PLUME An imprint of Penguin Random House LLC penguinrandomhouse.com Copyright © 2020 by Anaïs Mitchell Penguin supports copyright. Copyright fuels creativity, encourages diverse voices, promotes free speech, and creates a vibrant culture. Thank you for buying an authorized edition of this book and for complying with copyright laws by not reproducing, scanning, or distributing any part of it in any form without permission. You are supporting writers and allowing Penguin to continue to publish books for every reader. Lyrics reproduced by permission of Treleven Music / Candid Music Publishing REGISTERED TRADEMARK—MARCA REGISTRADA LIBRARY OF CONGRESS CATALOGING-IN-PUBLICATION DATA has been applied for. ISBN 9780593182574 (paperback) ISBN 9780593182581 (ebook) While the author has made every effort to provide accurate telephone numbers, internet addresses, and other contact information at the time of publication, neither the publisher nor the author assumes any responsibility for errors or for changes that occur after publication. Further, the publisher does not have any control over and does not assume any responsibility for author or third-party websites or their content. The inclusion of lyrics in this book should not be construed as authorization for the dramatic performance of any material contained herein. Applications for the right to perform Hadestown should be addressed to Concord Theatricals: concordtheatricals.com. pid_prh_5.6.0_c0_r0 For “Team Dramaturgy” CONTENTS Foreword About This Book People & Places ACT ONE Road to Hell Any Way the Wind Blows Come Home with Me Wedding Song Epic I Livin’ It Up on Top All I’ve Ever Known Way Down Hadestown A Gathering Storm Epic II Chant Hey, Little Songbird When the Chips Are Down Gone, I’m Gone Wait for Me Intro Wait for Me Why We Build the Wall ACT TWO Our Lady of the Underground Way Down Hadestown Reprise Flowers Come Home with Me Reprise Papers Intro & Papers Nothing Changes If It’s True How Long? Chant Reprise Epic III Epic III Instrumental Promises Word to the Wise His Kiss, the Riot Wait for Me Reprise Intro Wait for Me Reprise Doubt Comes In Road to Hell Reprise We Raise Our Cups Photographs Acknowledgments FOREWORD A s I’m writing this there is no theater in New York or anywhere else in the world that I know of. That’s a heartbreaking statement to see staring back at me from my computer screen because theater is, and always has been, my favorite art form. After all, I am, when all is said and done, a storyteller, and theater is storytelling with a complete box of sensory tools at your disposal, and poetry in 3D to boot. That’s why I moved to New York: to make music for theater, knowing full well that the odds were against me. Bigger and better singersongwriters than myself had been handed their heads when they turned up in the City, refugees from a dying record business who couldn’t have cared less about theater until they woke up one day to find that downloading was real and people just weren’t buying records the way they used to. Well, we’ll see. Anaïs Mitchell came to Broadway much as her Orpheus went to Hell: “around the back.” Her odyssey began on the folk circuit, a world of coffeehouses and house concerts peopled with fiercely free spirits who aren’t waiting around to be discovered. They simply bypass the gatekeepers in LA, Nashville, and New York and make music, recording and releasing it themselves if necessary. Then they go out on the road, and after proving the worth of their wares before a live audience, they sell CDs and vinyl directly to the people, sometimes right off the stage. It was in that DIY, fly-by-the-seat-of-yourpants environment that Hadestown was born. I loved the New York Theatre Workshop production so much that I saw it three times, so I knew the show pretty intimately by the time it closed in July of 2016. I returned to New York after nearly two years of nonstop touring just as it opened at the Walter Kerr on Forty-Eighth Street. So I bought a ticket online, rode the train up, and sat down in the first row, excited, but frankly, a little apprehensive. I knew Hadestown would be bigger on Broadway, grander in every sense. But I see a lot of theater (it’s kind of all I do, at least until baseball season starts), and I was aware that the upgrade afforded by the jump from not-for-profit to commercial theater isn’t always a good thing artistically. I was stunned. Oh, it was bigger alright. It was also better, more focused, and more joyous and heartbreaking at the same time than ever before. I went away wondering what on earth had transpired during those months that made something I believed to be pretty near perfect so much more than it had been before. This book is the answer to that question in Anaïs’s own words, presented in two simultaneous narratives, separate but both distinctly hers. There is the unique and invaluable document that is her concise, firsthand account of the sometimes triumphant, often humbling experience of practicing a collaborative art form. And there is, of course, the deep, dark poetry of the lyrics that are at the heart of Hadestown, which could have only been arrived at by the act of a great songwriter sitting down alone and putting pencil to paper (or fingers to a QWERTY keyboard). Steve Earle Fairview, TN April 2020 About This Book A musical is a living, breathing animal, so much more than the sum of its text. It’s music, arrangements and orchestrations, staging and choreography, sets and props, costumes, sound and lights, directing and acting choices. Every one of these elements, and the creative minds who dreamed and wrestled with them during the making of Hadestown, could fill a book like this one. This book, though, is about the show’s lyrics, and my writing and rewriting of them over many years and productions. In these pages you’ll find the complete Broadway version of each song or scene (Hadestown is a sung-through show, so even “dialogue” is rhymed and metered), followed by notes on where it came from, how it evolved, and old and discarded lyrics. Some of these lyrics appeared in productions, others never did. At the bottom of every draft I sent around to my collaborators, I included a little section called “Orphans.” It was the name I gave any lyric I liked enough to share but couldn’t find a home for. A few of them, at least and at last, have found a home in this book! This book is for anyone interested in a behind-the-scenes look at Hadestown. It’s also, I hope, a book for writers, especially songwriters crossing over into dramatic storytelling. It’s not really in my nature to make a “how to” out of my process, which has mostly been one of feeling my way in the dark, one foot in front of the next, holding the hands of my collaborators. But I hope the process described here will be useful to you. If nothing else, I hope it gives you faith in, and on, the long road of writing. A couple more Hadestown metaphors for you: there were so many times, searching for a line, verse, or chorus, when I felt like I was “banging my head against a wall,” and I used to describe it like that. For the last few years I was working in a small band practice room the size of a closet in Gowanus, Brooklyn (I briefly shared the composer Dave Malloy’s studio, since I work early and he works late; later I got my own spot in the same building). There were no windows in those concrete walls. The headbanging attitude was: the line was “wrong, wrong, wrong . . .” until it was “right.” As if the right thing was the only one that mattered. But looking back on these old drafts and even the orphans, I see that writing is more like gardening. You’re raking around in the dirt, pulling up weeds. Flowers you love and find beautiful die on you. But not for nothing; they go back into the soil, and they nourish it. It’s the act of raking that prepares the ground, and it’s the seeds of those dead beautiful flowers that replant themselves in it and eventually come up right. The “right” thing could not exist without the “wrong” ones. People & Places H adestown began as a DIY community theater project in Vermont in 2006–7. I had written just a handful of songs when I asked arranger / orchestrator Michael Chorney and early director / designer Ben t. Matchstick to work on a “folk opera” (its first working title was A Crack in the Wall). The cast and band were all friends and neighbors of ours, and I played the role of Eurydice. We did just two weekends of shows the first year, but in 2007 we set out on a mini-tour of Vermont, traveling through blizzards in a silver school bus full of sets and props. We had very little time or money to prepare for those productions, but Ben is a shoestring genius who pulled together a gorgeously gritty show, and Michael set the rich tone of the “Hadestown sound,” complete with trombone and strings. Hadestown was just one act back then, and more abstract than any of the later productions. In 2010 Righteous Babe Records released a studio album of the music of Hadestown. It took a couple years to make: I revised a bunch of songs, wrote some new ones, and the recording was meticulously produced by Todd Sickafoose (who later became an arranger / orchestrator, together with Michael). I again sang the part of Eurydice, and the album featured guest singers Justin Vernon (Orpheus), Ani DiFranco (Persephone), Greg Brown (Hades), the Haden Triplets (Fates), and Ben Knox Miller (Hermes), as well as ensemble vocals from the original Vermont cast. For a few years after the album release, Michael’s band and I traveled around performing Hadestown as a concert. We worked with different singers in different regions; for California Sings Hadestown! we had fourteen people (and a dog!) in a fifteen-passenger van. It was on that tour—at McCabe’s Guitar Shop in Santa Monica—that I met Dale Franzen, who later partnered with Mara Isaacs; they became the lead producers of the show during its continuing expansion. My husband, Noah Hahn, and I moved back and forth between Vermont and New York City twice during these years. We were living in the city when I met Rachel Chavkin in 2012 and fell absolutely in love with her work on Dave Malloy’s Natasha, Pierre & the Great Comet of 1812. Rachel and I began working together the next year, with the support of Mara, Dale, and, soon after that, the folks at New York Theatre Workshop (NYTW), who hosted developmental workshops for us long before they committed to a production. Rachel is a brilliant director, an insightful collaborator, and she’s also relentlessly “tough love.” After the first table-read we did together, she came at me with a laundry list of dramaturgical notes. I was dismayed by the depth of rewriting she was suggesting. “You have to understand,” I said, “I’ve been living with this show for seven years already.” She said, without batting an eyelash, “Well, if we’re going to work together, you’ll have to find a way to move past your fatigue.” We had our off-Broadway debut at NYTW on East Fourth Street in the spring and summer of 2016. In the lead-up to that production, artistic director Jim Nicola introduced us to Ken Cerniglia, a dedicated dramaturg he thought could be helpful to us (a dramaturg is, among other things, a story expert who tracks a show’s clarity and consistency). Ken is whipsmart, sweet of heart, and seemed to cover different bases, dramaturgically speaking, than Rachel. We began working with Ken in 2015 and continued right through our Broadway production. I loved having three perspectives, rather than two, in questions of dramaturgy (Mara would periodically weigh in on behalf of the producers, so sometimes there were four). If both Rachel and Ken felt strongly about something, I usually went with it. If the jury was hung, I went my own way. The NYTW production was a wild ride. I’d never been through a professional rehearsal, tech, and preview period as a writer before and I was learning a lot: what a writer’s role is in the rehearsal room, how to rewrite on the fly, what the extremes of anxious joy and sleep deprivation look like. It was hard to eat or sleep, the way it is when you’re in love, and I was in love with everyone: cast, band, creative team. Many of the collaborators we assembled for NYTW continued on with us for all subsequent productions —scenic designer Rachel Hauck, choreographer David Neumann, costume designer Michael Krass, lighting designer Bradley King, music director / vocal arranger Liam Robinson, and of course, Michael and Todd. We recorded a live version of our off-Broadway production and released about an hour of that music—mostly the newer stuff—for Warner Music Group. In 2017 we traveled to the Citadel Theatre in Edmonton, Canada. Ours was the final show in the final season overseen by executive director Penny Ritco, a vivacious, huge-hearted lady who supported the show unconditionally through what we all now think of as an awkward but very necessary phase of development. It was late fall / early winter in Edmonton, and freezing cold. The creative team drank a lot at late-night production meetings. Once, after many bottles of red wine, in a group discussion about the state of show, I hid my eyes behind two spoons. I wanted to express myself without having to make eye contact with anyone. There is a photograph of me behind the spoons that seems to capture the mood of the entire creative team in Edmonton. Still, we learned a ton about the show: what it wanted to be, and what it didn’t want to be. At the Citadel we also began working with sound designer Jessica Paz, who together with Nevin Steinberg continued with us to Broadway. In 2018, we took that team—and the five principal American actors we hoped to transfer to Broadway—to London’s National Theatre. We had a luxurious amount of time and space in London. For example, Rachel and David had working turntables for the entirety of the rehearsal period (for Edmonton and Broadway, the turntables appeared in tech). The National Theatre is one of the wonders of the world, and everyone working on its behalf was incredibly insightful, capable, and supportive of our process. In every production we fell in love with, and bid goodbye to, magical performers and ensembles. Some actors, like Amber Gray, Patrick Page, and Reeve Carney, were with Hadestown many productions in a row. Others were with us for just one or two, but we learned so much from every single actor who took on these roles. A lot of actors appear in these pages. In London, Rachel and I chanted together in the backseat of a taxi, trying to manifest a Broadway production at Jordan Roth’s Walter Kerr Theatre. In the spring of 2019, that dream came true, and by that time, Mara and Dale had partnered with co–lead producers Tom Kirdahy and Hunter Arnold. When we got the news, I called my manager Liz Riches in London, who’d been a patient cheerleader during many years of development. Then I danced with Noah and our daughter Ramona to Frank Sinatra’s “New York, New York” in the tiny kitchen of our Brooklyn apartment. Noah, of everyone mentioned above, is the person who has (literally) lived with Hadestown the longest. He’s been my rock, my therapist, and my editor in chief since the early days. ACT I ROAD TO HELL Hermes (to Company) Alright? Company Alright! Hermes (to Audience) Alright? Audience Alright! Hermes (to Trombonist) Alright! Mmmm . . . Company Mmmm . . . Hermes (like a train) Mm-mmm Company Mm-mmm Hermes Chucka chucka chucka chucka chucka chucka chucka chucka Company Chucka chucka chucka chucka chucka chucka chucka chucka Hermes Once upon a time there was a railroad line Company Mmmm . . . Hermes Don’t ask where, brother, don’t ask when Company Mmmm . . . Hermes It was the road to hell It was hard times It was a world of gods . . . And men Company Mmm-mmm-mmm Hermes It’s an old song Company It’s an old song! Hermes It’s an old tale from way back when It’s an old song Company It’s an old song! Hermes And we’re gonna sing it again Gods and men, alright? We got some gods in the house tonight! See, on the road to hell there was a railroad line Company Mmmm . . . Hermes And there was three old women all dressed the same Company Mmmm . . . Hermes And they was always singing in the back of your mind Everybody meet the Fates! Company Mmm-mmm-mmm Hermes And on the road to hell there was a railroad line Company Mmmm . . . Hermes And a lady stepping off a train Company Mmmm . . . Hermes With a suitcase full of summertime Persephone, by name! Company Mmm-mmm-mmm Hermes And if you ride that train Company Ride that train! Hermes If you ride that train Company You ride that train! Hermes If you ride that train to the end of the line Company Mmmm . . . Hermes Where the sun don’t shine and it’s always shady Company Mmmm . . . Hermes It’s there you’ll find the king of the mine Almighty Mister Hades! Company Mmm-mmm-mmm Hermes We got any other gods? Oh yeah, almost forgot . . . On the road to hell there was a railroad station Company Mmmm . . . Hermes And a man with feathers on his feet Company Mmmm . . . Hermes Who could help you to your final destination Mister Hermes, that’s me! Company Mmm-mmm-mmm Hermes See, someone’s got to tell the tale Whether or not it turns out well Maybe it will turn out this time On the road to hell, on the railroad line It’s a sad song Company It’s a sad song! Hermes It’s a sad tale; it’s a tragedy It’s a sad song Company It’s a sad song! Hermes We’re gonna sing it anyway Now, not everyone gets to be a god And don’t forget that times are hard Hard times in the world of men Lemme introduce you to a few of them You can tip your hats and your wallets Brothers and sisters, boys and girls To the hardest-working Chorus In the gods’ almighty world! And working just as hard for you (indicates Band) Let’s see what this crew can do! Alright, alright . . . Alright! On the road to hell there was a railroad line And a poor boy working on a song Orpheus La la la la la la . . . Hermes His mama was a friend of mine And this boy was a muse’s son On the railroad line on the road to hell You might say the boy was “touched” Orpheus La la la la la la . . . Hermes Cos he was touched by the gods themselves Give it up for Orpheus! Orpheus! There was one more soul on this road Girl, come on in from the cold! On the railroad line on the road to hell Company Mmmm . . . Hermes There was a young girl looking for something to eat Company Mmmm . . . Hermes And brother, thus begins the tale Of Orpheus . . . and Eurydice! Company Mmm-mmm-mmm Hermes It’s a love song Company It’s a love song! Hermes It’s a tale of a love from long ago It’s a sad song Company It’s a sad song! Hermes But we’re gonna sing it even so It’s an old song Company It’s an old song! Hermes It’s an old tale from way back when And we’re gonna sing We’re gonna sing We’re gonna sing it again! Notes on “Road to Hell” Off-Broadway I’ve heard it said that opening numbers should be written last; that until you truly know what the tale is, you won’t be able to set your audience up for the telling. This was true of “Road to Hell,” which kept evolving right through Broadway rehearsals. I started writing it in the lead-up to New York Theatre Workshop, and at first it wasn’t a song at all, but a rhymed, metered narration from Hermes. It kept accumulating verses until I finally threw up my hands and said, “I have to write a chorus for this!” In those days, “Road to Hell” wasn’t the first song in the show; it came in spot #2, right after “Any Way the Wind Blows.” When I wrote the call-and-response chorus for it, it started getting troublingly fun, and the more fun it got, the more it troubled me, because everyone started wondering, even in offBroadway previews, why it wasn’t our opening number. I remember having a crisis meeting about it with Rachel Chavkin (director) and Rachel Hauck (scenic designer) at a Mexican restaurant near NYTW. But it seemed impossible for “Any Way the Wind Blows” in its then incarnation to come in spot #2, by which point the audience is craving genuine story information, not apocalyptic impressionist poetry. So the choice would have been to cut “Any Way the Wind Blows” in its entirety, and I didn’t have the heart to do it. The whole thing required a rethink that couldn’t happen until later. Edmonton & London In Edmonton I moved “Road to Hell” to spot #1, and the song continued to evolve as we rethought exactly who and what we wanted to introduce in our opening number. One of the main Edmonton additions was the choral and choreographic presence of a Workers Chorus (we’d had a Workers Chorus in Vermont, but didn’t have budget or space for one off-Broadway). “Road to Hell” started gaining verses left and right as it incorporated an intro for the Workers: You can tip your hats and your wallets . . . as well as one for the band: Let’s see what this crew can do! Hades hadn’t gotten an intro at all offBroadway, and in Edmonton and London he got a nod, but wasn’t mentioned by name: Hermes: Him? / Oh, we’ll get to him . . . / It’s just a matter of time / On this railroad line . . . But the feedback that landed like a ton of bricks post-NYTW was this: people found Orpheus and Eurydice less fully drawn, and therefore less compelling, than Hades and Persephone. It was the beginning of what would become a yearslong process of trying to bring more specificity to our young lovers. Their off-Broadway intro went: Hermes: On the railroad line on the road to hell / There was a young man down on bended knee / And brother, thus begins the tale of Orpheus / And Eurydice! The bended knee was a beautiful, archetypal image, which got repeated in “Road to Hell Reprise” at the end of the show (There’s a young man down on bended knees). Ultimately, though, it didn’t give us enough information about Orpheus, and still less about Eurydice. For Edmonton and London I doubled the length of their introductory stanza this way: Hermes: On the railroad line on the road to hell / There was a poor boy working on a song / Poor boy singin’ to himself / Waiting for someone to come along / On the railroad line on the road to hell / Like this young girl looking for something to eat / And brother, thus begins the tale of Orpheus / And Eurydice! With “Road to Hell” now in spot #1, and longer than ever, it started begging for a “button,” a musical resolution that would give the audience permission to applaud. The Off-Broadway version ended on a suspension, segueing directly into “Come Home with Me.” It was painful for me to let go of the Off-Broadway line: It’s a tale of a love that never dies as well as its counterpart: (It’s) about someone who tries. But the new rhymes allowed us to cycle through all three of our choruses backward and land with a button on the line that ultimately came to define the resilience of the story: We’re gonna sing it again! And allowing the audience to go nuts at the end of the song was exactly what we needed, going into this sad tale. Broadway For Broadway, I finally gave Hades a legitimate intro of his own. In response to a note from Ken Cerniglia (dramaturg), I reordered the verses so Hermes’s introduction of himself felt more prominent, and added the Someone’s got to tell the tale stanza to let the audience know that Hermes is, in addition to a conductor of souls, the conductor of our story. The main rewrite, though, was (again) to the introduction of Orpheus and Eurydice. The early feedback about our young lovers feeling out of focus had never gone away, and Orpheus often bore the brunt of the criticism. Was he Che Guevara, or Woody Guthrie? A revolutionary, or a farm boy? Was he really as confident as he came across in early versions of the show? What had been a pesky ambiguity became a full-blown crisis after London, when review after review commented on the unsympathetic qualities of our hero. Audiences weren’t falling in love with him, and we needed them to, for the story to matter at all. There was an emergency meeting post-London between me, Rachel, Ken, and Mara Isaacs (producer). We called this little committee “Team Dramaturgy,” and we convened on this occasion at the New Amsterdam Theatre, where Ken worked for Disney Theatricals. We decided to reframe Orpheus as more of an innocent. In hindsight, I’d been headed in that direction incrementally for a long time, but between London and Broadway I made a massive rewriting push. This “New Orpheus” wasn’t a shy character—that was important to me for the guy who sings “Wedding Song”—but a sensitive soul, the kind who gets lost in his own world sometimes. This is exactly how we encounter him in the Broadway version of “Road to Hell”: lost in his own world, touched by the gods as Hermes puts it, singing his “Epic” melody. Hermes has to introduce him twice, because he doesn’t hear the audience’s applause the first time. That little gesture alone seemed to endear him to the audience more quickly. It was the final, missing piece of our opening number, and it had to be written last. ANY WAY THE WIND BLOWS Fates Oooooh Oooooh Oooooh Oooooh Hermes Eurydice was a hungry young girl A runaway from everywhere she’d ever been She was no stranger to the world No stranger to the wind Eurydice Weather ain’t the way it was before Ain’t no spring or fall at all anymore It’s either blazing hot or freezing cold Any way the wind blows Fates And there ain’t a thing that you can do When the weather takes a turn on you ’Cept for hurry up and hit the road Any way the wind blows Wind comes up, ooooh Eurydice Do you hear that sound? Fates Wind comes up, ooooh Eurydice Move to another town Ain’t nobody gonna stick around Eurydice & Fates When the dark clouds roll Any way the wind blows Fates Oooooh Oooooh Oooooh Oooooh Hermes You met the Fates, remember them? Eurydice Anybody got a match? Hermes Always singing in the back of your mind . . . Eurydice Give me that . . . Hermes Wherever it was this young girl went The Fates were close behind Eurydice People turn on you just like the wind Everybody is a fair-weather friend In the end you’re better off alone Any way the wind blows Fates When your body aches to lay it down When you’re hungry and there ain’t enough to go around Ain’t no length to which a girl won’t go Any way the wind blows Wind comes up, ooooh Eurydice And sometimes you think Fates Wind comes up, ooooh Eurydice You would do anything Just to fill your belly full of food Find a bed that you could fall into Where the weather wouldn’t follow you Eurydice & Fates Wherever you go Any way the wind blows Fates Ooooh Ooooh Ooooh Ooooh Hermes Now Orpheus was the son of a muse And you know how those muses are Sometimes they abandon you And this poor boy, he wore his heart Out on his sleeve You might say he was naive To the ways of the world But he had a way with words And a rhythm and a rhyme And he sang just like a bird up on a line And it ain’t because I’m kind But his mama was a friend of mine And I liked to hear him sing And his way of seeing things So I took him underneath my wing And that is where he stayed Until one day . . . Notes on “Any Way the Wind Blows” Off-Broadway My daughter Ramona was conceived during Hurricane Sandy in New York. In the midst of that wet weather, I read a bit of news about wildfires in California. It was 2012, the first year I clocked the tragic irony of simultaneous flooding in the east and drought in the west. I put that into “Any Way the Wind Blows,” which was one of the first Hadestown songs I wrote in the post-studio-album era. I thought of it as an opening number, like the scene-setting “Arabian Nights” at the top of Disney’s Aladdin. Soon after writing the song, I met and started working with Rachel. The original version of “Any Way the Wind Blows” is exactly the kind of “poetic portraiture” Rachel would have cautioned me against, which was my stock and trade as a singer-songwriter but posed major challenges for drama. A concert audience is happy to trance out during three and a half minutes of music and poetry, but a theater audience demands action from a song. It wants a song to have results, revelations, or both. The “suspension of time” that I find so mystical in the music world has another name in the theater: stasis, the enemy of drama. But it was too late; the song was written! I remember really having labored over the original language. I was pregnant by then, and wondered if I was annoying the baby in utero by singing the lines over and over: Fates: In the fever of a world in flames / In the season of the hurricanes / Flood’ll get ya if the fire don’t / Any way the wind blows / And there ain’t a thing that you can do / When the weather takes a turn on you / ’Cept for hurry up and hit the road / Any way the wind blows Sister’s gone, gone the gypsy route / Brother’s gone, gone for a job down south / Ain’t nobody gonna stick around / When the dark clouds roll / Any way the wind blows In the valley of the exodus / In the belly of a bowl of dust / Crows and buzzards flying low / Any way the wind blows / No use talking of a past that’s past / Set out walking and you don’t look back / Where you’re going there ain’t no one knows / Any way the wind blows . . . Sister’s gone, gone the gypsy route / Brother’s gone, gone for a job down south / Gone the same way as the shantytown / And the traveling show / Any way the wind blows . . . I rewrote the verses many times over the years. I rewrote the choruses once, for a few reasons, but one was that use of the word gypsy. Like many Americans I grew up far removed, in space-time, from the historical implications of the word as an ethnic slur. I must admit it’s a word I grew up loving and found very beautiful. But it’s also true that poetic intent doesn’t matter, if the poetry is received as hurtful. Words change over time, and that one’s time was up. Edmonton Once “Road to Hell” took over as our opening number, “Any Way the Wind Blows” had to work harder on behalf of the story, paint a more specific picture of our young lovers, especially Eurydice. In Edmonton it remained the Fates’ song, but they sang directly to Eurydice, and Rachel foregrounded her visually. I had an elaborate scene in mind, and I tried to write it into the song. It involved Eurydice asking for a match, to build a fire, and Orpheus trying to strike one and failing. Eurydice takes his matches and successfully strikes one, but the Fates blow it out, once! twice! and the third time Eurydice outsmarts the Fates, the fire gets lit, Orpheus is impressed by her practical skills (not his strong suit), and so on—all in sixteen bars of music and spare-almost-to-the-point-ofabstraction poetry. It didn’t work. Over the course of three productions we let go of the fire (Rachel had the better, not to mention safer idea of a hurricane candle) and the act of Orpheus getting anywhere near the matches (with the candle, it was very Rent). We found we really only had time to foreground one match-lighting moment (as it turns out, it takes time to light a match!). But Eurydice’s lines Anybody got a match? and Give me that survive to this day, and those seven words have become essential to her character. There was a final Hermes stanza in Edmonton—a summary of the match play—that I loved at the time and knew