Subido por Vladimir Zurita

Manual QUTE

Anuncio
2
NOTAS IMPORTANTES
4 Lea este Manual del Propietario cuidadosamente antes de conducir el vehículo. Recomendamos conservar el Manual del Propietario en el vehículo para rápidas consultas.
4 El mantenimiento de rutina recomendado debe ser encargado al Taller Autirizado para garantizar que se utilicen los métodos más recientes y las piezas originales de BAJAJ para la
confiabilidad, seguridad y rendimiento del vehículo.
4 Toda la información, ilustraciones y especificaciones presentadas en este manual son válidas
a la fecha de la publicación.
4 Todos los derechos reservados. El material en este manual no debe ser reproducido o copiado, en su totalidad o en parte.
4 ** Las imágenes mostradas en el manual pueden describir accesorios que no son parte del
montaje estándar.
En este manual encontrará observaciones especiales como mensajes de ‘Precaución’, ‘Nota’,
‘Advertencia’ en lugares adecuados.
El significado de estos mensajes se explica a continuación. Preste especial atención a las instrucciones resaltadas por estas observaciones.
PRECAUCIÓN: Indica un peligro potencial que podría generar daños en el vehículo.
ADVERTENCIA: Indica un peligro potencial que podría generar la muerte o lesiones.
NOTA: Indica información especial para facilitar el mantenimiento o aclarar instrucciones.
3
TABLA DE CONTENIDO
1. Introducción
2. Ubicación de piezas
3. Controles de manejo
4. Aspectos operativos
5. Mantenimiento
1
9
22
44
53
1-A. Prólogo
1-B. Para proteger el medio ambiente
1-C. Datos de identificación
1-D. Especificaciones técnicas
2
3
4
5
4
PRÓLOGO
Estimado cliente,
Le agradecemos por elegir ‘QUTE’, el cual le dará “Valor a su dinero, por años”. Estamos seguros que estará contento con su rendimiento.
Transporte pequeño, elegante, cómodo hasta el último tramo, de muy bajo consumo, muy bajas
emisiones de escape, bajo costo de operación. Estas son algunas de las características únicas
del vehículo.
Lea este Manual del Propietario antes de conducir para que se familiarice con el mecanismo y
los controles del vehículo.
Para garantizar una vida útil de su vehículo larga y sin problemas, cuídelo adecuadamente y
realice el mantenimiento descrito en este manual.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones al Distribuidor de Bajaj, quien cuenta con el equipo
adecuado y las instalaciones necesarias y además se encuentra especialmente capacitado en
‘QUTE’.
Si, por alguna razón lleva el vehículo a un taller local, exija repuestos originales Bajaj para darle
seguridad, un rendimiento óptimo y una larga vida útil a su vehículo.
En caso requiera información adicional, acérquese a un distribuidor Bajaj. De ser necesario,
puede también escribir al Distribuidor de Venta con detalles importantes como el número de
registro, número de chasis, número de motor, fecha de compra, km recorridos, nombre del
distribuidor de venta y sus números de contacto.
Le deseamos una feliz conducción por muchos años.
5
PARA PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
BAJAJ está comprometido en fabricar vehículos utilizando tecnología sostenible ambiental. Se
han incorporado muchas características para garantizar la compatibilidad medioambiental durante el ciclo de vida útil del vehículo. Deseamos informarle que este vehículo cumple con las
normas de emisión y está siendo periódicamente validado en las etapas de fabricación.
Como usuario, usted también puede proteger el medio ambiente operando su vehículo de forma proactiva. Mucho depende del estilo de manejo y la forma de mantenimiento del vehículo.
En este manual le brindamos algunos consejos para orientarlo en el Manejo y Mantenimiento
del vehículo.
Para proteger el medio ambiente
• Haga revisar las emisiones del vehículo periódicamente.
• Apague el motor durante largas paradas en tráfico o señales.
• Monitoree y mantenga el consumo de combustible regularmente.
• Evite frecuentes y violentas aceleraciones y frenados.
• Evite usar dispositivos que requieran un alto consumo de energía en condición de tráfico lento
en la ciudad.
• Cambie a velocidades más altas lo más pronto posible sin sobrecargar.
• Verifique que se realice regularmente el mantenimiento recomendado.
• Tan pronto note fugas de aceite, combustible o refrigerante, detenga el vehículo y haga revisar
y rectificar la fuga.
• No vierta aceites o refrigerantes usados en desagües, jardines o corrientes.
6
DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Los números de serie del chasis y el motor se utilizan para registrar el vehículo. Estos son el
único medio para para identificar su vehículo particular de otros del mismo modelo y tipo.
Ubicación del número de chasis En el pilar B de la puerta frontal DER
Ejemplo: MD2A46CZ0EWH00000
Los dígitos subrayados son fijos
Ubicación del número de motor. En el
cárter entre el cabezal y silenciador
Ejemplo: BFZWEH00000
Los dígitos subrayados son fijos
7
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N°
Descripción
IZQ (Países de UE) IZQ DER
1
MOTOR
4 tiempos, encendido por chispa, motor de cilindro único, enfriado
con líquido
Diámetro/Carrera
63.5 mm x 68.4 mm.
Capacidad
216.6 cm3
Relación compresión
11:01
Capacidad aceite de motor
2.2 Litros (Motor ecológico)
1.65 Litros (Sin filtro de aceite/Mant. 1000 Km)
1.8 Litros (Con filtro de aceite/Cada mant. 10,000 Km)
Bujía
Lateral Der
CHAMPION RG4HC
Lateral Izq
CHAMPION RG4HC
Velocidad ralentí
1400±150 r/pm
Salida máx. motor:
9.9 Kw a 5500
Torque máx.
19.6 Nm a 4000
8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N°
Descripción
IZQ (Países de UE) IZQ DER
2
Embrague
Embrague disco múltiple húmedo
3
Transmisión
Toma constant manual, 5 adelante y 1 reversa
4
Tanque combustible
8 litros (nominal) gasolina
5
Rendimiento
6
Velocidad máx.
70 km/h, 5ª velocidad
Capacidad grad. máx.
20% (grado 11.30) en 1ª velocidad
Suspensión
Frontal
Suspensión independiente con brazo delantero gemelo y barra
estabilizadora
Posterior
Suspensión independiente con muelle espiral, semi-tren de balancín
7
Dirección
Manual (Cremallera y piñón)
8
Frenos
Hidráulicos con division en H.
Todo tambor, diá. 180 mm.
Control operado con pie derecho
Freno de mano
Mecánicos (operados con cable)
9
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N°
Descripción
IZQ (Países de UE) IZQ DER
Operado a mano, rueda trasera
9
10
Ruedas y llantas
Frontales
135/70R12 (Sin cámara radiales)
Posteriores
135/70R12 (Sin cámara radiales)
Repuesto
135/70R12 (Sin cámara radiales)
Presión de la rueda
Frontal
2.1 kg/cm2 (30psi)
Posterior
Sin carga -2.1 kg/cm2 (30psi), Con carga-2.4 kg/cm2 (34psi)
Repuesto
2.4 kg/cm2 (34psi)
11
Estructura
Estructura monocasco de acero en acero de alta resistencia
12
Pesos (kg)
Peso sin carga
399 Kg.
Peso bruto del vehículo
679 Kg.
Carga útil
275 Kg.
10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
N°
Descripción
IZQ (Países de UE) IZQ DER
13
Capacidad de asientos
4,
14
Sistemas eléctricos
Voltaje del sistema
12 Voltios CC -ve a tierra
Batería
12V, 26AH
Claxon
12 VCC_DIA 82
Motor limpiaparabrisas
12 Voltios, Velocidad única
Manejo del motor
ECU, combustible inyectado
Faro delantero
35 X 35W HS1
Faro piloto/freno
5/21W
Luz indicadora front/post.
10W
Indicador lateral
5W ambos lados
Luz de posición frontal
3W
Luz de la cabina
10W
11
N° Sr. Descripción
IZQ (Países de UE)
IZQ
Dimensiones principales del chasis (En mm)
a
Peso general (S/ carga)
1652
b
Longitud general
2752
c
Base de ruedas
1925
d
Voladizo posterior
440
e
Ancho general
1312
f
Distancia entre ruedas
1143
g
Punto duro más bajo desde el suelo
h
Radio de giro
180 – Sin carga
3.5 metros
12
DER
2. UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
2A. Funcionamiento de las puertas
2A-1.Puertas principales
2A-2.Tapa bahía motor y tapa llenado comb.
2B.Espacio de almacenamiento
2B-1. Espacio para almacenar equipaje
2B-2. Espacio para almacenamiento útil
2C.Protección climática
2D. Espejos
2E. Asientos:
2E-1.Asientos delanteros
2E-2.Asientos posteriores (Plegable 60:40)
2E-3.Cinturones de seguridad
2F. Partes de la cabina del motor
13
10
11
12
13
14
15
16
17
19
21
2A-1. PUERTAS PRINCIPALES
PUERTAS Y SEGUROS MANUALES
- Las 4 puertas pueden ser abiertas desde adentro/afuera jalando el pestillo de la puerta como
se muestra en la Figura: a.
- Todas las puertas pueden ser aseguradas o abiertas de forma independiente desde adentro
presionando o levantando la perilla como se muestra en la Figura: c y d.
Al levantar el seguro manual de la puerta, la puerta se cerraría como muestra la Figura: c. Para
abrir, empuje hacia abajo el control del seguro como muestra la Figura: d.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje
14
2A-2. TAPA BAHÍA MOTOR Y TAPA DE LLENADO COMB
b. Tapa de la bahía del motor con seguro:
El motor está montado en la tapa del motor en la parte posterior del vehículo debajo del asiento
de pasajero posterior. Se facilita una tapa de bahía del motor con seguro para cubrir el motor.
Para accede al motor, abra la tapa de la bahía del motor, inserte la llave y gírela en sentido del
reloj o contrario, respectivamente.
a. Tapa de llenado de combustible con seguro: El tanque de combustible está montado en el lado
posterior DER dentro de la cabina del motor. Se cuenta con un suministro para combustible en la
parte posterior DER del vehículo. Está cubierto con una tapa de llenado de combustible con seguro.
Para llenar combustible en el tanque, quite el seguro y abra la tapa de llenado de combustible.
Retire la tapa de combustible girándola en dirección contraria al reloj.
Para quitar el seguro de la tapa de llenado, inserte la llave y gírela en sentido del reloj.
