Subido por Nicolás Fernández

manual-taller-motor-perkins-1104-pruebas-y-ajustes-unpw compress

Anuncio
SSNR9777-01
Julio 2003
(Traducción: Enero 2004)
Operación de Sistemas
Pruebas y Ajustes
Motores Mecánicos 1104/1103
DC (Motores)
DD (Motores)
RE (Motores)
RG (Motores)
RJ (Motores)
This document has been printed from SPI². Not for Resale
i01660738
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento o la reparación de este
producto se deben a que no se observan las precauciones y reglas básicas de seguridad. Con frecuencia,
se puede evitar un accidente si se reconoce una situación que puede ser peligrosa antes de que ocurra el
accidente. Todo el personal debe estar alerta a la posibilidad de peligros. Se debe tener la capacitación
necesaria, los conocimientos y las herramientas para realizar estas funciones correctamente.
La operación, la lubricación, el mantenimiento y la reparación incorrectos de este producto pueden
ser peligrosos y pueden resultar en accidentes graves y mortales.
No opere este producto ni realice ningún trabajo de lubricación, mantenimiento o reparación
hasta que haya leido y entendido toda la información de operación, lubricación, mantenimiento y
reparación.
Se proporcionan avisos y advertencias de seguridad en este manual y en el producto. Si no se presta
atención a estas advertencias de peligro, pueden ocurrir lesiones personales y mortales a usted o a
otras personas.
Los peligros se identifican con el “Símbolo de Alerta de Seguridad”, seguido por una palabra informativa
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCION”. A continuación se muestra el Símbolo de Alerta
“ADVERTENCIA”.
El significado de este símbolo de alerta es el siguiente:
¡Atención! ¡Esté alerta! Está en juego su seguridad.
El mensaje que aparece debajo de la advertencia explica el peligro y puede estar presentado en forma
escrita o por medio de ilustraciones.
Las operaciones que pueden causar daño al producto se identifican con etiquetas de “ATENCION”
en el producto y en esta publicación.
Perkins no puede anticipar todas las circunstancias que podrían implicar un riesgo de peligro.
Por lo tanto, las advertencias incluidas en esta publicación y en el producto no pretenden cubrir
todas las posibilidades. Si se usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación que no ha sido recomendado específicamente por Perkins, usted debe comprobar
que no representa un peligro para usted o para otros individuos. Usted debe asegurarse también
que no se dañará el producto ni será peligroso utilizarlo como consecuencia de los procedimientos
de operación, lubricación, mantenimiento o reparación que usted seleccione.
La información, las especificaciones y las ilustraciones contenidas en esta publicación se basan en la
información disponible en la fecha en que se preparó la publicación. Las especificaciones, los pares de
apriete, las presiones, las mediciones, los ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en
cualquier momento. Estos cambios pueden afectar el servicio que se da al producto. Antes de empezar
cualquier procedimiento, obtenga la información más completa y actual posible. Los distribuidores
Perkins tienen la información más actualizada que hay disponible.
Cuando se necesiten piezas de repuesto para este producto, Perkins recomienda el uso de piezas de repuesto Perkins o de piezas con especificaciones equivalentes, incluyendo pero no
limitándose a las dimensiones físicas, el tipo de
pieza, su fortaleza y el material.
Si no se respeta esta advertencia. se pueden causar averías prematuras, daños al producto, lesiones personales y accidentes mortales.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
3
Contenido
Contenido
Sección de Operación de Sistemas
Diseño del motor ..................................................... 4
Información General ............................................... 5
Sistema de combustible ......................................... 9
Sistema de admisión de aire y escape ................. 11
Sistema de lubricación ......................................... 13
Sistema de enfriamiento ...................................... 16
Motor básico ......................................................... 17
Sistema eléctrico ................................................. 19
Sistema de combustible
Sistema de combustible - Inspeccionar ................ 22
Aire en el combustible - Probar ............................ 22
Cómo encontrar la posición de centro superior para
el pistón No. 1 ..................................................... 23
Sincronización de la bomba de inyección de
combustible - Comprobar .................................... 24
Sincronización de la bomba de inyección de
combustible - Ajustar .......................................... 25
Calidad del combustible - Probar .......................... 28
Sistema de combustible - Cebar ........................... 28
Presión del sistema de combustible - Probar ....... 29
Sistema de lubricación
Presión del aceite del motor - Probar ...................