wouldn’t last: Hermes: This hungry young girl struck a match / And she lit a flame in the poor boy’s heart / Wind didn’t want that flame to catch / But it caught . . . (Orpheus: Come home with me . . .) I was obsessed with the sound of that rhyme: heart and caught. I know this is a minority opinion among theatrical lyricists, but I want to offer a quick public defense of the slant rhyme. Never before I entered the world of theater did I find people so dogmatic about true or “perfect” end rhymes. What puzzles me about it is this: the sound of words, the weaving together of them, is about so much more than end rhyme. It’s consonance, assonance, internal rhymes wherever they can be discreetly woven in. I appreciate these devices because they don’t call attention to themselves; the seams don’t show. The perfect end rhyme waves its arms and shouts, “Look, Ma, I made a rhyme!” There’s a place for that kind of satisfying resolution, just as there’s a place for a “button” in music. But there’s also a place for the mystical, the modal, and the unresolved. The rhyming of heart and caught hit me at an angle that no true rhyme ever will. London I give my husband, Noah, credit for asking: Should “Any Way the Wind Blows” actually be Eurydice’s song, and not the Fates’? I started giving her lines, and it felt very right. We still craved the Fates’ involvement, as a setup of who they are, how they function in the story, and especially how they relate to Eurydice. But to hear Eurydice speak for herself, so early in the show, was game-changing. I had to rewrite the language for her, because lines like In the fever of a world in flames / In the season of the hurricanes felt hyperpoetic and therefore not believable from the mouth of our practical heroine. In London Eva Noblezada brought her tough charisma to these lines: Strange things happen in the world these days / Fall comes early, spring comes late / One day summer comes, the next she goes. And later: Strange things happen when the seasons change / In the east they got a hurricane / While the west is going up in smoke. I also gave Eurydice something like an “I Want” moment, very Eliza Doolittle: And sometimes you think / You would do anything / Just to fill your belly full of food / Find a bed that you could fall into / Where the weather wouldn’t follow you / Wherever you go . . . I remember reading, quite deep in the process of working on Hadestown, Jack Viertel’s excellent book The Secret Life of the American Musical and realizing that our weird little show—born in the wild woods of Vermont and developed with a lot of downtown artists who disdained commercial formulas—was actually coming to resemble a classic Broadway musical structure. Our opening number was now a full-throttle company sing-along. This was followed by something like an “I Want” song from Eurydice. After that came “Wedding Song,” a playful, unconsummated courtship that could qualify as what Viertel and others call a “conditional love song.” None of this was intentional! We were feeling our way in the dark, and when something worked, we kept it. But it gave me a certain reverence for those classic formulas, which aren’t merely “commercial,” but tap deep into a human storytelling culture older than any of us can remember. In London there was one more beloved final stanza from Hermes that was bound for the cutting room floor, a casualty of our Orpheus crisis. It went like this: Hermes: Orpheus was a poor boy / But he had a gift to give / Eurydice knew how to survive / Orpheus knew how to live . . . (Orpheus: Come home with me . . .) Broadway It was a succinct summary of our lovers, but it didn’t do enough work for our Orpheus setup. For Broadway I exploded that four-line stanza into a rambling meditation on Orpheus’s nature (And this poor boy, he wore his heart out on his sleeve . . . ) and Hermes’s relationship to him (And I liked to hear him sing / And his way of seeing things). At our New Amsterdam crisis meeting, the outro of “Any Way the Wind Blows” was identified as prime real estate upon which to establish New Orpheus. One idea that came out of that meeting was to put the boy “under the wing” of a mentor figure, Hermes. In previous versions of the show, Hermes was an objective narrator, a shifty type who kept his allegiances to himself. So it was a major shift for both characters when Hermes became Orpheus’s guardian and champion. At that same meeting, Team Dramaturgy charged me with the exercise of imagining a more detailed backstory for Orpheus—not that any of it would necessarily go in the show, but it might shed light on his character. I began picturing a childhood for Orpheus as the “son of a muse.” I pictured his mother as a free-spirited bohemian who loved her child but might also abandon him for long periods of time in pursuit of her own adventures. I wrote that line for Hermes: His mama was a friend of mine—which appears twice—and I hated it at first, it felt too specific, the stuff of realism. But both Rachel and Ken loved it, so I humored them and left it in . . . and then I, too, came to love this imagined “friendship” between Hermes and the mysterious lady who had left her son in his care. I thought of the extended “heart on sleeve” Orpheus outro as brandnew for Broadway, but I came across this orphaned line in the rubble of some discarded Hermes lines for this same transition from 2017: Hermes: Orpheus was a poor boy / He wore his heart out on his sleeve / And he fell in love with Eurydice / Like an apple from a tree More on that tree in the next scene! COME HOME WITH ME Hermes You wanna talk to her? Orpheus Yes Hermes Go on . . . Orpheus— Orpheus Yes? Hermes Don’t come on too strong Orpheus & Chorus Come home with me Eurydice Who are you? Orpheus & Chorus The man who’s gonna marry you Orpheus I’m Orpheus! Eurydice (to Hermes) Is he always like this? Hermes Yes Eurydice (to Orpheus) I’m Eurydice Orpheus & Chorus Your name is like a melody . . . Eurydice A singer? Is that what you are? Orpheus I also play the lyre Eurydice Ooh, a liar, and a player too! I’ve met too many men like you Orpheus Oh no—I’m not like that Hermes He’s not like any man you’ve met Tell her what you’re working on! Orpheus & Chorus I’m working on a song It isn’t finished yet But when it’s done, and when I sing it Spring will come again Eurydice Come again? Orpheus Spring will come Eurydice When? I haven’t seen a spring or fall Since—I can’t recall Orpheus That’s what I’m working on Orpheus & Chorus A song to fix what’s wrong Take what’s broken, make it whole A song so beautiful It brings the world back into tune Back into time And all the flowers will bloom Orpheus When you become my wife Eurydice (to Hermes) Oh, he’s crazy! Why would I become his wife? Hermes Maybe . . . Because he’ll make you feel alive Eurydice Alive . . . that’s worth a lot (to Orpheus) What else you got? Notes on “Come Home with Me” Off-Broadway I can’t think of a scene I rewrote more times than “Come Home with Me”! I started it for NYTW as a way of contextualizing “Wedding Song.” Initially, I’d conceived of “Wedding Song” as a scene between preestablished lovers who were contemplating marriage. In the course of trying to expand the show, though (it was about an hour on the studio record, and we were aiming for two), it made sense to explore more of the lovers’ backstory. I started to imagine “Wedding Song” as less of a literal wedding proposal and more of a playful courtship between two people who had just met. “Come Home with Me” was that meeting. I loved that Orpheus could repeat the opening phrase in the underworld and it would no longer be a come-on, but a heartfelt statement. For years, though, that opening line gave us trouble, and it had to do with our Orpheus problem. I’d always imagined Orpheus as irrationally hopeful; that seemed inherent to his mythological character. But the line Come home with me—for years the first statement we heard from Orpheus—did not endear him to people. It went beyond hopeful, and painted him as cocky, with a machismo incompatible with his “sensitive” soul. It didn’t help that many of his other lines in earlier versions of the scene came across as selfaggrandizing. It took years to figure out how to reframe the scene in his favor. Every version of “Come Home with Me” began with some version of the cosmic “naming” of the lovers, which is a motif in the show. Something about the lovers speaking or singing each other’s names aloud invoked the cosmos, Romeo and Juliet, the star-crossed inevitability of their love. Off-Broadway, more than one person asked, “But why does Orpheus fall in love with Eurydice?” And my response was, “Because he’s Orpheus . . . and she’s Eurydice!” For many, it wasn’t enough. The “naming” was followed by the “lyre / player” joke, which seemed to have staying power because it gave our heroine a chance to be tough, smart, and funny right out of the gate. OffBroadway, the “naming” and the “lyre / player” joke were followed by this exchange: Orpheus: I’m not like any man you’ve met Eurydice: Oh yeah? What makes you different? Orpheus: You see the world? Eurydice: Of course I do Orpheus: I’ll make it beautiful for you / For you, I’ll change the way it is Eurydice: With what? Orpheus (shows his lyre): With this Eurydice: I’m sure you play it well / But only the gods can change the world / Me and you can’t change a thing (alt. Men like you can’t change a thing) Orpheus: You haven’t heard me sing Eurydice: Are you always this confident? Orpheus: When I look at you, I am Eurydice: When you look at me, what do you see? Orpheus: Someone stronger than me / Somebody who survives Those last two lines I wrote under dramaturgical duress and always hated, they felt heavy-handed, not of a piece with the poetry. But we were in danger of a situation where Orpheus falls madly in love with Eurydice and no one knows why. “Cosmic love at first sight” not cutting it for most people, and Eurydice’s interior qualities being undefined as yet, we had to assume he loved her because she was “beautiful,” which would have been a disservice to the depth of their love. I hunted a long time for a different line, and at one point a few days before we locked the show off-Broadway, I had what felt like a poetic epiphany. Rachel Hauck’s NYTW set was a spare, barnlike amphitheater dominated by a huge, twisted, sculptural tree. The tree was Rachel Chavkin’s inspiration, it was mythic and represented the earth, the seasons, a gathering place . . . but it was never mentioned in the text. I texted Rachel in profound excitement: When you look at me, what do you see? / I see a woman like a tree [!!!] But she wasn’t having it—we were deep in previews, she was starting to get protective of the actors, and she probably suspected the line wasn’t that good. And it’s true that we discovered multiple times that our set ought not be a literal representation of the language of the show. This hit home in Edmonton when Rachel Hauck designed a gorgeous silver train track (On the road to hell there was a railroad line!) that ended up getting cut between the first and second previews. Rachel Hauck, and the producers who’d paid for the tracks, were very Zen about their disappearance. The thing was, the railroad line had a vivid life in the poetry of the text, but to see it represented visually seemed to cheapen the metaphor. For the audience, it stole some of the free-associative pleasure of “filling in the blanks.” For the creative team, one literal choice led to another until the whole show felt heavy-handed. Edmonton Speaking of Edmonton, the Citadel Theatre version of “Come Home with Me” contained such cavalier lines as: Orpheus: I’m Orpheus! Eurydice: And I should care because . . . ? Orpheus: Because you’re Eurydice / So come home with me Later, when Eurydice asked what made Orpheus different, he replied, Well, I’m the son of a muse / And I’m gonna marry you! It was not a good line, but the “muse’s son” concept became important years later in my big Orpheus rewrite. There was another little exchange, born of an attempt to “ground” Orpheus in the “aboveground” world, that went like this: Eurydice: And where would this home of yours be? Orpheus: Right here Eurydice: Right here? / This is the middle of nowhere Orpheus: You should see it in the spring . . . This whole line of inquiry turned out to be a distraction, but it got a big laugh from the Edmonton audience. Our production took place in bitter Albertan winter. The city of Edmonton has constructed an entire system of indoor pedestrian pathways so people can avoid walking outside; it’s bleak to say the least. It did feel like the middle of nowhere, and I’m sure—and I’ll have to make a trip back to find out —we should all see it in the spring. London The Edmonton scene had gotten long, so I went for brevity in London, where “Come Home with Me” included the most condensed summation yet of our young lovers: Eurydice: You got something to eat? Orpheus & Chorus: I got a melody . . . For London, I made most of Orpheus’s spoken lines sung, and asked Liam Robinson (music director / vocal arranger) to arrange choral parts for the Workers, to back him up. I was inspired to do this by Justin Vernon, who sang the Orpheus part on the 2010 studio recording in many-part harmony with himself. I was listening to one of the later Bon Iver records and noticing how that choral quality could come and go quite naturally and set certain lines apart from others, lift them into a celestial place—very Orphic. It was helpful to discover that Orpheus could express his dedication to a “project” in this scene. What exactly his project was became more and more specific over the course of various productions. In earlier drafts, he vowed to make the world beautiful or expressed his political values: I’d rather have a song to sing / Than all the riches of a king. In London I zeroed in on his “Epic”—the song he’s working on that he believes will bring the world back into tune. That clarity of focus was part of what audiences were craving from the character. Broadway But even a boy with a project isn’t necessarily lovable. He was still delivering swaggery lines like: Come home with me, I’m not like any man you’ve met, and Because I’ll make you feel alive. It wasn’t until Broadway, when I added the cautionary little Don’t come on too strong exchange with Hermes to the top of the scene, that his opening—Come home with me—became hilariously earnest. Now Hermes was able to act as Orpheus’s wingman (yeah, that pun was intended) and deliver all the lines formerly assigned to Orpheus that, while poetically satisfying to me, did not help us fall in love with the boy. WEDDING SONG Eurydice Lover, tell me if you can Who’s gonna buy the wedding bands? Times being what they are Hard and getting harder all the time Orpheus Lover, when I sing my song All the rivers’ll sing along And they’re gonna break their banks for us And with their gold be generous All a-flashing in the pan All to fashion for your hand The river’s gonna give us the wedding bands Eurydice Lover, tell me if you’re able Who’s gonna lay the wedding table? Times being what they are Dark and getting darker all the time Orpheus Lover, when I sing my song All the trees gonna sing along And they’re gonna bend their branches down To lay their fruit upon the ground The almond and the apple And the sugar from the maple The trees gonna lay the wedding table Eurydice So when you sing your song The one you’re working on Spring will come again? Orpheus Yes Eurydice Why don’t you sing it, then? Orpheus It isn’t finished Eurydice Sing it! You wanna take me home? Orpheus Yes Eurydice Sing the song Orpheus La la la la la la la La la la la la la Company La la la la la la Orpheus La la la la la la Orpheus & Company La la la la . . . Eurydice How’d you do that? Orpheus I don’t know The song’s not finished, though Eurydice Even so, it can do this? Orpheus I know Eurydice You have to finish it! Lover, tell me when we’re wed Who’s gonna make the wedding bed Times being what they are Hard and getting harder all the time Orpheus Lover, when I sing my song All the birds gonna sing along And they’ll come flying from all around To lay their feathers on the ground And we’ll lie down in eiderdown A pillow ’neath our heads The birds gonna make the wedding bed Eurydice And the trees gonna lay the wedding table Orpheus And the river’s gonna give us the wedding bands Orpheus & Eurydice Mmmmm . . . Notes on “Wedding Song” Vermont “Wedding Song” didn’t exist in the early Vermont productions; there was a different love duet that came early in the show called “Everything Written.” It was beautifully arranged and orchestrated by Michael Chorney. The song was quite pretty, but to me it felt tonally too “sweet” in the midst of what I thought of as a “gritty” show. It had cosmic, star-crossed love in spades. First, the Fates invoked a series of constellations: Fates: Seven Sisters / Little Dipper / Great Bear, Hunter / Drinking Gourd / Libra, Leo / Pisces, Pluto / Venus, Virgo / Capricorn . . . Then we heard from Eurydice: Eurydice: Don’t it make, don’t it make you feel so small? / Orpheus, when you look up at it all? / When I look into the skies / I lose my head for scale and size / And still you’re larger in my eyes / Than any star / You pull on me like gravity / I want to be where you are The chorus went: Eurydice: They say that everything is written / Everything written in those stars / The very lives we’re living / The very love in our hearts Then Orpheus came in: Orpheus: Who could write, who could write this kind of love? / From such a height, all those light-years up above? / And all these light-years down below / I don’t need any star to show me / What my heart already knows / Eurydice / You pull on me like gravity / I want to be where you are Then they both sang the chorus . . . in cosmic harmony. For the second Vermont production, I added a little coda, which I can see now had the seeds of their essential characters embedded within it, with Eurydice calling the night cold and dark, and Orpheus seeing only the beauty of it: Eurydice: Come near Orpheus: I’m here Eurydice: It’s so cold Orpheus: So clear Eurydice: It’s so dark Orpheus: So fair Eurydice: Come near Orpheus: I’m here Eurydice: You’re there . . . Off-Broadway I wanted to replace “Everything Written” with a different duet for the lovers, a number with more conflict and panache. I wrote the first version of “Wedding Song” for the studio album that came out in 2010 and that is exactly the version we delivered on the NYTW stage. It was mythically on point for a few reasons. It invoked the “wedding” of Orpheus and Eurydice, which is, in the ancient tale, the scene of Eurydice’s tragic snakebite. In the mythology, the music of Orpheus has the power to charm animals, change the course of rivers, and cause trees (and even rocks!) to dance—these spirits of nature appear in the song. It felt right for Orpheus, with his faith in the impossible, to wax poetic about the power of song. It also felt right for practicalminded Eurydice to counter his faith with realism. Edmonton But the song was not without its problems. The exuberant confidence of Orpheus got us in trouble because it painted him, again, as a braggart—not an underdog poet we could root for. I made one change to the body of the song between NYTW and the Citadel, in an effort to temper his self-focus: And they’re gonna break their banks for me / To lay their gold around my feet became: And they’re gonna break their banks for us / And with their gold be generous. And bend their branches down to me / To lay their fruit around my feet became: And they’re gonna bend their branches down / To lay their fruit upon the ground. And: And they’ll come flying round to me / To lay their feathers at my feet became: And they’ll come flying from all around / To lay their feathers on the ground. To this day I prefer the poetry of the original; it was connected, in my mind, with the ground beneath your feet lines in “Chant” (the Hades / Persephone verses in “Chant” are a dark inversion of “Wedding Song”). But I can’t deny that our audience’s love for Orpheus, and their genuine desire for him to succeed, was more important than any lyric. London & Broadway There remained something decidedly static about “Wedding Song” as a dramatic scene that no amount of rewriting “Come Home with Me” could solve. We contemplated cutting it various times. It was Rachel who suggested somehow introducing Orpheus’s “Epic” melody in the scene, and I resisted at first, afraid it would compromise the structure of the song. But I started messing around on my guitar, segueing back into the lovers’ “Come Home with Me” banter in the middle of the song and then shifting into the unveiling of Orpheus’s “Epic” melody and its magical effect on the world. It was a test Orpheus could win right before our eyes, which made it a turning point for both Eurydice and the audience, and it seemed to change the alchemy of the song so that, by the time we got to the end of it, the air in the room felt different. It wasn’t the first time I’d attempted a spoken “Wedding Song” interlude—here’s an exchange that appeared once in a workshop: Eurydice: You have a way with words, don’t you? It’s too bad none of them are true Orpheus: It’s not a lie—it’s poetry Eurydice: How many mouths does a poem feed? Like the So when you sing your song . . . section on Broadway, the lines came over the “Come Home with Me” chords, a continuation of that introductory banter. Unlike the Broadway interlude, though, it didn’t represent any kind of new revelation or elevation of stakes, and therefore didn’t earn its keep. One of the lessons I learned slowly and thoroughly over the course of working on Hadestown is that a classic three-and-a-half-minute “songwriter’s song” can be exploded any number of ways in the theater without compromising its integrity, as long as the additions provide new information. When I started writing intros, outros, bridges, and interludes, often I was concerned about “breaking” a song that sounded, to my songwriter ears, structurally perfect. Usually, though, I found the songs less fragile and more flexible than I’d given them credit for. Not 100 percent of the time; I did have the experience of adding too much to a song and then finding it overstuffed (as in the London version of “Chant” with its extra Orpheus language), or taking away too much and then finding what was left wasn’t really a song at all (as in the Edmonton version of “Any Way the Wind Blows,” which had only one proper verse and chorus; the rest was narration / dialogue). But nine times out of ten it turned out that a healthy song could absorb plenty of new information, that the element of change and surprise kept the audience engaged, and that, once a successful addition was written, it was hard to imagine the song had ever existed without it. EPIC I Hermes Where’d you get that melody? Orpheus I don’t know—it came to me As if I’d known it all along Hermes You have It’s an old song A song of love from long ago Long time since I heard it, though Orpheus You’ve heard that melody before? Hermes Sure . . . Orpheus Tell me more Hermes Remember that tale I told you once? About the gods? Orpheus Which ones? Hermes Hades and Persephone Remember how it used to be Their love that made the world go round? Orpheus Yeah, I remember now But that was long ago Hermes Tell it again, though . . . Orpheus King of shadows, king of shades Hades was king of the underworld But he fell in love with a beautiful lady Who walked up above in her mother’s green field He fell in love with Persephone Who was gathering flowers in the light of the sun And he took her home to become his queen Where the sun never shone on anyone . . . Hermes Go on . . . Orpheus The lady loved him and the kingdom they shared But without her above, not one flower would grow So King Hades agreed that for half of each year She would stay with him there in the world down below But the other half she could walk in the sun And the sun in turn burned twice as bright Which is where the seasons come from And with them the cycle Of the seed and the sickle The lives of the people And the birds in their flight . . . Hermes Singing . . . Orpheus La la la la la la la Hermes Down below and up above Orpheus La la la la la la la Hermes In harmony and rhythm Orpheus La la la la la la la Hermes The gods sang a song of love Orpheus La la la la la la Hermes And the world sang it with them But that was long ago Before we were on this road Notes on “Epic I” Vermont Brother, thus begins the tale of my epic struggle with the “Epics.” These songs, called variously “Epic I,” “Epic II,” and “Epic III” (there was also an “Epic 0” at one point, as well as an “Epic IV”), date back to the second Vermont incarnation of Hadestown in 2007. The early concept for me was that the songs were a chance for Orpheus to show himself as a working poet and musician, something like a community bard. They were called the “Epics” because they comprised a ranging, narrative folk song about Hades, Persephone, and how the world came to be the way it is. Fun fact: Orpheus’s mother is not just any muse; she’s Calliope, the muse of epic poetry. I unearthed this 2007 version of “Epic I”—at the time, it was the very first song in the show, followed by “Way Down Hadestown.” It made very little sense to anyone, coming at the top of the show, but here it is in its entirety: Orpheus: King of diamonds, king of spades! / First there was Hades, king of the dirt / Miners of mines, diggers of graves / They bowed down to Hades who gave them work / And they bowed down to Hades who made them sweat / Who paid them their wages and set them about / Digging and dredging and dragging the depths / Of the earth to turn its insides out / Singing la la la la la la la . . . Then came Persephone, Hades’s wife / Our Lady of Shadows and Meadows entwined / Made to spend half of the days of her life / Right alongside of him down in the mine / But the other half she could walk in the sun / And the sun in turn burned twice as bright / Which is where the seasons come from / And with them the cycle / Of the seed and the sickle / The lives of the people / And the birds in their flight / Singing la la la la la la la . . . So it was and it might have stayed / And the sun came up and the sun went down / A circle of fourths, a perfect cadence / The serpent’s tail in the serpent’s mouth / But the strong will take what they want to take / And the weak can only tell the tale / And the king began to lay his heavy hand upon the scale / What did he want? He wanted Our Lady / To have and to hold, not half, but wholly / To love him and never to leave him again / And as for the seasons, to hell with them! / And the earth warmed over in the dead of the winter / The stillborn spring lay cold beneath / Summer gave a stormy sermon / Autumn walked in the wake with a wreath / And the people moved like weather patterns / Looking for shelter, looking for warmth / Helter-skelter the four winds scattered / The scavengers over the ravaged earth / Singing la la la la la la la . . . Off-Broadway Off-Broadway, the scene and song looked like this: Hermes: Orpheus and Eurydice Eurydice: So, what’s your song about? Hermes: They lived off of the land Orpheus: It’s about the gods Hermes: It was sometimes famine, sometimes feast / Depending on the wind / Eurydice was a hungry young girl Eurydice: Well, go on . . . Hermes: Young and hungry as anything Eurydice: Sing your song Hermes: And Orpheus was a poor boy . . . Orpheus: It’s not finished . . . Eurydice: Sing it! Hermes: Till he opened his mouth to sing . . . Orpheus: Gather round, you vagabonds / Picking fruit and hopping freights / And anyone who’s wandering / Wondering why the winds have changed / I’ll sing a song of a love gone wrong / Between a mighty king and queen / Gather round, I’ll sing the song / Of Hades and Persephone Queen of flowers, queen of fields / Queen of the green and growing earth / Lady Persephone, half of the year / Was bound to stay down in the underworld / But the other half she could walk in the sun . . . And from there it resembled the Persephone verse from Vermont. In fact, the main purpose of this radically shortened off-Broadway “Epic I” was the introduction of Persephone. I was rightly cautioned that our audience might not have Mythology 101 at the forefront of their minds, and might therefore need a reminder about Persephone and the six-months-above, six-months-below situation that was so essential to our plot. At the end of the scene, when Orpheus trailed off, there was a sweet exchange between the lovers. Eurydice, overcome by his music, kissed Orpheus on the mouth. “That’s good!” she exclaimed (referring to the song, but maybe also the kiss). “It’s not finished,” he said, and he kissed her again . . . Edmonton In Edmonton, there was no “Epic I” at all. Instead, I put some of the Mythology 101 into a new intro for “Livin’ It Up on Top” (an intro that only ever appeared in Edmonton). But skipping “Epic I” felt wrong to me. It was a missed opportunity to explore Orpheus’s gifts as a poet and falsetto singer, but it was also musically unsatisfying to go from the up-tempo, major / bluesy “Wedding Song” directly into the up-tempo, major / bluesy “Livin’ It Up on Top.” I missed the mystical modal palate cleanser of “Epic I,” however brief. London & Broadway “Epic I” reappeared in London, along with a version of the intro and outro recitative exchange with Hermes that moved on to Broadway. That new exchange: Where’d you get that melody? / I don’t know—it came to me was a revelation. From their earliest incarnation, the “Epics” had this haunting wordless la la refrain that switches from minor to major and back again. It was the first musical fragment that came to me in the writing of the “Epics,” and I thought of it like any old folk ballad with a nonverbal “nonsense” refrain (a lot of the old, long ballads have these because they give the singer a chance to remember the lyrics of the next verse). But the question came: What did those la las mean, if anything? Just before London, I stumbled upon the idea that the refrain was a melody Orpheus had channeled from the gods themselves—the forgotten love song of Hades and Persephone—a gift for Orpheus to deliver back into the underworld. I found this idea endlessly mythically rich, and it went a long way toward answering the question “What’s so special about Orpheus?” in a sung-through musical in which every character is a great singer. But shifting the spotlight to those la la choruses came at a price, because it fundamentally changed what was required from the “Epic” verses I’d labored over for years. Just before I discovered the Where’d you get that melody? exchange, I wrote the following intro for Hermes as a way of contextualizing “Epic I.” I can remember André De Shields singing these words in a workshop, and I’m not sure why, but they still make me cry. It has to do with how many times I rewrote the “Epics,” and still, they never felt finished. It has to do with artists the whole world over, restlessly pursuing their