Antes del Despegue Acomodación de equipaje de mano Para ser emitido: 3 veces máximo después de iniciado el embarque. Bienvenidos a LATAM, miembro de la alianza oneworld. Es un placer tenerlos a bordo. Para agilizar nuestra salida, guarden sus pertenencias de menor tamaño, como bolsos y mochilas debajo del asiento que tienen delante. Los compartimientos superiores están libres para sus equipajes de mayor tamaño. Si necesitan ayuda, cuenten con nosotros. Muchas gracias. Welcome to LATAM, a oneworld alliance member. It is a pleasure for us to welcome you on board. To facilitate our departure, please store carry-on luggage like bags in the back part of the seat in front of you and place big carryon luggage in the overhead bins. Please let us know if you need anything. Thank you. (2 veces) LATAM Play Sin WIFI Inter •Este anuncio debe ser emitido después que JSB haya chequeado en Crew Panel que el sistema está operativo. •Este anuncio será emitido al finalizar el embarque total de pasajeros. Disfruten del viaje accediendo a LATAM Play, nuestra plataforma de entretenimiento con películas, series, música y noticias. Usarla es muy fácil: solo deben conectarse a la red LATAM Play, abrir el navegador o la aplicación y listo. Y no se olviden de leer nuestra revista VAMOS/LATAM, que encontrarán en el respaldo del asiento frente a ustedes. ¡Disfruten! Enjoy your trip by going to LATAM Play: our platform for films, series, music and news. It’s easy to use: connect to the LATAM Play network, open the browser or application, and you’re done. Also, do not miss reading our VAMOS/LATAM magazine, inside the pocket in front of you. Enjoy! Recarga Combustible Señoras y señores, Para su seguridad durante el abastecimiento de combustible del avión, deben mantener sus cinturones desabrochados. Les recordamos que está prohibido fumar. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, For your safety during the refueling of the aircraft, please leave your seat belt unfastened. We remind you that smoking is prohibited. Thank you. Después del cierre de puertas Fumigación de cabina Señoras y señores, Por solicitud de la autoridad sanitaria local; aplicaremos un aerosol en la cabina que no es dañino para la salud. Esto tomará sólo un momento, por lo que deben permanecer en sus asientos. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, By order of the local health authority, we will be spraying a nontoxic aerosol in the cabin. This will only take a few moments and it is not hazardous to your health. Please remain seated. Thank you. Demostraciones de seguridad Atención por favor: Entregaremos información importante de seguridad acerca de este avión. Les solicitamos seguir las instrucciones de nuestra tripulación y prestar atención a letreros y señales luminosas. Your attention please: We will now share safety information about this aircraft. We ask that you follow the instructions of our crew and pay attention to the signs and light signals. Los equipos electrónicos pueden ser utilizados solamente en modo avión. Equipos que no dispongan de esta función, deben ser apagados. Si su equipo queda atrapado en el asiento, antes de sacarlo o mover el asiento, avísennos para ayudarlos. Portable electronic devices can be used in airplane mode only. Devices without airplane mode must be turned off. If your device gets stuck between the seats, do not move your seat. Please inform us and we will assist you. Cuando la señal luminosa esté encendida, abrochen y ajusten su cinturón de seguridad, insertando la punta de metal en la hebilla y tirando la correa. Para abrirlo, levanten la tapa de la hebilla. Recomendamos mantener el cinturón abrochado y visible durante todo el vuelo, aunque la señal de cinturones esté apagada. When the fasten seatbelt sign is on fasten your seatbelt. Insert the metal fittings one into the other, and tighten by pulling on the loose end of the strap. To release your seatbelt, lift the upper portion of the buckle. We recommend to keep your seatbelt fastened and visible throughout the flight, even when the fasten seat belt sign is off. Está prohibido fumar a bordo, inclusive cigarrillos electrónicos. Manipular los detectores de humo en baños está prohibido por ley. Para el despegue, los respaldos deben estar en posición vertical, las mesas guardadas y aseguradas y el equipaje de mano guardado en los compartimentos superiores o bajo el asiento de adelante. Smoking on board is forbidden. This also includes electronic cigarettes. Tampering with smoke detectors in lavatories is prohibited by law. For