Bomba de aceite del motor - Inspeccionar ...........
Desgaste excesivo en los cojinetes Inspeccionar ........................................................
Consumo excesivo de aceite de motor Inspeccionar ........................................................
Aumento de temperatura del aceite del motor Inspeccionar ........................................................
Sistema de enfriamiento
Sistema de enfriamiento - Comprobar
(Recalentamiento) ...............................................
Sistema de enfriamiento - Inspeccionar ...............
Sistema de enfriamiento - Probar .........................
Enfriador del aceite del motor - Inspeccionar .......
Termostato - Probar ..............................................
47
47
48
48
49
50
Sistema eléctrico
Alternador - Probar ...............................................
Batería - Probar ....................................................
Sistema de arranque eléctrico - Probar ................
Bujías incandescentes - Probar ............................
Correa trapecial - Probar ......................................
51
51
52
54
55
Sección de Indice
Sección de Pruebas y Ajustes
Sistema de admisión y escape de aire
Sistema de admisión y escape de aire Inspeccionar ........................................................
Válvula de derivación de gases de escape Probar .................................................................
Compresión - Probar ............................................
Juego de las válvulas del motor - Inspeccionar/
Ajustar .................................................................
Profundidad de las válvulas - Inspeccionar ..........
Guía de válvula - Inspeccionar .............................
Cojinetes de bancada - Inspeccionar ...................
Bloque de motor - Inspeccionar ............................
Culata - Inspeccionar ............................................
Altura de pistón - Inspeccionar .............................
Volante - Inspeccionar ..........................................
Grupo de engranajes - Inspeccionar ....................
Indice .................................................................... 56
31
31
32
32
35
36
37
37
38
38
39
40
41
41
43
44
Motor básico
Ranura del anillo de pistón - Inspeccionar ............ 46
Biela - Inspeccionar .............................................. 46
Cojinetes de biela - Inspeccionar .......................... 47
This document has been printed from SPI². Not for Resale
4
Sección de Operación de Sistemas
SSNR9777-01
Sección de Operación de
Sistemas
La parte delantera del motor es la opuesta al extremo
del volante del motor. El lado izquierdo del motor y
el lado derecho del motor se determinan desde el
extremo del volante. El cilindro No. 1 es el cilindro
delantero del motor.
i02020846
Diseño del motor
Ilustración 2
g01014247
Ejemplo de la distribución de las válvulas en un motor 1103
(A) Válvula de admisión
(B) Válvula de escape
Ilustración 1
g00984281
Ejemplo de la distribución de las válvulas en un motor 1104
(A) Válvula de admisión
(B) Válvula de escape
Especificaciones del motor 1104
Tipo ....................... Cuatro cilindros y cuatro tiempos
Tipo de combustión ........................ Inyección directa
Calibre ..................................... 105 mm (4,133 pulg)
Carrera ....................................... 127 mm (5,00 pulg)
Cilindrada ................................. 4,4 litros (268 pulg 3 )
Relación de compresión
De aspiración natural ...................................... 19,3:1
Turbocompresión ............................................ 18,2:1
Número de cilindros ................................................ 4
Configuración de los cilindros ...................... En línea
Orden de encendido .................................. 1, 3, 4, 2
Cuando el cigüeñal se observa desde la parte
delantera del motor, el cigüeñal gira en el siguiente
sentido. .......................................... Hacia la derecha
Especificaciones del motor 1103
Tipo ........................... Tres cilindros y cuatro tiempos
Tipo de combustión ........................ Inyección directa
Calibre ..................................... 105 mm (4,133 pulg)
Carrera ....................................... 127 mm (5,00 pulg)
Cilindrada ................................. 3,3 litros (201 pulg 3 )
Relación de compresión
De aspiración natural ..................................... 19.,2:1
Turbocompresión .......................................... 18,25:1
Número de cilindros ................................................ 3
Configuración de los cilindros ...................... En línea
Orden de encendido ....................................... 1, 2, 3
Cuando el cigüeñal se observa desde la parte
delantera del motor, el cigüeñal gira en el siguiente
sentido. .......................................... Hacia la derecha
La parte delantera del motor es la opuesta al extremo
del volante del motor. El lado izquierdo del motor y
el lado derecho del motor se determinan desde el
extremo del volante. El cilindro No. 1 es el cilindro
delantero del motor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
5
Sección de Operación de Sistemas
i02020835
Información General
Descripción del motor
Nota: Cuando encargue piezas nuevas, indique el
número de identificación del motor para recibir las
piezas correctas. Vea en el Manual de Operación
y Mantenimiento, “Información sobre identificación
del producto”.
