Probables Solución El formato de archivo del disco U es incorrecto; puede ser NTFS. Formatee el disco U a FAT. No se insertó correctamente. Vuelva a insertar el disco U o reemplácelo. el disco U 7.10 Fallas de monitorización ECG Síntomas Causas Probables Solución Los electrodos tienen una mala conexión. Utilice electrodos nuevos y asegúrese de que tengan una buena conexión. La onda del ECG está desactivada. Active la onda del ECG en el menú del sistema. Consulte el manual del usuario. El electrodo RL quedó colgando. Conecte bien el electrodo RL. ¿No hay prueba automática de CAL? Reemplace el módulo. El módulo ECG está defectuoso. Reemplace el módulo. No hay trazos del ECG. -35- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro La onda ECG es atípica o sufre interferencia. No hay onda RESP o la onda RESP es atípica. HR inexacta, HR anormal y análisis ST incorrecto. Solución de problemas Conexión incorrecta de los electrodos. Conecte correctamente electrodo de medición. Los electrodos quedaron colgando. Retire los electrodos sin uso. No hay cable de conexión a tierra para la fuente de alimentación de CA. Utilice una fuente alimentación de 3 hilos. Método de filtrado incorrecto. Seleccione el método de filtrado correcto. El módulo ECG está defectuoso. Reemplace el módulo ECG. Conexión incorrecta de los electrodos. Utilice electrodos RL-LL. El paciente se mueve constantemente. Tranquilice al paciente. La onda RESP está desactivada. Active la onda RESP en el menú del sistema. La amplitud de la onda RESP es apenas visible. Ajuste la amplitud de la onda en el menú de RESP. El módulo ECG está defectuoso. Reemplace el módulo ECG. Las ondas defectuosas. de medición son el de Ajustar la conexión. 7.11 Fallas de monitorización de SpO2 Síntomas Causas Probables Solución El transductor o el módulo de SpO2 están defectuosos. Reemplace el transductor de SpO2. Fuerte interferencia en la onda de SpO2. El paciente se mueve. Tranquilice al paciente. Luz ambiental muy fuerte. Baje la luz ambiental. El valor de SpO2 no es exacto. Se le inyecta una tintura al paciente. Elimine la medición. No hay ondas de SpO2. tintura antes de la o 7.12 Fallas de monitorización de NIBP Síntomas Causas Probables El brazalete no se puede inflar. El brazalete está doblado o pierde aire. Repare el brazalete. No hay valor numérico de NIBP. El brazalete está flojo o el paciente se mueve. Ate el brazalete fuertemente tranquilice al paciente. El tamaño del brazalete no es el adecuado para el paciente. Utilice el brazalete adecuado. El módulo defectuoso. Reemplace el módulo NIBP. Hay un error grave en el valor numérico de NIBP. NIBP -36- está Solución Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Solución de problemas 7.13 Fallas de monitorización de TEMP Síntomas Causas Probables El valor numérico de TEMP El transductor de TEMP es incorrecto. está mal conectado. Solución Conecte y repare correctamente el transductor de TEMP. 7.14 Fallas de monitorización de CO2 Síntomas Causas Probables Solución El módulo de CO2 está mal conectado. Apague y vuelva a conectar el módulo de CO2. El módulo de CO2 está defectuoso. Reemplace el módulo de CO2. El módulo de CO2 continúa en el modo de espera. Cambie el modo de funcionamiento del módulo de CO2 a medición. El tubo de muestras de CO2 está atascado o no está conectado correctamente. Desconecte el tubo de muestras, limpie las sustancias extrañas y luego vuelva a conectarlo. O reemplase el tubo de muestra. La onda de CO2 se ve totalmente desordenada y el valor numérico presenta errores evidentes. El módulo de CO2 no se ha puesto en cero durante un tiempo prolongado y, en consecuencia, la medición no es exacta. Abra el menú de configuración de CO2 y ponga en cero a CO2. La onda de CO2 no presenta problemas y el valor numérico es - - -. El módulo de CO2 continúa en el modo de espera. Cambie el modo de funcionamiento del módulo de CO2 a medición. En la interfaz de la medición de CO2 se visualiza un atascamiento en el tubo. El tubo de muestras de CO2 está atascado. Desconecte el tubo de muestras, limpie las sustancias extrañas y luego vuelva a conectarlo. O reemplase el tubo de muestras. El módulo de CO2 no se ha puesto