Para asegurar la tapa de llenado, inserte la llave y gírela en sentido contrario al reloj.
15
2B-1.ESPACIO PARA ALMACENAR EQUIPAJE
a. Portamaletas: Se encuentra en el techo del vehículo. La capacidad de transporte de carga
es de 30 kg máx.
NOTA: Nunca lleve objetos más grandes o anchos que el portamaletas.
c. Maletera frontal:
La maletera frontal se ubica debajo del capó frontal. La capacidad de transporte de carga es
de 20 kg máx. Utilice la llave para abrir el capó frontal. Para quitar el seguro o asegurar el capó
frontal, inserte la llave y gírela en sentido del reloj o contrario, respectivamente.
b. Espacios utilitarios (Accesorio): Los espacios utilitarios se encuentran en todas las puertas que pueden ser usadas para colocar revistas, libros, etc.
16
2B-2. ESPACIO PARA ALMACENAMIENTO ÚTIL
a. Almacenamiento útil:
Existe una pequeña área de almacenamiento debajo del asiento delantero y más detrás del
asiento posterior. Puede crear espacio adicional de almacenamiento plegando el asiento posterior (60:40), según requiera.
b. Guantera IZQ:
Se encuentra en el lado izquierdo del tablero.
c. Guantera DER:
Se encuentra en el lado derecho del tablero.
NOTA: No coloque objetos sobredimensionados o grandes en la guantera ya que pueden interferir con el movimiento del timón.
17
2C.PROTECCIÓN CLIMÁTICA
a. Parabrisas posterior:
El parabrisas posterior está en la parte posterior del vehículo. Tiene un vidrio transparente duro
fijo para una clara visibilidad, seguridad de los ocupantes y protección climática.
b. Parabrisas delantero: Se facilita un gran parabrisas en la parte frontal del vehículo. Está
laminado por seguridad y para buena visibilidad.
NOTA: No utilice solventes de limpieza como gasolina, querosene, diluyentes de pintura o químicos con base de silicona en el parabrisas frontal o parabrisas posterior ya que podría impedir
la visibilidad.
18
2D. ESPEJOS
Espejos:
a. Espejo retrovisor: El espejo retrovisor se encuentra dentro de la cabina y está encajado en
el parabrisas. Puede ser ajustado manualmente para comodidad del conductor.
PRECAUCIÓN: Inclinar el espejo para reducir el brillo del faro delantero del vehículo posterior
impedirá la visibilidad posterior.
b. Espejo exterior: El espejo exterior está en las puertas. Este puede ser ajustado manualmente para acomodarse al conductor.
NOTA: Los objetos en el espejo están más cerca de lo que parecen.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
19
2E-1. ASIENTOS DELANTEROS
a. Asientos delanteros:
Cuenta con dos asientos, el de conductor y copiloto. El asiento del conductor es ajustable en
dirección delantera y posterior.
b. Movimiento del asiento hacia adelante y atrás:
Para ajustar la posición del asiento, levante la palanca de la rodadura (1) debajo del asiento del
conductor, luego deslice el asiento (hacia atrás/adelante) a la posición deseada. Una vez que
logra la posición deseada libere la palanca de la rodadura para asegurar el asiento. Verifique
que el asiento esté asegurado en su posición intentando mover el asiento. Si el asiento no se
mueve, significa que el asiento está asegurado.
NOTA: El asiento del conductor debe ser ajustado solo cuando el vehículo está detenido y
antes de iniciar el manejo.
20
2E-2. ASIENTOS POSTERIORES
c. Asientos posteriores:
El vehículo cuenta con asientos acolchados para pasajeros posteriores. El respaldar del asiento
posterior se puede doblar en proporción de 60:40 individualmente según se requiera.
Las posiciones que se pueden obtener son
a. Completamente abierta
b. 40% doblada (Verifique que el seguro central esté asegurado hacia un 60% del asiento)
c. 60% doblada (Verifique que el seguro central esté asegurado hacia un 40% del asiento)
d. Completamente doblada
ADVERTENCIA: No permite que los pasajeros se sienten en el respaldar doblado del asiento.
ADVERTENCIA: No intente doblar el respaldar del asiento mientras el vehículo está en movimiento. Esto puede causar daños o lesiones a los ocupantes. Asegúrese que los asientos estén
cuidadosamente asegurados en su lugar.
21
d. Doblado de asientos posteriores:
c. Para doblar el asiento trasero a la posición deseada, presione el botón del seguro central
(Figura: a) y mueva el seguro lateralmente al lado opuesto, es decir, si se desea un plegado de
40%, mueva el seguro central hacia el 60% del asiento lateral.
a. Luego de ajustar el seguro central, presione el seguro lateral del asiento trasero hacia afuera
para quitar el seguro del asiento.
b. Presione el cojín del asiento posterior hacia abajo.
22
2E-3. CINTURONES DE SEGURIDAD
Cinturones de seguridad: La seguridad de los ocupantes es de máxima importancia. Su vehículo está equipado con
cinturones de seguridad, tanto adelante como atrás como parte del sistema de sujeción de los ocupantes.
Por qué cinturones de seguridad: El uso adecuado de cinturones de seguridad puede protegerlo de ser expulsado del
vehículo, impactando contra el timón o contra otros ocupantes en caso de un accidente o frenado tempestivo. Reducirá
las posibilidades de una lesión grave.
Este vehículo tiene tres cinturones de seguridad de tres puntos delanteros y posteriores. El extremo en ancla del cinturón de hombro se ajusta para adecuarse a la altura y dimensiones del pasajero que lo utiliza.
a. Cinturones delanteros: Cada asiento delantero cuanta con un cinturón ajustable de 3 puntas. Ajuste el cinturón
según el tamaño del ocupante. Coloque el cinturón de seguridad sobre el hombro jale la lengüeta a través de su cuerpo
e insértela en la hebilla hasta escuchar un sonido parecido a un clic. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo en
la hebilla.
b. Cinturones posteriores: Los asientos posteriores también cuentan con cinturones de 3 puntas. Ajuste el cinturón de
seguridad según el tamaño del ocupante. Para ajustar el cinturón posterior jale la lengüeta a través de su cuerpo e insértelo en la hebilla hasta escuchar un sonido parecido a un clic. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo en la hebilla.
c. Manija de agarre del techo: Su vehículo tiene tres manijas de agarre en el techo sobre el asiento del copiloto y a
cada lado de los asientos de los pasajeros posteriores. Estos cuentan con soportes adicionales para pasajeros durante
el viaje.
23
Ajuste de cinturones de seguridad:
Toma como base el tamaño y la comodidad del ocupante, la longitud del cinturón se puede
ajustar con la banda de ajuste de longitud.
Luego de soltar el cinturón de seguridad, asegúrese de engancharlo de vuelta al gancho en el
anclaje superior (Figura: b). El dejar el cinturón sin enganchar/suelto puede obstruir el movimiento del ocupante o causar lesiones.
ADVERTENCIA:
·El uso de un cinturón para más de una persona a la vez es peligroso.
· Para las embarazadas, recomendamos el uso del cinturón de seguridad. Consulte a su doctor
para recomendaciones específicas.
·Verifique que el cinturón no se doble ya que podrían causar daños a los ocupantes en caso de
un frenado tempestivo/colisión.
24
Importante ubicación de partes
1. Fusible principal 40 A
7. Acople herramienta diagnóstico
2. Tapa termostato
8. Luz de cabina
3. Tanque refrigerante
9. Cuerpo del Acelerador completo
4. Radiador
10. Filtro de aire
5. Bujía central
11. Tapón de llenado aceite
6. Batería
12. Varilla del nivel de aceite
25
3. CONTROLES DE MANEJO
3A.Sistemas eléctricos23
3A-1. Grupo de instrumentos 25
3A-2. Interruptor de combinación 31
3A-3. Interruptor de encendido 33
3A-4. Luz emergencia y cargador celulares 34
3A-5. Interruptor ventilador calentador 35
3A-6. Luces 36
3A-7. Fusibles y relés 38
3B. Sistemas mecánicos39
3B-1. Timón 40
3B-2. Palanca de cambios 41
3B-3. Pedales de control 42
3B-4. Freno de mano 43
26
3A. SISTEMAS ELÉCTRICOS
1. Panel de instrumentos
2. Interruptor de combinación
3. Interruptor de encendido
4. Cargador para celulares
5. Espacio para radio FM/Espacio útil
6. Luz de emergencia
7. Ventilador del calentador
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
27
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
Se ubica en el tablero de control
1) Direccional IZQ
2) Indicador de luz alta
3) Indicador de advertencia de bajo nivel de combustible
4) Indicador de freno de mano/verificación de líquido para frenos
5) Direccional DER
6) Indicador de presión baja de aceite
7) Indicador de temperatura alta del refrigerante del motor
8) Indicador de carga de batería
9) Indicador MIL (Luz indicadora de avería)
10) Indicador de neutro
11) Velocímetro
12) Odómetro
28
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
1 y 5. Direccional:
Las direccionales pueden ser operadas solo cuando el vehículo está encendido. Pueden ser
operadas utilizando el interruptor de direccional en el interruptor de combinación. La flecha de
la direccional (Izquierda) y (Derecha) en el panel de instrumentos parpadea junto con las luces
indicadoras externas según la selección.
Ambas flechas parpadearán cuando se active la intermitente de luz de emergencia.
2. Indicador de luz alta:
Esta luz indicadora aparece cuando se ajustan los faros delanteros a luz alta y también cuando
la intermitente del faro delantero es operada.
3. Luz de advertencia digital de bajo nivel de combustible:
Esta luz advierte al conductor sobre el bajo nivel de combustible en el tanque para un llenado
inmediato. Esta luz de advertencia aparecerá cuando queden aproximadamente 1.7 litros de
combustible en el tanque.
29
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
4. Luz indicadora de nivel de líquido de frenos:
Esta luz aparece cuando se enciende el interruptor a la posición ON y se apaga cuando el motor arranca.
Si esta luz brilla cuando el motor está operando, entonces quiere decir que el nivel de líquido de freno en el
reservorio es bajo o que el freno de mano está enganchado.
6. Indicador de presión baja del aceite de motor:
Este símbolo aparece cuando el interruptor de encendido se gira la posición ON y se apaga cuando arranca
el motor. Si permanece en ON cuando el motor está operando, entonces quiere decir que la presión de
aceite es baja. En tal caso, verifique el nivel de aceite de motor.