Los cilindros del motor están en línea. Los motores
están controlados por una bomba de inyección de
combustible regulada mecánicamente.
El conjunto de culata tiene una válvula de admisión y
una de escape por cada cilindro. Cada válvula tiene
un resorte de válvula. Los pistones tienen dos anillos
de compresión y un anillo de control del aceite.
Es importante asegurar la altura correcta del pistón
de modo que el pistón no toque la culata. La altura
correcta del pistón asegura también la combustión
eficiente del combustible.
Los cigüeñales de los motores 1104 tienen cinco
muñones de bancada. El juego axial está controlado
por arandelas de tope ubicadas en ambos lados del
cojinete de bancada central.
Los cigüeñales de los motores 1103 tienen cuatro
muñones de bancada. El juego axial está controlado
por arandelas de tope ubicadas en ambos lados del
cojinete de bancada número tres.
La caja de sincronización tiene un agujero que
corresponde con un agujero en el cigüeñal. Use un
pasador de alineación para encontrar la posición
de centro superior. El engranaje del árbol de levas
tiene un agujero de sincronización que corresponde
con un agujero de sincronización en la caja de
sincronización. Los agujeros de sincronización
aseguran que el árbol de levas y el cigüeñal estén
sincronizados entre sí.
El engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje
loco. El engranaje loco hace girar el engranaje
del árbol de levas y el engranaje de la bomba de
inyección de combustible. El engranaje del cigüeñal
hace girar el engranaje loco de la bomba de aceite
del motor. Este engranaje loco hace girar la bomba
de aceite del motor.
La bomba de inyección de combustible es una
bomba impulsada por engranajes que está montada
en la parte trasera de la caja delantera. La
bomba de transferencia de combustible se opera
eléctricamente. La bomba de transferencia de
combustible tiene un filtro de combustible integrado.
La bomba de transferencia de combustible está
ubicada normalmente en el lado izquierdo del
bloque de motor. Algunas aplicaciones pueden
tener la bomba de transferencia de combustible y
el separador de agua (si tiene) colocados fuera del
motor.
Un engranaje loco impulsa la bomba de aceite. La
bomba de aceite del motor envía aceite lubricante al
conducto de aceite principal. La válvula de alivio de
aceite es interna en la bomba de aceite.
Refrigerante desde la parte inferior del radiador
atraviesa la bomba de agua. El engranaje loco
impulsa la bomba de agua.
Cómo levantar el motor
ATENCION
Si no se siguen los procedimientos recomendados para manipular o transportar motores, puede producir
daños en el motor.
Para evitar que se dañe, utilice el siguiente procedimiento.
Cuando esté levantando o moviendo el motor, use
los siguientes procedimientos para evitar causar
daños al motor.
1. No incline el motor a un ángulo extremo a menos
que se drene primero el aceite lubricante del
colector de aceite.
2. No haga girar el motor sobre un lado o sobre
extremo a menos que se drene primero el aceite
lubricante del colector de aceite.
3. Si no se drena el aceite antes de inclinar el motor
o de hacerlo girar sobre un lado o sobre un
extremo, el aceite lubricante del colector de aceite
puede entrar en el múltiple de admisión y en los
orificios de los cilindros. Esta situación puede
causar una traba hidráulica del motor. La traba
hidráulica puede dañar gravemente el motor.