en cero durante un tiempo prolongado y, en consecuencia, la medición no es exacta. Abra el menú de configuración de CO2 y ponga en cero a CO2. La configuración del gas de compensación y la presión del aire no es exacta. Abra el menú de configuración de CO2 y configure el gas de compensación y la presión del aire correctamente. No hay ondas de CO2. La onda de CO2 no presenta inconvenientes. La onda de CO2 es normal pero la medición de los datos tiene un error. -37- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Solución de problemas 7.15 Fallas en el Monitoreo de la IBP Síntomas Causas Probables La señal de IBP está disponible; pero el valor de la medición de la IBP no está disponible. No se ha calibrado el cero del módulo de IBP o bien hay una deriva del cero. Calibrar el Cero del módulo IBP. La señal de IBP aparece y desaparece de tanto en tanto. Mala conexión del cable o del sensor de IBP. Verificar la conexión del cable o del sensor de IBP. La señal de IBP es plana y hay una fluctuación aparente. Selección inadecuada. regla Verificar que la etiqueta de la IBP sea consistente con el tipo de presión medida en el paciente; ajustar la escala. El monitor indica que existe un error en la comunicación con la IBP. Falla en la PCBA del módulo de IBP o desconexión entre el módulo de IBP y la placa de comunicación. Verificar la conexión entre el módulo de IBP y la placa de comunicación o reemplazar el módulo de IBP. de Solución 7.16 Fallas de monitorización de AG Síntomas Causas Probables Solución El módulo de GAS está mal conectado. Apague y vuelva a conectar el módulo de GAS. El módulo defectuoso. Reemplace el módulo de GAS. No hay ondas. La onda de AG no presenta inconvenientes. El valor numérico de la medición de AG tiene un error. de GAS está El módulo de GAS continúa en el modo de espera. Cambie el modo de espera a modo de medición. El tubo está atascado o no está conectado correctamente. Apague y limpie o reemplace el tubo. El módulo se pone en cero automáticamente. Problema normal. El módulo de GAS no se puesto en cero durante tiempo prolongado y, consecuencia, la medición es exacta. Ponga en cero el módulo de GAS. ha un en no El sistema no está en el modo de medición. Vuelva a realizar la medición cuando el sistema entre en modo de medición después de los 10 minutos de calentamiento. 7.17 Alarmas técnicas Para más información sobre las alarmas técnicas, consulte la sección Alarmas técnicas en el manual del usuario. -38- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor Capítulo 8 Desmontaje Del Monitor ADVERTENCIA 1 Solo personal de servicio calificado debe abrir la carcasa del monitor. 2 Apagar el monitor y desconectarlo de la alimentación principal AC antes de desmontar el monitor. 3 Luego de cualquier reparación en el monitor, realizar un ensayo de seguridad previo al uso. 8.1 Herramientas requeridas 1. Un destornillador de punta en estrella 2. Un destornillador de punta plana 3. Una llave para tuercas M3 4. Un par de alicates 8.2 Reemplazar Fusibles Para reemplazar los fusibles quemados, 1. Apagar el monitor y desconectar el cable de alimentación. 2. La parte posterior del monitor debe mirar al operador. 3. Quitar el cartucho con un destornillador de punta plana; quitar el fusible del cartucho liberado con un par de pinzas. -39- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor 4. Reemplazar el fusible viejo por uno nuevo provisto por ADVANCED o que cumpla las mismas especificaciones. (Dimensiones: Ф5mm*20mm; modelo: T1.6AL 250V) 5. Colocar nuevamente el cartucho. 8.3 Desmontar la Unidad Principal La unidad principal consta del montaje de la carcasa frontal, trasera, marco principal, montaje de CO2, montaje de TEMP y la impresora. Carcasa Frontal Montaje del soporte de Montaje del módulos soporte Principal Carcasa Trasera Figura 8-1 Diagrama en Bloques de la Estructura de la Unidad Principal -40- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor Para desmontar la unidad principal: 1 Colocar el monitor en un paño protector sobre una superficie plana. 