7. Indicador de temperatura alta del refrigerante de motor:
Este símbolo aparece cuando el interruptor de encendido se gira la posición ON y se apaga cuando arranca el motor. Si permanece en ON cuando el motor está operando, entonces indica que la temperatura del
refrigerante de motor es más alta de lo normal. Indica que el motor está sobrecalentado. Evite conductor
en esta situación.
NOTA: Luego de conducir por mucho tiempo, verifique que el motor esté en marcha lenta antes de apagarlo.
30
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
8. Indicador de carga de batería:
Este símbolo se enciende cuando se el encendido está en ON y se apaga cuando arranca el
motor. Este símbolo brilla mientras el motor está en marcha, indica que la batería no está siendo
cargada.
9. Indicador MIL:
Esta luz indicadora de avería (MIL) se iluminará si existe alguna falla en los componentes eléctricos relacionados con el motor.
Permanecerá encendido hasta que la herramienta de diagnóstico detecte y solucione la falla.
La luz MIL brilla en las siguientes situaciones
1. Se enciende cuando la llave está en posición ‘ON’ y se apaga cuando el motor arranca.
2. Permanece encendido mientras el motor está operando solo si la ECU registra alguna avería.
3. Sigue parpadeando si se observa una avería.
10. Indicador de neutro: Indica que el vehículo está en neutro.
31
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
11. Velocímetro:
El velocímetro indica la velocidad del vehículo en km/h. La consola del velocímetro tiene lecturas de hasta 100 km/h, pero la velocidad máxima del vehículo se limita a 70 Km/h.
12. Función de pantalla LCD: Tiene las siguientes lecturas
a. Lectura de odómetro: Los registros del odómetro registran la distancia total que ha sido conducido el vehículo.
b. Indicador de combustible: Le da una indicación aproximada de la cantidad de combustible en
el tanque. “F” significa lleno y “E” vacío.
c. Tiempo: Muestra la hora actual en el formato de 24 horas.
d. Indicador de posición del engranaje: Muestra la posición actual del engranaje en el que está
operando el vehículo.
32
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
Modo
Función
Botón
Tiempo durac.
Actividad
Para ingresar
modo de ajuste de hora
Mode & Set (en
simultáneo)
>5 seg.
Ingrese al modo de ajuste de reloj. Todos los dígitos empiezan a parpadear y ":" deja de parpadear. Al presionar los
botones Mode y Set el reloj puede ser cambiado.
Mode
<1 seg
Aumenta los dígitos de Hora
Mode
Continuo
Aumento veloz en dígitos de Hora
Set
<1 seg
Aumenta los dígitos de minutos
Set
Continuo
Aumento veloz en dígitos de Minutos
Mode y Set (en
simultáneo)
Inmediatamente
":" empieza a parpadear y los dígitos dejan de parpadear.
Se guardan los datos.
Mode
<1 seg
TRIP-ODO-TRIP
Set
>1 seg
Lectura de viaje se resetea a Cero
ODO
Modo de viaje
33
3A-1. PANEL DE INSTRUMENTOS
NOTA: Si el símbolo MIL sigue encendido o parpadea cuando el motor está operando, el rendimiento del motor se deteriora marginalmente y algunas veces significativamente. Lleve rápidamente su auto a un centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN: Si las direccionales no parpadean, entonces puede existir un problema en el
sistema eléctrico. Si las direccionales parpadean rápidamente, quiere decir que un foco de las
direccionales se ha fundido. Corrija el error inmediatamente.
NOTA: Si el indicador de presión baja de aceite no brilla o permanece encendido incluso con
aceite suficiente cuando está en marcha el vehículo, indica que existe una falla en el sistema
eléctrico de circuito/lubricación. Lleve rápidamente su auto a un centro de servicio autorizado.
Conducir con baja presión de aceite puede generar graves daños en el motor.
NOTA: Si el indicador de batería permanece encendido mientras opera el motor, indica que la
batería no está cargándose. Apague todo el equipo eléctrico innecesario y solucione el problema en un centro de servicio autorizado.
PRECAUCIÓN: Maneje cuidadosamente cuando el indicador de nivel de líquido de freno esté
encendido mientras conduce. Lleve rápidamente su auto a un centro de servicio autorizado. El
manejo continuo cuando el indicador de líquido de frenos bajo está encendido puede genera
una situación peligrosa y daños personales.
34
3A-2.INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
Palanca de luz (DER): El interruptor exterior giratorio en la palanca para seleccionar Posición
(Estacionamiento) o faro delantero. La luz de posición trabaja apagado también, pero el faro
delantero trabaja solo cuando el interruptor de encendido está en posición ON. Para seleccionar las luces de posición y luces delanteras, gire el interruptor exterior giratorio a la posición
deseada.
A) Faro delantero/posición apagada: Faro delantero, luz de posición y luz piloto estarán apagados en esta posición.
B) Luz de posición encendida: Luz de posición y piloto estarán encendidas en esta posición.
C) Faro delantero/luz de posición encendidos: Faro delantero, luz de posición y luz piloto estarán encendidos en esta posición. Jale la palanca para seleccionar la intermitente de luz alta
(regresa a su sitio). Empuje hacia el panel para seleccionar luz alta.
PRECAUCIÓN: Siempre utilice luz baja cuando se acerque a vehículos en tránsito o cuando
otros vehículos están adelante. La luz alta puede cegar temporalmente a los demás conductores, causando un accidente.
35
3A-2. INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN
D) Direccional:
Empuje la palanca hacia arriba para cambiar de carril o girar a la izquierda y hacia abajo para cambiar de
carril o girar a la derecha según la necesidad. Tiene tres posiciones.
1) Direccional apagada
2) Cambio de carril para giro a la izquierda o derecha (Ligera presión y vuelve a su lugar)
3) Cambio de carril para giro a la izquierda o derecha (Presión completa se anula automáticamente luego
del giro a la izquierda o derecha).
E) Claxon
El claxon sonará presionando en la parte media del volante.
F) PALANCA DEL LIMPIAPARABRISAS (IZQ):
Para rociar líquido limpiaparabrisas, jale la palanca hacia usted. Para encender el limpiaparabrisas jale la
palanca hacia abajo.
Para apagar el limpiaparabrisas jale la palanca hacia arriba.
36
3A-2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido se ubica en el lado derecho de la columna del timón. El interruptor tiene cuatro
posiciones.
LOCK: Puede insertar o retirar la llave solo en esta posición. El timón queda asegurado cuando se retira
la llave.
ACC: Al girar la llave a la posición ACC (llave adentro), todos los accesorios incluyendo el sistema de música se encenderán.
ON: Todos los aparatos y accesorios electrónicos encendidos.
START: Gire la llave en sentido del reloj a la posición START para arrancar el motor. Tan pronto como el
motor arranque libere la llave de encendido. Volverá a la posición ON. Mientras arranca, todos los accesorios se apagarán momentáneamente.
PRECAUCIÓN: No deje la llave en ACC/ON por largos periodos. Esto descargará la batería.
ADVERTENCIA: No gire la llave mientras maneja. El conductor puede perder control del vehículo causando daños.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
37
3A-4. LUZ DE EMERGENCIA Y CARGADOR PARA CELULARES
a. Interruptor de luz de emergencia: La luz de emergencia puede ser encendida (independiente de la llave en posición ON/OFF): Ambas luces intermitentes frontales y posteriores IZQ y
DER parpadearán en simultáneo junto con las direccionales en el panel de instrumentos.
b. Cargador para celulares: Se encuentra en el panel. Puede ser usado para 12V,(10A Máx.)
para dispositivos operativos externos y cargar celulares.
c. Parabrisas: El motor del parabrisas está montado debajo del panel que opera el limpiaparabrisas para limpiar el vidrio del parabrisas.
NOTA: Durante lluvias fuertes cuando la visibilidad es escasa a pesar del limpiaparabrisas en
uso, desacelere el vehículo y conduzca cuidadosamente.
*Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
38
3A-5. INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL CALENTADOR
a. Ventilador del calentador:
El ventilador del calentador está montado debajo del tablero con su salida de aire detrás del
panel de instrumentos en el tablero de control.
Puede ser operado encendiendo el ventilador del calentador ubicado detrás de la luz de emergencia en el tablero de control.
NOTA: No mantenga el ventilador del calentador encendido cuando no lo requiera ya que podría agotar la batería.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
39
3A-6. FAROS
a. Faros delanteros:
Los faros delanteros son lentes transparente con reflector multifocal y cuentan con bombilla
halógena con doble filamento para iluminar el camino.
También incorpora luz indicadora lateral y luz de estacionamiento.
1) Luz alta/baja 2) Luz de posición/estacionamiento 3) Direccional frontal
b. Luces piloto: La luz piloto incorpora
1) Luz piloto/de freno
2) Direccional
3) Luz de reversa
4) Reflector
c. Luces indicadoras laterales: Las luces laterales parpadean junto con las direccionales
frontales y posteriores
PRECAUCIÓN: Asegúrese que los faros delanteros y piloto estén limpios y funcionen adecuadamente para evitar accidentes.
40
a. Luz de cabina del motor: La luz de cabina del motor está en la parte superior, dentro de la
cabina del motor. Su interruptor tiene dos posiciones, en la misma luz.
ON – La luz se encenderá cuando el interruptor esté en esta posición.
OFF - La luz se apagará cuando el interruptor esté en esta posición.
b. Luz de placa: Existen dos lámparas ocultas para iluminar la placa posterior del vehículo.
c. Luz interior: La lámpara interior está sobre el parabrisas, cerca del espejo retrovisor interior.
Su interruptor tiene dos posiciones, en la misma luz.
ON - La luz se encenderá cuando el interruptor esté en esta posición.
OFF - La luz se apagará cuando el interruptor esté en esta posición.
41
3A-7. FUSIBLES Y RELÉS
El fusible y relés se encuentran en dos puntos,
1. Debajo del tablero de control:
a. Relé del claxon
b. Relé de la luz de estacionamiento
c. Fusible del motor del limpiaparabrisas 15A
d. Relé del faro delantero
e. Luz alta/baja
f. Caja de fusibles
2. Dentro de la cabina del motor:
a. Fusible principal 40A
b. Relé auxiliar (c/ estuche gris)
c. Relé de la bomba de combustible
d. Relé principal
e. Relé del ventilador del radiador
42
3B. SISTEMAS MECÁNICOS
1. Timón
2. Palanca de cambios
3. Pedal del acelerador
4. Freno de mano
5. Pedal de embrague
6. Freno de estacionamiento
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
43
3B-1. TIMÓN
Timón:
· Se utiliza para dirigir el vehículo en cualquier dirección deseada.