4. El aceite de motor se debe llenar al nivel correcto
antes de arrancar el motor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
6
Sección de Operación de Sistemas
SSNR9777-01
Vistas del motor 1104
g00993373
Ilustración 3
(1) Caja del termostato del agua
(2) Tapa del mecanismo de válvulas
(3) Bomba de transferencia de combustible
y filtro de combustible
(4) Enfriador de aceite del motor
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Mando del ventilador
Bomba de agua
Polea del cigüeñal
Colector de aceite
Filtro de aceite del motor
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
7
Sección de Operación de Sistemas
g00928546
Ilustración 4
(10) Tapa de llenado de aceite del motor
(11) Múltiple de escape
(12) Turbocompresor
(13) Alternador
(14) Caja del volante
(15) Volante
(16) Motor de arranque
This document has been printed from SPI². Not for Resale
8
Sección de Operación de Sistemas
SSNR9777-01
Vistas del motor 1103
g01011348
Ilustración 5
(1) Alternador
(2) Polea del ventilador
(3) Suministro de aceite del turbocompresor
(4) Drenaje de aceite del turbocompresor
(5) Turbocompresor
(6) Múltiple de escape
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
9
Sección de Operación de Sistemas
g01011349
Ilustración 6
(1) Bomba de transferencia de combustible
(2) Tapa de llenado de aceite
(3) Filtro de combustible
(4) Motor de arranque
(5) Varilla de medición
(6) Filtro de aceite
(7) Colector de aceite
(8) Polea del cigüeñal
(9) Bomba de agua
(10) Caja del termostato del agua
i02020788
Sistema de combustible
La bomba de inyección de combustible Delphi DP210
se instala en los motores 1104 y 1103. La bomba de
inyección de combustible Bosch EPVE se instala
solamente en los motores 1104.
La bomba de transferencia de combustible extrae
combustible del tanque de combustible y a través
del separador de agua. Cuando el combustible
atraviesa el separador de agua, el agua que haya
en el combustible se precipita a la parte inferior de
la caja del separador. La bomba de transferencia de
combustible envía el combustible con presión baja al
filtro de combustible. Desde el filtro de combustible,
el combustible va a través de la tubería de suministro
a la bomba de inyección de combustible.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
10
Sección de Operación de Sistemas
La bomba de inyección de combustible envía
combustible a través de la tubería de combustible
de alta presión a cada uno de los inyectores de
combustible. El inyector de combustible rocía el
combustible en el cilindro. El combustible que no
se inyecta fluye a través de la tubería de retorno
de combustible a la parte superior del filtro de
combustible y regresa al tanque de combustible.
No se debe arrancar el motor hasta que la bomba de
inyección de combustible esté llena de combustible
que no tenga aire. La bomba de inyección de
combustible requiere combustible para lubricación.
Las piezas de precisión de la bomba se dañan
fácilmente si no tienen lubricación.
SSNR9777-01
Solamente un técnico autorizado por Delphi puede
dar servicio a la bomba de inyección de combustible
Delphi DP210. Para obtener información sobre
reparación, consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins.
Los valores de alta en vacío y de baja en vacío de
la bomba de inyección de combustible se fijan en
fábrica. No se pueden hacer ajustes de velocidad
en vacío a la bomba de combustible. La bomba de
inyección de combustible tiene un control de refuerzo
y un solenoide de parada del motor. La bomba de
inyección de combustible Delphi DP210 tiene una
característica que descarga aire de la bomba.
• Se reemplaza el filtro de combustible.
La bomba de inyección de combustible tiene un
auxiliar de arranque en frío. El auxiliar de arranque
en frío avanza la sincronización de la bomba cuando
el motor está frío. El auxiliar de arranque en frío se
opera eléctricamente.
• Se quita la tubería de combustible.
Unidad de avance de arranque en frío
• Se quita la bomba de inyección de combustible.
La unidad de avance de arranque en frío mantiene
la sincronización de la bomba de inyección de
combustible en posición de avance cuando el motor
está frío.
Se debe cebar el sistema de combustible cuando
ocurre una cualquiera de las condiciones siguientes:
Componentes del sistema de
combustible
Bomba de inyección de combustible
Funcionamiento general
La bomba de inyección de combustible es un sistema
presurizado totalmente cerrado. La bomba envía la
cantidad correcta de combustible a alta presión en
el momento adecuado a través de los inyectores de
combustible a los cilindros individuales. La bomba
de inyección de combustible regula la cantidad de
combustible que se entrega a los inyectores de
combustible. Esta acción controla la velocidad (rpm)
del motor por medio del ajuste del regulador o de la
posición del control del acelerador.