work: Hermes: Orpheus was a poor boy / But he had a gift to give us / There was one song he’d been working on / He could never seem to finish / A song about this broken world / That he rewrote again and again / As though if he could find the words / He could fix the world with them. LIVIN’ IT UP ON TOP Hermes And on the road to hell there was a lot of waiting Company Mmmm . . . Waiting . . . Hermes Everybody waiting on a train Company Mmmm . . . Waiting on the lady with the . . . Hermes Waiting on that train to bring that lady Company Mmmm . . . Lady . . . Hermes With the suitcase back again She’s never early, always late Company Waiting . . . Waiting . . . Hermes These days she never stays for long But good things come to those who wait Company Mmmm . . . Hermes Here she comes! Persephone Well, it’s like he said, I’m an outdoor girl Hermes And you’re late again! Persephone Married to the king of the underworld Hermes She forgot a little thing called “spring”! Persephone Are you wondering where I been? Workers Yeah! Where you been? I’m wondering Persephone Been to hell and back again But like my mama always said: Brother, when you’re down, you’re down And when you’re up, you’re up If you ain’t six feet underground You’re living it up on top! Let’s not talk about hard times! Pour the wine! It’s summertime! And right now we’re livin’ it Company How are we livin’ it? Persephone Livin’ it—livin’ it up Brother, right here we’re livin’ it Company Where are we livin’ it? Persephone Livin’ it up on top! Who makes the summer sun shine bright? That’s right! Persephone! Who makes the fruit of the vine get ripe? Company Persephone! Persephone That’s me! Who makes the flowers bloom again In spite of her man? Company You do! Persephone Who is doing the best she can? Persephone, that’s who Now some may say the weather ain’t the way it used to be But let me tell you something that my mama said to me: You take what you can get And you make the most of it So right now we’re livin’ it Company How are we livin’ it? Persephone Livin’ it—livin’ it up Brother, right here we’re livin’ it Company Where are we livin’ it? Persephone Livin’ it up on top! Hermes It was summertime on the road to hell! Fates Mmmm . . . Hermes There was a girl who had always run away Fates Mmmm . . . Hermes You might say that it was in spite of herself Fates Mmm-mmm-mmm (like “tsk-tsk-tsk”) Hermes That this young girl decided to stay There was a poor boy with a lyre! Persephone Who says times are hard? Hermes The flowers bloomed, the fruit got ripe And brother, for a moment there . . . Persephone Anybody want a drink? Hermes The world came back to life! Persephone Up on top we ain’t got much, but we’re Company Livin’ it—livin’ it up Persephone Just enough to fill our cups Company Livin’ it up on top! Persephone Brother, pass that bottle around, cos we’re Company Livin’ it—livin’ it up Hermes Let the poet bless this round! Orpheus To the patroness of all of this: Persephone! Hermes Hear, hear! Workers Hear, hear! Orpheus Who has finally returned to us With wine enough to share Asking nothing in return ’Cept that we should live and learn To live as brothers in this life And to trust she will provide Workers Alright! Orpheus And if no one takes too much There will always be enough She will always fill our cups Persephone I will! Orpheus And we will always raise ’em up To the world we dream about! And the one we live in now . . . Cos right now we’re livin’ it Company How are we livin’ it? Orpheus Livin it’—livin’ it up Brother, right here we’re livin’ it Company Where are we livin’ it? Orpheus Listen here, I’ll tell you where we’re livin’ it Up on top! Company Up on top! Orpheus Livin’ it up and we ain’t gonna stop! Livin’ it, livin’ it Company Livin’ it, livin’ it Orpheus How are we livin’ it? Company Where are we livin’ it? Orpheus Livin’ it, livin’ it Company Livin’ it, livin’ it Livin’ it up on top! Notes on “Livin’ It Up on Top” Off-Broadway We had done one or two residencies and workshops with NYTW when Rachel, Mara, and I sat down to dinner with its artistic director, Jim Nicola. He was running late to the restaurant and I’d had a certain amount of wine on an empty stomach before he arrived. We were all really hoping Jim would say he was ready to give us a production, but his headline was: “The show’s not ready.” He gave all kinds of intelligent feedback that I probably couldn’t hear at the time, but the really tough blow was—in his opinion, the show was “missing a first act.” We had a mindless industrial world below, and an apocalyptic world of poverty above, but there wasn’t a lot of indication of the joy of the aboveground world. There wasn’t a lot for the audience to imagine the lovers walking back to in their final ascent. My frustration was peaking with the wine and Rachel asked if I should take a walk to the ladies’ room. I hotly protested the idea that we were “missing an act” but I said I would “maybe write one or two more songs” that could paint a picture of a season of joyful togetherness for our young lovers aboveground. Those songs turned out to be “Livin’ It Up on Top” and “All I’ve Ever Known.” I took a few early stabs at this “season of love” (Rent again!) with different musical accompaniment. One attempt, which never even made it into a workshop, was meant to encompass the stories of Persephone and Eurydice in tandem. It went like this: Persephone: A hundred sunny summer days / Till my lover comes to find me / A hundred blooming olive trees / And a hundred grapevines climbing / Singing songs when the sun goes down / Light the fire in the darkness / Brother, pass that bottle around / And we’ll raise a glass to the harvest, it’s / Just enough fruit for the pressing / Just enough wine to fill our cups / But what we have is a blessing / It isn’t much, but it’s enough Eurydice: A hundred starry summer nights / Since my lover came and found me / Picking fruit and hopping freights / With his music all around me / Stay up late making love / All the stars are naked / Talking sweet and sleeping rough / Our bed is where we make it, there’s / Just enough fruit for the pressing . . . The whole endeavor felt not “in-the-moment” enough for the dramatic world I was suddenly getting a crash course in. It also became clear that the two women needed separate songs, and that pacing-wise, we needed more time to feel a progression from, as Louis Armstrong sings, the bright blessed day to the dark sacred night. But many images from that early attempt found a home in the song that became “Livin’ It Up on Top.” Persephone’s off-Broadway text went: Persephone: Well, it’s like he said, I’m a outdoor girl / Married to the king of the underworld / Trying to enjoy myself / Six months out of every twelve / When the sun is high, brother, so am I / Drinking dandelion wine / Brother, I’m as free as a honeybee / In a summertime frame of mind / When my man comes around / Oh I know he’s gonna bring me down / But for now I’m livin’ it . . . I remember it was important to me at the time that the first Persephone verse “feel yellow” rather than red—the sun, the dandelion, the honeybee. This was an instinct I couldn’t explain, but it may have been an attempt to indicate the early as well as the late stages of spring and summer, a gradual ripening. “Livin’ It Up on Top” always carried with it a sense of montage, as if the scene constituted both one day and night and a hundred days and nights. Our Orpheus in those days was a bold counterculturalist, and in the second verse he launched in with his worldview: Orpheus: Now why would a man of his own free will Hermes: He’s talkin’ ’bout your man! Orpheus: Go to work all day in the mine and the mill? Persephone: You think I give a damn? Orpheus: Why would he trade the sunshine Persephone: Tell ’em how it is, brother Orpheus: For a coupla nickels and dimes? / Up on top a man can breathe, when he’s / (Company: Livin’ it . . . etc.) / Orpheus: Picking fruit in the orchard trees / No one here is a millionaire, but we’re / (Company: Livin’ it . . . etc.) / Orpheus: What we have, we have to share / Brother, give me a lyre and a campfire / And a open field at night / Give me the sky that you can’t buy / Or sell at any price / And I’ll give you a song for free / Cos that’s how life oughtta be / So that’s how I’m livin’ it . . . The Orpheus verse was followed by a narrative Hermes interlude, which underwent many rewrites, but always served the same function: to indicate the passage of time, and to launch the dance break. Then came the final Persephone verse and the Orpheus toast, which appeared in many forms, but came full circle; the Broadway and offBroadway versions are quite similar. I did make one controversial change to the culmination of Orpheus’s toast. At NYTW, Damon Daunno as Orpheus declared, all in one breath: Let the world we dream about be the one we live in now! Even back then, I was leaning toward the version of the line that has appeared in every other production: To the world we dream about! And the one we live in now . . . I tried to push the change through in previews but by the time I suggested it a lot of people were attached to the simple, breathless phrasing of the old line. To me, the new line spoke more genuinely, less like a “Hallmark” phrase, and was important to the “darkening” of “Livin’ It Up on Top,” which became a project over the next few productions. But there are two camps here, and strong feelings: I’ve seen one or the other version of the toast tattooed on people’s bodies . . . Edmonton I started trying to temper the “joyful togetherness” of “Livin’ It Up” right after NYTW for two reasons. One, the song felt thematically and emotionally abrupt; I wanted to maintain an aboveground world of hardship we could forgive Eurydice for wanting to escape, and suddenly Persephone arrived and everyone was having a great party without a care in the world! Two, I fell out of love with my offBroadway rhyme scheme. That singsongy patterned internal rhyming in the verses, like I’m as free / As a honeybee started to feel too sunny and “music-theater-ish” to me. Too “yellow,” maybe! I wanted the whole song a few clicks “darker.” There was no “Epic I” in Edmonton, so we had to bridge the gap between “Wedding Song” and “Livin’ It Up” some other way. This was the first incarnation of the Hermes intro to “Livin’ It Up”—what eventually became: And on the road to hell there was a lot of waiting . . . . Hermes: Well, the boy said spring was on the way Orpheus: Any day Hermes: But it seemed like this year, she was late Orpheus: Just wait Hermes: It’s a long way from the underworld / And her train had been delayed / By her husband, Mister Hades / Who we’ll get to down the line / Cos he does not care for the open air / Or the glare of the sunshine / And when you see that train a-comin’ / She is brighter than the sun / Shield your eyes now, brother! / Here she comes! (Persephone: Well, it’s like he said . . .) The rest of the song was similar to the off-Broadway version, but in Edmonton the narrative Hermes interlude foregrounded our newly embodied Workers Chorus: Hermes: And that is how the summer went! Persephone: Oh, I’m just getting started Hermes: The grape got heavy on the vine Persephone: Who says times are hard? Hermes: And the workers brought the harvest in Persephone: Anybody want a drink? Hermes: And turned it into wine . . . This launched a joyful, much-expanded choreographic breakdown from choreographer David Neumann. The dance stayed, the grapes did not. London In every version of the song before Broadway, Persephone came out swingin’ with her first verse and chorus, and the second verse belonged to Orpheus. But I struggled mightily to write a verse for him that felt authentic. I remember miserably hunting for a new Orpheus verse in my little flat in London. At the National Theatre only, he sang: Orpheus: Up on top, times might be hard / But we’re livin’ it— livin’ it up / Cos we got our beating hearts / And we’re living it up on top / We got breath inside our lungs, and we’re Orpheus & Chorus: Livin’ it—livin’ it up Orpheus: Gonna spend it singing songs Orpheus & Chorus: Livin’ it up on top! Orpheus: Brother, we’re gonna sing together / Gonna let the music play / We’re gonna get this band to blow the hard times all away / Cos the winter days were long / But this summer night is young! / And right now we’re livin’ it . . . Broadway In the course of the big Orpheus shift between London and Broadway, I realized that perhaps the reason it had been so hard to write believable material for him in “Livin’ It Up on Top” was that it was out of character for him to sing in that number, unbidden. He felt much more welcome once he’d been called upon to deliver the toast. For Broadway, I replaced the Orpheus verse with another Persephone verse (Who makes the summer sun shine bright? / That’s right! Persephone!), and the song became a full-on diva number for Amber Gray. I was still exploring language for Orpheus’s final toast to Persephone, though. I’d written a “darker” toast for London, so that instead of blithe gratitude for The sunshine and the fruit of the vine she gives us every year, he indicated that all was not as it should be: May she stay awhile this time . . . For Broadway I went even further with the idea: Orpheus: To the patroness of all of this: / Persephone! / (Hear, hear!) Who has finally returned to us with wine enough to share So let no one go without / Let us pour the last drop out In every cup, in every hand / So if hard times come again, then We can all recall the taste / Of this wine, this time and place And the way that it tastes better / When we drink of it together And if no one takes too much . . . I really loved that language! But the fact was, it was too long. Producer Tom Kirdahy said so very simply at a postproduction meeting at Hurley’s Saloon on Forty-Eighth Street, and he was right. So the Orpheus toast came full circle—the text on Broadway is very similar to what audiences heard off-Broadway in 2016. ALL I’VE EVER KNOWN Hermes Orpheus was a poor boy But he had a gift to give He could make you see how the world could be In spite of the way that it is And Eurydice was a young girl But she’d seen how the world was When she fell, she fell in spite of herself In love with Orpheus Eurydice I was alone so long I didn’t even know that I was lonely Out in the cold so long I didn’t even know that I was cold Turn my collar to the wind This is how it’s always been All I’ve ever known is how to hold my own All I’ve ever known is how to hold my own But now I wanna hold you, too You take me in your arms And suddenly there’s sunlight all around me Everything bright and warm And shining like it never did before And for a moment I forget Just how dark and cold it gets All I’ve ever known is how to hold my own All I’ve ever known is how to hold my own But now I wanna hold you Now I wanna hold you Hold you close I don’t wanna ever have to let you go Now I wanna hold you Hold you tight I don’t wanna go back to the lonely life Orpheus I don’t know how or why Or who am I that I should get to hold you But when I saw you all alone against the sky It’s like I’d known you all along I knew you before we met And I don’t even know you yet All I know’s you’re someone I have always known Orpheus & Eurydice All I know’s you’re someone I have always known And I don’t even know you Now I wanna hold you Hold you close I don’t wanna ever have to let you go Eurydice Suddenly there’s sunlight, bright and warm Orpheus Suddenly I’m holding the world in my arms Eurydice Say that you’ll hold me forever Say that the wind won’t change on us Say that we’ll stay with each other And it will always be like this Orpheus I’m gonna hold you forever The wind will never change on us Long as we stay with each other Orpheus & Eurydice Then it will always be like this Notes on “All I’ve Ever Known” Off-Broadway I can remember the chorus of “All I’ve Ever Known” coming to me in a half-sleeping, half-waking nap state in bed. We were living in Vermont then and the sun fell on our floral bedroom wallpaper in stripes. That liminal nap state can be so fruitful creatively; many times Rachel would wake up from a nap with some fresh dramaturgical insight or staging idea. “All I’ve Ever Known” was the second of the two “missing act” songs from the Jim Nicola dinner. It was, at first, a Eurydice feature—the NYTW version of the song was all hers, with the exception of Orpheus’s I’m gonna hold you forever vows at the very end. The song was satisfying to me because it honored Eurydice’s toughness and vulnerability at the same time. I loved it structurally, but it made for a confusing scene because it was like—is this a soliloquy, or is Eurydice singing to Orpheus? Does he hear her? And if so, why doesn’t he respond? Edmonton The Edmonton version of the song was the same, but it was preceded by instrumental music underscoring Hermes’s In spite of herself . . . intro and accompanying a stylized, choreographed lovemaking scene between Orpheus and Eurydice. I added the lovemaking in response to the off-Broadway note that our young lovers seemed . . . young. Their relationship felt juvenile, the stakes weren’t high enough. In Edmonton it also happened that Orpheus fell asleep post-coitus (men!), so Eurydice could then sing the entirety of “All I’ve Ever Known” to his sleeping form and only wake him for the final outro vows. It’s probably obvious, but the melody of the outro vows is a foreshadowing of Promises. London I’m sure others had suggested it, but when Reeve Carney said in London that he wished Orpheus had a moment where he could genuinely express his love for Eurydice in the first act, it suddenly seemed crystal clear that it had to happen in “All I’ve Ever Known.” I couldn’t bear to touch the Eurydice lines, so I tacked on an extra verse and chorus for Orpheus. I knew you before we met / And I don’t even know you yet was a little gift from the gods, and that couplet pointed the way to Orpheus’s inversion of the chorus: All I know’s you’re someone I have always known / And I don’t even know you. Cosmic love! In London, our more gregarious Orpheus sang: I never walked alone / Always had a crowd to gather round me. This idea was one we’d toyed with for a long time: that the source of Orpheus’s power is his audience, his communion with others. He sings, and the world sings back. Faced with the final trial of walking and singing alone, he fails, because his faith never resided within him to begin with. But the Always had a crowd line had a self-aggrandizing tone that had to go in the big Orpheus rewrite, so I arrived at I don’t know how or why / Or who am I that I should get to hold you. That humility was more endearing, and I was also becoming obsessed with the idea of Orpheus repeating the language of his own love story in his description of the love story of Hades (in “Epic III,” he sings: You didn’t know how / And you didn’t know why / But you knew that you wanted to take her home). I found myself very moved any time Orpheus connected his own experience with that of Hades. That’s where the parallel lines Suddenly I’m holding the world in my arms and It was like you were holding the world when you held her came from, and these didn’t appear until Broadway. Still, the London duet version of “All I’ve Ever Known” was a revelation. For the first time, the lovers sang together in harmony in the first act (“Wedding Song” is mostly back-and-forth banter). I loved the new structure, but Rachel began to despair about the staging of it, and the reason was this: The song had accumulated length. Orpheus was now wide awake and fully engaging with Eurydice, but the lovemaking was over and done with before the singing even began. As Rachel put it, all the tension had gone out of the scene. Broadway For Broadway, I moved the instrumental interlude (and the lovemaking) close to the end of the song—just before the outro vows. There was one little moment that made tears spring to my eyes many times. It wasn’t a lyrical moment, but it seemed to unconsciously tap into many of the show’s old and discarded lyrics. It was a brief choreographic / staging moment, after the lovemaking, when the lovers lay on their backs side by side, holding hands and looking up at the sky. At the stars. It reminded me of how the stars had played such an important role in the early Vermont version of the show, with the Fates naming the constellations, and the idea of our destinies being “written in the stars.” And it moved me, I think, because of the knowledge of where our lovers were headed: a world without stars. WAY DOWN HADESTOWN Hermes On the road to hell there was a railroad track Company Mmmm . . . Persephone Oh, come on! Hermes There was a train coming up from way down below Company Mmmm . . . Persephone That was not six months! Fates Better go get your suitcase packed Guess it’s time to go . . . Hermes She’s gonna ride that train Company Ride that train! Hermes She’s gonna ride that train Company She’ll ride that train! Hermes She’s gonna ride that train to the end of the line Company Mmmm . . . Hermes Cos the king of the mine is a-comin’ to call Company Mmmm . . . Hermes Did you ever wonder what it’s like? On the underside Company Way down under Hermes On the yonder side Company Way down yonder Hermes On the other side of his wall? Follow that dollar for a long way down Far away from the poorhouse door You either get to hell or to Hadestown Ain’t no difference anymore Way down Hadestown Way down under the ground! Hound dog howl and the whistle blow Train come a-rollin’ clickety-clack Everybody tryna get a ticket to go But those who go, they don’t come back They’re going Hermes & Company Way down Hadestown Way down under the ground! Persephone Winter’s nigh and summer’s o’er Hear that high and lonesome sound Of my husband coming for To bring me home to Hadestown Company Way down Hadestown Way down under the ground! Persephone Down there it’s a buncha stiffs! Brother, I’ll be bored to death Gonna have to import some stuff Just to entertain myself Give me morphine in a tin! Give me a crate of the fruit of the vine Takes a lot of medicine To make it through the wintertime Company Way down Hadestown Way down under the ground! Fates Every little penny in the wishing well Every little nickel on the drum Workers On the drum! Fates All them shiny little heads and tails Where do you think they come from? Workers They come from Company Way down Hadestown Way down under the ground! Hermes Everybody hungry, everybody tired Everybody slaves by the sweat of his brow The wage is nothing and the work is hard It’s a graveyard in Hadestown Company Way down Hadestown Way down under the ground! Hermes Mister Hades is a mean old boss Persephone With a silver whistle and a golden scale Company An eye for an eye! Hermes And he weighs the cost Company A lie for a lie! Hermes And your soul for sale! Company Sold! Persephone To the king on the chromium throne Company Thrown! Persephone To the bottom of a sing-sing cell Hermes Where the little wheel squeal and the big wheel groan Persephone And you better forget about your wishing well Company Way down Hadestown Way down under the ground! Hermes On the road to hell there was a railroad car Company Mmmm . . . Hermes And the car door opened and a man stepped out Company Mmmm . . . Hermes Everybody looked and everybody saw It was the same man they’d been singin’ about Persephone You’re early Hades I missed you Fates Mr. Hades is a mighty king Must be making some mighty big deals Seems like he owns everything Eurydice Kinda makes you wonder how it feels . . . Hermes All aboard! A one, a two, a one, two, three, four! Company Way down Hadestown Way down under the ground! Way down Hadestown Way down under the ground! Way down under the ground! Way down under the . . . ground! Notes on “Way Down Hadestown” Vermont The music and the first few lines of this song came to me well before the show was a gleam in my eye. I was twenty-one years old, on a brief hiatus from college and living in Austin, Texas, with my then boyfriend, now husband, Noah. I was frustrated that I hadn’t written anything new in a long time and I told N I was going in the bathroom with my guitar and not to let me out until I had written something, anything, at least two verses. We had recently made a bus trip to Mexico and I’d been shocked by the poverty I’d seen crossing the border at Juárez. We were also in the thick of George W. Bush’s “War on Terror” and I had just served cocktails to some climate change– denying oil lobbyists at the bar on Sixth Street where I was waitressing. I came out of the bathroom with this: Follow that dollar for a long way down / Far away from the poorhouse door / You either get to hell or a border town / Ain’t no difference anymore . . . Suckin’ on the gristle and chewin’ on the bone / Thinkin’ ’bout missiles and the old Dow Jones / All alone on your chromium throne / And lonely, lonely, lonely, lonely . . . When I began working on the show in earnest in 2006, I repurposed that melody and some of the language, started writing verses, and threw this word in the choruses: Hadestown. Until then, the piece’s working title had been “A Crack in the Wall,” and the new title Hadestown appeared like a bolt of lightning. The first version of the song included many of the verses that survive today, as well as the following, which fell by the wayside: Persephone: Though I’m happy at his side / He’s not an easy man to love / I used to keep him satisfied / But lately he can’t get enough / Never enough of the mine and the mill / Never enough of his working girls / Never enough of the wall he’s building / All around the underworld / Way down Hadestown . . . Orpheus: Mr. Hades is slick as an eel / Fountain pen, crocodile shoes / Quick as a snake, and he’s hot on your heels / He’ll make you an offer that you can’t refuse! / Way down Hadestown . . . Hermes: Speak of the devil and the devil comes / Here comes Mister Hades now / To gather up his chosen ones / And bring ’em down to Hadestown / Way down Hadestown . . . In the second Vermont incarnation of Hadestown in 2007, director / designer Ben Matchstick and I both got excited about the idea of Hermes as a “coyote” figure, vaguely in the employ of Hades himself. That year Hermes, played by Ben himself, launched the song with a pitch: Hermes: Make room, make room for Hermes, sir! / Make a little room for Hermes, ma’am / They call me a messenger / But that ain’t half of who I am I’m a man of influence / I’m connected up and down / And I got all the documents / You need to get to Hadestown / Way down Hadestown . . . Tired of walking in your worn-out shoes? / Tired of running on nothing at all? / Tired of standing your bets to lose? / Tired of losing? Give me a call, we’ll go . . . / Way down Hadestown . . . So Hermes was on Team Hades in this version of the song, and he clashed with anti-establishment Orpheus: Orpheus: Mister Hades got an iron fist / Step outta line and he’ll have your head / In the blink of an eye, with a flick of the wrist Hermes: Hang around here and starve instead! Orpheus: It’s a cattle pen! Hermes: It’s a feeding trough! Orpheus: He’ll fatten you up just to cut you down! / I’d rather starve Hermes: I’d rather stuff my pockets down in Hadestown! / Way down Hadestown . . . Off-Broadway & Edmonton For the 2010 studio recording I boiled the song down to what felt most essential and allowed us to hear from the major players. OffBroadway and Edmonton took the album as a jumping-off place, but I put in two new Persephone verses: Down there it’s a buncha stiffs! and Give me morphine in a tin. The morphine line was inspired by Utah Phillips’s “Miner’s Lullaby,” a song I discovered via Steve Earle. Apparently, at some point in American history, coal miners had a (secret) practice of bringing a tin of morphine with them down the shaft, in case of a cave-in or a flood—to numb their pain and panic, or to take the end of their lives into their own hands. I was haunted by this image from the moment I encountered it. Jim Nicola said something to me in his NYTW office that sticks with me to this day. He was eating a sandwich and said something like, “Poetry is me bearing witness to the sandwich, expounding upon the beauty of the sandwich. Drama is me actually eating the sandwich, right here and now, in front of an audience.” That idea spoke volumes and led to many moments like Hermes’s: And the car door opened and a man stepped out . . . interlude in “Way Down Hadestown,” which hails the arrival of Hades aboveground. The moment was electrifying because, after many verses of “poetry” about Hades, we were treated to the “drama” of the man himself, appearing before our eyes, exchanging words with his wife. The challenge of rewriting Hadestown was often the challenge of “opening a door” in the train of the poetry so that a character could “step out.” I credit Rachel with these lines from that same moment: You’re early / I missed you! She threw them out casually in a dramaturgy meeting as the kind of thing our troubled gods might say to each other, and they were, in fact, the exact five words the moment required. A favorite dramaturgical phrase of Rachel’s is to “hang a lantern” on something—to draw the audience’s attention, either verbally or visually, to some aspect of the storytelling. We often found that in a sung-through musical, lulled by melody and rhyme, the audience is liable to miss critical information. To “hang a lantern” sometimes required the snappy change of pace of a spoken exchange. London Orpheus had always been engaged as a naysayer in the “Way Down Hadestown” debate, but in London, we took him out of the song entirely. Lines that had belonged to him for more than a decade (like Everybody hungry, everybody tired . . .) were reassigned to Hermes and Persephone. This was Ken’s suggestion, and it made a lot of sense to me. If Orpheus knew everything there was to know about Hades and Hadestown from the getgo, it didn’t leave a lot of room for discovery. It was more satisfying to witness his education and radicalization in real time. Broadway For Broadway, I expanded the intro of “Way Down Hadestown” to include the lines about the underside, yonder side, and other side of the wall. I was trying to address a note that had come from Nevin Steinberg (sound designer). He wondered, was there a way to “hang a lantern” on the existence of “the wall” somewhere early in the act, so it wouldn’t come as a complete surprise? I hung the heaviest lantern I could in an even longer version of the intro that continued: Hermes: On the underside / On the yonder side / On the other side of his wall! Workers: What wall? Hermes: The one he’s building all around his town Workers: What town? Hermes: Hadestown! Way down under the ground . . . Follow that dollar . . . I really dug it, and Team Music (Michael, Todd, Liam, and their associates and assistants) spoke about it as a “Cab Calloway” big band moment, but to others in the room, including producers, director, and associate director, it was an act of spoon-feeding the audience. Also, it further