· El timón está montado en la columna de dirección y unido a la rueda frontal a través del mecanismo de rodadura y piñón.
· Puede ser asegurado con el bloqueo de la columna de dirección
· El interruptor de encendido está en el lado derecho de la columna de dirección.
· Para bloquear la dirección, gire la llave a la posición de bloqueo y retírela.
· Para quitar el seguro, inserte la llave y gire a la posición “ACC”.
· La columna de dirección se bloquea cuando se retira la llave.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
44
3B-2. PALANCA DE CAMBIOS
Palanca de cambios:
La palanca de cambios está montada en el tablero de control.
a. Cambio delantero:
El patrón de cambios se muestra en la perilla de la palanca de cambios. Para cambiar hacia arriba, presione
la perilla de la palanca hacia arriba y para cambiar hacia abajo presione la perilla de la palanca hacia abajo.
NOTA: Siempre recuerde presionar el pedal de embrague completamente mientras hace los cambios y
también libere el pedal de embrague suavemente.
b. Cambio de reversa:
La perilla de reversa está en la palanca de cambios.
Para operar el cambio de reversa, levante la perilla de la palanca de cambios y haga el cambio hacia abajo
a la posición “R”.
NOTA: El cambio de reversa debe ser realizado solo cuando el auto está detenido. Espere unos segundos
antes de hacer el cambio para garantizar un cambio fluido de reversa.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar.
45
3B-3. PEDALES DE CONTROL
Pedales ABC:
Estos están montados debajo del tablero, frente al conductor.
a. Pedal del acelerador: Este pedal controla la velocidad del motor. La presión del pedal del
acelerador aumenta la velocidad del motor.
b. Pedal de freno: El vehículo está equipado con frenos de tambor frontales y posteriores. La
presión del pedal de freno se aplica a ambos frenos en forma simultánea.
c. Pedal de embrague: El pedal de embrague se utiliza para enganchar/desenganchar la
transmisión en las ruedas y se utiliza durante el arranque del motor y mientras se realizan los
cambios de velocidad. La presión del pedal de embrague desengancha la transmisión del motor
a las ruedas.
46
3B-4. FRENO DE MANO
Palanca del freno de mano:
Se ubica en el lado izquierdo del asiento del conductor en vehículos con conducción en el lado izquierdo
y se ubica en el lado derecho del asiento del conductor en vehículos con conducción en el lado derecho.
a. Estacionado – Para aplicar el freno de mano, jale la palanca completamente hacia arriba.
b. Liberar – Para liberar, jale la palanca ligeramente hacia arriba, presione el botón de liberar (Figura: b) y
presione la palanca hacia abajo.
El freno de mano mecánico actúa solo en las ruedas posteriores.
NOTA: Cuando estaciona el vehículo en una pendiente marcada, no confíe solo en el freno de mano para
soportar el vehículo. Deje el vehículo estacionado con la caja de cambios en cambio bajo y gire las ruedas
hacia la vía cuando está en una bajada. Al estar en la bajada, enganche en reversa y gire las ruedas lejos
de la vía.
PRECAUCION: Conducir con el freno de mano enganchado total/parcialmente puede causar el recalentamiento del sistema de frenos y generar un prematuro desgaste, pérdida de la función de frenado o daño en
los componentes del sistema de freno. Siempre verifique que el freno de mano esté liberado por complete
antes de poner en marcha el vehículo.
47
4. ASPECTOS OPERATIVOS
4A. Verificaciones previas al manejo
4B. Consejos para manejo seguro
4C. Consejos para ahorrar combustible
4D. Arranque del motor y marcha
4E. Cambio de velocidades
4F. Parada del motor y estacionamiento
4G. Manejo en condiciones adversas
45
46
47
48
49
50
51
48
4A. VERIFICACIONES PREVIAS AL MANEJO
Asegúrese de verificar (Consultar mantenimiento)
1. Verifique visualmente daños o presión de inflado inadecuado en las llantas. Infle de ser necesario según
las especificaciones recomendadas.
2. Nivel de refrigerante en el tanque de expansión. El refrigerante debe estar entre las marcas máx. y mín.
3. El nivel de aceite de motor en la varilla debe estar entre las marcas máx. y mín. (No sobrellene)
4. El nivel de líquido de frenos debe estar hasta la marca máx. (Con tapa del contenedor de líquido de
frenos en posición ajustada)
5. Agua en el reservorio del limpiaparabrisas. Llénelo de ser necesario solo con agua destilada.
6. El nivel de electrolitos de la batería debe estar entre las marcas “MÍN” y “MÁX”.
7. Nivel de combustible. Verifique que exista combustible suficiente.
8. Verifique cualquier fuga de líquidos debajo del vehículo.
Ajuste:
1. Verifique la posición del asiento del conductor. De ser necesario, reajuste a sus necesidades.
2. Verifique y ajuste los espejos retrovisores, internos y externos.
Verifique que:
1. Todas las puertas estén adecuadamente cerradas y aseguradas.
2. El equipaje esté almacenado y asegurado adecuadamente.
3. Se ajusten los cinturones de seguridad
4. El parabrisas, la puerta trasera y los espejos estén limpios y sin obstrucciones. Limpie en caso esté sucio.
5. Todos los interruptores y luces estén funcionando
6. Todos los indicadores en el panel de instrumentos estén operativos.
7. La palanca de cambios debe estar en posición neutro.
8. El freno de mano esté liberado, asegurándose de que la luz de advertencia de freno de mano esté apagada.
49
4B.CONSEJOS PARA MANEJO SEGURO
3 Nunca conduzca un vehículo cuando haya consumido bebidas alcohólicas
3 No maneje cuando esté cansado
3 Obtenga cuanta práctica de manejo supervisada posible
3 Asegúrese de estar familiarizado con su vehículo y sus controles.
3 Asegúrese de estar en posición cómoda mientras maneja.
3 Siempre utilice el cinturón de seguridad.
3 Limite el número de pasajeros. No sobrecargue.
3 Conduzca con ambas manos al volante.
3 Respete las señales de tránsito y empiece su viaje temprano o en buen momento.
3 Siga las señales de tránsito en la vía.
3 Respete los límites de velocidad.
3 Mantenga una distancia segura necesaria entre vehículos
3 Preste atención a la vía.
3 Limite su manejo nocturno.
3 Sea especialmente cuidadoso durante mal clima
3 Asegúrese de hacer el mantenimiento necesario a su vehículo
3 Cuando maneje, no sostenga aparatos
3 No textee o hable por teléfono mientras maneja
3 No almacene material combustible (Combustible, ropa, etc.) en el compartimento del motor.
3 No obstruya las líneas de combustible o los cables de la bobina de AT.
50
4C. CONSEJOS PARA AHORRO DE COMBUSTIBLE
El ahorro de combustible del vehículo depende principalmente de:
A. Mantenimiento del vehículo.
· Realizar el mantenimiento periódico según el cronograma de mantenimiento recomendado y solo utilice
piezas originales.
· Siempre mantenga el filtro de aire limpio.
· Mantenga la presión correcta de las llantas.
B. Forma de manejo
· Caliente el motor por unos minutos antes de conducir.
· Conduzca suave y constantemente a una velocidad de 40 a 50 kmph.
· Siempre cambie a una velocidad más alta antes de alcanzar el límite de velocidad de motor/rpm.
· Conduzca en engranaje superior cuanto sea posible.
· Mantenga una distancia segura con el vehículo al frente para evitar colisiones en caso de frenado repentino.
· Cambie a neutro y apague el motor en largas esperas en luces rojas.
· Evite manejo innecesario a altas velocidades.
· Evite la aceleración y frenado repentino.
· No descanse su pie en los pedales de freno o embrague durante el manejo.
C. Use combustible y lubricantes recomendados
· Llene combustible durante el momento más frío del día. Se prefiere temprano o en la noche.
· Asegúrese de que la tapa del combustible esté perfectamente ajustada.
51
4D. ARRANQUE DEL MOTOR Y MARCHA
Arranque:
1. Aplique el freno de mano.
2. Inserte la llave en el bloqueo de la columna de dirección y gírela a la posición ‘ON’.
3. Verifique que todos los indicadores estén encendidos.
4. Confirme que el indicador de cambios esté en posición ‘N’ en el panel de instrumentos.
5. Presione completamente el pedal de embrague.
6. Ahora arranque el motor.
7. Si el motor no arranca, gire la llave a la posición de apagado e intente después de 2 minutos.
8. Luego de arrancar el motor, espere un minuto para que el motor caliente antes de hacer los cambios y
manejar.
NOTA: No inicie el motor por más de 10 segundos continuamente ya esto desgasta la batería drásticamente. Inicie nuevamente después de 15 seg. Libere la llave inmediatamente después de arrancar el motor.
Marcha:
a. Cuando el motor haya arrancado, las luces de carga de batería y presión de aceite se apagarán.
b. Libere el freno de mano. El indicador de freno debe apagarse.
c. Suelte la palanca de embrague.
d. Cambie a primera, el indicador neutro en el panel de instrumentos debe cambiar a primera
e. Acelere lentamente y empiece a liberar el embrague lentamente.
f. Continúe acelerando y siga la marcha.
NOTA: No repose el pie en el pedal de embrague. Impedirá la transmisión de energía del motor a la caja de
cambios y también causará el desgaste acelerado de los componentes del embrague.
52
4E. CAMBIO DE VELOCIDADES
El patrón de cambios se muestra en la perilla de la palanca de cambios. El cambio
de velocidades es en forma secuencial, en patrón en “I”
FUEL ECONOMY
Cambios delanteros: Para hacer cambios delanteros
· Libere el acelerador mientras presiona el pedal de embrague.
· Cambie a la siguiente velocidad más alta o más baja.
· Acelere lentamente mientras libera el pedal de embrague.
Para mejor rendimiento del motor y ahorro siga el patrón de cambios de velocidades a continuación
TO GET OPTIMUM FUEL ECONOMY DRIVE IN FOLLOWING SPEEDS IN RESPECTIVE GEARS
GEAR
1
2
3
4
5
SPEED LIMIT
(kM/hr)
10
10-15
15-20
20-30
30-40
Cambio de reversa: Antes de enganchar a reversa, asegúrese que los retrovisores no obstruyan la visión
posterior. Para realizar el cambio de reversa
· Cambie a neutro, detenga el vehículo con el motor inactivo.