Las tuberías de combustible que van a los inyectores
de combustible son de la misma longitud. Esto
asegura una presión uniforme y una sincronización
correcta de la inyección en cada inyector de
combustible.
Durante la operación, se usa combustible adicional
como refrigerante y lubricante para las piezas
en movimiento de la bomba. Se hace circular el
combustible adicional a través de la caja de la
bomba. El combustible adicional regresa entonces al
tanque de combustible.
El interruptor del refrigerante para la unidad de
avance de arranque en frío está en la parte trasera
de la caja de sincronización en el lado izquierdo del
motor.
Cuando el motor está frío, se energiza la unidad
emisora para avanzar la sincronización de la bomba
de inyección de combustible para la operación de
arranque en frío. Cuando se alcanza la temperatura
correcta, se desenergiza la unidad emisora y
la sincronización de la bomba de inyección de
combustible regresa a la posición normal de
operación.
Si el interruptor se avería en la posición cerrada, el
motor funcionará con sincronización avanzada de
la inyección de combustible. El motor tendrá una
presión más alta del cilindro y se pueden causar
daños al motor.
Si el interruptor se avería en la posición abierta,
el motor funcionará con la sincronización de la
inyección de combustible en la posición normal de
operación. El motor será más difícil de arrancar.
Cuando el motor esté frío, el motor puede emitir
humo blanco.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
11
Sección de Operación de Sistemas
i02020794
Sistema de admisión de aire y
escape
La secuencia de las carreras de todos los pistones
en todos los cilindros del motor proporciona un flujo
constante de aire al sistema de admisión durante la
operación del motor.
La carrera de escape y la sincronización del
mecanismo de válvulas empujan los gases de
combustión fuera de la válvula de escape abierta
a través del múltiple de escape (1). Los gases de
escape pasan por los álabes de la rueda de la turbina
del turbocompresor (6) lo que causa que la rueda de
la turbina y la rueda del compresor giren. Entonces,
los gases de escape fluyen a través de la salida de
escape (7) del turbocompresor al exterior.
El sistema de admisión de aire está equipado
también con un sistema de ventilación del cárter. Las
carreras de admisión de los pistones hacen entrar
aire atmosférico al cárter.
Ilustración 7
g00281646
Sistema de admisión de aire y de escape (ejemplo típico)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Múltiple de escape
Múltiple de admisión
Cilindros del motor
Admisión de aire
Rueda del compresor del turbocompresor
Rueda de la turbina del turbocompresor
Salida de escape
Los motores de aspiración natural hacen entrar aire
exterior a través de un filtro de aire y directamente
en el múltiple de admisión (2). El aire fluye desde
el múltiple de admisión a los cilindros del motor
(3). El combustible se mezcla con el aire en los
cilindros del motor. Después de que la combustión
del combustible ocurre en el cilindro del motor, los
gases de escape salen directamente al aire exterior
a través del múltiple de escape (1).
Turbocompresor
Nota: El turbocompresor no es reparable.
Un turbocompresor aumenta la temperatura y la
densidad del aire que se envía a los cilindros de
motor. Esto causa que el encendido ocurra a una
temperatura inferior y más temprano en la carrera
de compresión. La carrera de compresión se
sincroniza también en una forma más precisa con la
inyección de combustible. El aire sobrante reduce la
temperatura de la combustión. Este aire sobrante
proporciona también enfriamiento interno.
Un turbocompresor mejora los siguientes aspectos
del rendimiento del motor:
• Se aumenta la entrega de potencia.
• Se aumenta la eficiencia de combustible.
Los motores con turbocompresor hacen entrar aire
exterior a través de un filtro de aire y a la entrada de
aire (4) del turbocompresor. La rueda compresora
del turbocompresor (5) causa la succión. Después,
la rueda compresora del turbocompresor comprime
el aire. El aire fluye a través del múltiple de admisión
(2) que dirige una distribución uniforme del aire a
cada cilindro del motor (3). El aire entra en el cilindro
del motor (3) durante la carrera de admisión del
pistón. Después, el aire se mezcla con combustible
que llega de los inyectores de combustible.