2 Quitar los tornillos que sujetan la carcasa frontal y trasera; el montaje frontal se podrá ahora separar del trasero. Screws: M3X12 3 Colocar el monitor en posición vertical y tirar de la carcasa trasera y delantera, y desconectar los cables al LCD y al teclado para poder separar los montajes de la carcasa delantera y trasera, los cuales se ven en los círculos debajo; 4 Colocar el montaje trasero en una superficie plana, y destornillar los tornillos que aseguran el montaje del soporte de modulo y desconectar los cables para poder separar el mismo. 5 Destornillar los tornillos que aseguran el marco principal en el fondo y en el interior de la unidad, y se podrá separar el marco principal del montaje trasero. -41- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor 8.4 Desmontar la Carcasa Delantera Placa del indicador de alarma Placa inversora LCD Teclado Perilla giratoria 8.4.1 Reemplazar la Placa del Indicador de Alarma Para desmontar la placa del indicador de alarma: Separar el montaje frontal y el trasero Desconectar los cables a la placa del indicador de alarma Destornillar los tornillos que sujetan la Placa del indicador de alarma Montar la placa del indicador de alarma en el orden inverso. 8.4.2 Reemplazar la Placa Teclado 1 Cable de conexión de la Perilla Giratoria 2 Cable de conexión de la placa principal 3 Cable de conexión de la placa inversora 4 Cable de conexión de la pantalla táctil 5 Tornillo 6 Cable de conexión de la placa del indicador de alarma -42- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor Para desmontar la placa teclado: Separar el montaje frontal y el trasero Desconectar los Destornillar los tornillos del cables del teclado teclado Montar la placa teclado en el orden inverso. 8.4.3 Reemplazar la Placa Inversora de Potencia Cable a la Cable a la retroiluminación retroiluminació del LCD n del LCD Tornillo Cable de conexión del teclado Para desmontar la placa inversora de potencia: Separar el montaje frontal y el trasero Desconectar los cables Destornillar los tornillos de la de la placa inversora de placa inversora de potencia potencia Montar la placa inversora de potencia en el orden inverso. 8.4.4 Reemplazar la Perilla Para desmontar la perilla: Separar el montaje frontal y el trasero Quitar la tapa de la Destornillar perilla con un par de sujeción de la perilla con un pinzas par de pinzas Montar la perilla en el orden inverso. -43- la tuerca de Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor 8.4.5 Reemplazar el LCD Tornillos Tornillos Para desmontar el LCD: Separar el montaje frontal y el trasero Desconectar los Destornillar los cables del LCD tornillos del LCD Destornillar los tornillos del montaje sostén de la pantalla Montar el LCD en el orden inverso. -44- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor 8.4.6 Reemplazar la Pantalla Táctil Cables a desconectar Tornillos Pantalla táctil Para desmontar la pantalla táctil: Separar el montaje frontal Desconectar los cables Destornillar los Quitar el montaje del LCD y el trasero de la pantalla táctil tornillos de la pantalla y reemplazar la pantalla táctil táctil 件 Montar la pantalla táctil en el orden inverso. 8.5 Montaje Del Soporte del Módulo Módulo SpO2 Módulo de CO2 Placa Módulo NIBP Principal 8.5.1 Reemplazar la Placa Principal Para desmontar la placa principal: -45- Módulo ECG Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Separar el montaje frontal y el trasero Desmontaje Del Monitor Desconectar los Destornillar los tornillos cables de la placa que fijan la placa principal principal 件 Montar la placa principal en el orden inverso. 件 1 9 2 8 7 3 6 5 4 1 Cable de conexión del módulo de SpO2 2 Cable de conexión del módulo de ECG 3 Cable de conexión del módulo de CO2 4 Cable de conexión del módulo de potencia 5 Cable de conexión del teclado 6 Cable de conexión de la placa interfaz (grande) 7 Cable de conexión de la placa interfaz (pequeña) 8 Cable de conexión del módulo de NIBP 9 Cable de conexión de la placa interfaz (grande) -46- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor 8.5.2 Reemplazar el Módulo de IBP-C.O. Cable de conexión del módulo de C.O. Cable de conexión del módulo de IBP Cable de conexión de Cable de conexión la placa principal del módulo de IBP Cable de conexión del módulo de IBP Cable de conexión del módulo de IBP Para desmontar el módulo IBP: Separar el montaje frontal y el trasero Desconectar los cables de Destornillar los tornillos que Como se muestra en la sección 8.3 conexión del módulo IBP sujetan el módulo IBP 8.5.3 Reemplazar el Módulo de SpO2 Cable de conexión Cable de conexión del módulo de SpO2 de la placa principal Para desmontar el módulo SpO2: Separar el montaje frontal y el Desconectar los cables de Destornillar los tornillos que trasero conexión del módulo SpO2 sujetan el módulo SpO2 Montar el módulo de SpO2 en el orden inverso. 