· Jale la perilla del cambio de reversa.
· Presione el pedal de embrague, cambie a reversa
· Libere el pedal de embrague lentamente y acelere lentamente para poner el vehículo en movimiento.
PRECAUCIÓN: Se debe evitar operar el motor en condición ralentí/ralentí alta por largos periodos ya que
la excesiva temperatura puede dañar el sistema de escape/conversor catalítico.
53
4F. PARADA DEL MOTOR Y ESTACIONAMIENTO
Periodo de observación:
Evite los arranques completos del acelerador
Evite la rápida aceleración y marcha a alta velocidad prolongada del motor mientras utiliza un
nuevo vehículo en los primeros 1000 km de operación. No exceda las siguientes velocidades
en la vía durante el periodo de observación. Realice cambios Km/h:
Gear
Speed (Km/hr)
1st
10
1nd
15
1rd
25
1th
35
1th
45
No remolque otro vehículo durante el periodo de observación.
a. Parada del motor:
1. Libere el pedal del acelerador
2. Anticipe su parada
3. Reduzca la velocidad gradualmente y aplique los frenos
4. Cambie a neutro
5. Opere el motor en condición ralentí por al menos 1 minuto.
6. Gire la llave de encendido en sentido contrario al reloj para apagar el motor.
7. Gire la llave de encendido hasta la posición ‘LOCK’ y retire la llave.
b. Estacionamiento:
Para aplicar el freno de mano, jale la palanca por completo.
Para liberarla, jale la palanca ligeramente, presione el botón y empuje la palanca hacia abajo.
54
4G. MANEJO EN CONDICIONES ADVERSAS
Manejo en el agua:
Nunca intente conducir el vehículo en vías que tengan agua empozada. Si dentro de todo, la situación lo exige adopte las
siguientes medidas.
· Mantenga el motor en altas revoluciones y conduzca el vehículo a baja velocidad.
· Evite detener/apagar el motor.
· Después de conducir en el agua, aplique los frenos varias veces para secar los revestimientos del freno y recuperar el
frenado original. Evite conducir a alta velocidad hasta que esté seguro de las distancias de frenado seguras.
Manejo en día lluvioso:
· Hydroplaning o Aquaplaning podría ocurrir en días lluviosos donde puede perder control del vehículo mientras maneja en
vías mojadas. La mejor forma de evitar el hydroplaning es conducir el vehículo a baja velocidad.
· Evite frenados bruscos y giros a alta velocidad. Puede causar la pérdida de control del vehículo. Para bajar la velocidad,
cambie a velocidades más bajas y frene suavemente. Mantenga las luces encendidas si la visibilidad es escasa.
Manejo de noche:
Use el faro delantero para el tránsito en curso durante el manejo de noche. Manténgase a una velocidad que pueda
· Pare dentro de la distancia iluminada de los faros. Utilice la luz alta/baja del faro delantero para alertar a los demás conductores en giros/cruces, etc.
· Use las direccionales para cambio de carril o giros. Active las luces de emergencia en caso de estacionamiento peligroso
o si su vehículo está averiado. Esto advertirá a los conductores que se acerquen.
55
4G. MANEJO EN CONDICIONES ADVERSAS
Subida de pendientes en superficies sueltas:
· Arranque suavemente en cualquier velocidad (de preferencia bajas velocidades) de forma
que el cambio de velocidad en el medio de la subida no sea requerido. Acelere suavemente. El
cambio de velocidades se realiza cuidadosamente para evitar la pérdida de control.
· Si las ruedas empiezan a resbalar en la superficie suelta, se puede mantener el movimiento
dirigiendo las ruedas a la izquierda y derecha, brindando un agarre aumentado.
Bajada de pendientes marcadas:
· Dependiendo de la dificultad de la pendiente, cambie a la velocidad adecuada (de preferencia
bajas velocidades). La aplicación del freno en esas situaciones se debe realizar cuidadosamente para evitar la pérdida de control.
* Los accesorios mostrados pueden no ser parte del montaje estándar
56
5. MANTENIMIENTO
5A. Mantenimiento de rutina
5B. Cuadro de mantenimiento periódico
5C. Grado y cantidad de aceite recomendados
5D. Revisión y llenado del nivel de aceite de motor
5E. Reemplazo del aceite de motor
5F. Filtro de aceite y combustible
5G. Limpieza del filtro de aire y bujía
5H. Radiador
5I. Llenado líquidos – Refrigerante, aceite de freno, limpiaparab.
5J. Cuidado de parabrisas
5K. Ajuste de juego libre
5L. Batería
5M. Fusibles
5N. Mantenimiento de la llanta
5O. Alineación de ruedas
5P. Reemplazo de llantas
5Q. Arranque con cables de arranque
5R. Lavado del vehículo
5S. Remolque del vehículo
5T. Mantenimiento de no uso
57
54
55
59
60
61
62
63
65
66
68
69
70
71
73
75
76
79
80
81
??
5A. MANTENIMIENTO DE RUTINA
La inspección y el mantenimiento del vehículo debe ser encargado solo a profesionales capacitados.
Sea cuidadoso al inspeccionar/realizar el mantenimiento de forma personal del vehículo ya que
podría causar daños al vehículo o causar lesiones.
Los sistemas de encendido y combustible son muy importantes en vista del control de emisiones y para una operación eficiente del motor. De similar forma, el sistema de frenos por su
seguridad. No los altere.
Todas las inspecciones y ajustes deben ser realizados por un técnico calificado. Varios procedimientos de mantenimiento pueden ser realizados solo por un técnico de servicio calificado
equipado con herramientas especiales.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL PROPIETARIO:
Recomendamos encarecidamente inspeccionar estos elementos cada semana. – Nivel de aceite de motor
Nivel de refrigerante del motor
Nivel de líquido de frenos
Nivel de líquido del limpiaparabrisas
Nivel de electrolitos de la batería
Presión de inflado de la llanta
58
5B. CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
N° Sr Actividades Mant.
500
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
Observación
Generalidades
1
Lave y limpie el vehículo
CL
CL
CL
CL
CL
CL
CL
CL
2
Revisiones según tarjeta de trabajos
C
C
C
C
C
C
C
C
3
Limpie el polvo y lodo del núcleo del
radiador
CL
CL
C,T
C,T
C,T
R
Limpie afuera
4
Revise, llene/reemplace refrigerante
C,T
Revise y llene el limpiaparabrisas (de
ser necesario) Ajuste la boquilla del
limpiaparabrisas.
C,T
C,T
C,T
C,T
6
Revise/llene el nivel de electrolitos de la
batería/gravedad/voltaje específico
C,T
C,T
C,T
C,T
Use agua destilada. Revise gravedad específica y nivel de electrolitos
de la batería.
7
Revise, llene/reemplace el aceite de
freno
C,T
C,T
C,T
Cambie en 40000 Km o 2 años, el
que sea primero
8
Revise la operación satisfactoria de
todas las luces, claxon, fusible y operaciones del interruptor
C
C
C
Cambie de ser necesario
9
Revise todos los cables de control y
ajuste la juego libre
C,A
C,A
C,A
Acelerador, engranaje, embrague y
freno de mano
59
C,T
CL
5
C
C,T
CL
C,T
Cambie en 30000 Km o 2 años
5B. CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
10
Revise las partes de goma (ej., conductos del freno, funda, funda cilindro rueda,
parachoques frontales y posteriores,
bujes del brazo de control frontal y posterior, bujes de barra estabilizadora, goma
de eng. Dirección, funda bola exterior)
C,R
Cada 20000 km. Cambie si encuentra cortes o grietas
Cronograma mant. periódico RE 60
1000
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
N° Sr Actividades Mant.
500
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
Observación
Transmisión
11
Limpie/ajuste/cambie la bujía
CL,A
CL,A
R
CL,A
R
CL,A
R
CL,A
Ajuste la luz si requiere
12
Limpie/reemplace el filtro de aire
CL
CL
R
CL
R
CL
R
CL
Cambie a 10000 Km
13
Limpie/reemplace el filtro del tubo
respirador
CL
CL
CL
CL
Cambie en 40000 Km
14
Limpie/reemplace el purgador de aceite
R
R
R
R
Cambie en 10000 Km
15
Verifique y ajuste la separación del
levantaválvula
C,A
C,A
C,A
C,A
Ajuste de ser necesario
16
Verifique grietas/cambie manga del
multiple de ser necesario
C,R
C,R
C,R
C,R
Cambie de ser necesario
17
Reemplace el filtro de combustible
18
Reemplace el filtro de aceite
19
Discos del embrague (Ajuste juego libre
del cable en extremo del motor)
R
R
C,A
R
R
R
C,A
R
C,A
60
R
R
R
C,A
Cambie en 10000 Km
R
Cambie en 5000 Km
Revise cada 10000 Km y cambie en
40000 km de ser necesario
5B. CUADRO DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
20
Inspeccione/reemplace el eje motriz en
caso de cortes de funda, etc.
C/R
C/R
C/R
Cambie de ser necesario
CL
CL
CL
Cambie de ser necesario
Ruedas y frenos
21
Limpie los tambores y zapatas de freno
con aire
22
Verifique el cilindro maestro y cilindro de
la rueda en caso de fuga
23
Rotación de la llanta
C
RT
RT
Cada 20000 km
RT
RT
Rotar cada 5000 km hasta primeros
10000 km y luego cada 10000 km.
Cronograma mant. periódico RE 60
1000
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
N° Sr Actividades Mant
1000
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
C,A
C,A
Observación
Suspensión
24
Revise y ajuste la geometría de la rueda
(alineación)
C,A
25
Verifique amortiguador frontal y posterior
en caso de fuga/varilla doblada, daño
físico y falla de soldadura. Cambie de
ser necesario.
Revise en 40000 Km
26
Revise brazos de control frontal y
posterior, barra estabilizadora, varillajes y
juntas de bola de suspensión. Cambie de
ser necesario.