extended our already-extended intro, so I let it go. Still, the song was now feeling long, and this came up in previews. Something had to go, so I chose (with a bit of sorrow) to cut a verse that had been with us since 2006: Fates: Everybody dresses in clothes so fine / Everybody’s pockets are weighted down / Everybody sipping ambrosia wine / In a gold mine in Hadestown. A GATHERING STORM Fates Ooooh Ooooh Ooooh Ooooh Hermes With Persephone gone, the cold came on Orpheus He came too soon He came for her too soon It’s not supposed to be like this Eurydice Well, till someone brings the world back into tune This is how it is Hermes Orpheus had a gift to give Eurydice Hey—where you going? Hermes Touched by the gods is what he was Orpheus I have to finish the song Eurydice Finish it quick The wind is changing There’s a storm coming on Fates Wind comes up, ooooh Eurydice We need food Fates Wind comes up, ooooh Eurydice We need firewood Hermes Orpheus and Eurydice Eurydice Did you hear me, Orpheus? Hermes Poor boy working on a song Eurydice Orpheus! Hermes Young girl looking for something to eat Eurydice Okay Finish it Hermes Under a gathering storm . . . Notes on “A Gathering Storm” Off-Broadway The first version of “A Gathering Storm” was called “Wind Theme (‘I’m Working’).” It was while working on this scene that I realized I could intercut Hermes’s narration with dialogue lines from the characters, which became an important storytelling tool. OffBroadway, it went like this: Fates: Ooooh / Ooooh / Ooooh / Ooooh Hermes: With Persephone gone, the cold came on Eurydice: Do you hear that? Orpheus: Hear what? Eurydice: The wind / It’s changing / Winter’s coming on Hermes: With Persephone gone, the nights grew long Eurydice: We have work to do Hermes: And the days grew short and dark and cold Orpheus: I’m working on my song Eurydice: Well, find me when you’re finished Orpheus: I’ll be there in a minute Hermes: And young love, too, grew old . . . I loved the economy of this early version, especially that foreboding last line. The problem was, this was a version of the scene that made us hate Orpheus, because I’m working on my song came across as selfish and petulant. Also, this version didn’t get at the idea that the weather was out of whack; it described a natural cycle of seasons. Edmonton Edmonton was a low point for the scene. I’m including this version even though it embarrasses me! Many times these narration / dialogue scenes became the place where I tried to address many dramaturgical notes at once, since they seemed structurally more flexible than songs. That made them dangerously ungainly in the realm of poetry. The Citadel version began like the NYTW one, but when Eurydice remarked, “the wind is changing,” Orpheus replied: Orpheus: It’s fall / It’s fall, that’s all Hermes: Cold came on and the wind came up Eurydice: Everybody else is leaving Hermes: Wind came up and the clouds blew in Eurydice: Orpheus, we should go Hermes: Clouds blew in and the pressure dropped Orpheus: Why? Eurydice: Look at the sky! Orpheus: Eurydice . . . This is my home Fates: Wind came up, ooooh Orpheus: It’s your home too Fates: Wind came up, ooooh Orpheus: It’s me and you Eurydice: So what do we do here all year long? Orpheus: Well, I’m working on a song Hermes: With Persephone gone, the cold came on Eurydice: Well, it better be good Hermes: But that ain’t all, brother, that ain’t all Orpheus: It will be—when it’s done Eurydice: I’m gonna go get some firewood Hermes: Looks like the sky’s gonna fall Eurydice: Finish the song In that production, in an effort to bring into focus the Orpheus character as well as the aboveground world (which people had found pretty nebulous off-Broadway), we tried to paint Orpheus as something like a Dust Bowl-era farm boy, deeply connected to the land he called home and reluctant to leave in the face of a storm. Eurydice and the Workers were migrant agricultural laborers, used to coming and going according to the changing weather. But like the famous Edmonton train tracks, my efforts to literalize the aboveground world backfired. We encountered this push-and-pull many times during the development of Hadestown. Dramaturgy demanded clarity of focus for the characters and the world. We turned the camera lens too far and suddenly the picture was too clear, too focused to succeed at the level of poetry. So we pulled back, but perhaps we’d made one or two discoveries that stuck. For example, Eurydice’s Anybody got a match? / Give me that in “Any Way the Wind Blows” is a residue of the exercise of imagining her as a migrant agricultural worker. With so many lines on the cutting room floor, those two turned out to be indispensable. London & Broadway The London version of this scene was similar to Broadway, story-beatwise. In both iterations, the premature disappearance of Persephone prompts Orpheus to rededicate himself to his Epic. London Orpheus was quite self-aware—a sleuth unraveling a mystery: Hermes: Cold came on and the wind came up Orpheus: It wasn’t always like this, though Hermes: Wind came up and the clouds blew in Orpheus: I think I know what’s wrong / Eurydice, I think I know Eurydice: Know what? Orpheus: How to finish the song The delicacy of this moment over the years had everything to do with the audience’s feelings about our young lovers. It was possible, by the end of the scene, to wind up hating either Orpheus or Eurydice. It’s the first inkling of trouble in their relationship. Eurydice has real, physical needs: food, warmth, shelter. Orpheus is busy working on a song that may or may not save the world, but either way, he isn’t responding to Eurydice’s needs. If Orpheus came across as cavalier or self-obsessed, we hated him. But if we absolved him completely—that is, if he didn’t make an appreciable “mistake” of some kind—then we hated Eurydice for abandoning him. I remember a fascinating conversation with Reeve in London. He was protesting a dismissive line from Orpheus in response to Eurydice’s declaration that she was “going for food and firewood.” Aside: that firewood line felt archetypally right in every incarnation of the scene; there’s something so fairy-tale ominous about a character saying they’re going for firewood, they’ll be right back . . . In any case, both Reeve and I have had this experience as a songwriter: you’re working on a song, but your lover / partner needs your help with something. You express your annoyance at being interrupted in the act of writing. Your lover / partner says, with unconcealed resentment: “Fine, I’ll do it myself” and leaves you alone. Just what you wanted! Except now you can’t write. You can’t put the incident out of your mind. The notion that Orpheus could dismiss the love of his life in one breath and return to the creative act in the next didn’t ring true. In the lead-up to Broadway—when I began reframing Orpheus as naive, otherworldly, touched by the gods—it suddenly seemed natural that instead of ignoring Eurydice, Orpheus doesn’t even hear her. He’s in his own world; he can’t really help it. We can’t blame Orpheus for who and how he is, but we also can’t blame Eurydice for leaving him. EPIC II Orpheus King of silver, king of gold And everything glittering under the ground Hades is king of oil and coal And the riches that flow where those rivers are found But for half of the year, with Persephone gone His loneliness moves in him, crude and black He thinks of his wife in the arms of the sun And jealousy fuels him And feeds him, and fills him With doubt that she’ll ever come Dread that she’ll never come Doubt that his lover will ever come back King of mortar, king of bricks The River Styx is a river of stones And Hades lays them high and thick With a million hands that are not his own With a million hands he builds a wall Around all of the riches he digs from the earth The pick-axe flashes, the hammer falls And crashing and pounding His rivers surround him And drown out the sound Of the song he once heard: La la la la la la la . . . Notes on “Epic II” Off-Broadway & Edmonton Ever since the NYTW days, “Epic II” was a moment for Orpheus— who has just witnessed firsthand the appearance of Hades and the early disappearance of Persephone in “Way Down Hadestown”—to rededicate himself to his song of how the world came to be this way. The off-Broadway and Edmonton versions of “Epic II” were exact replicas of the studio album’s “Epic I,” and went like this: Orpheus: King of diamonds, king of spades / Hades was king of the kingdom of dirt / Miners of mines, diggers of graves / They bowed down to Hades who gave them work / And they bowed down to Hades who made them sweat / Who paid them their wages and set them about / Digging and dredging and dragging the depths / Of the earth to turn its insides out, singing / La la la la la la la . . . King of mortar, king of bricks / The River Styx was a river of stones / And Hades laid them high and thick / With a million hands that were not his own / And a million feet that fell in line / And stepped in time with Hades’ step / And a million minds that were just one mind / Like stones in a row / And stone by stone / And row by row / the river rose up, singing / La la la la la la la . . . This was always my favorite for poetry. The stone by stone / row by row lines were hard-won. I was stuck on that verse for weeks at home in Vermont. I walked outside in despair, into the neighbor’s woods, and the lines came while I walked. Ultimately, though, they didn’t survive in the theater show, because once I reframed the la la melody as the forgotten love song of the gods, it felt essential that their meaning remain consistent. In the version above, the la las seem to become the sound of the mindless workers, the song of Hades’s compulsion—not the song that’s going to bring the world back into tune. London & Broadway In an effort to give a consistent meaning to the choruses, I rewrote the verses for London. There, they were similar to Broadway, with one major distinction—they were written in the past tense. Ken, with his dramaturgical focus on change and arc, had been craving more clarity around “the way the world was” versus “the way the world is now.” Bringing Orpheus’s present-day observations into the present tense, he thought, would help with that. I resisted for a time because any tense change messed with the rhymes, especially the internal ones. But I saw Ken’s point, and for Broadway I made the switch. I also tried for a long time to bring home an alternate version of the first verse. If you saw the show on Broadway in early previews, you’d have heard this on a few nights: Orpheus: But for half of the year, with Persephone gone / In the dark of the mine he is trying to fill / The hole that his lover has left in his arms / With the silver and gold / He can have and hold / Not half, but whole / All to himself To me, it expressed an ineffable truth about Hades, compulsive capitalism, the unslakable thirst for more. Hades’s separation from Persephone—the woman he loves but can never fully possess—leaves a hole in his heart. He tries to fill the hole with material wealth and industry, but this is impossible. He is filling a hole that will never be filled was a line I attempted in “Epic III,” and in fact this whole image was meant to tie into a revised version of “Epic III” that I couldn’t finish in time for opening night. I always found the “Epics” exceedingly hard to write, because of the long lyric lines, the internal rhymes, the metaphors, and above all, the pressure I felt for Orpheus to be “the world’s greatest poet.” There were years of struggle with these songs, and the beginning of every dramaturgical meeting went like this: “Anaïs, what’s your priority?” Me: “Rewrite the ‘Epics.’” Team Dramaturgy: “You know, the ‘Epics’ are fine, but you really should look at (such and such) . . .” CHANT Workers & Fates Oh, keep your head, keep your head low (kkh!) Oh, you gotta keep your head low (kkh!) If you wanna keep your head (huh! kkh!) Oh, you gotta keep your head low Keep your head, keep your head low (kkh!) Oh, you gotta keep your head low (kkh!) If you wanna keep your head (huh! kkh!) Oh, you gotta keep your head Persephone In the coldest time of year Why is it so hot down here? Hotter than a crucible It ain’t right and it ain’t natural Hades Lover, you were gone so long Lover, I was lonesome So I built a foundry In the ground beneath your feet Here I fashioned things of steel Oil drums and automobiles And then I kept that furnace fed With the fossils of the dead Lover, when you feel that fire Think of it as my desire Think of it as my desire for you Orpheus La la, la la, la la la la la La la, la la, la la la la la Laaaaaaa, la la la la la Laaaaaaa, la la la la la La, la, la la la la la la La la la la la la La la la la la la La la la la la la la . . . Workers & Fates Oh, keep your head, keep your head low . . . Eurydice (to Hermes) Is it finished? Hermes Not yet Eurydice Is he always like this? Looking high and looking low For the food and firewood I know We need to find and I am Keeping one eye on the sky and Trying to trust That the song he’s working on is gonna Shelter us From the wind, the wind, the wind Workers & Fates Aooh! Kkh! Aooh! Huh! Kkh! Persephone In the darkest time of year Why is it so bright down here? Brighter than a carnival It ain’t right and it ain’t natural Hades Lover, you were gone so long Lover, I was lonesome So I laid a power grid In the ground on which you stood And wasn’t it electrifying? When I made the neon shine Silver screen, cathode ray Brighter than the light of day Lover, when you see that glare Think of it as my despair Think of it as my despair for you Orpheus They can’t find the tune Hermes Orpheus . . . Orpheus They can’t feel the rhythm Hermes Orpheus! Orpheus King Hades is deafened By a river of stone Hermes Poor boy working on a song Orpheus And Lady Persephone’s blinded By a river of wine Living in an oblivion Hermes He did not see the storm coming on Fates Ooooh . . . Orpheus His black gold flows In the world down below And her dark clouds roll In the one up above Hermes Look up! Workers Keep your head low . . . Orpheus And that is the reason we’re on this road And the seasons are wrong And the wind is so strong That’s why times are so hard It’s because of the gods The gods have forgotten the song of their love! Singing la la la la la la la . . . Workers & Fates Oh, keep your head, keep your head low . . . Eurydice Looking low and looking high Fates There is no food left to find It’s hard enough to feed yourself Let alone somebody else Eurydice I’m trying to believe That the song he’s working on is gonna Harbor me From the wind, the wind, the wind Fates Ooooh Ooooh Ooooh Ooooh . . . Hermes Eurydice was a hungry young girl Eurydice (to Fates) Give that back! Hermes She was no stranger to the wind Eurydice It’s everything we have! Hermes But she had not seen nothing Eurydice Orpheus! Hermes Like the mighty storm she got caught in Eurydice Orpheus!!! Shelter us! Hermes Only took a minute Eurydice Harbor me! Hermes But the wrath of the gods was in it Persephone Every year it’s getting worse Hadestown, hell on earth! Did you think I’d be impressed With this neon necropolis? Lover, what have you become? Coal cars and oil drums Warehouse walls and factory floors I don’t know you anymore And in the meantime up above The harvest dies and people starve Oceans rise and overflow It ain’t right and it ain’t natural Hades Lover, everything I do I do it for the love of you If you don’t even want my love I’ll give it to someone who does Someone grateful for her fate Someone who appreciates The comforts of a gilded cage And doesn’t try to fly away The moment Mother Nature calls Someone who could love these walls That hold her close and keep her safe And think of them as my embrace Workers & Fates Oh, keep your head, keep your head Orpheus Singing la la la la la la la Eurydice Shelter us! Hades Think of them as my embrace Workers Oh, keep your head, keep your head Orpheus La la la la la la Eurydice Harbor me! Hades (to Eurydice) Think of them as my embrace . . . of you Notes on “Chant” Off-Broadway “Chant” was one of the first “new” songs I wrote for Hadestown after the studio album era. At first it simply consisted of the chant itself (Keep your head low) and the Hades and Persephone verses (In the coldest time of year . . . / Lover, you were gone so long . . .), which changed very little over the years. Rachel was excited early on by the potential of both “Chant” and “Chant Reprise” to function as “set pieces” that allowed us to check in with multiple characters at once and feel their stories interlock, machinelike. At her urging, I added interludes featuring Orpheus and Eurydice. It always felt right to me for Orpheus and Eurydice to appear twice: he working on his song, she progressively more frustrated as the weather worsens. The language of those interludes, though, changed in every single production we did. Off-Broadway, Orpheus spoke very briefly: Orpheus: I’ll sing a song of a love gone wrong Hermes: A love gone wrong, alright! Every year they had this fight! Orpheus: Singing la la la la la la la . . . Orpheus: A mighty king, a mighty queen Hermes: This year their fighting made the mightiest storm you ever seen! Orpheus: Singing la la la la la la la . . . Eurydice’s interludes went like this: Eurydice: Lover, while you sing your song / Winter is a-comin’ on / See, I’m stacking firewood / See, I’m putting by some food / Orpheus! / All the pretty songs you sing ain’t gonna / Shelter us! / From the wind, the wind, the wind Eurydice: While my lover sings his song / Everything I’ve saved is gone / Nothing left up on the shelf / Fire ain’t gonna light itself / Now I see / All the pretty songs he sings ain’t gonna / Harbor me / From the wind, the wind, the wind Off-Broadway, the “storm” sequence was wordless, but featured the Fates singing a wind-swept oooh melody and performing what Rachel and David called, in every incarnation, the “Coat Ballet”—a sequence in which the Fates embody the elements, stripping Eurydice of her coat and belongings. Edmonton At the Citadel, Orpheus’s interludes remained unchanged, but I took Eurydice’s back to the drawing board. Team Dramaturgy would often ask, seder-style: “What makes this day (or season, or year) different from all others?” In Edmonton, I wanted to make it explicit that what we were dealing with aboveground was not merely a change of seasons, but a climate in chaos. So while our off-Broadway Eurydice sang of preparing for winter, our Edmonton Eurydice described unnatural weather events: Eurydice: Lover, do you hear that sound? / Now the wind is all around Spinning every weathervane / You said it would never change . . . Eurydice: Lover, can you hear me now? / Answer if you can somehow Orpheus, in all my years / Never seen a storm like this . . . The storm sequence itself still felt abstract, so I added the detailed narration by Hermes that culminates in: Only took a minute / But the wrath of the gods was in it! London In London I put Orpheus’s interludes on the table. I was trying to illustrate—with many stanzas of language—the poet hard at work on his “Epic.” His first London interlude went like this: Orpheus: He put trains on the tracks, grease on the skids / Smoke in the stacks of his factories / But whatever he did, he could never be rid / Of the doubt and the dread that his lover would leave / In the back of his mind was an engine that whined / Ringing in the king’s ears, spinning wheels, grinding gears / Till he fell out of tune and he fell out of time / With the song he once knew but could no longer hear / Singing la la la la la la la . . . His second interlude was twice as long as the one on Broadway, and began with this stanza: Orpheus: He fell out of time, out of rhyme, out of rhythm / He kept the queen with him and the winter dragged on / And sometimes he’d come aboveground and he’d summon / Her down, before summer was meant to be done . . . Eurydice’s interludes were similar to those in Edmonton, but in London we’d hung a blazing lantern on the phrase working on a song, so they began this way: Eurydice: While you’re working on your song / There’s a storm acomin’ on . . . There was also this very pointed exchange with Orpheus: Eurydice (to Orpheus): Is it finished? Orpheus: Not yet Eurydice: Finish it! Broadway The accumulating Orpheus language gave us a real-time glimpse of the poet at work, but in the “set piece” frenzy that is “Chant,” the content of the lines was lost. The song felt fatiguing. Also, I began to truly suspect that no amount of poetic imagery or internal rhyming prowess was going to make us fall in love with Orpheus. It was the naive, heart-on-the-sleeve beauty of his singing alone that might move us. Similarly, it wasn’t wordsmithery that was going to conquer the heart of Hades, but the wordless gift of the forgotten melody of his own song. For Broadway I tried to roll back Orpheus’s lyricism, and allow him instead to explore his simple musical gifts—hence, the expanded la la melody. Allowing Hermes to approach him, unheard— Orpheus—Orpheus!—again depicted him as a boy lost in his own world. As for Eurydice, Ken mentioned in the lead-up to Broadway that he wished she would fight a little harder for the relationship, not give up on Orpheus so quickly. That made sense to me, and I rewrote her interludes to include language about her “trying to trust” and “trying to believe” in Orpheus and his song. I reassigned her darkest thoughts (It’s hard enough to feed yourself / Let alone somebody else) to the Fates, as the voices in her head. I also gave her some verbal lines (Give that back! / It’s everything we have . . .) to hurl at the Fates during the Coat Ballet. Rachel was in support of any language that might provide access (a favorite word of hers) to Eurydice during her moment of crisis, and it had the added benefit of painting a less victim-y portrait. HEY, LITTLE SONGBIRD Hades Hey, little songbird, give me a song I’m a busy man and I can’t stay long I’ve got clients to call, I’ve got orders to fill I’ve got walls to build, I’ve got riots to quell And they’re giving me hell back in Hades Hey, little songbird, cat got your tongue? Always a pity for one so pretty and young When poverty comes to clip your wings And knock the wind right out of your lungs Hey, nobody sings on empty Eurydice Strange is the call of this strange man I wanna fly down and feed at his hand I want a nice soft place to land I wanna lie down forever Hades Hey, little songbird, you got something fine You’d shine like a diamond down in the mine And the choice is yours, if you’re willing to choose Seeing as you’ve got nothing to lose And I could use a canary Eurydice Suddenly nothing is as it was Where are you now, Orpheus? Wasn’t it gonna be the two of us? Weren’t we birds of a feather? Hades Hey, little songbird, let me guess He’s some kind of poet, and he’s penniless Give him your hand, he’ll give you his hand-to-mouth He’ll write you a poem when the power is out Hey, why not fly south for the winter? Hey, little songbird, look all around you See how the vipers and vultures surround you And they’ll take you down, they’ll pick you clean If you stick around such a desperate scene See, people get mean when the chips are down . . . Notes on “Hey, Little Songbird” I wrote the first version of “Hey, Little Songbird” on my honeymoon in the summer of 2006. We were staying in a small farmhouse in rural Italy, helping (in a lazy, honeymoon way) with a cherry harvest. I must have brought my guitar along. The first version of the song was a Hades monologue; Eurydice’s interludes didn’t appear until 2007. After that it remained untouched, with the exception of one line: Wasn’t it always the two of us? Eurydice asked, back when we met the young lovers as an established couple. When I expanded Act I to encompass the beginning of their relationship, the line became: Wasn’t it gonna be the two of us? The meaning of certain Hadestown songs changed over the years in response to current events. Around 2008, when I’d introduce “Wedding Song” in my songwriter shows as taking place in a “postapocalyptic American Depression era,” there was a lot of laughter and muttering. People were feeling the effects of the recession, so poverty themes hit close to home. “Why We Build the Wall” took on new meaning in 2015–16. Our off-Broadway production coincided with the presidential campaign of Donald Trump, and “Build that wall!” was a chant often heard at his rallies. And “Hey, Little Songbird” began landing differently with the advent of the #MeToo movement in 2017. It was suddenly less funny. There was a moment in the lead-up to Broadway when Team Dramaturgy became concerned that the song might be going too far with its sexual innuendo. We wanted it to be clear that Eurydice wasn’t merely seduced by Hades—she was cold, she was hungry, there was a transactional nature to the relationship. Her I wanna lie down forever line came under scrutiny, but I refused to change it; I loved it too much. In an attempt to address the note another way, I rewrote the first Hades verse to include an explicit job offer. We tried this out in rehearsals: Hades: Hey, little songbird, give me a song / I’m a busy man and I can’t stay long / I’ve got clients to call, I’ve got orders to fill / I’ve got millions of souls on my payroll, but hell / I could fit you as well if you wanted We let it fly for a few days and Patrick Page owned it like he owns every line he’s ever delivered. Ultimately, though, everyone missed the humor of the original verse, so we went back. In the development of Hadestown there was a long-running, mostly good-natured battle between Team Dramaturgy (Rachel, Ken, and Mara) and Team Music (Michael, Todd, and Liam). Team Dramaturgy pushed to clarify story and character, and Team Music pushed back whenever it felt like the changes were compromising the music or poetry to an unsustainable extent. This is a simplification, since everyone wanted the show to be satisfying on multiple levels, but in many debates the lines were drawn this way. I remember Liam once saying he couldn’t believe I’d “gotten away with” the lyrics of “Hey, Little Songbird.” “It’s, like, three and a half minutes of bird metaphors,” he said. WHEN THE CHIPS ARE DOWN Hermes Songbird versus rattlesnake . . . Fates Mmm . . . Eurydice What is it? Hermes Eurydice was a hungry young girl . . . Fates Mmm . . . Hades Your ticket Hermes And Hades gave her a choice to make Fates Mmm-mmm-mmm Hermes A ticket to the underworld Fates Life ain’t easy, life ain’t fair A girl’s gotta fight for a rightful share What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down Help yourself, to hell with the rest Even the one who loves you best What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down Eurydice Oh, my aching heart . . . Fates What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down Take if you can, give if you must Ain’t nobody but yourself to trust What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down Aim for the heart, shoot to kill If you don’t do it then the other one will What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down And the first shall be first And the last shall be last Cast your eyes to heaven You get a knife in the back! Nobody’s righteous Nobody’s proud Nobody’s innocent Now that the chips are down Now that the, now that the Now that the, now that the Now that the chips are down! Notes on “When the Chips Are Down” I wrote “When the Chips Are Down” for the very first Vermont production in 2006. Back then it included this semi-mystifying verse: Fates: Cross my palm! Grease my chin! / Can’t you see the kind of shape you’re in? / What you gonna do . . . ? The Songbird versus rattlesnake intro I added at NYTW, in an attempt to clarify the mechanics of How to get to Hadestown. It was all a bit confusing: there was a train, so could anyone just get on it? No, you had to have a ticket, unless, like Orpheus, you went around the back. I remember Ken insisting that every world has to have “rules,” even a fantastical or metaphorical one. Otherwise the audience can’t relax into the story—they get stuck on square one, trying to figure out what the rules are. The intro was a place to foreground that “ticket” language. “When the Chips Are Down” is a song that a few people pointed out was unnecessary to the story, but it was always ferocious as a musical and choreographic showcase for the Fates. The song’s polyrhythmic “feel,” with its iconic bass line and metallic-sounding prepared guitar, came from Michael in the earliest days. During the recording of the studio album, Todd advocated for a barnstorming piano solo. Together with the tight sister harmonies (Liam based these on the Haden Triplets recording from the studio album), the number was electrifying every time. GONE, I’M GONE Eurydice Orpheus, my heart is yours Always was, and will be It’s my gut I can’t ignore Orpheus, I’m hungry Oh, my heart it aches to stay But the flesh will have its way Oh, the way is dark and long I’m already gone . . . I’m gone Fates Go ahead and lay the blame Talk of virtue, talk of sin Wouldn’t you have done the same? In her shoes, in her skin You can have your principles When you’ve got a bellyful But hunger has a way with you There’s no telling what you’re gonna do When the chips are down Now that the chips are down What you gonna do when the chips are down? Now that the chips are down Notes on “Gone, I’m Gone” I had recently started touring the folk circuit in the UK, and was walking from the seaside in Brighton back to my friend’s apartment in Hove, when the melody of “Gone, I’m Gone” appeared. It was 2007, and I wrote the piece initially as an intro, rather than an outro, to “When the Chips Are Down.” It was one of the first things Rachel called into question when we began working together. “Gone, I’m Gone” is the moment of decision for Eurydice, so for it to come before “When the Chips Are Down,” Rachel felt, took the stakes away from the song; if her choice is made, why are the Fates still trying to convince her? I resisted moving it at first from a musical standpoint, because I’d written the songs to go in one order and it felt impossible to switch them. But we gave it a shot, and I was surprised to find it still worked structurally, just in a different way. As for the drama, of course, Rachel was right. WAIT FOR ME INTRO Orpheus Mister Hermes? Hermes Hey, the big artiste! Ain’t you working on your masterpiece? Orpheus Where’s Eurydice? Hermes Brother, what do you care? You’ll find another muse somewhere Orpheus Where is she? Hermes Why you wanna know? Orpheus Wherever she is is where I’ll go Hermes And what if I said she’s down below? Orpheus Down below? Hermes Down below Six feet under the ground below She called your name before she went But I guess you weren’t listening Orpheus No! Hermes So Just how far would you go for her? Orpheus To the end of time To the end of the earth Hermes You got a ticket? Orpheus No Hermes Yeah, I didn’t think so ’Course, there is another way, but— Nah, I ain’t