8.5.4 Reemplazar el Módulo de CO2 Cable de conexión Cable de conexión de del módulo de CO2 la placa principal -47- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor Para desmontar el módulo CO2: Separar el montaje frontal y el Desconectar los cables de Destornillar los tornillos que trasero conexión del módulo CO2 sujetan el módulo CO2 件 Montar el módulo de CO2 en el orden inverso. 8.5.5 Reemplazar el Módulo de NIBP Cable de conexión de la Cable de conexión de la placa principal placa principal Cable de conexión de la placa principal Para desmontar el módulo NIBP: Separar el montaje del soporte del Desconectar los cables de Destornillar los tornillos que módulo como se muestra en la conexión del módulo NIBP sujetan el módulo NIBP sección 8.3 Montar el módulo de NIBP en el orden inverso. -48- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor 8.5.6 Reemplazar el Módulo de ECG Cable de conexión del módulo de TEMP Cable de conexión del módulo de ECG Cable de conexión de la placa principal 8.6 Montaje Del Soporte Principal Vent. Altavoz Placa Interfaz (pequeña) Placa Interfaz (grande) 8.6.1 Reemplazar la Impresora -49- Módulo de Potencia Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor Para desmontar la impresora: Abrir la bandeja de papel Quitar los dos tornillos Desconectar los cables de de la impresora conexión de la impresora Montar la impresora en el orden inverso. 8.6.2 Reemplazar el Altavoz Cables de conexión del altavoz Para desmontar el altavoz: Separar el montaje del Desconectar los Destornillar los tornillos Destornillar los tornillos soporte principal como se cables del altavoz que fijan el montaje del que fijan el altavoz altavoz muestra en la sección 8.3 Montar el altavoz en el orden inverso. 8.6.3 Reemplazar el Módulo de Potencia Cable de Cable conexión Cable conexión conexión Módulo Placa Principal Ventilador de Potencia Cable conexión de la Placa Intefaz (Grande) Cable conexión Módulo de Potencia Para desmontar el módulo de potencia: -50- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Separar el montaje del soporte Desconectar los cables del principal como se muestra en la Desmontaje Del Monitor Destornillar los tornillos que fijan el módulo de módulo de potencia sección 8.3 potencia Montar el módulo de potencia en el orden inverso. 8.6.4 Reemplazar el Ventilador Para desmontar el ventilador: Separar el montaje del Destornillar los tornillos que Destornillar los tornillos y soporte principal como se sujetan el montaje del ventilador tuercas que sujetan el muestra en la sección 8.3 y desconectar los cables montaje del ventilador Montar el ventilador en el orden inverso. 8.6.5 Reemplazar la Placa Interfaz de Potencia Cable conexión de la placa interfaz de potencia Tornillos Tuerca s -51- Manual de Servicio del Monitor de Pacientes PM-2000XL Pro Desmontaje Del Monitor Para desmontar la placa interfaz de potencia: Separar el montaje del Desconectar los cables de conexión Destornillar los tornillos y soporte principal como se de la placa interfaz de potencia y tuercas que sujetan la placa muestra en la sección 8.3 destornillar los tornillos interfaz de potencia Montar la placa interfaz de potencia en el orden inverso. 8.6.6 Reemplazar la Placa Interfaz (grande) Para desmontar la placa interfaz (grande): Separar el montaje del Destornillar los Desconectar los Destornillar los tornillos y soporte principal como se tornillos que sujetan cables de la placa tuercas que sujetan la muestra en la sección 8.3 la placa posterior interfaz (grande) placa interfaz (grande) -52- Advanced Instrumentations, Inc. 6800 NW 77th Ct Miami, FL 33166, USA P (305) 477-6331 F (305) 477-5351