Revise en 40000 Km
61
C,A
Primeros 5000, 10000 Km y luego
cada 10000 Km
27
Revise/ajuste tuercas y pernos
suspensión
C
C
C
Ajuste de ser necesario
Sistema de combustible
28
Revise fugas/grietas en tuberías de
combustible/mangueras de goma y
conexiones
C
C
C
C
Reemplace si encuentra daños
Sistemas eléctricos
29
Revise el enfoque del faro delantero
C,A
30
Revise los códigos de diagnóstico de
problemas (DTC) en la “Unidad de
Control del Motor” utilizando la herramienta de diagnósticos. Realice acciones
correctivas de ser necesario para cumplir
los DTC.
C
C
C
C
C
C
C,A
En 1o mantenimiento y luego cada
30000 km
C
Cuando el indicador MIL se
enciende
Cronograma mant. periódico RE 60
1000
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
N° Sr Actividades Mant
1000
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
Observación
T
Cambie en 10K o 12 meses
ADORNOS INTERIORES Y ASIENTOS
31
Montaje de traba de la puerta
C,A
C,A
C,A
Puntos de lubricación
32
Reemplace/llene el aceite de motor
33
Engrasado de pestillo de la puerta
R
T
R
T
C,L
R
C,L
62
T
R
C,L
34
Engrasado de traba de la puerta
35
Pivote de soporte cable pedal freno
C,L
C,L
C,L
C,L
C,L
C,L
C,L
36
Engrasado de deslizador asiento conduct
C,L
C,L
C,L
37
Aplicación de grasa en bisagra capó
L
L
L
38
Engrasado en cubierta acceso al motor
L
L
39
Aplique vaselina en bornes de la batería
L
L
L
L
L
Engrase si requiere
L
L
L
L
C: Revise, A: Ajuste, CL: Limpie, R: Reemplace, T: Llene, L: Lubrique, RT: Gire llantas
63
5C.GRADO Y CANTIDAD DE ACEITE RECOMENDADOS
Lubricación
Replace the oil in accordance with Periodic Maintenance chart.
Consumible
Recomendado
Cantidad
Aceite de motor
SAE 10W30 (API SL JASO 1800 ml Para mantenimientos y cambio de
MA2)
filtro de aceite
2200 ml (En un desarmado completo de
motor) Rellene (de ser necesario)
Refrigerante
Glicol etileno: Agua destilada
Relación 50:50 premezclado
Refrigerante motor - 1050-1100ml - Llene
(de ser necesario) Botella refrigerante 260ml (Hasta marca de máx.)
Líquido de frenos
DOT 3
250ml
Limpiador de parabrisas
Agua
1000ml
Grasa
NLGL-3
De ser necesario
64
5D. REVISIÓN Y LLENADO DE ACEITE DE MOTOR
Revisión de nivel de aceite de motor:
· Estacione el vehículo en superficie nivelada.
· Revise temprano en la mañana antes de encender el motor.
· Use la varilla para revisar el nivel de aceite de motor
· Jale la varilla y límpiela con un paño
· Insértela nuevamente a su posición original.
· Jale la varilla y observe el nivel de aceite en la varilla. Revise también el aceite en caso de contaminación.
· Si el nivel de aceite está debajo de la marca mín., llene usando el grado de aceite recomendado.
Llenado del aceite de motor:
· Retire la tapa de llenado de aceite en la culata y vierta lentamente a través del agujero el nivel de aceite al
límite superior en la varilla.
· Luego del llenado, arranque el motor y deje que caliente por un minuto.
· Detenga el motor, deje que se asiente el asiente y revise el nivel de aceite nuevamente luego de 30 min.
Revise el nivel de aceite del motor si la luz de advertencia de “presión baja de aceite” se enciende al manejar.
El nivel de aceite no debe exceder la marca de máx., ya que podría generar un alto consume de aceite,
ensuciado de las bujías, falla de los retenes de aceite y acumulación de depósitos de carbón en el motor.
65
5E. REEMPLAZO DE ACEITE DE MOTOR
Reemplace el aceite de motor según cronograma de Mantenimiento Periódico
Para reemplazar el aceite de motor:
· Opere el motor por 10 min., para calentar el aceite.
· Coloque el vehículo en una superficie nivelada para que el aceite se asiente.
Drenaje de aceite
· Coloque la bandeja debajo del tapón de drenaje.
· Retire el tapón de drenaje de aceite, deje que el aceite drene por complete por 10 minutos como mínimo.
Retire la tapa de llenado de aceite para un drenaje rápido y completo del aceite.
Llenado de aceite:
· Coloque y ajuste el tapón de drenaje nuevamente. Aplique una torsión de 1 kgm
· Vierta la cantidad correcta de grado de aceite recomendado.
Revise:
· Verifique que el nivel de aceite en la varilla esté entre las marcas Máx. y Mín. Llene de ser necesario.
· Coloque nuevamente el tapón de llenado de aceite.
· Arranque el motor y verifique que no haya fuga de aceite.
66
5F. FILTRO DE ACEITE Y COMBUSTIBLE
a. Limpieza/reemplazo del purgador de aceite:
· El purgador de aceite se encuentra dentro de la tuerca de drenaje de aceite
· Reemplace según cronograma de MP
b. Reemplace filtro de aceite:
· Se ubica como se muestra en la imagen,
· Reemplace el filtro de aceite según cronograma de MP
· Verifique que el “O” ring del filtro de aceite esté intacto antes de colocar el filtro de aceite. Humedezca el
“O” ring con unas gotas de aceite de motor.
· Coloque y ajuste por complete el filtro de aceite con una herramienta especial. Arranque el motor y revise
cualquier fuga de aceite
c. Reemplace el filtro de combustible:
· Ubicado en la línea de combustible cerca del tanque de gasolina. Se accede a través de la ventanilla de
inspección debajo del asiento del pasajero posterior.
· Ensamble según figura. Verifique que los seguros estén bien colocados para evitar fugas de combustible.
67
5G. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y BUJÍA
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE:
El filtro de aire está montado dentro de la cabina del motor
· Suelte las 2 abrazaderas de la caja del filtro de aire como se muestra en la figura
· Gire la caja en dirección descendente usando poca fuerza
· Retire el filtro de aire de la caja para su limpieza
· Aspire el aire desde el lado limpio para la limpieza del filtro de aire
a) Use aire de baja presión para la limpieza.
b) Siempre use un filtro de aire original mientras hace el reemplazo.
c) En condiciones de polvo, es necesaria la limpieza y reemplazo frecuente del filtro de aire.
d) Reemplace el filtro de aire obstruido, ya que puede provocar un aumento en el consumo de
combustible.
68
5G. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Y BUJÍA
Limpieza y reemplazo de la bujía:
Verifique que el motor esté frío. Desconecte las tapas de la bujía.
Usando la llave de bujías, retire las bujías.
Asegúrese de que no ingresen partículas extrañas al agujero de bujía.
Inspeccione las bujías. Reemplace la bujía si el aislante está agrietado o roto
Usando un cepillo de alambres finos, limpie la superficie y los electrodos centrales.
Después de la limpieza, ajuste el espacio como sigue
- Lateral der
: Champion RG4HC
Espacio - 0.6 a 0.7 mm
- Lateral zZq
: Champion RG4HC
Espacio - 0.6 a 0.7 mm
Instale cada bujía con llave y ajuste.
Coloque la tapa de la bujía firmemente en la bujía.
NOTA: Al cambiar por nuevas bujías, se debe reemplazar el juego completo de 2 a la vez.
NOTA: Asegúrese de fijar las bujías correctas en los lugares adecuados. Las bujías central y
lateral no son intercambiables.
69
5H.RADIADOR
Limpieza del radiador:
Visualmente haga revisar las aletas del radiador en caso de acumulación de suciedad/polvo por
parte de un Distribuidor Autorizado. Encargue la limpieza a su Distribuidor Autorizado.
No utilice chorro de agua a alta presión para el radiador ya que puede dañar las aletas.
NOTA: Revise el nivel de refrigerante solo en el tanque de expansión. Si el nivel de refrigerante
está debajo de la marca Mín., entonces llene el refrigerante especificado. Llene el refrigerante
solo en el tanque de expansión.
PRECAUCIÓN: Nunca retire la tapa del suministro/radiador cuando el motor está caliente.
70
5I. LLENADO DE LÍQUIDOS-LADO IZQ. DEL VEHÍCULO
a. Refrigerante:
Verifique que el nivel de refrigerante esté entre las marcas máx y mín del tanque de expansión como muestra la figura.
Agregue refrigerante recomendado entre la marca máx y mín.
b. Líquido de frenos:
El reservorio del líquido de frenos está en el lado frontal IZQ del vehículo debajo del capó frontal. Verifique que el nivel
de aceite esté entre las marcas mín y máx. Siempre revise el nivel con la tapa de líquido de frenos en posición ajustada.
c. Líquido para limpiaparabrisas:
El reservorio del líquido para limpiaparabrisas está en el lado DER del vehículo debajo del capó frontal.
Abra el capó frontal para revisar/llenar el líquido de frenos y el líquido limpiaparabrisas. Llene el líquido de frenos y el líquido del limpiaparabrisas. Llene el líquido recomendado hasta el cuello del reservorio de agua del parabrisas.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de limpiar minuciosamente el área alrededor de la tapa del líquido de frenos antes de retirar la
tapa. La contaminación del líquido de frenos puede afectar el rendimiento del sistema, generando pérdida en la capacidad
de freno y lesiones personales.
NOTA: Observe que el aceite de freno es ´higroscópico en naturaleza y puede absorber la humedad. Mantenga la tapa del
contenedor de líquido de frenos completamente ajustada.
NOTA: Abastecimiento del reservorio de líquido del parabrisas: Use solo líquido para parabrisas comercialmente disponible. No use agua de grifo. Minerales en agua de grifo pueden obstruir ductos del limpiador de parabrisas.
71
5I. LLENADO DE LÍQUIDOS-LADO DER. DEL VEHÍCULO
a. Refrigerante:
Verifique que el nivel de refrigerante esté entre las marcas máx y mín del tanque de expansión como muestra la figura.
Agregue refrigerante recomendado entre la marca máx y mín.
b. Líquido de frenos:
El reservorio del líquido de frenos está en el lado frontal DER del vehículo debajo del capó frontal. Verifique que el nivel
de aceite esté entre las marcas mín y máx. Siempre revise el nivel con la tapa de líquido de frenos en posición ajustada.
c. Líquido para limpiaparabrisas:
El reservorio del líquido para limpiaparabrisas está en el lado IZQ del vehículo debajo del capó frontal.