takeoff, seat backs must be in their full upright position, tray tables stowed and locked and all carry-on luggage must be stowed in the overhead bins or underneath the seat in front of you. Este avión tiene 6 salidas de emergencia, 2 en el sector delantero, 2 en el sector central y 2 en la parte posterior de la cabina. Las luces de emergencia los guiarán a las salidas. Localicen la salida más cercana, que puede estar detrás de ustedes. This aircraft is equipped with 6 emergency exits, 2 in the front, 2 in the middle, and 2 in the rear section of the cabin. Emergency lights will guide you toward the exits. Locate your closest exit. In some cases, it may be behind you. Si la cabina pierde presión, máscaras de oxígeno caerán automáticamente sobre su asiento. Tire la máscara, colóquela sobre su nariz y boca, deslice la banda elástica alrededor de su cabeza, ajústela y respire normalmente. Coloque su propia máscara antes de asistir a niños u otras personas. If the cabin loses pressure, oxygen masks will automatically drop down from above your seat. Pull the mask toward you, place it over your nose and mouth, secure the elastic band behind your head and breathe normally. Put on your own mask first before assisting children or others. Si es un chaleco salvavidas, lo encontrará debajo del asiento. Retírelo de la bolsa, páselo sobre su cabeza, abroche la cinta en la parte delantera y ajústela a la cintura. Al salir del avión, ínflelo tirando la manilla roja o soplando por la boquilla. If it is a life vest, you can find it under your seat. Remove it from the bag, slip it over your head, fasten the belt at the front and adjust it at the waist. As you leave the aircraft, inflate your vest by pulling on the red handle or blowing into the tube. Pueden seguir todas estas indicaciones en la tarjeta de información de seguridad en el bolsillo del asiento. Muchas Gracias. You can find all this information in the safety card located in the seat pocket in front of you. Thank you. Después del despegue Hola, En nombre de la tripulación de cabina, estamos encantados de compartir este vuelo con ustedes. Por su seguridad, les pedimos que mantengan el cinturón de su asiento abrochado incluso cuando la señal esté apagada. Estamos a su disposición por si necesitan ayuda. Si desean agua o tienen preguntas sobre la plataforma de entretenimiento LATAM Play, por favor, déjennos saberlo en cualquier momento durante su vuelo. Pronto les ofreceremos nuestro servicio de venta de comida, MERCADO LATAM, en donde encontrarán una rica selección de productos de calidad para que su viaje sea más placentero. Esperamos disfruten el vuelo, muchas gracias. Hello, On behalf of the cabin crew, we're delighted to have you with us on this flight. For your safety, we ask that we keep your seat belts fastened, even when the seat belt light is turned off. If you require any assistance, we are here to help. If you would like some water or if you have any questions regarding the LATAM Play entertainment platform, please ask one of us at any time during the flight. We will soon be offering our meal service, MERCADO LATAM, where you can find a wide variety of top quality food and drinks to help you enjoy your journey. Thank you again and we hope you enjoy your flight. Descenso Fumigación de cabina Señoras y señores, Por solicitud de la autoridad sanitaria local; aplicaremos un aerosol en la cabina que no es dañino para la salud. Esto tomará sólo un momento, por lo que deben permanecer en sus asientos. Muchas gracias. Ladies and Gentlemen, By order of the local health authority, we will be spraying a nontoxic aerosol in the cabin. This will only take a few moments and it is not hazardous to your health. Please remain seated. Thank you. Señoras y señores, Aterrizaremos en unos instantes. Para garantizar su seguridad y la de los demás pasajeros, deben poner los respaldos en posición vertical, guardar y asegurar las mesas, además de mantener abrochado el cinturón de seguridad hasta que la señal luminosa se apague. También pedimos que apaguen y guarden sus computadores. Dispositivos pequeños deben ser sujetados o guardados en el bolsillo del asiento. Muchas gracias. Ladies and gentlemen, We will be landing shortly. To ensure your safety and the safety of other passengers, please return to your seat and place it in the upright position. Securely latch your tray table and fasten your seat belt. If you have computers, you must turn them off and store them. Smaller devices must be held or stored in the seat pocket in front of you. Thank you.