• Se aumenta el par motor.
• Se aumenta la durabilidad del motor.
• Se reducen las emisiones del motor.
Cada pistón tiene cuatro carreras:
1. Admisión
2. Compresión
3. Potencia
4. Escape
This document has been printed from SPI². Not for Resale
12
Sección de Operación de Sistemas
SSNR9777-01
Algunos turbocompresores tienen una válvula de
derivación de gases de escape. La presión de
refuerzo controla la válvula de derivación de gases
de escape. Esto permite que parte del escape derive
el turbocompresor a velocidades más altas del motor.
La válvula de derivación de gases de escape es
un tipo de válvula que se abre automáticamente a
un nivel preajustado de presión de refuerzo para
permitir que los gases de escape fluyan alrededor
de la turbina. La válvula de derivación de gases de
escape permite que el diseño del turbocompresor
sea más eficaz a velocidades más bajas del motor.
Un diafragma controla la válvula de derivación de
gases de escape. Un lado de este diafragma está
abierto a la atmósfera. El otro lado de este diafragma
está abierto a la presión del múltiple.
Culata y válvulas
Ilustración 8
g00302786
Componentes de un turbocompresor (ejemplo típico)
(1) Admisión de aire
(2) Caja del compresor
(3) Rueda del compresor
(4) Cojinete
(5) Orificio de entrada de aceite
(6) Cojinete
(7) Caja de la turbina
(8) Rueda de la turbina
(9) Salida de escape
(10) Orificio de salida de aceite
(11) Entrada al escape
Un turbocompresor se instala entre los múltiples
de admisión y de escape. Los gases de escape
que fluyen a través de la entrada al escape (11)
impulsan el turbocompresor. La energía de los gases
de escape hace girar la rueda de la turbina (8).
Entonces, los gases de escape salen por la caja de
la turbina (7) a través de la salida del escape (9).
La rueda de la turbina y la rueda del compresor
(3) están instaladas en el mismo eje. Por lo tanto,
la rueda de la turbina y la rueda del compresor
giran a la misma velocidad (rpm). La rueda del
compresor está encerrada dentro de la caja del
compresor (2). La rueda del compresor comprime el
aire de admisión (1). El aire de admisión entra en
los cilindros del motor a través de las válvulas de
admisión de los cilindros.
El aceite del conducto principal del bloque de motor
fluye a través del orificio de entrada de aceite (5)
para lubricar los cojinetes del turbocompresor (4) y
(6). El aceite a presión atraviesa la caja del cojinete
del turbocompresor. El aceite regresa a través del
orificio de salida de aceite (10) al colector de aceite.
Las válvulas y el mecanismo de válvulas controlan el
flujo del aire y los gases de escape en los cilindros
durante la operación del motor. El conjunto de culata
tiene dos válvulas para cada cilindro. Cada válvula
tiene un resorte de válvula. Los orificios para las
válvulas de admisión están en el lado izquierdo de
la culata. Los orificios para las válvulas de escape
están en el lado derecho de la culata. Hay casquillos
de válvula de acero en la culata para las válvulas de
admisión y de escape. Se pueden reemplazar los
casquillos de válvula.
Las válvulas se mueven a lo largo de las guías de
válvula. Se pueden reemplazar las guías de válvula.
La guía de válvula de escape tiene un abocardado
para evitar el atascamiento del vástago de la válvula.
Una acumulación de carbón debajo de la cabeza de
la válvula puede causar el atascamiento del vástago
de la válvula.
Las válvulas de admisión y de escape se abren y
se cierran por la rotación y el movimiento de los
siguientes componentes:
• Cigüeñal
• Árbol de levas
• Levantaválvulas
• Varillas de empuje
• Balancines
• Resortes de válvula
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
13
Sección de Operación de Sistemas
El engranaje del cigüeñal impulsa el engranaje de
árbol de levas. El árbol de levas y el cigüeñal se
sincronizan juntos. Cuando el árbol de levas gira,
los levantaválvulas se mueven hacia arriba y hacia
abajo. Las varillas de empuje mueven los balancines.