Abra el capó frontal para revisar/llenar el líquido de frenos y el líquido limpiaparabrisas. Llene el líquido de frenos y el líquido del limpiaparabrisas. Llene el líquido recomendado hasta el cuello del reservorio de agua del parabrisas.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de limpiar minuciosamente el área alrededor de la tapa del líquido de frenos antes de retirar la
tapa. La contaminación del líquido de frenos puede afectar el rendimiento del sistema, generando pérdida en la capacidad
de freno y lesiones personales.
NOTA: Observe que el aceite de freno es ´higroscópico en naturaleza y puede absorber la humedad. Mantenga la tapa del
contenedor de líquido de frenos completamente ajustada.
NOTA: Abastecimiento del reservorio de líquido del parabrisas: Use solo líquido para parabrisas comercialmente disponible. No use agua de grifo. Minerales en agua de grifo pueden obstruir ductos del limpiador de parabrisas.
72
5J. CUIDADO DEL PARABRISAS ???????
Cuidado del parabrisas:
Verifique la condición del parabrisas regularmente. Si la plumilla del parabrisas no limpia correctamente, levante la plumilla sobre el vidrio y limpie el vidrio del parabrisas con detergente suave y enjuague con agua.
Si se observan delgadas líneas de agua luego de barrer con la plumilla entonces verifique el espacio entre
la banda del brazo y el vidrio. Ajuste de ser necesario.
La plumilla del parabrisas en el vidrio del parabrisas debe tener un grado de 90, es decir, perpendicula
PRECAUCIÓN: No opera el limpiaparabrisas continuamente por más de 10 segundos, o cuando el tanque
de líquido limpiador está vacío.
NOTA: No añada detergente o cualquier solvente en el agua del limpiaparabrisas.
NOTA: Luego de activar la función de lavado, aparecerá una plumilla del limpiaparabrisas. Al estacionar el
vehículo por largos periodos o mientras estaciona en el sol se recomienda doblar el brazo del limpiaparabrisas de forma que la plumilla esté elevada lejos del vidrio. Reemplace la plumilla antes del inicio de lluvias
para una mejor eficacia.
*Los accesorios podrían no ser parte de la estructura original.
73
5K. AJUSTE DE JUEGO LIBRE
Juego libre y recorrido de controles:
a. Juego pedal de freno (en pedal)
b. Juego pedal de embrague (en pedal)
c. Juego libre palanca de cambios (en motor)
d. Juego libre palanca de embrague (en motor)
e Recorrido perilla palanca de cambios reversa
f. Juego palanca de freno de mano
* Los accesorios podrían no ser parte de la estructura original.
74
:
:
:
:
:
:
10mm(Máx.)
10~15mm
3~5mm
1.5 a 2 mm
12mm
2mm (Máx.)
5L. BATERÍA:
Revise el nivel correcto de electrolitos en la batería y la corrosión de los bornes.
1. Verifique si hay corrosión en los bornes de la batería (polvo blanco o amarillento). Para quitarlo, limpie los bornes con una solución de bicarbonato de sodio.
2. Lave la solución con agua. Seque la batería con un paño o toalla de papel.
3. Siempre desconecte el cable negativo (-ve) primero y al reconectar, se debe conectar último
el cable negativo (-ve).
4. Use una llave adecuada para aflojar y retirar cables de los bornes. Cubra el borne con vaselina para evitar la corrosión.
PRECAUCIÓN: No permita que el electrolito de la batería entre en contacto con ojos, piel, telas
o superficies pintadas. Podría causar lesiones o daños graves. Utilice guantes de goma.
75
5M. FUSIBLES
Si alguna unidad eléctrica del vehículo no funciona, revise primero los fusibles. Para revisarlos y cambiarlos
· Gire la llave de encendido a la posición ‘LOCK’.
· Identifique el fusible defectuoso de su alambre derretido; es decir, si la banda plateada dentro del fusible
está rota o derretida.
· Retire el fusible quemado con la mano.
· Si el fusible se funde otra vez, contacte al centro de servicio. Visite el centro de servicio o llame para
recomendaciones.
· Instale un Nuevo fusible de la clasificación correcta.
· Verifique que los demás fusibles estén en posición. Los fusibles de repuesto vienen solo en la caja de
fusibles.
PRECAUCIÓN: Siempre reemplace el fusible quemado con la misma especificación para evitar daños al
cableado y evitar peligros de incendio.
ADVERTENCIA: Use solo bombillas especificadas en caso de reemplazo. El uso de una bombilla de watts
más alto puede causar la falla del faro delantero y quemar el fusible. No use una herramienta que pueda
conducir electricidad para retirar los fusibles.
76
5M. FUSIBLES
0. 10A,15A – Fusibles de repuesto
1. 30A – Faro delantero
2. 15A – Bobina AT, luz de reversa, aspirador, relés auxiliares consola ECU (Int. encendido)
3. 15A – Luz indicadora y de parada, bomba de lavado, relé faro delantero, sensor velocidad del vehículo
y líquido de frenos
4. 15A – Claxon, posición de indicador, iluminación consola, luz de placa y cabina
5. 15A – Bomba combustible, inyector, panel instrumentos, ECU (batería), relé principal, sensor lambda
6. 5A – Embrague electromagnético
7. 15A – Motor del limpiaparabrisas
8. 10A - Accesorios
9. 5A – Fusible de repuesto
10. 30A – Fusible de repuesto
• 40A – Fusible principal – diodo transil interruptor de encendido, regulador
77
5N. MANTENIMIENTO DE LLANTAS
LLANTAS: El vehículo cuenta con llantas sin cámara. La inspección periódica de las llantas comprende
la revisión visual de daños, objetos extraños, punzadas, cortes, grietas y bulos en las paredes laterales.
Verifique el inflado de las llantas periódicamente.
Verifique la presión cuando las llantas están frías.
Frontal 2.1 kg/cm² (30psi)
Posterior – S/ carga 2.1 kg/cm2 (30psi)
C/ carga 2.4 kg/cm2 (34psi)
Tamaño de llanta: 135/70 R12
Llantas adecuadamente infladas le da la mejor combinación de comodidad, vida útil de las llantas y rendimiento del combustible.
NOTA: No continúe manejando con llantas desinfladas. El manejo incluso en cortas distancias puede dañar
una llanta y rueda sin posibilidad de reparación.
* Los accesorios mostrados podrían no ser parte de la estructura original.
78
5N. MANTENIMIENTO DE LLANTAS
ROTACIÓN DE LLANTAS:
Para evitar el desgaste disparejo de las llantas y prolongar su vida útil, rote las llantas como se muestra. Las
llantas deben ser rotadas como se recomienda en el cronograma de mantenimiento periódico. Luego de la
rotación, ajuste las presiones de las llantas frontales y posteriores según especificación.
Verifique regularmente la profundidad del tallado usando el indicador de desgaste incorporado de la llanta
(ubicación indicada por la marca TWI en la pared lateral). Cambie las llantas si los indicadores de desgaste
son visibles.
NOTA: La vida útil y patrón de desgaste de las llantas depende de la presión de las llantas, alineación de
ruedas, balanceo de ruedas, rotación de llantas, etc. También depende en gran medida de la velocidad del
vehículo, carga, uso, hábitos de manejo, condiciones de la vía, calidad de la llanta, etc.
PRECAUCIÓN: Uso de llantas de un tamaño diferente a las originales en el vehículo pueden causar interferencia entre las llantas y los componentes del vehículo y generar daños en la llanta y el vehículo. No
conduzca con llantas desgastadas o dañadas.
79
5O.ALINEACIÓN DE RUEDAS
Para garantizar la estabilidad de manejo y larga vida útil de la llanta, verifique la alineación de
ruedas en intervalos especificados
Alineación de ruedas: Datos de valores de alineación (Sin carga).
Rueda frontal:
• Pie total a ser ajustado a:
En grad - min
1°18’ a 1°06’
En mm
6.9 a 5.85
80
5P. REEMPLAZO DE RUEDAS
Reemplazo de llanta desinflada:
Si una llanta se desinfla, tome las siguientes precauciones de seguridad antes de cambiar la llanta
· Encienda las luces de emergencia.
· Lleve el vehículo fuera de la vía a un lugar seguro de forma que no impida el tránsito.
· Estacione el vehículo en una superficie nivelada y firme. Apague el motor y retire la llave.
· Aplique el freno de mano y haga que los pasajeros desciendan del vehículo.
· Coloque una cuña o roca frente y detrás de la llanta que está en diagonal de la llanta a ser cambiada.
· Retire la llave de la rueda (caja de herramientas) ubicada debajo del tablero.
a. Llanta de repuesto: Está debajo del tablero. Para retirar la llanta de repuesto, retire la cubierta aflojando
2 tornillos y luego la cubierta antirrobos. Quite el seguro con la llave gire la perilla de montaje de la rueda
con la mano en sentido contrario al reloj y retire la llanta de repuesto.
b. Gata: Se ubica debajo del tablero justo al lado de la llanta de repuesto. Para retirar la gata, gire la tuerca
mariposa en sentido contrario al reloj para bajar y liberarla del gancho de montaje.
* Los accesorios mostrados podrían no ser parte de la estructura original.
81
5P. REEMPLAZO DE RUEDAS
Retiro de llanta desinflada:
· Use un destornillador de cabeza plana, retire la tapa de la tuerce de eje.
· Afloje los pernos de montaje de la rueda en 2-3 giros.
· Coloque la gata adecuadamente en el punto correcto de apoyo (lado frontal y posterior). Existen 2 muescas
al frente y detrás debajo de las puertas. El punto de soporte de la gata debe estar entre ambas muescas.
· Rote el tornillo de la gata en sentido del reloj usando la llave de ruedas para elevar el vehículo hasta que
la llanta desinflada esté lejos del suelo.
· Retire las tuercas de montaje de la rueda y extraiga la llanta desinflada.
· Coloque la rueda de repuesto en la posición del cubo de la rueda y alinee los agujeros con los vástagos
en el cubo
· Ajuste las tuercas por completo lo más que pueda con la mano.
· Baje la gata completamente y luego ajuste los pernos de la rueda uno a uno usando la llave de ruedas.
Siga el patrón diagonal para ajustar las tuercas de la rueda.
· Coloque la cubierta de la rueda, las herramientas/bolso de herramientas, gata y rueda de repuesto en su
posición original y ajuste.
82
5P. REEMPLAZO DE RUEDAS
PRECAUCIÓN: Durante el cambio de llantas: No intente elevar el vehículo hasta que la gata esté bien
colocada.