supposed to say Orpheus Another way? Hermes Around the back But that ain’t easy walkin’, jack It ain’t for the sensitive of soul So do ya really wanna go? Orpheus With all my heart Hermes With all your heart? Well, that’s a start Notes on “Wait for Me Intro” “Wait for Me Intro” was a real how-to lesson in recitative dialogue writing. It took time to find the rhymes and carve out the scene, but once it existed it became something of a high-water mark for my recitative; it was hard to achieve that kind of synthesis of drama and poetry in any other scene. I wrote it over the course of a couple workshops leading up to our off-Broadway debut. I remember Ian Lassiter, who played Hermes in one of those workshops, begging for a longer pause between the lines Wherever she is is where I’ll go and And what if I said she’s down below? I’d initially written the lines nearly on top of each other; because of Ian, I put in a measure of rest. In a straight dialogue, the actor and director choose the pace of the language, but metered dialogue puts a lot of that responsibility on the writer, and that “built-in pause” lesson came in handy in many other scenes. The line That ain’t easy walkin’, jack came from Chris Sullivan, our off-Broadway Hermes. I’d written the line like this: Another way? / Around the back / But that ain’t a easy road to walk and was mostly satisfied with it, though the vowel slant wasn’t ideal. Chris was rehearsing at home and texted me the easy walkin’, jack idea, asking what I thought. I was unconvinced in writing. Calling him “jack” seemed random for Hermes, who calls everyone “brother.” But then Chris sent a voice memo of himself speaking it, and I was sold. When he left the show (for television glory), I asked if it was okay to keep using the line. He said, “It’s yours!” and now I can’t fathom it any other way. WAIT FOR ME Hermes How to get to Hadestown You’ll have to take the long way down Through the underground, under cover of night Laying low, staying out of sight Ain’t no compass, brother, ain’t no map Just a telephone wire and a railroad track Keep on walking and don’t look back Till you get to the bottomland Orpheus Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too I’m coming too Hermes River Styx is high and wide Cinderbricks and razorwire Walls of iron and concrete Hound dogs howlin’ round the gate Those dogs’ll lay down and play dead If you got the bones, if you got the bread But if all you got is your own two legs Just be glad you got ’em Orpheus & Company Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too I’m coming too Fates Who are you? Where do you think you’re going? Who are you? Why are you all alone? Who do you think you are? Who are you to think that you could walk a road that no one ever walked before? Orpheus La la la la la la la Company La la la la la la la Orpheus La la la la la la la Orpheus & Company La la la la la la la . . . Hermes You’re on the lam, you’re on the run Don’t give your name, you don’t have one And don’t look no one in the eye That town’ll try to suck you dry They’ll suck your brain, they’ll suck your breath They’ll pluck the heart right out your chest They’ll truss you up in your Sunday best And stuff your mouth with cotton Orpheus & Company Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too I’m coming Company Wait Orpheus I’m coming, wait for me Company Wait Orpheus & Company I hear the walls repeating Company Wait Orpheus & Company The falling of my feet and It sounds like drumming Company Wait Orpheus & Company And we are not alone Company Wait Orpheus & Company I hear the rocks and stones Company Wait Orpheus & Company Echoing my song Orpheus I’m coming Company Coming Coming . . . Notes on “Wait for Me” Vermont It was the chorus of “Wait for Me” that set me on the road to Hadestown. I was early in my career as a singer-songwriter and driving a lot; back then I’d drive a ridiculous distance, alone, for a tip gig, and that’s what I was doing when that melody came, along with these words: Wait for me, I’m coming / In my garters and pearls / With what melody did you barter me / From the wicked underworld? The first two lines had to do with my own love life. I met Noah when I was just nineteen and had the sense early on that I was going to marry him. I was young, though, and ambitious to become a touring singer-songwriter, so I was asking him to “wait” while I did some literal and figurative “running around.” The next two lines were mysterious, a free association, but they seemed to point to the story of Orpheus and Eurydice, which had been a favorite myth of mine as a kid. Interestingly, neither the melody nor the lyrics appeared in the 2006 version of the show. In 2007 I wrote the version of the chorus that audiences would recognize today, but it was intercut with these dialogue-style verses between Hermes and Hades: Hades: Hermes! / Hermes: Hades! / Hades: Back in town! / Please, sit down / Please, relax / You’ve been around the world and back / Haven’t you, Hermes? / Hermes: I have / Hades: How’s the weather? / Hermes: Worse than ever / How’s your wife? / Hades: My wife is fine / Hermes: You’ve been spending a lot of time together / Haven’t you, Hades? Hades: What have you brought? / Hermes: The latest crop / Hades: The freshest cut? / Hermes: A cut above / Hades: How many of them, a lot? / Hermes: A lot / Hades: A few too many, perhaps / What’s this? / Why have you brought me Orpheus? / I know I never ordered that / It seems you’ve gone behind my back / Haven’t you, Hermes? Hades: What was that? / Hermes: What was what? / Hades: I heard a voice / Hermes: I heard it not / Hades: Someone singing / Hermes: I heard nothing / Hades: Some kind of song / Hermes: You could be wrong / It could have been the wind / Hades: The wind? / Hermes: It could have been the rain / Hades: The rain? / Hermes: It could have been the train . . . (the train / the train / the train / the train . . .) Off-Broadway & Edmonton I rewrote the verses of “Wait for Me” entirely for the studio album. I remember feeling that our 2007 production had skewed too “dark,” and part of it was that our “coyote” Hermes seemed to have joined the dark side. I wanted him to be more of a mythological helper, like Joseph Campbell’s “mentor” figure in the “hero’s journey.” I worked on the new verses on the first tour I opened for Bon Iver. It was Europe in 2008, the first time I’d met Justin. I was in search of an Orpheus; I’d already asked a few people who’d turned it down. This happened to be for the best, because the moment Justin opened his mouth on the first night of the tour, my heart exploded. It has to be Justin! I thought. But I was shy to ask him, having just met him, and he was already doing me a great favor by having me support the tour. I’ll wait till the end of the tour, I thought, and then ask. But a couple nights later we were on a ferry from Scotland to Scandinavia; I’d had a bit of wine and couldn’t contain myself. “I’m writing a folk opera,” I blurted out all in a rush. “We’re making a record, Ani DiFranco and Greg Brown are on it, I need you to sing the role of Orpheus.” He said simply, “Sure.” It was on another ferryboat during that same tour that I wrote most of the new verses of “Wait for Me.” The band and crew had flown somewhere on a day off for a television taping, so it was just me and the bus driver on the long drive to Dublin for the end of the tour. Because I was with the driver, I got to enjoy the section of the ferry devoted to “lorry-men,” including a little sleeper cabin, where I worked on the new verses. The off-Broadway and Edmonton versions of “Wait for Me” were the same as the album version. London & Broadway At some point before London, we started to become aware that Orpheus had almost no songs that ended on a “button” that gave the audience permission to applaud for him. I don’t think it was arbitrary. There was something in his artistic nature that leaned toward musical suspensions and away from “zazzy” resolutions. But we started to worry that by not allowing the audience to applaud for their hero, we might be undermining their ability to fall in love with him. At the same time, I remember a book-writer friend, Sarah Gancher, watching a pre-London workshop performance and saying: “You could use an eleven o’clock number!” To me, that moment of bring-down-thehouse-style energy capable of revitalizing us for the show’s denouement had to be “Wait for Me Reprise.” But as it stood, neither of the “Wait for Me” numbers had a button; both ended on a suspension. This is where the London and Broadway outros of those two songs—I’m coming, wait for me / I hear the walls repeating . . . —came from. The other note we’d received fairly continuously was that Orpheus’s journey to the underworld didn’t seem too tough on him. We didn’t witness what Joseph Campbell called the “road of trials” in real time, only heard Hermes’s ominous instructions about it. At the same time, Ken had tasked me with finding a way for Orpheus to “go a few rounds” with the Fates over the course of the show, so that by the time we got to “Doubt Comes In” we were witnessing a familiar, inevitable struggle. It turned out to be the simplest thing in the world to add a bridge to the song. In it, the Fates confront Orpheus, and we’re introduced to the “Doubt Comes In” theme for the first time. This is countered by Orpheus, who sings his “Epic” melody, which is picked up by the Workers in a choral moment that succeeds in “cracking” the wall of the underworld. It was almost infuriatingly simple. The music-theater lesson for me had two parts: One, music is emotional shorthand. It took only a few bars of “Doubt” followed by “Epic” to make the point. Two, bridges are a music-theater writer’s best friend. A musical departure and return signifies travel—real and psycho-emotional—and travel is what’s required in order to feel we’ve arrived someplace at the end of a scene. WHY WE BUILD THE WALL Hades Why do we build the wall? My children, my children Why do we build the wall? Company Why do we build the wall? We build the wall to keep us free That’s why we build the wall We build the wall to keep us free Hades How does the wall keep us free? My children, my children How does the wall keep us free? Company How does the wall keep us free? The wall keeps out the enemy And we build the wall to keep us free That’s why we build the wall We build the wall to keep us free Hades Who do we call the enemy? My children, my children? Who do we call the enemy? Company Who do we call the enemy? The enemy is poverty And the wall keeps out the enemy And we build the wall to keep us free That’s why we build the wall We build the wall to keep us free Hades Because we have and they have not My children, my children Because they want what we have got Company Because we have and they have not Because they want what we have got The enemy is poverty And the wall keeps out the enemy And we build the wall to keep us free That’s why we build the wall We build the wall to keep us free Hades What do we have that they should want? My children, my children What do we have that they should want? Company What do we have that they should want? We have a wall to work upon We have work and they have none Hades And our work is never done My children, my children And the war is never won Hades & Company The enemy is poverty And the wall keeps out the enemy And we build the wall to keep us free That’s why we build the wall We build the wall to keep us free Company We build the wall to keep us free Hermes Then Hades told Eurydice: Hades There are papers to be signed Step into my office Hermes And he closed the door behind Now a lot can happen behind closed doors That’s for sure, brother, that’s a fact But a lot can happen on the factory floor When the foreman turns his back Persephone Anybody want a drink? (End of Act I.) Notes on “Why We Build the Wall” Vermont “Why We Build the Wall” is one of the few songs in my life that I wrote very quickly, almost before I understood what it meant. It was 2006 and I was living in Vermont. The song went into the first staging of Hadestown and then quickly became, at my songwriter shows, the one everyone wanted to hear. There’s much I could say about it—and how its meaning continues to change as the world changes—but I’d rather leave that conversation to the audience. It is, after all, a series of questions, and my guess is that the conversation it provokes is worth more than any statement I could make. Instead, here’s a little anecdote about the song’s language and where it may have come from. In college, I studied abroad in Cairo, Egypt. My Arabic Lit professor was an older woman with dark eyeliner who took it upon herself to introduce leftist, bohemian values to a generation of distracted young Egyptians. She barely concealed her disdain for then-president Hosni Mubarak, and expressed nostalgia for the 1960s and the populist president Gamal Abdel Nasser in particular. “What did Nasser call the citizens?” she asked the students, who remained silent, some gazing into mobile phones. “‘Brothers and sisters’!” she said. “And what does Mubarak call us? ‘My children’ . . . ” Off-Broadway & Edmonton I wrote the outro Behind closed doors . . . in the lead-up to NYTW. Initially it was longer, and included this stanza: Hermes: A lot can happen behind closed doors / With the big boss and his fountain pen / A lot of dirty deals go down / When there ain’t nobody watching . . . We cut those particular lines in rehearsal, as the moment seemed to overstay its welcome, and the metaphors were too vivid (the outro describes the moment in which Hades summons Eurydice into his office to—as we learn later—“sign her life away”). Before NYTW, we were still questioning whether and where to place an intermission in the show. Rachel loved the idea of putting it just after Behind closed doors, which she called a “cliff-hanger” moment. Mara was adamant that in order for it to work we needed an Act I “button,” which is why I tacked on Persephone’s laugh line: Anybody want a drink? That little moment of levity worked wonders after so much emotional and political drama. As it turned out . . . everybody did want a drink. London & Broadway In London, we noticed a troubling trend. “Wait for Me,” with its new bridge, outro, and positively seismic design elements (we were now witnessing, in real-time, the “crack in the wall”), was getting so climactic that “Why We Build the Wall” was beginning to pale in comparison. People fully expected “Wait for Me” to end Act I, and were surprised to find not only another song but a recitative outro scene between themselves and the bar. We underwent a massive experiment in Broadway rehearsals in which we ended Act I with “Wait for Me” and began Act II with “Why We Build the Wall.” Ultimately, though, it made our already long second act longer, not to mention Hades-heavy. An alternate idea from lighting designer Bradley King was to somehow turn Behind closed doors into a bridge, rather than an outro, and end Act I with the line: We build the wall to keep us free. It was an interesting idea that I just couldn’t entertain. I was unwilling to interrupt the structure of what had long felt like the show’s iconic song, but perhaps more vehemently, I was unwilling to lose the laugh line Anybody want a drink?, which felt like an important vestige of our downtown legacy. ACT II OUR LADY OF THE UNDERGROUND Persephone Step into my office . . . ! I don’t know about you, boys . . . But if you’re like me, then hanging around This old manhole is bringing you down Six feet under getting under your skin Cabin fever is a-setting in You’re stir-crazy! Stuck in a rut! You could use a little pick-me-up I can give you what it is you crave A little something from the good old days Hey, I got the wind right here in a jar I got the rain on tap at the bar I got sunshine up on the shelf Allow me to introduce myself Brother, what’s my name? My name is Company Our Lady of the Underground! Persephone Brother, what’s my name? Company Our Lady of Ways! Our Lady of Means! Persephone Brother, what’s my name? My name is Company Our Lady of the Upside Down! Persephone Wanna know my name? I’ll tell you my name: Persephone! Come here, brother, let me guess It’s the little things you miss Spring flowers, autumn leaves Ask me, brother, and you shall receive Or maybe these just ain’t enough Maybe you’re looking for some stronger stuff I got a sight for the sorest eye When was the last time you saw the sky? Wipe away your tears, brother Brother, I know how you feel I can see you’re blinded By the sadness of it all Look a little closer and Everything will be revealed Look a little closer . . . There’s a crack in the wall! Ladies and gentlemen, (Trombonist) on the trombone! (Cellist) on the cello! (Violinist) on the violin! (Drummer) on the drums! (Bassist) on the bass! (Guitarist) on the guitar! And (Pianist) on the keys! You want stars? I got a skyful Put a quarter in the slot, you’ll get an eyeful You want the moon? Yeah, I got her too She’s right here waiting in my pay-per-view How long’s it been? A little moonshine ain’t no sin Tell my husband to take his time What the boss don’t know, the boss won’t mind . . . Notes on “Our Lady of the Underground” The idea behind “Our Lady of the Underground” was one of the first I had for the show, a touchstone in the early days. The idea was that Persephone moonlighted as the proprietress of an underworld speakeasy, a club she ran behind her husband’s back. In it, she handed out intoxicating contraband imported from the aboveground world— bottled essence of wind, rain, and sunshine. It was inspired by a scene from Soylent Green in which a regular carrot is a contraband delicacy. The speakeasy’s pièce de résistance was a binocular machine, the kind you insert a quarter into at the seashore for a glimpse of the ocean. Persephone had the machine trained on a crack in the wall of the underworld, and those who looked through it could see the night sky. In my earliest imaginings, Orpheus had arrived in the underworld prior to this song and stumbled into Persephone’s club. She was his protectress, like the giant’s wife in Jack and the Beanstalk, who hides the hero beneath her skirts. The 2006 version of the song was titled “A Crack in the Wall” and went like this: Persephone: Come and see the stars! / They’re fixin’ to fall / Slidin’ and a-slippin’ / In their gravity shoes / Old Man Mars / Taking Venus to the ball / Big dipper dippin’ / To the blue-sky blues Have you forgot / Which way is up? / I think you’ll find / I have just the thing for you / Put a quarter in the slot / You can fill your loving cup / With a little bit of moonshine / From the pay-per-view How selfless! / The silent moon / Holding a mirror / For an ungrateful sun / Hey, Orpheus! / Are you leaving so soon? / Every night around here / Is a fateful one Maybe you got blindsided / Lost your papers! / Lost your mind! / Maybe you once loved an angel / Just to watch her fall / Look a little closer and / The water turns to wine / Look a little closer: there’s a crack in the wall! So I raise my cup / To the stars in the sky / If you want a show / Go on, get in line / Step right up, brothers / Don’t be shy / What the boss don’t know / The boss won’t mind In 2007 I revised the song to a version very similar to the Broadway version, and renamed it “Our Lady of the Underground.” In both Vermont productions, Ben designed an actual binocular machine and staged the Workers looking through it, as the song describes. Our Vermont posters, designed by Brian Grunert and Tim Staszak, depicted the machine (the 2006 poster was double-sided, with die-cut eye-holes you could look through). When I began working with Rachel in 2013, though, we let go of the machine. We also moved away from Orpheus’s participation in the scene. The song now followed the conspicuous action of Hades going behind closed doors with Eurydice, so the whole scene was tinged with Persephone’s retaliatory abandon. It was a big diva moment for Amber Gray as well as a showcase for the band’s improvisations. Rachel was excited to let “Our Lady of the Underground” function as an “entr’acte,” more of a palette cleanser than a story beat. I later learned that according to Jack Viertel, an Act II opener is often “one for fun”—a feel-good number that doesn’t appreciably advance plot or require too much of the theatergoers who are just settling back into their seats, drinks in hand. That casual, clubby feeling was enhanced by a practice that began in the concert era and stuck—that of Persephone introducing each of the band members by name. WAY DOWN HADESTOWN REPRISE Fates The deal is signed? Eurydice Yes Fates ’Bout time Get on the line Eurydice I did what I had to do Fates That’s what they did too Hermes Now, in Hadestown there was a lotta souls Workers Oh, keep your head, keep your head Hermes Working on a wall with all their might Workers Huh! Kkh! Oh you gotta keep your head Hermes Ya see, they kept their heads down low Workers Huh! Kkh! If you wanna keep your head Hermes You couldn’t quite see their faces right . . . But you could hear them singing Workers Oh, keep your head, keep your head Hermes Swinging their hammers in the cold hard ground You could hear the sound of the pick-axe ringing Workers Huh! Kkh! If you wanna keep your Hermes And they called it Hermes & Workers “Freedom” Eurydice (to Workers) I’m Eurydice (to Fates) Doesn’t anybody hear me? Fates They can hear But they don’t care No one has a name down here Mister Hades set you free To work yourself into the ground Free to spend eternity In the factory And the warehouse Where the whistles scream And the foremen shout And you’re punchin’ in And punchin’ in And punchin’ in And you can’t punch out And you’re way down Hadestown Way down Hadestown Way down Hadestown Way down under the ground Workers Oh, keep your head, keep your head Low, oh, you gotta keep your head Low, if you wanna keep your head Oh, keep your head low Eurydice Why won’t anybody look at me? Fates They can look But they don’t see You see? It’s easier that way Your eyes will look like that someday Down in the river of oblivion You kissed your little life goodbye And Hades laid his hands on ya And gave ya everlasting life And everlasting overtime In the mine In the mill In the machinery Your place on the assembly line Replaces all your memories Way down Hadestown Way down Hadestown Way down Hadestown Way down under the ground Workers Oh, keep your head, keep your head Low, oh, you gotta keep your head Low, if you wanna keep your head Oh, keep your head low Eurydice What do you mean, I’ll look like that? Fates That’s what it looks like to forget Eurydice Forget what? Fates Who you are And everything that came before Eurydice I have to go Fates Go where? Eurydice Go back Fates Oh—and where is that? So—what was your name again? You’ve already forgotten . . . Hermes Ya see, it’s like I said before A lot can happen behind closed doors Eurydice was a hungry young girl But she wasn’t hungry anymore What she was instead, was dead Dead to the world anyway Ya see, she went behind those doors And signed her life away Fates Saw that wheel up in the sky Heard the big bell tolling A lot of souls have gotta die To keep the rust belt rolling A lot of spirits gotta break To make the underworld go round Way down Hadestown Fates, Workers, Hermes Way down under the ground Notes on “Way Down Hadestown Reprise” Workshops The first workshop I did with Rachel was the “tough love” table-read in 2013. Mara was there, but we hadn’t yet linked up with NYTW. I was living in Vermont and had a tiny infant, so the whole family traveled to Manhattan and posted up at a Midtown hotel while we worked. We’d begun to identify missing plot points, and one of them was this: We needed to contextualize Eurydice’s rueful soliloquy “Flowers” by preceding it with an underworld “reality check” that revealed Hadestown for what it was. At first, I envisioned this dark news being delivered to Orpheus by the Fates in a loose reprise of “When the Chips Are Down” and “Gone, I’m Gone.” I shared this at the table-read; it was called “No One Now”: Fates: Used to be a blushing bride / That was on the other side / Better to forget her face / Now she’s like the rest of us / One more number in a crowd / Maybe she was someone once / She ain’t no one now Used to be a loving wife / That was in another life / Carve it on a marble stone / Now she’s like the rest of us / One more body in the ground / Maybe she was someone once / She ain’t no one now Brother, don’t you think we all / Used to have a name to call? / A tale to tell as well as her? / Now she’s like the rest of us . . . Maybe when she first arrived / So alive, so naive / All the bright lights in her eyes / All her insides fluttering (alt. Heart aflutter on her sleeve) / Maybe she was someone then / Back when Hades drew her in / Like a moth into his flame / Borne aloft on burning wings / Well, she ain’t the first and she ain’t the last / Hades’ fire is hot and fast / Just ask all the other girls / Sweeping up the ashes in the underworld / See even when the flame is new / She doesn’t hold a candle to / The woman Hades truly loves / So maybe she was someone once / But now she’s like the rest of us / All used up, all burned out / Maybe she was someone once / She ain’t no one now The song was discarded—it was more “poetic portraiture,” which posed dramatic challenges, and musically it didn’t “swing”—but a lot of the language was recycled a year later when I wrote the first version of the “Way Down Hadestown Reprise.” I wrote it in preparation for a very different workshop: NYTW’s summer residency at Dartmouth College in New Hampshire. This was an immersive two-week creative love affair in which a whole group of very game New Yorkers rehearsed all day and hung out all night, passing around guitars and whiskey and often continuing to rehearse for fun. I was still trying to achieve a pre-“Flowers” reality check. I knew I wanted the music to be dark, but not slow; “Flowers” is a dreamy number, and to precede it with any kind of sluggishness made it fall flat. What I couldn’t figure out was who should deliver the song, and to whom! At first it was Hermes’s song, directed at Orpheus. Later it was the Workers’ song, describing their own circumstances. Finally it became the Fates’ song, directed at Eurydice, with the Workers chanting in descant beneath the choruses. At Dartmouth I was exploring an early version of Hermes’s verbal narration. The Hermes part was played by the brilliant Taylor Mac, and this was his advice to Orpheus: Hermes: If you wanna get around down here in the tank / Down here in the clink / Down here in the hole / You got to think the way they think / Which is to say, your mind is blank / Which is to say, don’t think at all / Come / I’ll show you how it’s done: Mister Hades set us free . . . / To work ourselves into the ground . . . Later, he introduced the Workers: Hermes: Welcome to the skeleton crew! / Welcome to the chain gang, kid / Lemme introduce you to / The members of the working dead / Old Jack Hammer! Mister Miner / Wandering forever in the catacombs / Working on a hole to China / Diggin’ up them dino bones / Way down . . . Sweatshop Sally! Missus Miller! / Workin’ in the cellar where the sun don’t shine / Sad-eyed little Cinderella / Sweeping up the ashes of the summertime / Used to be one a the boss’s pets / Now she’s just another stiff / One night in the boss’s bed / And a lifetime on the graveyard shift / Way down . . . Off-Broadway, Edmonton, & London For NYTW, I cut many of those verses and gave the remaining ones to the Fates, who made them deliciously vicious. I also inserted a series of recitative exchanges between the Fates and Eurydice. This was something both Rachel and Ken had pushed for: an explicit, beat-bybeat realization on the part of Eurydice that she has made a terrible mistake. Ken described it in cartoon terms like this: “All right! / What? / No! / Oh, shit . . .” My first version of those exchanges leaned toward the abstract: Eurydice: I’m free / We’re free / Mr. Hades set us free Fates: Mister Hades set you free . . . Eurydice: But I don’t understand / You said this was the promised land Fates: You sell your soul, you get your due / That is all we promised you Eurydice: But don’t you see? / It’s different with me Fates: Different than who? / They thought they were different too! Eurydice: There must be some mistake! Fates: Oh, it was a mistake, alright / And now you got to pay / And pay / And pay for it / For the rest of your life The following verse appeared only at NYTW. The song was overstaying its welcome, so I cut it: Fates: Heard that mighty trumpet sound / Crossed the river to the other side / Thought you’d lay your burdens down / And rest in peace in paradise / But there ain’t no rest for your weary soul / Hades keeps you toiling / Shoveling coal in a big black hole / To keep his boiler boiling Broadway With the exception of the verse cut, this song didn’t change in Edmonton or London. During Broadway rehearsals, though, Rachel began flagging it again as a dramaturgical weak point. It was a place she felt we should be tackling head-on a question we’d heard many times over the years: “What is so bad about Hadestown?” In earlier versions of the show, Eurydice had come to the underworld under false pretenses—believing it was the lap of luxury, or that as Hades’s mistress she’d be under his protection. We’d now framed her as a tough, smart character making a clear-eyed choice. She’d come for a job, and she’d gotten that job. She’d willingly sold her body and / or soul in exchange for the security she craved, and now it was hers. For our tough heroine to be appalled by “hard work” was a disservice to her character. Returning to the mythology, I found that what had always frightened me most about the underworld was the idea of “forgetting.” The dead are made to drink of the waters of the River Lethe, which causes them to forget their former lives. This was the river of oblivion in “Way Down Hadestown Reprise.” Numbing and forgetting play a big part in “Flowers.” There was also an early cutting room floor version of “Wait for Me” in which the Fates “brainwashed” Eurydice! The first stanza went: Fates: One (one, one) / You forget the sun Eurydice: I forget the sun Fates: You forget where you come from / You forget the sun Eurydice: I forget the sun Fates: Two (two, two) . . . With that in mind, I took a baby step toward addressing the note, making one change in the Fates’ language. The line that once went: Running his old assembly line from Pluto to the Pleiades became: Your place on the assembly line replaces all your memories. It wasn’t enough for Rachel, who wished the whole scene felt more like “a horror film.” So I went further, adding the series of exchanges that culminates in the Fates’ So, what was your name again? / You’ve already forgotten . . . The rewriting of those interludes was the last thing I finished before we locked the show for Broadway. FLOWERS Eurydice What I wanted was to fall asleep Close my eyes and