El movimiento de los balancines abre las válvulas. La
abertura y el cierre de las válvulas se sincroniza por
la secuencia de encendido del motor. Los resortes de
válvula empujan las válvulas de vuelta a la posición
cerrada.
i02020770
Sistema de lubricación
Ilustración 9
g01009682
Diagrama de flujo del sistema de lubricación para los motores 1104
This document has been printed from SPI². Not for Resale
14
Sección de Operación de Sistemas
Ilustración 10
SSNR9777-01
g01016473
Diagrama de flujo del sistema de lubricación para los motores 1103
La bomba de aceite (10) proporciona la presión
para el sistema de lubricación. El engranaje del
cigüeñal (13) impulsa un engranaje loco inferior (12).
El engranaje loco inferior impulsa el engranaje de
la bomba de aceite (11). La bomba tiene un rotor
interior y un rotor exterior. Los ejes de rotación de los
rotores están descentrados uno con relación al otro.
Hay un ajuste de interferencia entre el rotor interior
y el eje motriz.
El rotor interior tiene cinco lóbulos que engranan con
los seis lóbulos del rotor exterior. Cuando la bomba
gira, aumenta la distancia entre los lóbulos del rotor
exterior y los lóbulos del rotor interior para producir
succión. Cuando la distancia disminuye entre los
lóbulos, se produce presión.
El aceite lubricante fluye desde el colector de aceite a
través de un colador y un tubo (9) al lado de succión
de la bomba de aceite del motor. El aceite lubricante
fluye desde el lado de salida de la bomba, a través
de un conducto, a la cabeza del filtro de aceite (7).
El aceite fluye entonces desde la cabeza del filtro,
a través de un conducto, a un enfriador de aceite
de tipo placa para los motores 1104 o a través de
un enfriador de aceite Modine (3) para los motores
1103. El enfriador integral de aceite está ubicado en
el lado izquierdo del bloque de motor. El enfriador
de aceite Modine está ubicado en el lado izquierdo
del bloque de motor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
15
Sección de Operación de Sistemas
Desde el enfriador de aceite, el aceite regresa a
través de un conducto a la cabeza del filtro de aceite.
El aceite fluye entonces desde la cabeza del filtro
a la válvula de derivación y desde la válvula de
derivación al filtro del aceite (8).
El aceite fluye desde el filtro de aceite, a través de
un conducto taladrado en el bloque de motor, al
conducto de aceite (4). El conducto de aceite está
taladrado a todo lo largo del lado izquierdo del bloque
de motor. Si el filtro de aceite está en el lado derecho
del motor, el aceite fluye a través de un conducto
taladrado en el bloque de motor, al conducto de
presión.
El aceite lubricante fluye desde el conducto de
aceite, a través de conductos de alta presión, a los
cojinetes de bancada del cigüeñal (5). Entonces, el
aceite fluye a través de los conductos en el cigüeñal
a los muñones de los cojinetes de biela (6). Las
salpicaduras de aceite y la neblina de aceite lubrican
los pistones y los orificios de los cilindros.
El aceite lubricante fluye desde los cojinetes de
bancada a través de conductos en el bloque de
motor a los muñones del árbol de levas. Entonces,
el aceite fluye desde el segundo muñón del árbol de
levas (2) a una presión reducida a la culata. El aceite
fluye entonces a través del centro del eje de balancín
(1) a las palancas del balancín. Las salpicaduras de
aceite y la neblina de aceite lubrican los vástagos de
válvula, los resortes de válvula y los levantaválvulas.
El aceite del conducto de aceite lubrica la maza del
engranaje loco. Los engranajes de sincronización se
lubrican con salpicaduras de aceite.
El aceite de una conexión en el lado del bloque de
motor lubrica los turbocompresores. Una tubería
externa desde el bloque de motor proporciona aceite
al turbocompresor. El aceite fluye entonces a través
de una tubería al colector de aceite.
Los motores tienen boquillas de enfriamiento de
pistón que reciben aceite del conducto de aceite.