PRECAUCIÓN: A medida que la gata eleva el vehículo, pause para verificar la alineación de la gata, de
forma que no se resbale. Ajuste de ser necesario bajando el vehículo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar la gata correctamente en el punto de elevación. Elevar el vehículo
con la gata mal ubicada puede dañar el vehículo o causar daños personales.
No realice ningún otro trabajo o se coloque debajo del vehículo sostenido con la gata.
Las tuercas de rueda colocadas inadecuadamente pueden causar pulsación de frenado,bamboleo y graves
daños personales.
* Los accesorios mostrados podrían no ser parte de la estructura original.
83
5Q. ARRANQUE CON CABLES PUENTE
El motor con batería descargada puede ser arrancado con cables puente de una batería de otro vehículo/
batería potenciadora.
Asegúrese que la batería que dará potencia cuente con cables del mismo voltaje que la batería que va a
recibir el puente (12V).
· Aplique el freno de mano y cambie el vehículo a neutro. Apague todos los accesorios eléctricos.
· Conecte una abrazadera al cable Puente a Positivo (+ve) de la batería cargada. Conecte el otro extremo
del cable puente al borne Positivo (+ve) de la batería descargada.
· Igualmente conecte la abrazadera del cable puente al borne Negativo (-ve) de la batería cargada y luego
el otro extremo del cable puente para ser conectado a un parche de metal sólido unido al bloque del motor
O pieza de metal sin pintar (motor) que está lejos de la batería descargada.
· Arranque y ponga en marcha el motor.
· Al desconectar siga el orden inverso; es decir, desconecte el cable negativo (-ve) seguido del cable positivo (+ve).
NOTA: No conecte el borne negativo (-ve) de la batería cargada al borne negativo (-ve) de la batería descargada. Esto puede causar una explosión y daños personales graves.
84
5R. LAVADO DEL VEHICULO
Lavado del vehículo:
Siempre lave el vehículo en la sombra. Rocíe todo el vehículo con agua fría. Mezcle champú en el agua de
lavado. No mezcle solventes (combustibles, diluyentes). Asegúrese de enjuagar todo el jabón y limpiadores
en toda la superficie.
NOTA: No dirija chorros de líquidos de lavado/agua a alta presión a los dispositivos eléctricos y sus conectores durante el lavado. Esto evitará averías/fallas del sistema eléctrico debido al ingreso de agua.
Use un cepillo, esponja o paño suave y enjuáguelo frecuentemente mientras lava. Luego del lavado, seque
la superficie con un paño suave.
Inspeccione grietas y rayones en el vehículo y aplique pintura de retoque donde sea necesario. Para retirar
manchas y contaminantes como alquitrán, utilice aguarrás o limpiadores como “Removedor de manchas”
que son seguros para superficies pintadas.
Limpieza de vidrio:
Use un paño suave o toallas de papel para limpiar todas las superficies de vidrio y plástico.
Limpie el parabrisas, la luz posterior y espejos, desde adentro y afueras con limpiadores de vidrio comerciales. Las ceras u otro material en el parabrisas o plumillas del limpiaparabrisas pueden obstaculizar la
plumilla durante la operación.
Limpieza de interiores:
Aspire el tapete o piso regularmente para retirar la suciedad. Coloque champú en el tapete o suelo para
mantenerlo nuevo. Use limpiadores de alfombra con espuma. Mantenga las alfombras secas sin añadir
agua a la espuma. Limpie y proteja las partes de metal brillosas usando componentes especiales comerciales.
85
5S. REMOLQUE DEL VEHÍCULO
Remolque de vehículo:
En caso de avería y de que el vehículo no esté en condición de ser manejado, coordine el remolcado del
vehículo.
· Para remolcar un vehículo, la mejor forma es usar un camión de remolque profesional.
· Alternativamente utilice una barra de remolque rígida para unir ambos vehículos. Evite usar un cable o
cuerda flexible ya que su vehículo podría colisionar contra el vehículo de remolque en una parada súbita
· Encienda las luces de emergencia de ambos vehículos para advertir a los demás conductores.
· Limite la velocidad a 20-30 kmph. En caso de falla en el frenado, use el freno de mano para controlar el
vehículo.
PRECAUCION: Nunca deje que los pasajeros vayan en un vehículo que está siendo remolcado. Solo remolque el vehículo desde el frente.
86
5T. ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
Se debe tener cuidado al estacionar un vehículo por periodos largos:
· Estacione el vehículo en un lugar cubierto, seco y de ser posible ventilado. Cambie a velocidad baja.
· Retire los cables del borne de la batería (primero retire el cable del borne negativo).
· Asegúrese de que el freno de mano no esté enganchado.
· Limpie y aplique la cera de protección en superficies pintadas.
· Limpie y proteja las partes de metal brillosas usando componentes comerciales.
· Rocíe talco en la goma del vidrio del parabrisas y limpiaparabrisas y levante la plumilla del vidrio.
· Verifique que al menos un rodillo de lluvia se mantenga abierto.
· Cubra el vehículo con un paño o plástico perforado. No use hojas de plástico no perforado ya que podrían
impedir que la humedad del vehículo se evapore.
· Infle las llantas a 0.5 kg/cm² sobre la presión normal especificada y revísela en intervalos regulares.
· Revise la carga de batería cada seis semanas.
· No drene el refrigerante del motor.
87
88
CUPONES Y REGISTROS DE SERVICIOS
Acuda al Servicio Técnico Autorizado de MOTOLAND más cercano para
realizar los servicios de garantía de 500, 2500, 5000 kilómetros, con los
cupones adjuntos.
Registre los servicios de mantenimiento, así sabrá cuál será el próximo
servicio que debe realizar a su vehículo.
89
LISTA DE INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO GRATUITO
1° REVISIÓN 500 Km.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lave y limpie el vehículo
Limpie polvo y lodo del centro del radiador
Revise, llene si es el caso refrigerante
Revise y llene líquido de parabrisas (si requiere) Ajuste boquilla de líquido limpiaparabrisas de ser necesario
Revise/llene el nivel de electrolitos de la batería/gravedad específica/voltaje
Revise nivel, llene si es el caso líquido de frenos
Revise correcta operación de luces, claxon, fusibles e interruptores
Revise todos los cables de control y ajuste la holgura libre
Limpie/ajuste abertura de bujías
Inspeccione y limpie filtro de aire
Limpie y verifique filtro tubo respirador
Revise y ajuste separación (válvula) alzaválvula
Revise rajaduras/reemplace mangas de eje de transmisión si es necesario
Reemplace filtro de aceite
Limpie los tambores y las zapatas de freno de aire
Revise/ajuste todas las tuercas y pernos de suspensión
Reemplace aceite de motor
Engrasado de enganches de puerta
Engrasado traba puerta
Aplique vaselina en terminal de batería
EXIGE ESTOS PUNTOS PARA UN BUEN MANTENIMIENTO
LISTA DE INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO GRATUITO
2° REVISIÓN 2500 Km.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lave y limpie el vehículo
Limpie polvo y lodo del centro del radiador
Revise, llene si es el caso refrigerante
Revise y llene líquido de parabrisas (si requiere) Ajuste boquilla de líquido limpiaparabrisas de ser necesario
Revise/llene el nivel de electrolitos de la batería/gravedad específica/voltaje
Revise nivel, llene si es el caso líquido de frenos
Revise correcta operación de luces, claxon, fusibles e interruptores
Revise todos los cables de control y ajuste la holgura libre
Limpie/ajuste abertura de bujías
Inspeccione y limpie filtro de aire
Limpie y verifique filtro tubo respirador
Revise y ajuste separación (válvula) alzaválvula
Revise rajaduras/reemplace mangas de eje de transmisión si es necesario
Reemplace filtro de aceite
Limpie los tambores y las zapatas de freno de aire
Revise/ajuste todas las tuercas y pernos de suspensión
Reemplace aceite de motor
Engrasado de enganches de puerta
Engrasado traba puerta
Aplique vaselina en terminal de batería
EXIGE ESTOS PUNTOS PARA UN BUEN MANTENIMIENTO
LISTA DE INSPECCIÓN DE MANTENIMIENTO GRATUITO
3° REVISIÓN 5000 Km.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Lave y limpie el vehículo
Limpie polvo y lodo del centro del radiador
Revise, llene si es el caso refrigerante
Revise y llene líquido de parabrisas (si requiere) Ajuste boquilla de líquido limpiaparabrisas de ser necesario
Revise/llene el nivel de electrolitos de la batería/gravedad específica/voltaje
Revise nivel, llene si es el caso líquido de frenos
Revise correcta operación de luces, claxon, fusibles e interruptores
Revise todos los cables de control y ajuste la holgura libre
Limpie/ajuste abertura de bujías
Inspeccione y limpie filtro de aire
Limpie y verifique filtro tubo respirador
Revise y ajuste separación (válvula) alzaválvula
Revise rajaduras/reemplace mangas de eje de transmisión si es necesario
Reemplace filtro de aceite
Limpie los tambores y las zapatas de freno de aire
Revise/ajuste todas las tuercas y pernos de suspensión
Reemplace aceite de motor
Engrasado de enganches de puerta
Engrasado traba puerta
Aplique vaselina en terminal de batería
EXIGE ESTOS PUNTOS PARA UN BUEN MANTENIMIENTO
Para una rápida respuesta, brinde los siguientes detalles por correo electrónico/carta a nuestro
distribuidor.
· Detalles del contacto (Nombre, dirección, # cel./fono cliente)
· Detalles del vehículo (N° motor, N° chasis, N° registro, marca y fecha de compra)
· Distribuidores de venta/mantenimiento
· Origen de la queja en resumen
Para información adicional o asistencia sírvase contactar a:
Call Center: 800-10-0095
99
La descripción e ilustración en este folleto no se deben tomar como vinculantes a los fabricantes. Las características básicas del tipo descrito e ilustrado en el presente permanecen sin
alteración. Bajaj Auto Limited se reserva el derecho de realizar en cualquier momento sin estar
obligado a actualizar este folleto, las modificaciones en el vehículo, partes o accesorios según
sea conveniente y necesario.
CIN NO. CINL65993PN2007PLC130076
DOC. N° 71112388
REV. 00, Nov.2015
Pkg. MTH
100
USE SOLO PARTES ORIGINALES BAJAJ
101
5T. ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO
102
Descargar