disappear Like a petal on a stream A feather on the air Lily white and poppy red I trembled when he laid me out You won’t feel a thing, he said When you go down Nothing gonna wake you now Dreams are sweet until they’re not Men are kind until they aren’t Flowers bloom until they rot And fall apart Is anybody listening? I open my mouth and nothing comes out Nothing Nothing gonna wake me now Flowers, I remember fields Of flowers, soft beneath my heels Walking in the sun I remember someone Someone by my side Turned his face to mine And then I turned away Into the shade You, the one I left behind If you ever walk this way Come and find me Lying in the bed I made Notes on “Flowers” “Flowers” didn’t exist in the early Vermont productions, but there was a brief reprise of the long-lost “Everything Written” song that expressed Eurydice’s regret: Eurydice: If it’s me—if it’s me you’re looking for / Orpheus, I can’t be with you anymore Fates: She signed in blood / She signed for good Eurydice: I signed before I understood / And I’d unsign it if I could / But it’s too late / They say that everything is written / Everything written in those stars / Even these lives we’re living / Even this love Fates: Seven Sisters . . . Eurydice never had a solo feature in Vermont, and I was determined to write one for the studio album. I’d started working, but was exceptionally stuck. At the same time, I’d commissioned my dear friend and brilliant artist Peter Nevins to create linoleum-cut portraits of the main characters as album art. Each character was portrayed with an object—Persephone had a raised cup, Hades held a bird—and usually we’d brainstorm the objects together. We hadn’t spoken at all about Eurydice when Peter showed me his portrait of her, eyes closed, holding a flower. “Why’d you give her a flower?” I asked. “I don’t know,” he said, “it felt right.” It was that image that sparked the lyrics of “Flowers,” and it was that image that ended up on the cover of the studio album, as well as tattooed on my right forearm. It was that image that became a visual touchstone for London and Broadway, both in the storytelling and in the marketing of the show. The flower kept revealing itself, as if by magic, and it was just as Peter said: “It felt right.” COME HOME WITH ME REPRISE Orpheus Come home with me! Eurydice It’s you! Orpheus It’s me Eurydice Orpheus . . . Orpheus Eurydice Eurydice I called your name before— Orpheus I know Eurydice You heard? Orpheus No—Mister Hermes told me so Whatever happened, I’m to blame Eurydice No— Orpheus You called my name Eurydice You came But how’d you get here? On the train? Orpheus No, I walked! A long way . . . Eurydice And how’d you get beyond the wall? Orpheus I sang a song so beautiful The stones wept and they let me in And I can sing us home again Eurydice No, you can’t Orpheus Yes, I can Eurydice No—you don’t understand Notes on “Come Home with Me Reprise” Off-Broadway “Come Home with Me Reprise” was, for me, always part and parcel of the “Come Home with Me” idea. I loved that Orpheus’s old comeon line could be repurposed in the underworld, this time as a lifeline for Eurydice. Even the most awkward version of this scene made me want to laugh and cry at once. The NYTW reprise included a lot of repeat language from that era of “Come Home with Me,” like: Eurydice: Are you always this confident? Orpheus: When I look at you, I am Eurydice: When you look at me, what do you see? Orpheus: I see someone stronger than me / I see somebody who survives / I see my wife I hated I see someone stronger than me / I see somebody who survives in the reprise as much as I did in the original. But those last four words: I see my wife were unbearably emotional to me. The scene continued with this very literal second marriage proposal, which hearkened back to the young man down on bended knee: Eurydice: Why are you getting on your knees? Orpheus: I’m asking you to marry me / Marry me / Say “I do” / I came all this way to ask you to Eurydice: Orpheus Orpheus: Eurydice Eurydice: The two of us / That is how it would have been / If the world was different / But have you seen the world? / It isn’t beautiful! / It doesn’t change for me and you / No matter how much we want it to . . . This was followed by an exchange with the Fates that resembled “Gone, I’m Gone,” “Everything Written Reprise,” and “No One Now”: Fates: Can’t you see she made a deal? / Gave her word? / Took a vow? / See, it’s all been signed and sealed / She belongs to Hades now / She belongs to him Orpheus: It isn’t true Fates: She belongs to him Orpheus: It isn’t true Fates: She belongs to him Orpheus (to Eurydice): Say it isn’t true Fates: She belongs to him Eurydice: I do In my mind, there was tragic irony in Eurydice’s final “I do,” because of the marriage proposal, but I don’t think the audience actually clocked it. I later decided it would be more powerful to have this informational blow to Orpheus come all at once, in “Papers Intro,” from the mouth of Hades himself. Edmonton, London, & Broadway The elements of “Come Home with Me Reprise” that survived in all four productions were the cosmic “naming” at the beginning and the How’d you get here? On the train? section, culminating in Orpheus’s vow to sing them home, and Eurydice’s You don’t understand. What happened between the naming and the train changed every time, and the reason was this: it was the lovers’ first encounter after a rift that could be seen as a result of Orpheus’s neglect of Eurydice, Eurydice’s abandonment of Orpheus, or both. Did we need to hear an explicit apology, on the part of one or both of them? I tried various times to work in a literal I’m sorry but it always felt awkwardly on the nose. Was there a more subtle way for them to address what had happened? The Citadel version of this moment was very brief: Eurydice: Orpheus! Orpheus: Eurydice / Did you think I would just let you go? Eurydice: I couldn’t stay Orpheus: I know Eurydice: But how’d you get here? On the train . . . ? It was beautifully open-ended, but ultimately didn’t say enough. At the National, there was an equally brief exchange: Eurydice: Orpheus! Orpheus: Eurydice / It’s you and me—it’s alright now Eurydice: Alright . . . how? / How’d you get here? On the train . . . ? The line It’s alright now felt sentimental, and again, the exchange seemed to gloss over the depth of the conflict. I tried again for Broadway, and this time, Orpheus’s Whatever happened, I’m to blame and Eurydice’s No—seemed to tick the subtle apology box. What I didn’t expect was that Orpheus’s admission that he hadn’t even heard Eurydice call his name (Eurydice: You heard? Orpheus: No—Mister Hermes told me so) would be funny. I was surprised, in Broadway previews, to hear a hearty laugh every time. PAPERS INTRO & PAPERS Hades Young man! I don’t think we’ve met before You’re not from around here, son I don’t know who the hell you are But I can tell you don’t belong These are working people, son Law-abiding citizens Go back to where you came from You’re on the wrong side of the fence Persephone Hades, I know this boy Hades One of the unemployed Persephone His name is Orpheus Hades You stay out of this Hermes Orpheus was a poor boy . . . Hades Did ya hear me, son? Hermes You might say he was naive Hades You better run! Hermes But this poor boy raised up his voice With his heart out on his sleeve Eurydice No! Orpheus, you should go Orpheus (to Hades) I’m not going back alone I came to take her home Hades Who the hell you think you are? Who the hell you think you’re talking to? She couldn’t go anywhere Even if she wanted to You’re not from around here, son If you were, then you would know That everything and everyone In Hadestown, I own! But I Only buy What others choose to sell Oh You didn’t know? She signed the deal herself And now she— Orpheus It isn’t true Hades Belongs to me Orpheus It isn’t true What he said Eurydice— Eurydice —I did I do Hades As for you . . . Everybody gather round! Everybody look and see! What becomes of trespassers With no respect for property! Notes on “Papers Intro” & “Papers” The instrumental fight scene “Papers” has existed since the earliest days in Vermont. The music was composed by Michael Chorney with a nod to “His Kiss, the Riot.” We called it “Papers” because it accompanied something like an immigration raid; if anyone had spoken, they might have demanded Papers! and Orpheus, as a living soul in the land of the dead, had none. In advance of NYTW I began working on an intro for the scene. At one point I even wrote these lines: Hades: Let me see your papers, son / Let me see your documents / Or could it be that you have none? / You’re on the wrong side of the fence . . . Team Dramaturgy found that concept confusing; we’d gone to all the trouble of making the “ticket” explicit, and this seemed to be another “rule” regarding How to get to Hadestown. The concern was that it would raise unnecessary questions for the audience. But the old title “Papers” remained. “Papers Intro” evolved in Edmonton and London as I tasked Hades with delivering the bad news—She signed the deal herself . . . —to Orpheus point-blank. For Broadway, Rachel begged me to add some verbal interjections for Persephone and Eurydice. She felt strongly that we should hear from both women, that they not be relegated to mute-bystander status. This was also a chance to depict, again, New Orpheus’s innocence and naivety. In all previous versions of the scene, Hermes’s narration section looked like this: Hermes: Now, Orpheus was a poor boy Hades: Did ya hear me, son? Hermes: And Hades was a mighty king Hades: You better run! Hermes: But this poor boy raised up his voice / Even though it was trembling That painted a picture of a brave young man, but now we were dealing with a boy who didn’t know any better. It felt right that both Persephone and Eurydice would try to protect him, each in her own way, so I tried to invoke that protectiveness in their text. NOTHING CHANGES Fates Why the struggle, why the strain? Why make trouble, why make scenes? Why go against the grain? Why swim upstream? It ain’t, it ain’t, it ain’t no use You’re bound, you’re bound, you’re bound to lose What’s done, what’s done, what’s done is done That’s the way the river runs So why get wet? Why break a sweat? Why waste your precious breath? Why beat your handsome brow? Nothing changes Nothing changes Nothing changes anyhow Notes on “Nothing Changes” I wrote “Nothing Changes” for the studio album, for two reasons. First, I wanted to give the Fates another song of their own (at the time, their only number was “When the Chips Are Down”). Second, I wanted to give Orpheus an explicit statement to push back against in “If It’s True.” During many long years of development, “Nothing Changes” never changed. IF IT’S TRUE Orpheus If it’s true what they say If there’s nothing to be done If it’s true that it’s too late And the girl I love is gone If it’s true what they say Is this how the world is? To be beaten and betrayed And then be told that nothing changes It’ll always be like this If it’s true what they say I’ll be on my way Workers Huh! Hermes And the boy turned to go Workers Huh! Hermes Cos he thought no one could hear Workers Huh! Hermes But everybody knows That walls have ears Workers Huh! Hermes And the workers heard him Workers Kkh! If it’s true what they say Huh! Hermes With their hammers swingin’ Workers Kkh! What’s the purpose of a man? Huh! Hermes And they quit their workin’ Workers Kkh! Just to turn his eyes away? Huh! Hermes When they heard him singin’ Workers Kkh! Just to throw up both his hands? Hermes No hammers swingin’ Workers What’s the use of his backbone? Hermes No pick-axe ring Workers If he never stands upright Hermes And they stood and listened Workers If he turns his back on everyone Hermes To the poor boy sing Workers That he could have stood beside Orpheus If it’s true what they say I’ll be on my way But who are they to say What the truth is anyway? Cos the ones who tell the lies Are the solemnest to swear And the ones who load the dice Always say the toss is fair And the ones who deal the cards Are the ones who take the tricks With their hands over their hearts While we play the game they fix And the ones who speak the word Always say it is the last And no answer will be heard To the question no one asks So I’m asking if it’s true I’m asking me and you, and you, and you I believe our answer matters More than anything they say Workers We stand and listen, listen Orpheus I believe if there is still a will then there is still a way Workers We’re standin’ with him Orpheus I believe there is a way I believe in us together More than anyone alone Workers We’re standin’ near him, near him Orpheus I believe that with each other we are stronger than we know Workers We hear him Orpheus I believe we’re stronger than they know I believe that we are many I believe that they are few Workers We’re standin’, standin’, standin’ Orpheus And it isn’t for the few to tell the many what is true Workers We understand him Orpheus So I ask you If it’s true what they say I’ll be on my way Tell me what to do Is it true? Is it true what they say? Notes on “If It’s True” Vermont “If It’s True” dates back to the Vermont days, when it was an Orpheus solo. It begins as a lamentation for Eurydice and the world, and the fact that it straddles both heartbreak and politics made rewriting it something of a balancing act. It ends with righteous railing against the powers that be, and those verses (But the ones who tell the lies . . . ) have remained intact for many years. The earliest version of the song began like this: Orpheus: If it’s true what they say / If there’s nothing to be done / If there’s no part left to play / If there’s no song to be sung / If it’s true what they say / If there’s no stone left to turn / If there’s no prayer left to pray / If there’s no bridge left to burn / If it’s true what they say / I’ll be on my way / If it’s true what they say / Then I have lived a lie / They can take the sky away / Take the stars out of my eyes / And my face will be a mask / And my heart will be a stone / And I’ll throw away the past / And I’ll go away alone . . . Off-Broadway The imagery in those early lines felt generic to me, and not romantic enough for the lover Orpheus. For the studio record, I wanted more intimacy, and I remember scrambling to finish this more intimate version en route to the studio: Orpheus: If it’s true what they say / If my love is gone for good / They can take this heart away / They can take this flesh and blood / Take my mouth that kissed her mouth / Take my tongue that sung her praise / Take my arms that used to reach out / In the dark where she lay / If it’s true what they say / I’ll be on my way / If it’s true what they say / If there’s nothing to be done / If there’s no part to be played / If there’s no song to be sung / Take this voice, take these hands / I can’t use them anyway / Take this music and the memory of / The muse from which it came Off-Broadway, the song was identical to the studio recording, with the addition of this Hermes narration meant to illustrate the song’s effect on Persephone: Hermes: Persephone heard the poor boy sing / And it broke her heart in two / So she went to go find that mighty king / To see what she could do And the boy . . . / The boy kept singing loud and clear / And everybody knows / That walls have ears Edmonton & London Like “Wedding Song,” “If It’s True” always landed in concert, but was problematic in the theater. It was a major culprit in what we identified as a long, slow slog through the second act. Act II had more than its share of minor keys, mid-tempos, and monologues, and “If It’s True” was all of those things. Ken described it as “a pity party.” For Edmonton and London, I added sung counterlines for Hermes and the Workers Chorus, to take it out of the realm of monologue and disrupt the static quality of the verses. I also added the forward-leaning I believe outro that went beyond righteous anger and toward a more positively articulated worldview. It was important that Orpheus not only struggle against the way the world is, but also struggle toward the way it could be. Broadway In Edmonton and London, the early “lamentation” centered around Orpheus’s betrayal by Eurydice: Orpheus: If it’s true what they say / If there’s nothing to be done / If it’s true that it’s too late / And the girl I love is gone / And they say I would do well / To go back the way I came / Everybody for himself, they say / I guess you felt the same For Broadway I rewrote it once more, this time to express a loss of innocence for our New Orpheus: Is this how the world is? The cumulative overhaul of “If It’s True” was significant, and it worked on a few levels. It was no longer a monologue or a “pity party,” and it now told the broader story of the Workers’ awakening and Orpheus’s emergence as an unwitting political leader. But there’s a way in which “If It’s True” never quite delivered the catharsis I was after. What made it elusive, I think, is that the song ends on a question—Is it true what they say? I couldn’t figure out a way to end on a statement, and I wasn’t willing to pair a lyrical question with a musical resolution, so it ends instead on a long, suspended note. We did everything in our power to give it a “button” under the circumstances, but it’s not easy to “button” a suspension. If I had it to do over, I’d search again for a decisive final statement that allows the audience to applaud Orpheus’s political mic-drop. Perhaps I will still rewrite it! I believe if there is still a will, then there is still a way. HOW LONG? Persephone What are you afraid of? Hades What? Persephone He’s just a boy in love Hades Have a drink, why don’t you? Persephone No I’ve had enough He loves that girl, Hades Hades Well, that’s too bad Persephone He has the kind of love for her That you and I once had Hades The girl means nothing to me Persephone I know But she means everything to him Hades So? Persephone Let her go Hades, my husband, Hades, my light Hades, my darkness If you had heard how he sang tonight You’d pity poor Orpheus All of his sorrow won’t fit in his chest It just burns like a fire in the pit of his chest And his heart is a bird on a spit in his chest How long, how long, how long? Hades How long? Just as long as Hades is king Nothing comes of wishing on stars And nothing comes of the songs people sing However sorry they are Give them a piece and they’ll take it all Show them the crack and they’ll tear down the wall Lend them an ear and the kingdom will fall The kingdom will fall for a song Persephone What does he care for the logic of kings? The laws of your underworld? It is only for love that he sings! He sings for the love of a girl Hades You and your pity don’t fit in my bed You just burn like a fire in the pit of my bed And I turn like a bird on a spit in my bed How long, how long, how long? Persephone How long? Just as long as I am your wife It’s true the earth must die But then the earth comes back to life And the sun must go on rising Hades & Persephone And how does the sun even fit in the sky? It just burns like a fire in the pit of the sky And the earth is a bird on a spit in the sky How long, how long, how long? Notes on “How Long?” After I finished college and spent some time driving around trying to start a singer-songwriter career, I had an opportunity to return to Cairo for a few months, where I’d studied abroad. It was a place that inspired me, and I could live very cheaply there and write songs. I shared a flat in the Zamalek neighborhood with a Canadian grad student working on her dissertation. I had a little bedroom with a private balcony I could smoke off of, which was romantic to me at the time (I never was a “real” smoker, and only briefly a “romantic” one). I wrote several songs for my early record The Brightness in that room. One of them was “How Long?” which was for Hadestown, but I included a solo version of it on the album as well. The mysterious “fit/spit/pit” choruses came, fully formed, in a dream. The body of the song remains nearly untouched after all these years, but the intro scene changed many times as I tried to contextualize what was happening in this dense, poetic argument with a rather ambiguous outcome. In an early workshop, I tried this sung Persephone solo, an appeal to Hermes: Persephone: Brother Hermes, god of speed / Put your feathers on his feet / Hasten his delivery / Keep him hale and whole / Brother, I’m a jaded woman / But there’s something in his singing / And it feels like spring a-comin’ / To the winter of my soul Brother Hermes, god of speed / Put your feathers on his feet / Hasten his delivery / Keep him safe and sound / He reminds me of the lover / That I was when I was younger / Back before my heart went under / Undercover / Underground It expressed the awakening that leads Persephone into confrontation with Hades, but it didn’t bring any clarity to the argument itself. For NYTW and the Citadel, I rewrote it as a recitative scene: Persephone: How long have we been married? Hades: Since the world began Persephone: I don’t mind if you look at other girls now and then Hades: The girl means nothing to me Persephone: I know / But she means everything to him Hades: So? Persephone: Let her go Persephone’s final Let her go worked wonders for “How Long?” because it gave Hades a specific demand to push back against. I loved the economy of this early version, as well as the humor and the sense that, for these immortally wedlocked gods, a little infidelity wasn’t a big deal. But it began to seem, especially to Rachel, that the casualness of the scene wasn’t serving Persephone’s arc. We needed her to come at her husband with more heat. For the National, I rewrote it this way: Persephone: Well? Are you happy? Hades: Why? Persephone: You proved your might Hades: Is this about the boy? Persephone: He sang a song tonight / You should have heard him, Hades / So beautiful—so sad / He has the kind of love for her that you and I once had Hades: The girl means nothing to me Persephone: I know / But she means everything to him Hades: So? Persephone: Let her go I didn’t love the first few lines, but He has the kind of love for her that you and I once had was revelatory. It summed up so much about the way in which our young couple holds a mirror for our older one. For Broadway, I kept that line, and paired it with an idea we’d been moving toward for a long time: that Persephone herself bears some responsibility for the deterioration of her marriage and the world. Hades’s compulsion is the engine of the problem, but Persephone’s not a blameless victim. She’s in denial, drowning her cares from one scene to the next in her beloved “fruit of the vine.” For some, Hades’s Have a drink, why don’t you? was jarringly realistic, like something out of Edward Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? (For reasons connected to Edward Albee that I don’t entirely understand, we all called this the “New Canaan” version of the scene.) But Persephone’s response, No—I’ve had enough, seemed to set up the confrontation with Hades as a moment of newfound sobriety for her. She’s fully awake. CHANT REPRISE Hermes Now everybody knows that walls have ears Orpheus Is it true? Workers Is it true? Hermes And the walls had heard what the boy was sayin’ Orpheus Is it true? Workers Is it true? Hermes A million tons of stone and steel Orpheus Is it true? Workers Is it true? Hermes Echoed his refrain . . . Workers Oh, keep your head, keep your head low (Kkh!) Oh, you gotta keep your head low (Kkh!) If you wanna keep your head (Huh! Kkh!) Oh, you gotta (keep your head) Why do we turn away when our brother is bleeding? Oh, keep your head Why do we build a wall and then call it freedom? Oh, keep your head If we’re free, tell me why I can’t look in my brother’s eye Keep your head! Hades (to Orpheus) Young man! Got to hand it to ya Guess you don’t scare easy, do ya? Are you brave, or stupid, son? Doesn’t matter which one Cos it seems your song made quite A strong impression on my wife But it takes more than singin’ songs To keep a woman in your arms Take it from a man no longer young If you want to hold a woman, son Hang a chain around her throat Made of many-karat gold Shackle her from wrist to wrist With sterling silver bracelets Fill her pockets full of stones Precious ones, diamonds Bind her with a golden band Take it from an old man Orpheus If I raised my voice Workers If I raised, if I raised, if I raised my— Keep your head low Eurydice If I raised my head Workers If I raised, if I raised, if I raised my— Keep your head low Eurydice Could I change my fate? Workers Could I change? Could I change? Could I change my— Keep your head low Orpheus If I raised my voice, could I Workers Keep your head low Orpheus & Eurydice Could I change the way it is? Workers Why do we turn away ’stead of standin’ with him? Oh, keep your head Why are we digging our own graves for a livin’? Oh, keep your head If we’re free, tell me why We can’t even stand upright If we’re free, tell me when We can stand with our fellow man Keep your head! Hades Young man! I was young once too Sang a song of love like you Son, I too was left behind Turned on one too many times Now I sing a different song One I can depend upon A simple tune, a steady beat The music of machinery You hear that heavy metal sound? The symphony of Hadestown And in this symphony of mine Are power chords and power lines Young man! You can strum your lyre I have strung the world in wire! Young man! You can sing your ditty I conduct the electric city! I’ll tell you what, young man Since my wife is such a fan And since I’m gonna count to three And put you out of your misery Hades & Company One! Hades Give me one more song One more song before I send you Hades & Company Two! Hades To the great beyond Where nobody can hear you singing Hades & Company Three! Hades Sing a song for me Make me laugh, make me weep Make the king feel young again . . . Sing! For an old man Notes on “Chant Reprise” I began “Chant Reprise” in the early days of working with Rachel. Like “Chant,” it was meant to function as a “set piece” capable of tracking multiple characters and stories at once. On the one hand, it chronicles the rising rebellion of the Workers (and the newfound hope that affords Orpheus and Eurydice). On the other, it’s the public continuation of the private “How Long?” confrontation between Hades and Persephone. Here’s how both aspects of the song evolved: The Workers Off-Broadway, the Company-as-Workers-Chorus sang: Company: Oh, keep your head, keep your head low / Oh, you gotta keep your head low / If you wanna keep your head / Oh, he said he’d shelter us / He said he’d harbor me / He said we’d build them up / And then the walls would set us free / I’m gonna count to three / And then I’ll raise my head, singing / One! Two! Is it true? / Is it true what he said? The second time around, they sang: Company: He said he’d shelter us / He said he’d harbor me / He said we’d soldier on / And then the war would bring us peace / We’re gonna count to three . . . In my imagination Hades was counting down to the moment he’d “put Orpheus out of his misery,” while the Workers were counting down to the moment they’d “raise their heads” to confront the boss. In reality, I’m not sure anyone clocked the significance of the counting, but it was satisfying to hear all those voices shouting One . . . two . . . three! in unison . . . so that stayed. At the Citadel, where we suddenly had flesh-and-blood Workers, I briefly tried out an alternate intro to the song that came directly from them, rather than by way of Hermes’s metaphorical A million tons of stone and steel narration. It went like this: Workers: What’s he gon’, what’s he gon’ / What’s he gonna do to the poor boy now? / It ain’t none, it ain’t none / It ain’t none of our business anyhow / What’s he want, what’s he want? / What does he wanna hurt him for? / Here he comes, here he comes / You better keep your head down / Loooow . . . It moved me, but the phrasing was rhythmically laid-back in a way that didn’t launch the song with enough “oomph.” And the old Hermes narration, together with Orpheus and the Workers singing Is it true? call-and-response style, drew a cognitively important line between “If It’s True” and “Chant Reprise,” so we went back. Hades & Persephone As for Hades and Persephone, their verses underwent many metamorphoses over the years. Here’s the old first Hades verse: Hades (to Orpheus): When I was a young man like you / Son, I held a woman too / Held her in my naked hands / When I was a young man Now you know how it feels / Women are as slick as eels / Woman! Quicker than the asp / Always slipping from your grasp / Take it from a man no longer young . . . Right up until Broadway previews, Persephone had a whole response section of her own. At NYTW and the Citadel she sang: Persephone (to Eurydice): When I was a young girl like you / Sister, I was hungry too / Hungry for the underworld / When I was a young girl / Now you know how it tastes / The fruit of Mister Hades’ ways / Sister, it’s a bitter wine / Spit it out while you still have time Take it from a woman of my age / Love is not a gilded cage / All the wealth within these walls / Will never buy the thing called love / Love was when he came to me / Begging on his bended knees / To please have pity on his heart / And let him lay me in the dirt I felt his arms around me then / We didn’t need a wedding bed / Dark seed scattered on the ground / And wild birds were flying around That’s when I became his wife / But that was in another life / That was in another world / When I was a young girl The I felt his arms around me then section was a dreamy musical bridge that I called the “garden flashback.” I felt it deeply, but someone made the valid point that all that poetic imagery might be stealing thunder from the extended garden flashback that is “Epic III.” More importantly, we were plagued by a sense that “Chant Reprise” was meandering at a moment when the storytelling demanded acceleration. For the Citadel I shortened the “flashback”: Persephone: Love was when he came to me / Sister, we were wild and free / In the garden where we met / Nothing was between us yet . . . That rewrite turned out to be the tip of the iceberg, because the entire Persephone section came under dramaturgical scrutiny as the arc of the characters evolved post-Edmonton. The problem was this: By the time “Chant Reprise” rolled around, we were all well aware that Eurydice had made a mistake. She’d expressed her regret in no uncertain terms, so for Persephone to try to make her see the error of her ways was redundant. If anything, we wanted Persephone to see the error of her own ways. I was unhappy letting go of the poetry and the symmetry of Now you know how it feels, but I had to admit the problem was real, so in London I unhappily set about rewriting it like this: Persephone (to Eurydice): When I was a young girl like you / The underworld was younger too / Everything was possible / When I was a young girl / Now I been down so long / In this town of steel and stone / I forgot what feeling was / And then I heard your Orpheus Something in the way he sings / I believe that he could bring / The mightiest of kings to tears / Even after all these years / Sister, even at my age / I believe the world can change / Sister, this is how it starts: / A change of heart This solved the redundancy problem, but it lacked the poetic specificity I’d loved in the previous version. For Broadway I rewrote it this way: Persephone (to Eurydice): When I was a young girl like you / This old world was younger too / We set it spinning hand in hand / Me and a young man / Now you see what he’s become / Hades, with his heart of stone / I forgot was true love was / And then I heard your Orpheus Take it from a woman of my age / There is nothing love can’t change / Even where the bricks are stacked / Love is blooming through the cracks / Even when the light is gone / Love is reaching for the sun / It was love that spun the world / When I was a young girl That finally seemed to approach the bull’s-eye, thematically and poetically, but in the midst of Broadway previews there was a real crisis about the length of our second act. It happened like this: There was one particular preview that was, necessarily, identical to the one that came before it. Since there was no new material for me to check out, I took a rare night off. Ken, too, was out of town and missed that preview. At the production meeting afterward, the absence of writer and dramaturg made room for other members of the creative team to express their own views. Rachel later said she’s found this to be a common event in the life of a production: a moment in previews when folks like scenic, lighting, and sound designers—who often take a deferential backseat during dramaturgical discussions—can no longer contain their opinions about what the show wants and needs. The headline from our team was: “Act II is too long,” and one obvious culprit was “Chant Reprise.” What, if anything, could be removed from the song without changing its dramatic essence? The Persephone section. Losing Persephone meant that the Broadway version of “Chant Reprise” became a Hades tirade, rather than a continuation of the “How Long?” confrontation. But Hades’s text was also much shortened over the years. The longest-ever version of his final Electric City! rant was delivered at our Dartmouth workshop in 2014: Hades: And in this symphony of mine / Are power chords and power lines / Which I arrange and orchestrate / And every day I dedicate / The magnum opus of my life / To my unkind, ungrateful wife / Persephone, and she shall see / Her name in lights on my marquee / And every night, another show / My symphony will never close! / And she shall have a front-row seat / Which she shall never, ever leave! / Young man, you can strum your lyre . . . Off-Broadway, it began like this: Hades: Young man! I was young once too / I once sang the young man’s blues / Women come and women go / Get you high and get you low / One day she’s hot, the next she’s cold / Women are so . . . seasonal! / Women leave again and again / Take it from an old man / Now I sing a different song . . . It began to feel odd, as the story of the Workers came to the fore, that Hades would respond to this existential threat to his authority by doling out advice about women. I wanted to tie a thread between romantic togetherness and communal solidarity, so in London I tried this: Hades: Young man! I was young once too / Sang a song of love like you / Brotherhood, togetherness / Let me tell you how it is / Lovers leave, brothers betray / Turn like weather on a windy day / Pledge allegiance, then defect / The second that you turn your back . . . The word defect got the point across, but felt to me more academic than poetic. The Broadway version of that section (Son, I too was left behind) is half as long—four lines, rather than eight. EPIC III Orpheus King of shadows, king of shades Hades was king of the underworld Hades Oh, it’s about me . . . Hermes Go on . . . Orpheus But he fell in love with a beautiful lady Who walked up above in her mother’s green field He fell in love with Persephone Who was gathering flowers in the light of the sun And I know how it was because he was like me A man in love with a woman Singing la la la la la la la La la la la la la la Hades Where’d you get that melody? Orpheus La la la la la la la Persephone Let him finish, Hades Orpheus La la la la la la You didn’t know how, and you didn’t know why But you knew that you wanted to take her home You saw her alone there against the sky It was like she was someone you’d always known It was like you were holding the world when you held her Like yours were the arms that the whole world was in And there were no words for the way that you felt So you opened your mouth and you started to sing La la la la la la la . . . Company La la la la la la la Orpheus La la la la la la la Orpheus & Company La la la la la la . . . Orpheus And what has become of the heart of that man? Now that the man is king What has become of the heart of that man? Now that he has everything The more he has, the more he holds The greater the weight of the world on his shoulders See how he labors beneath that load Afraid to look up, afraid to let go So he keeps his head low, he keeps his back bending He’s grown so afraid that he’ll lose what he owns But what he doesn’t know is that what he’s defending Is already gone Where is the treasure inside of your chest? Where is your pleasure? Where is your youth? Where is the man with his arms outstretched To the woman he loves with nothing to lose? Singing la la la la la la la Hades La la la la la la la Orpheus La la la la la la la Hades & Persephone La la la la la la . . . Notes on “Epic III” As we approached the lock date for Broadway, I was staying with Mara in her friend’s apartment uptown so I could focus on writing without commuting back and forth to Brooklyn. I was barely sleeping. I tried taking sleep aids, but my anxiety was stronger than the pills, and then there I was: groggy, but still awake, and still trying to work. At two a.m. one night, I knocked on Mara’s bedroom door and climbed into bed with her like a child. I said: “I’m panicking.” The problem was “Epic III.” Vermont “Epic III” is the moment of truth—and truth-telling—between Orpheus and Hades in the underworld. It dates back to the second Vermont production, where it went like this: Orpheus: The strong will take what they want to take / And the weak can only tell the tale / And the heart of the king loves everything / Like the hammer loves the nail The heart of the king is iron and steel / The heart of the king is the color of rust / The heart of the king is soldered and sealed / The heart of the king is a tinderbox / That he has to keep under lock and key / That it not catch fire inside of his chest / Cos a lover’s desire is a mutiny / A lover’s desire is a wilderness But even that hardest of hearts unhardened / Suddenly, when he saw her there / Persephone in her mother’s garden / Sun on her shoulders, wind in her hair / The smell of the flowers she held in her hand / And the pollen that fell from her fingertips / And suddenly Hades was only a man / With a taste of nectar upon his lips, singing / La la la la la la la . . . Off-Broadway & Edmonton The imagery in that first version felt unfocused to me; for the studio album, I started honing in on the contrast between king and man, heavy and light, hard and soft: Orpheus: Heavy and hard is the heart of the king / King of iron, king of steel / The heart of the king loves everything / Like the hammer loves the nail But the heart of a man is a simple one / Small and soft, flesh and blood / And all that he loves is a woman / A woman is all that he loves And Hades is king of the scythe and the sword / He covers the world in the color of rust / He scrapes the sky and scars the earth / And he comes down heavy and hard on us / But even that hardest of hearts unhardened . . . That version became our jumping-off point in the lead-up to NYTW. It was also one of the first storytelling moments Rachel questioned when I began working with her. She didn’t see how this text was enough to move the heart of Hades. “He knows what happened in the garden,” she said. In response to that note, offBroadway, I added the What has become of the heart of that man? section that appeared in all subsequent productions. London “He knows what happened in the garden . . .” During years of rewriting Hadestown, I had an intermittent love affair with the idea and image of “the garden” and how it might fit into the “Epics” and the story as a whole. In London alone, all three “Epics” began with what I called “garden stanzas.” The initial text was: Orpheus: There used to be a garden / There used to be a woman and a man / I don’t know how their story ends / But that’s how it began “Epic II” had the alternate lines I don’t know how the world will end / But that’s how it began. Some were confused by the Judeo-Christian resonance of the garden stanzas. I found it fascinating that the story of Eve so closely resembles that of Persephone—a woman eats forbidden fruit, and the world becomes more complicated—but I was also uncertain whether the resonance was helping or harming us. I eventually replaced the line There used to be a garden with Back in the beginning but the garden language survived elsewhere in “Epic III”: Lady Persephone, walking the garden and Where is the man with his hat in his hand / Who stands in the garden with nothing to lose? The London version of “Epic I” also included this verse: Orpheus: King of diamonds, king of spades / Hades was king of the kingdom of dirt / Miners of mines, diggers of graves / They bowed down to Hades who gave them work / And he bowed down to no one, below or above / Till the arrow of Eros struck him in the heart and / The king of the underworld fell in love / With a woman who walked . . . in a garden What made the garden so appealing to me is that it was a kind of archetypal shorthand for the state of grace from which the world has fallen and to which it might be restored. But it was an imperfect metaphor. In the story of Adam and Eve, the state of grace involves both lovers together in the garden. In the story of Hades and Persephone, the state of grace involves Persephone in the garden, Hades in the underworld, and their seasonal separation and reunion. What we witness in Hadestown is a world out of balance, and what we’re trying to restore is balance; we’re not after a return to the garden in the sense of a time before seasons. There may have been a way to make the metaphor work, but I felt trapped by it. Ultimately, I ended up excising the word garden everywhere it appeared in the show. I’m obsessed (to a fault) with symmetry, the repetition of words, lines, and images. I couldn’t bear to drop a deep psycho-spiritual image like “the garden” in one or two spots and not go all the way with it. In classic versions of the Orpheus story, it’s common for Orpheus to invoke Hades’s love for Persephone in his appeal on behalf of Eurydice. It’s a beautiful, empathic gesture: a mortal man putting himself in the shoes of a god and asking the god to do the same for him. In London I began to discover that for Orpheus to use the language of his own experience to describe the experience of Hades felt mythically spot-on. I remember Patrick Page dropping some mythological wisdom in a workshop once. Hadestown, he said, was a “dragon story.” The boy who sets out on the journey to slay the dragon could never have slayed the dragon. The journey itself makes a man of the boy, and the man then slays the dragon. I loved the idea that Orpheus had to have loved and lost to be able, in this moment, to speak truth to the king. In London I was working on the expansion of “All I’ve Ever Known” and was thrilled to find I could repurpose some of that language in “Epic III”: Orpheus: He didn’t know how and he didn’t know why / But he knew that he wanted to take her home / He saw her alone there against the sky / It was like she was someone he’d always known I also added this stanza: Orpheus: And the sun rose and fell in his chest when he held her / He felt the earth moving without and within / And there were no words for the way that he felt / So he opened his mouth and he started to sing I later changed that first line to It was like you were holding the world when you held her, another line recycled from “All I’ve Ever Known.” These were small changes, but I felt them deeply. I was especially devastated by the line And there were no words for the way that he felt because in London I began to suspect that, for all my efforts, no amount of rewriting the “Epic” verses was going to magically tie the room together. It didn’t matter if the verses were clever, metaphorically rich, complexly rhymed. What mattered most was the purity of heart in that la la chorus. In London I expanded the wordless choral section of “Epic III,” adding a climactic melody for Orpheus. There was one “money note” which I hit upon in the stairwell of the National Theatre. The interval reminded me of ecstatic spiritual music I’d heard in two different settings: a Pentecostal church in Brooklyn, and a gathering of devotional Indian bhajan singers. I said, “Reeve, can you sing this note?” and I’m lucky that he could. Broadway Still, when we got back to New York, I was unhappy with “Epic III.” Now with the long wordless musical climax, the song seemed to overstay its welcome at both ends. I wanted it streamlined. It seemed to me that the entirety of New Orpheus’s “gift” was encapsulated in the wordless choral singing, this moment of psychedelic auditory flashback for Hades. I thought of it like the moment in the animated Pixar film Ratatouille when the critic Anton Ego tastes Remy’s dish and has the sudden recollection of his childhood, of simpler times. Another animation example I often returned to (remember, I had a five-year-old during Broadway rehearsals) was the truth-telling moment between Moana and Te Ka in Disney’s Moana. It’s so simple —a matter of six lines, culminating in: This is not who you are / You know who you are. These “simple gifts” felt powerfully cathartic to me, but there I was with “Epic III”: stanza upon stanza of language before the gift arrived, and then many stanzas of post-gift denouement. For Broadway I shortened the beginning of “Epic III” so that it closely resembled “Epic I”—Orpheus’s naive, almost rote telling of the original myth—followed by a moment of identification with the king: I know how it is because he was like me / A man in love with a woman. The language was almost childish, but it made the point simply, which was what I wanted. The Hades line Oh, it’s about me, eh? was an ad-lib from Patrick. It might have been a joke the first time he said it—but its effect on our preview audiences was hilarious. I’d intended for Hades to laugh in Orpheus’s face, prompting Hermes’s Go on . . . Now there was no need, because the audience did the laughing for him. I’d shortened the beginning of “Epic III,” but I remained obsessed with the idea of shortening the ending as well. I became fixated on switching to a three-versus-four-stanza version of the final acoustic section. This is what I came up with: Orpheus: I know how it is because he is like me / I know how it is to be left all alone / There’s a hole in his arms where the world used to be / When Persephone’s gone Hades is king of silver and gold / But inside he’s as lonely as anyone else / He has all of the riches his walls can hold / And in spite of it all, he’s a poor boy himself (Where is the treasure inside of your chest . . . ?) I loved it, with the exception of the second line Inside he’s as lonely as anyone else. I loved that it was a continuation of Orpheus taking his own experience of love and loss and making of it an empathic connection. I put the entire section in near the end of previews and I honestly couldn’t figure out if it was an improvement. In my heart I loved the brevity and simplicity of it, but many others (including Rachel, some producers, and what probably spoke loudest to me in that particular moment, Team Music) found it much less moving than the old section. In particular, the line He’s a poor boy himself didn’t quite make emotional sense to others. I countered that the line But what he doesn’t know is that what he’s defending / Is already gone had never quite made emotional sense to me! At this point we were fast approaching the lock date for Broadway. I’ll just say that I changed my mind many, many times, and kept hunting furiously for the one line that could “bring home” the new version. Here were some alternatives for the elusive second line: ~ With his back bent low from the weight of his wealth ~ He is filling a hole that can never be filled ~ And the river of stones and the road to hell / He has set us upon with his wealth and his walls . . . I was still hunting for the line when I climbed into Mara’s bed in the middle of the night. She woke up, and I went back to work while she, bless her, went to fetch melatonin (a natural sleep aid) for me from a twenty-four-hour pharmacy. It didn’t work. When the sky got light and I was still awake, I fled to Brooklyn and told Noah the whole situation. We decided that if for nothing else than the sake of my health, I should let it go. It wasn’t just the three-versus-four-stanza ending of “Epic III” that had to be let go. It was the show itself, and the work that had come to define a third of my life. I cried for hours, and then I fell asleep. EPIC III INSTRUMENTAL Hermes Orpheus was a poor boy But he had a gift to give This poor boy brought the world Back into tune, is what he did And Hades and Persephone They took each other’s hands And, brother, you know what they did? They danced . . . Notes on “Epic III Instrumental” From the earliest days in Vermont, there was an instrumental interlude during the joyful climax of the show called “Lover’s Desire.” It was a traditional Afghan folk tune that Michael Chorney discovered and arranged—a positively uplifting, run-on sentence of a melody, over a single drone chord. Our Vermont productions coincided with the early years of the American war in Afghanistan, which made this jubilant, human, musical expression from that country especially poignant. “Lover’s Desire” appeared on the studio record and in every preBroadway production. It was the reason for the old “Epic III” lines A lover’s desire is a mutiny / A lover’s desire is a wilderness. At one point I even attempted to set the melody to words; this was an early idea for an intro to “Wedding Song”: Orpheus: Lover, can you hear me? / I’m asking for your hand / Your hand for better or worse / Forever / Whether you’re sick or well / For rich or poorer, to have and to hold for as / Long as we both shall live Eurydice: Lover, can you hear me? / I’m asking for a hand / A hand that’s steady and strong / To lean on / To catch me if I fall / That’s the hand that I’ll have and I’ll hold for as / Long as we both shall live . . . Those lyrics never saw a production, but the “Lover’s Desire” instrumental remained. For NYTW I wrote a text intro for it, after which it was practically ordained that Hades and Persephone would dance: Hermes: And one song became two songs / And two songs became three / It ain’t so much that the kingdom fell / It just got swept off its feet / And Hades and Persephone / They took each other’s hands / And brother, you know what they did? They danced . . . That line And one song became two songs was meant to explain the fact that we were now segueing from the familiarity of “Epic III” into the never-before-heard melody of “Lover’s Desire.” We had Orpheus play the drone chord on his “lyre” (fun facts: in Vermont, Orpheus played a banjo; pre-Broadway, a tenor guitar; and on Broadway, a little arch-top electric). It was essential to me that we understand Orpheus to be directly responsible for the music, the dance, the reconciliation of the gods. But it never quite felt that way; Orpheus seemed to fade from the scene. I began to feel especially troubled by this in London, since I’d gone to great lengths to set up Orpheus’s “gift” as the return of the forgotten music of the gods. I couldn’t help but feel that the gods should be dancing to some version of “their” song. On top of that, our Act II–length woes made me wonder if the introduction of an entirely new musical theme in this moment was further adding to the perception of length. I wanted the dance to exist as an outro to “Epic III”—the final movement of one big number, rather than the beginning of a new one. Some mourned the loss of “Lover’s Desire,” which had undeniable magic. But the trade-off, for me, was the sense that Orpheus had really done what he set out to do. As Hermes puts it: This poor boy brought the world back into tune, is what he did. PROMISES Eurydice Orpheus . . . Orpheus Yes? Eurydice You finished it . . . Orpheus Yes Now what do I do? Eurydice You take me home with you Let’s go Let’s go right now Orpheus Okay, let’s go—how? Eurydice We’ll walk—you know the way We’ll just go back the way you came Orpheus It’s a long road—it’s a long walk Back into the cold and dark Are you sure you want to go? Eurydice Take me home Orpheus I have no ring for your finger I have no banquet table to lay I have no bed of feathers Whatever promises I made I can’t promise you fair sky above Can’t promise you kind road below But I’ll walk beside you, love Any way the wind blows Eurydice I don’t need gold, don’t need silver Just bread when I’m hungry, fire when I’m cold I don’t need a ring for my finger Just need a steady hand to hold Don’t promise me fair sky above Don’t promise me kind road below Just walk beside me, love Any way the wind blows Orpheus (indicating Hades) What about him? Eurydice He’ll let us go Look at him—he can’t say no Orpheus (indicating Workers) What about them? Eurydice We’ll show the way If we can do it, so can they Eurydice & Orpheus I don’t know where this road will end But I’ll walk it with you hand in hand I can’t promise you fair sky above Can’t promise you kind road below But I’ll walk beside you, love Any way the wind blows Orpheus And do you let me walk with you? Eurydice I do Orpheus I do Orpheus & Eurydice I do Eurydice And keep on walking come what will? Orpheus I will Eurydice I will Orpheus, Eurydice, Workers We will Notes on “Promises” Off-Broadway When I began working with Rachel, one of the missing story beats we identified was a moment of reckoning and reconciliation for the young lovers in the underworld. This was before I’d written “Come Home with Me Reprise,” so there was essentially no moment of togetherness or communication between them until they were preparing for their final walk. I sat down to imagine what the lovers might say to each other, and came out with this early intro to the song called “Promises”—an intro that only appeared off-Broadway: Eurydice: Promises you made to me / You said the rivers and the trees / Would fill our pockets and our plates / Promises you made You said the birds would blanket us / You said the world was generous / And wouldn’t turn its back on us The river froze, the trees were bare / And all the birds, they disappeared / And so, me too—I flew away / From promises you made To which Orpheus replied: Orpheus: Promises you made to me / You said that you would stay with me / Whatever weather came our way / Promises you made And we would walk side by side / Through all the seasons of our lives / ’Neath any sky / Down any road / Any way the wind blows . . . Then we launched into the body of the song, which always felt to me like a romantic Irish ballad. The verses have remained unchanged for years, with two tiny exceptions. The initial lines I wrote for Eurydice were: I don’t need gold, don’t need silver / Just keep me warm in your arms when I’m cold but others flagged this as schmaltzily dismissive of the real physical needs that Orpheus had failed to meet aboveground. Similarly, her outro line And keep on walking come what will was originally And try and catch me if I fall, which brought tears to my eyes but painted her again as a bit of a weakling, not what we wanted for our tough heroine. I’d always intended for “Promises” to come after Epic “III,” as it does in the Broadway version. But there came a moment at NYTW when the tide turned against the song in that spot. There was a sense of frustration with Eurydice, because Orpheus had just done this impossible thing, and here she was complaining about promises he hadn’t kept. In NYTW previews, we moved the song to the spot after “His Kiss, the Riot,” which meant that Hades had already set the terms of their release and the lovers were reckoning and reconciling in anticipation of the walk ahead. Since they now understood that they wouldn’t be walking side by side, I changed the chorus from But I’ll walk beside you, love to But I’ll walk with you, my love. To make the transition work, I wrote this last-minute “intro to the intro” of “Promises”: Hermes: Here’s what Mister Hades said: He said he’d let you go Orpheus: He did? Eurydice: He did? Hermes: He did . . . There’s one thing, though / You have to walk Orpheus: We can walk / We can walk, I know the way Eurydice: You do? Orpheus: That’s how I got here / We’ll go back the way I came Hermes: Alright, alright, but here’s the thing / It ain’t easy walking, jack / He said you have to walk in front / And she has to walk in back / And if you turn to look at her, to make sure she’s coming too / Then she goes back to Hadestown, and ain’t nothing you can do / You’ll have to trust each other / You’ll have to have no doubt / So if y’all got something to say to each other / Say it now . . . Orpheus: Eurydice . . . Eurydice: Orpheus . . . Orpheus: I know the way / I promise (Eurydice: Promises you made to me . . .) The situation was similar to the “Any Way the Wind Blows” crisis off-Broadway. I didn’t feel right about moving the song, which I’d intended for another spot, but it was either that or cut the song in its entirety, which would have left a gaping hole in the story of our young lovers. It was another rethink I didn’t have time for until Edmonton. Edmonton As soon as we started planning for the Citadel production, I put the song back in the old spot, and tried to figure out a way for it to earn its keep. The Promises you made to me intro that had sparked the whole number had to go, as much as I loved the parallel imagery with “Wedding Song.” We needed Eurydice fully on board with Orpheus— in fact, I became enthusiastic about the idea of Eurydice, rather than Orpheus, instigating their escape. I’m embarrassed by the Edmonton version of the intro scene, but here it is: Eurydice: Take me home Orpheus: Are you sure? / It’s in the middle of nowhere Eurydice: Spring is coming Orpheus: Who says? Eurydice: You / Everything you said was true Orpheus: Not everything . . . / I said the wind would never change / But I can’t promise that it won’t Eurydice: Then don’t / Just take me home (Orpheus: I have no ring for your finger . . .) In the Edmonton interlude, the roles were reversed: Orpheus: Let’s go—let’s go right now Eurydice: Okay, let’s go—How? Orpheus: We’ll walk—I know the way / We’ll just go back the way I came Eurydice: What about him? Orpheus: He’ll let us go / Look at him / He can’t say no Eurydice: And if he does? Orpheus: He won’t / I’m not going back alone London & Broadway For London, I made Eurydice the instigator of both intro and interlude, and added that gesture toward the Workers: What about them? This was something Rachel had always craved: some way to tie this moment of romantic commitment to a broader societal commitment. For Broadway, I went full circle and brought the It isn’t finished yet motif to a close with Eurydice’s You finished it! I had no idea that Orpheus’s Now what do I do? would be funny. That’s how it is with me and humor—often a joke I think will land never does, and a line written in seriousness turns out to be hilarious. WORD TO THE WISE Hermes And so the poor boy asked the king Orpheus Can we go? Hermes And this is how he answered him Hades I don’t know Fates Gotta think quick Gotta save face Caught ’tween a rock and a hard place What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do now? If you tell ’em no, oh, you’re a heartless man And you’re gonna have a martyr on your hands If you let ’em go, oh, you’re a spineless king And you’re never gonna get ’em in line again Damned if you don’t Damned if you do Whole damn-nation’s watching you What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do? What you gonna do now? Here’s a little tip Word to the wise Here’s a little snippet of advice Men are fools Men are frail Give them the rope and they’ll hang themselves Notes on “Word to the Wise” I wrote “Word to the Wise” for a workshop in advance of NYTW in hopes of inserting some up-tempo levity into Act II. It was a satisfying turning-of-the-tables for the Fates to plague Hades the same way they’d plagued Eurydice throughout the show. And it gave Hades a lot to chew on in “His Kiss, the Riot.” Early workshop versions had this extra verse: Fates: Hey / Hey / Hey / It’s judgment day! / Are you gonna let ’em just walk away? / What you gonna do . . . ? There was something about that Are you gonna let ’em just walk away? that reminded me of the Spice Girls’ I’ll tell you what I want, what I really, really want and I remember asking our workshop Fates to go full-Spice with it. The result was hilarious and terrible; I recanted right away. Ultimately, I cut the verse to keep Act II moving. One more change worth noting is that in early productions, the intro went like this: Hermes: It echoed in the rocks and stones / When the poor boy asked the king Orpheus: Can we go? Hades: I don’t know Hermes: And the walls were listening I began to feel that I was abusing the rocks and stones metaphor, and I found another unwittingly funny moment. When Hermes says, And this is how he answered him the audience anticipates a No from Hades, because of the rhyme with go. I don’t know, especially in London, was a laugh line. HIS KISS, THE RIOT Hades (to himself) The devil take this Orpheus And his belladonna kiss Beautiful and poisonous Lovely! Deadly! Dangerous, this jack of hearts With his kiss, the riot starts All my children came here poor Clamoring for bed and board Now what do they clamor for? Freedom! Freedom Have I made myself their lord Just to fall upon the sword Of some pauper’s minor chord Who will lead them? Who lays all the best-laid plans? Who makes work for idle hands? (to Hermes) Only one thing to be done Let them go, but let there be some Term to be agreed upon Some . . . condition Orpheus, the undersigned Shall not turn to look behind She’s out of sight! And he’s out of his mind Every coward seems courageous In the safety of the crowd Bravery can be contagious When the band is playing loud Nothing makes a man so bold As a woman’s smile and a hand to hold But all alone his blood runs thin And doubt comes Doubt comes in Notes on “His Kiss, the Riot” This one has remained mostly unchanged since the Vermont days, but there was one stanza that got cut at the last minute, in the crunch to shorten Act II for Broadway. It went like this: Hades: Now it thickens on my tongue / Now it quickens in my lung / Now I’m stricken! Now I’m stung! / It’s done already . . . I loved it, but the song lived happily without it. I made one other change in London. The song used to go: Hades: Only one thing to be done / Let them think that they have won / Let them leave together under / One condition This began to strike me as too dastardly for the complex character Hades was becoming. I didn’t want Hades’s final ultimatum to be a trick, but a test. I changed it to Let them go, but let there be some / Term to be agreed upon, which had the added benefit of feeling unpremeditated, a plot being hatched in real time. WAIT FOR ME REPRISE INTRO Orpheus (to Hermes) What is it? Hermes Well, the good news is He said that you can go Eurydice He did? Orpheus & Workers He did? Hermes He did . . . There’s bad news, though Eurydice What is it? Hermes You can walk . . . But it won’t be like you planned Orpheus What do you mean? Eurydice Why not? Hermes Well, you won’t be hand in hand You won’t be arm-in-arm Side by side, and all of that (to Orpheus) He said you have to walk in front And she has to walk in back Orpheus Why? Hermes And if you turn around To make sure she’s coming too Then she goes back to Hadestown And ain’t nothing you can do Eurydice But why? Hermes Why build walls? Make folks walk single file? Divide and conquer’s what it’s called Orpheus It’s a trap? Hermes It’s a trial Do you trust each other? Do you trust yourselves? Orpheus & Eurydice We do Hermes Well, listen, brother If you wanna walk outta hell You’re gonna have to prove it Before gods and men Can you do that? Orpheus & Eurydice We can Hermes Alright . . . time to go Orpheus Mister Hermes! Hermes Yes? Orpheus It’s not a trick? Hermes No— It’s a test Notes on “Wait for Me Intro Reprise” My favorite discovery in the writing of this scene was the trap/trial/trick/test language—it felt very Joseph Campbell—the mentor “testing” the hero. The “Wait for Me Intro Reprise” evolved, for Edmonton, out of the NYTW intro to “Promises,” the one that began with Hermes’s Here’s what Mister Hades said: He said he’d let you go. There was another fragment of Hermes’s narration that I wrote for this spot, but never found a way to use: Hermes: A poor boy and a hungry young girl / Walking single file / While the music played / Brother, they looked for all the world / Like they was walking down the aisle / On their wedding day That image of a wedding procession haunts me still. It seems to contain the entire tragedy of Orpheus and Eurydice within it, from wedding-day snakebite to ill-fated ascent. It’s possible that the line Make folks walk single file? is a vestige of that fragment. WAIT FOR ME REPRISE Hermes The meanest dog you’ll ever meet He ain’t the hound dog in the street He bares some teeth and tears some skin But brother, that’s the worst of him The dog you really got to dread Is the one that howls inside your head It’s him whose howling drives men mad And a mind to its undoing Eurydice & Orpheus Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too I’m coming too Workers Show the way so we can see Show the way the world could be If you can do it so can she If she can do it so can we Show the way the world could be Show the way so we believe We will follow where you lead We will follow if you Show the way Persephone You think they’ll make it? Hades I don’t know Workers Show the way Persephone Hades, you let them go Workers Show the way Hades I let them try Persephone And how ’bout you and I? Workers Show the way Persephone Are we gonna try again? Workers Show the way Hades It’s time for spring We’ll try again next fall Persephone Wait for me Hades I will Eurydice, Persephone, Fates, Workers Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too I’m coming too Fates Who are you? Who do you think you are? Who are you? Who are you to lead her? Who are you to lead them? Who are you to think that you can Hold your head up higher than your fellow man? Hermes You got a lonesome road to walk And it ain’t along the railroad track And it ain’t along the blacktop tar You’ve walked a hunnert times before I’ll tell you where the real road lies Between your ears, behind your eyes That is the path to paradise Likewise the road to ruin Company Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too Company (except Orpheus) Wait for me, I’m coming Wait, I’m coming with you Wait for me, I’m coming too, I’m coming Workers, Hermes, Persephone Show the way Eurydice I’m coming, wait for me Workers, Hermes, Persephone Show the way Eurydice I hear the walls repeating Workers, Hermes, Persephone Show the way Eurydice The falling of my feet and It sounds like drumming Workers, Hermes, Persephone Show the way Eurydice And we are not alone Workers, Hermes, Persephone Show the way Eurydice I hear the rocks and stones Workers, Hermes, Persephone Show the way Eurydice Echoing our song I’m coming Workers Coming, coming . . . Notes on “Wait for Me Reprise” Vermont The idea that the chorus of “Wait for Me” could be reprised and repurposed by Eurydice during the lovers’ ascent dates back to the second Vermont production. I remember it well, because I sang it myself! Back then, there was no intro scene, so the information about the terms of the release went into the body of the song: Hades: Hermes! Hermes: Hades! Hades: Time to go / Time to bring this to a close / Time to lay this thing to rest Hermes: Orpheus? Hades: Orpheus / It’s all agreed / We’ve struck a deal / He’s free Hermes: He’s free? Hades: He’s free to walk Hermes: And she? Hades: To follow at his heel / And she, to follow at his back Eurydice: Wait for me, I’m coming . . . Hades: And she shall follow at his back / And she shall follow in his wake Hermes: And what’s the catch? Hades: The catch is this: / He shall not turn to see her face / And if he turns, the game is up / The deal is off, his race is run / And that’s the end of Orpheus / You’ll see it done? Eurydice: Wait for me, I’m coming . . . Off-Broadway & Edmonton That early stab at the reprise didn’t feel strong enough to make it onto the studio record, so I started from scratch in the workshops leading up to NYTW when I wrote Hermes’s “advisory” verses (The meanest dog you’ll ever meet . . .) and the recitative exchange between Hades and Persephone (You think they’ll make it?). London & Broadway For London, the song got a major overhaul. The first thing I added was the Show the way verse and refrain for the Workers. It was an attempt to address a long-standing note from Rachel about tracking the significance of the walk, not just for our young lovers, but for the world at large. It had the side effect of really putting the pressure on poor Orpheus. I also added the outro for Eurydice, which parallels the first “Wait for Me” outro, and became a showcase for Eva Noblezada’s earth-shattering belt. Finally, in my quest to respond to Ken’s note about having Orpheus “go a few rounds” with the Fates before the final battle of “Doubt Comes In,” I added the Fates’ Who are you? interlude to this song. It’s worth noting that I initially tried to put the interlude in a whole different song—“Chant Reprise”—but it didn’t work, either musically or dramatically, and this structure paralleled the first “Wait for Me.” Symmetry! Hades’s line used to go: It’s almost spring / We’ll try again next fall. I preferred that line poetically, and still do. But it didn’t land forcefully enough the idea that Hades was now at least somewhat willing to restore balance in the world. It’s time for spring was more resolute. There’s a double chorus near the end of “Wait for Me Reprise”: the first chorus is accompanied by the band, and the second is a cappella. In my efforts to shorten Act II, I tried multiple times to cut one or the other of these choruses. I remember a production meeting in London at which Todd Sickafoose declared he was “going down with” the double chorus; it felt absolutely essential to him as a slingshot into the outro. We conducted an experiment in London previews where we tried first the single and then the double chorus. The audience let us know loud and clear that there was something alchemically right about the double—their applause that night overrode the transition into “Doubt Comes In”—so we kept it. DOUBT COMES IN Orpheus La la la la la la la La la la la la la . . . Fates Doubt comes in The wind is changing Doubt comes in How cold it’s blowing Doubt comes in And meets a stranger Walking on a road alone Where is she? Where is she now? Doubt comes in Orpheus Who am I? Where do I think I’m going? Fates Doubt comes in Orpheus Who am I? Why am I all alone? Fates Doubt comes in Orpheus Who do I think I am? Who am I to think that she would follow me Into the cold and dark again? Fates Where is she? Where is she now? Eurydice Orpheus Are you listening? Workers Are you listening? Eurydice I am right here Workers We are all right here Eurydice And I will be till the end Workers Will be till the end Eurydice And the coldest night Workers Coldest night Eurydice Of the coldest year Workers Coldest year Eurydice & Workers Comes right before the spring Orpheus La la la la la la la La la la la la la . . . Who am I? Who am I against him? Who am I? Why would he let me win? Why would he let her go? Who am I to think that he wouldn’t deceive me Just to make me leave alone? Fates Doubt comes in The wind is changing Orpheus Is this a trap that’s being laid for me? Fates Doubt comes in How dark it’s grown Orpheus Is this a trick that’s being played on me? Fates Doubt comes in and meets a stranger Orpheus I used to see the way the world could be Fates Walking on a road alone Orpheus But now the way it is is all I see, and Orpheus & Fates Where is she? Where is she now? Eurydice Orpheus You are not alone Workers You are not alone Eurydice I am right behind you Workers We are all behind you Eurydice And I have been all along Workers Have been all along Eurydice And the darkest hour Workers Darkest hour Eurydice Of the darkest night Workers Darkest night Eurydice Comes right before the— (Orpheus turns) Orpheus It’s you Eurydice It’s me Orpheus Orpheus Eurydice Notes on “Doubt Comes In” Vermont & Off-Broadway “Doubt Comes In” began as some scribbles in a notebook from before I was married. There was someone I was thinking a lot about, even making some plans around, and it seemed to be going well until one late-night phone call. It was the tiniest thing: something in his voice had changed. It opened a tiny crack in my confidence about the relationship, and the crack became a chasm. It reminded me of other circumstances in which “doubt comes in.” I wrestled (let’s be real, still wrestle) with self-doubt onstage, especially as a solo performer. One tiny negative thought leads to the next, and then the next . . . That’s what I was thinking about when I wrote the first stanza of “Doubt Comes In.” Like “Way Down Hadestown,” it was an unrelated fragment until I expanded it for the first draft of Hadestown. The Vermont, studio album, and off-Broadway versions of this song are almost identical. The one thing I added, for NYTW, was the act of Orpheus singing his la las intermittently. They were meant to illustrate his aloneness; he sings, and no one sings back. Here is that early version: Orpheus: La la la la la la la / La la la la la la la Fates: Doubt comes in and strips the paint / Doubt comes in and turns the wine / Doubt comes in and leaves a trace / Of vinegar and turpentine Fates & Orpheus: Where are you? / Where are you now? Fates: Doubt comes in and kills the lights / Doubt comes in and chills the air / Doubt comes in and all falls silent Orpheus & Fates: It’s as though you aren’t there / Where are you? / Where are you now? Eurydice: Orpheus, you’re shivering / Is it cold or fear? / Just keep singing / The coldest night of the coldest year / Comes right before the spring Orpheus & Fates: Doubt comes in with tricky fingers / Doubt comes in with fickle tongues Orpheus: Doubt comes in and my heart falters and forgets the songs it sung Orpheus & Fates: Where are you? Where are you now? Eurydice: Orpheus, hold on / Hold on tight / It won’t be long / The darkest hour of the darkest night / Comes right before the dawn (Orpheus turns) Eurydice: You’re early Orpheus: I missed you Those last two lines were a repeat of the Hades and Persephone exchange in “Way Down Hadestown.” I threw them into a draft on a whim, uncertain if they would make sense to anyone. Some loved them and some didn’t; the creative team was divided right down the middle. I liked the symmetry and the idea that the young couple had, at some level, “become” the older one. But the lines seemed to require the engagement of the mind at a tragic moment when it felt better to simply engage the heart. In subsequent productions I instead had the lovers cosmically “name” each other . . . one last time. Edmonton “Doubt Comes In” came under fire from all sides after NYTW. It was, to be fair, poetic portraiture of an abstract emotion at the show’s climactic moment. As many pointed out, the audience had no “access” to Orpheus’s thought process during the scene of his undoing. Without access, there wasn’t a lot of arc; it was as if Orpheus’s turn was a foregone conclusion from the beginning. How to add real suspense to the scene? At the Citadel I took a deep dive in the direction of an idea from Ken—that perhaps it would be more engaging if Orpheus remained hopeful to the end. The Canadian version looked like this: Fates: Doubt comes in / The wind is changing / Doubt comes in / Here comes the storm / Doubt comes in / Ain’t that the same wind / That took her from you before? / Where is she? / Where is she now? Orpheus: Eurydice / I can see us now / You and me / In a field of flowers / And we’re in each other’s arms Fates: Ain’t that just the way it sounded / On the day you turned around and she was gone? / Doubt comes in Orpheus: Eurydice / I can hear the birds Fates: Doubt comes in Orpheus: In the trees / And the rivers Fates: Doubt comes in Orpheus: I can hear them on the wind Fates: It’s the wind that made her leave you / Are you sure she wouldn’t leave that way again? / Where is she? Orpheus: She wouldn’t Fates: Where is she now? Orpheus: She wouldn’t! Eurydice: Orpheus / Lover, brother, friend / I’m right here / And we’re walking in the wind / And the coldest night . . . Orpheus: Eurydice! / I can feel the sun / Shine on me / And on everyone / And it’s springtime in the world Fates: Well, she said she wouldn’t leave ya / Are you sure that you believe her? / Are you sure? Orpheus: I’m sure / I’m sure Fates: Doubt comes in / The wind is changing Orpheus: She wouldn’t leave that way again, would she? Fates: Doubt comes in / Here comes the storm Orpheus: It’s just the wind that’s playing tricks on me Fates: Doubt comes in / Ain’t that the same wind Orpheus: I used to see the way the world could be Fates: That took her from you before? Orpheus: But now the way it is is all I see, and Fates, Orpheus, Workers: Where is she? Where is she now? Eurydice: Orpheus / You’re not alone . . . I’d written an initial line for Orpheus’s second verse that was highly controversial. It went: Eurydice / I can hear the birds / In the trees / And the laughter / Of our children on the wind. The line came the morning after a night of fitful Edmonton sleep and I wept over it; it felt to me the most tragic thing to invoke these children, and this future, that would never come. I triumphantly unveiled the line and again the response was split down the middle, with some moved to tears like me, and others, more stoic, saying, “Children have never been mentioned in this show before . . . you can’t really start now, in the penultimate song . . .” I changed the line. London & Broadway I’ve lost count of the number of ways I attempted to rewrite “Doubt Comes In” between productions, but I will say that the entire enterprise was connected to the larger question of why Orpheus turns. Because of the fact that in this telling of the myth, Eurydice actively abandons Orpheus, there was something about his doubt in her loyalty that felt worth mining. The Fates’ lines in Edmonton—which I’d initially written for Orpheus and then reassigned to them—were all to do with his prior abandonment by Eurydice, and the fear that it might happen again. But there was something not quite right about that angle, either. As André De Shields put it in a workshop, it had to be “Doubt with a capital D.” It had to be deeper than jealous love. It had to be existential and inevitable. The Who am I? idea was one of many rewriting angles I’d attempted and abandoned pre-Edmonton. What I’d initially written was this: Orpheus: Where am I? / Where am I anyway / What if I / What if I can’t find the way? / Why would she? / Why would she follow me / When my steps are so unsteady / And she left me once already / Didn’t she? I’d also stumbled upon this: Orpheus: Who am I to think that I can hold my head up higher than my fellow man? None of those lines made it into the Edmonton show, but I turned to them again for London. I was hunting for more existential language and Who am I? seemed to fit that bill. I also found a way to introduce that motif twice, from the mouths of the Fates (Who are you?), before Orpheus utters the line himself in “Doubt Comes In.” That gave it the sense of inevitability we were after—“Doubt with a capital D.” ROAD TO HELL REPRISE Hermes Alright . . . It’s an old song It’s an old tale from way back when It’s an old song And that is how it ends That’s how it goes Don’t ask why, brother, don’t ask how He could have come so close The song was written long ago And that is how it goes It’s a sad song It’s a sad tale; it’s a tragedy It’s a sad song But we sing it anyway Cos here’s the thing To know how it ends And still begin To sing it again As if it might turn out this time I learned that from a friend of mine Company Mmm . . . Hermes See, Orpheus was a poor boy Eurydice Anybody got a match? Hermes But he had a gift to give Eurydice Give me that Hermes He could make you see how the world could be In spite of the way that it is Can you see it? Company Mmm . . . Hermes Can you hear it? Company Mmm . . . Hermes Can you feel it like a train? Is it comin’? Is it comin’ this way? On a sunny day there was a railroad car Company Mmm . . . Hermes And a lady stepping off a train Company Mmm . . . Hermes Everybody looked and everybody saw Company Mmm . . . Hermes That spring had come again With a love song Persephone With a love song Workers & Fates With a love song Hermes With a tale of a love from long ago. It’s a sad song Eurydice It’s a sad song Persephone It’s a sad song Hermes But we keep singing even so It’s an old song Persephone & Eurydice It’s an old song Company It’s an old song Hermes It’s an old tale from way back when And we’re gonna sing it again and again We’re gonna sing We’re gonna sing Company It’s a love song Eurydice It’s a love song Hermes It’s a love song Persephone It’s a love song Company It’s a tale of love from long ago It’s a sad song Eurydice It’s a sad song Hermes & Persephone It’s a sad song Hermes But we keep singing even so It’s an old song Eurydice & Persephone It’s an old song Hermes It’s an old, old, old tale from way back when And we’re gonna sing it Company Again and again Hermes We’re gonna sing it again Notes on “Road to Hell Reprise” Off-Broadway The first “Road to Hell Reprise” was written, terrifyingly, over the course of off-Broadway previews. We went into our first preview with a proto-version of the song that was entirely emotionally wrong. I was under a lot of pressure to rewrite it quickly, and every change I made had to be metabolized during afternoon rehearsals (mostly by Chris Sullivan, our off-Broadway Hermes) and delivered that night in front of an audience. What was required was a delicate emotional transition between Orpheus’s turn and what I hoped would be an uplifting ending in spite of it all. It was important to dwell in the tragedy without wallowing in it; to move on, but not too quickly. A major middle-of-the-night breakthrough was the Hermes stanza: Cos here’s the thing / To know how it ends / And still begin / To sing it again / As if it might turn out this time / I learned that from a friend of mine. That stanza, miraculously, seemed to write itself. I also wrote the stanza that begins That’s how it goes, which we ended up cutting off-Broadway, but reinstating in Edmonton. The problem was the line Don’t ask why, brother, don’t ask how. I loved its resonance with Don’t ask where, brother, don’t ask when, but it caused consternation off-Broadway because after a decidedly abstract version of “Doubt Comes In,” the audience was in fact left asking “Why?” and “How?” and the line compounded their frustration. This was Rachel and Ken’s firm opinion one late night during previews at a bar next door to NYTW called KGB. I agreed to cut the whole stanza, but the lines haunted me, and in Edmonton I earned them back—by rewriting “Doubt Comes In.” Just as “Road to Hell” wasn’t our opening number at NYTW, “Road to Hell Reprise” wasn’t our closer. The song ended with this language, which paralleled the original “Road to Hell”: Hermes: Everybody looked and everybody saw / That spring had come again / With a love song / With a tale of a love that never dies / With a love song / For anyone who tries . . . And that last line segued directly into “I Raise My Cup,” which was followed by the curtain call. Edmonton, London, Broadway Off-Broadway, more than one person reported being troubled by the fact that we seemed to lose track of Eurydice after Orpheus’s turn. I tried to address this in Edmonton by reprising her Act I interjections Anybody got a match? and Give me that in “Road to Hell Reprise.” I liked the lines for their toughness and resilience, but more significant was the way they invoked a Groundhog Day–style return to the beginning of the story. In Edmonton I also let go of the Anyone who tries language in favor of We’re gonna sing it again. I wanted “Road to Hell Reprise” to be the last song in the show proper, with full stop and applause. We’re gonna sing it again felt more final, both musically and thematically, and it also had the effect of signaling a return to the top of the show. In London, I doubled the final chorus, Liam arranged a choral climax, and Rachel went full Groundhog Day with the staging, which required more than one lightning-quick costume change. It was breathtakingly right. There was a joyful defiance in the act of “beginning again” that seemed to sum up the spirit of our story. WE RAISE OUR CUPS Persephone Pour the wine and raise a cup Drink up, brothers, you know how And spill a drop for Orpheus Wherever he is now Persephone & Eurydice Some birds sing when the sun shines bright Our praise is not for them Persephone But the ones who sing in the dead of night We raise our cups to them Persephone & Eurydice Wherever he is wandering Alone upon the earth Let all our singing follow him Persephone And bring him comfort Company Some flowers bloom Persephone & Eurydice Where the green grass grows Company Our praise is not for them Persephone & Eurydice But the ones who bloom in the bitter snow Company We raise our cups to them We raise our cups and drink them up Persephone We raise them high and drink them dry Company To Orpheus, and all of us Persephone Good night, brothers, good night Notes on “We Raise Our Cups” I tried to cut “We Raise Our Cups” from Hadestown in every single production we did post-NYTW. In fact, we went through the onenight-only experiment of performing the show without it during previews at the Citadel, the National, and even the Walter Kerr. In Edmonton, where “Road to Hell Reprise” became the show’s final song, “We Raise Our Cups” became an encore. I went back and forth about whether an encore was a lovely musical gesture or an unwelcome act of lily-gilding. I wasn’t the only one; various creative and producing team members wondered if we’d be better off without it at different times. Rachel alone was always firmly on Team Cup. She felt that the audience needed a final moment together, with the Company, to fully process the end of the show. And especially on Broadway, our preview experiment seemed to bear that out. It’s possible that the crowd that night was full of folks familiar with the song from previous iterations, but in any case, there was palpable disappointment when it never came. I even got an e-mail from Jim Nicola (of NYTW) the next day—he’d heard a rumor that I’d cut the song, and made an impassioned plea for it to stay. “It’s already back,” I assured him. The song speaks of something not unrelated to this book. We raise our cups to Orpheus not because he succeeds, but because he tries. We understand implicitly that there’s value in his trying and even in his failure. The act of writing, for me, has most often been a process of failing repeatedly. It’s the only way I know how to write! And in the moment of “failure,” at the desk, banging one’s “head against a wall,” it’s nearly impossible to see or feel the value in it. But when I step back, I see a different picture. I know that Hadestown is—and this goes for any creative endeavor, I reckon—so much more than what meets the eye or the ear. What is seen and heard onstage is the blooming flower, but most of the plant is underground. Every line, verse, or chorus—every idea any of us who worked on it ever had, even the ones that never saw the light of day—they’re down there. They’re the roots of the plant, and the flower wouldn’t exist without them. The ones who bloom in the bitter snow bloom because they are supported from below by a thousand tries and failures. Here’s one last example of that. I wrote the text for “We Raise Our Cups” for the studio album in 2010. It changed only slightly over the years, from first person singular to plural. The music, though, dates much further back; our very first Vermont production of Hadestown ended with a song called “Cloud Machine,” which had similar music but entirely different lyrics: Orpheus: What have I done? Mother, what have I done? / Squandered the gift that you gave me / Gambled with Hades and Hades won / And there’s no song now can save me Mother, I failed! Oh, Mother, I tried / And I fell like a fool would fall / And I left my love / On the other side / On the other side of the wall (alt. There’s a crack in the wall / It’s a little bit wider / It’s a little bit wider, that’s all) Persephone: Come, my son, don’t take it so hard / Everything is forgiven / You have done naught / But to play out the part / That the Fates in their wisdom have written Orpheus: Raise up the curtain! The crowd goes wild! / The Fates are drunken clowns / All of us dreamers are walking the wire / While they juggle our dreams around Apollo, come down in your cloud machine / Apollo, come swallowing fire / With your thunder and lightning and kerosene / For the Fates and their funeral pyre Persephone: Come, my son, we try and we fail / Every tale has an end But the pale dawn breaks / And the snake eats its tail / And the tale begins again . . . I’m a little embarrassed by those lyrics, and confused as to why Persephone appears to be standing in for Orpheus’s mom. But I’m utterly fascinated by that last line—a line that appeared in 2006, disappeared for ten years, and was reborn in 2016 in “Road to Hell” as a central theme of the show. The seed lay underground for a decade, and when the conditions were right . . . it bloomed again. Keep trying. Vermont cast of Hadestown, 2007. Clockwise from left: Miriam Bernardo (Persephone); Sarah-Dawn Albani, Nessa Rabin, Lisa Raatikainan (Fates); Sara Grace (Cerberus); Cavan Meese, Noah Book, Noah Hahn, Erik Weil, Aliza LaPaglia (Workers); Ben t. Matchstick (Hermes); Ben Campbell (Orpheus); Anaïs Mitchell (Eurydice); David Symons (Hades). Photo: Jeb Wallace-Brodeur Hadestown poster, Vermont, 2006. Art/Design: Brian Grunert and Tim Staszak for White Bicycle “Eurydice” linocut from the Hadestown studio album, 2010. Art: Peter Nevins Early attempts at “Epic” verses, circa 2007. “America Sings Hadestown” poster, 2011. This was a final “roundup” of American concert versions of Hadestown featuring special guests from around the country. Art/Design: Peter Nevins New York Theatre Workshop, 2016. Left to right: Shaina Taub, Lulu Fall, Jessie Shelton (Fates); Nabiyah Be (Eurydice); Chris Sullivan (Hermes). Photo: Joan Marcus The Citadel, Edmonton, 2018. Left to right: Evangelia Kambites, Kira Guloien, Jewelle Blackman (Fates). Photo: David Cooper With Rachel Chavkin in a Midtown public park. Photo: Tess Mayer for The Interval “Our Lady of the Underground” at the National Theatre, London, 2018. Front: Amber Gray (Persephone). Back, left to right: Sharif Afifi, Shaq Taylor, Jordan Shaw, Aiesha Pease, Seyi Omooba, Joseph Prouse, [not pictured: Beth Hinton-Lever] (Workers). Photo: Helen Maybanks Walter Kerr Theatre, Broadway, 2019. Left to right: Eva Noblezada (Eurydice), André De Shields (Hermes), Reeve Carney (Orpheus). Balcony: Patrick Page (Hades), Amber Gray (Persephone). Photo: Matthew Murphy for MurphyMade Text exchange with Noah, 2019. Official Broadway Cast Recording session, DiMenna Center, 2019. Front row, left to right: Ken Cerniglia, Michael Chorney, Anaïs Mitchell, Dale Franzen, Todd Sickafoose, Rachel Chavkin, Amber Gray, Afra Hines, Yvette Gonzalez-Nacer, Kay Trinidad, Khaila Wilcoxon. Second row, left to right: David Lai, Beverly Jenkins, Dana Lyn, Marika Hughes, Ben Perowsky, Brian Drye, Cody Owen Stine, Patrick Page, Eva Noblezada, André De Shields, Ahmad Simmons, John Krause, T. Oliver Reid, Jessie Shelton, Mara Isaacs. Third row, left to right: Isaiah Abolin, Robinson Morse, Reeve Carney, Timothy Hughes, Malcolm Armwood, Kimberly Marable, Jewelle Blackman, Liam Robinson. Photo: Courtesy of Hadestown Broadway LLC ACKNOWLEDGMENTS Huge thanks to Rachel Chavkin, Ken Cerniglia, Mara Isaacs, John Parsley, Liz Riches, and Don Mitchell for helping me navigate this rabbit hole of memories! And for making the time and space for me to go down it, forever love to Noah, Ramona, and Rosetta. xoa ABOUT THE AUTHOR Anaïs Mitchell is a singer-songwriter who comes from the world of narrative folksong, poetry, and balladry. Among her recorded works are six full-length albums including the original studio album of Hadestown (2010, featuring Justin Vernon and Ani DiFranco); Young Man in America (2012); and Bonny Light Horseman (2020, with folk band Bonny Light Horseman). Mitchell has headlined concerts around the world. Awards include a Tony Award for Best Score for Hadestown. Her albums have been featured in year-end best lists including NPR, Wall Street Journal, Guardian, and Sunday Times. Hadestown is Mitchell’s first musical. W at’s next on your reading list? Discover your next great read! Get personalized book picks and up-to-date news about this author. Sign up now.