Las boquillas de enfriamiento de pistón rocían aceite
lubricante en el lado inferior de los pistones para
enfriarlos.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
16
Sección de Operación de Sistemas
SSNR9777-01
i02020810
Sistema de enfriamiento
Ilustración 11
g00985481
Diagrama de flujo del sistema de enfriamiento para los motores 1104
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
17
Sección de Operación de Sistemas
g01016432
Ilustración 12
Diagrama de flujo del sistema de enfriamiento para los motores 1103
El refrigerante fluye desde la parte inferior del
radiador a la bomba centrífuga de agua. La bomba
de agua ayuda en el flujo del refrigerante a través
del sistema. La bomba de agua está instalada en
la parte delantera de la caja de sincronización. La
bomba de agua es impulsada por el engranaje de la
bomba de inyección de combustible.
La bomba de agua fuerza el refrigerante a través
de un conducto en la parte delantera de la caja
de sincronización a la camisa de agua en el lado
izquierdo superior del bloque de motor. El refrigerante
continúa hacia la parte trasera del bloque de motor y
parte del refrigerante pasa al enfriador de aceite del
motor 1104 o al enfriador de aceite Modine del motor
1103. El enfriador de aceite está ubicado en el lado
izquierdo del bloque de motor sin tuberías externas.
El enfriador de aceite Modine está ubicado en el lado
izquierdo del bloque de motor.
El refrigerante fluye alrededor del elemento del
enfriador de aceite hacia la parte trasera del bloque
de motor. El refrigerante pasa entonces desde la
parte trasera del bloque de motor a la parte trasera
de la culata.
El refrigerante pasa a través de la culata y entra en
la caja del termostato del agua. Si el termostato del
agua está cerrado, el refrigerante pasa directamente
a través de una derivación al lado de admisión de
la bomba de agua. Si el termostato del agua está
abierto, se cierra la derivación y el refrigerante fluye
a la parte superior del radiador.
i02020815
Motor básico
El bloque de motor y la culata de
cilindros
El bloque de motor de los motores 1104 tiene cuatro
cilindros en línea.
El bloque de motor de los motores 1103 tiene tres
cilindros en línea.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
18
Sección de Operación de Sistemas
El bloque de motor de los motores 1104 tiene cinco
cojinetes de bancada que soportan el cigüeñal. Las
arandelas de tope en ambos lados del cojinete de
bancada central controlan el juego axial del cigüeñal.
El bloque de motor de los motores 1103 tiene cuatro
cojinetes de bancada que soportan el cigüeñal. Las
arandelas de tope en ambos lados del cojinete de
bancada número tres controlan el juego axial del
cigüeñal.
Se usa una empaquetadura de culata entre el
bloque de motor y la culata para sellar los gases de
combustión, el agua y el aceite.
El motor tiene una culata de hierro fundido. El
múltiple de admisión está integrado dentro de la
culata. Un sistema de levantaválvulas controla una
válvula de admisión y una válvula de escape en cada
cilindro. Los orificios para las válvulas de admisión
están en el lado izquierdo de la cabeza del cilindro.
Los orificios para las válvulas de escape están en el
lado derecho de la cabeza del cilindro.
Pistones, anillos y bielas
Los pistones tienen una cámara de combustión en
la parte superior del pistón para proporcionar una
mezcla eficiente de combustible y aire. El pasador de
biela está descentrado para reducir el nivel de ruido.
SSNR9777-01
Cada biela está emparejada con un cilindro. La
longitud de la biela controla la altura del pistón. Seis
longitudes diferentes de bielas están disponibles para
conseguir la altura correcta del pistón. Las longitudes
diferentes de bielas se obtienen maquinando el
cojinete del extremo pequeño descentrado para
formar un cojinete excéntrico. La cantidad de
excentricidad del cojinete produce las diferentes
longitudes de las bielas.
Cada cilindro tiene una boquilla de enfriamiento de
pistón que está instalada en el bloque de motor.
La boquilla de enfriamiento de pistón rocía aceite
de motor sobre la superficie interior del pistón para
enfriar el pistón.
Cigüeñal
El cigüeñal cambia las fuerzas de combustión en el
cilindro en par de rotación utilizable para impulsar
el motor. Los impactos de combustión a lo largo del
cigüeñal causan las vibraciones.
Un engranaje en la parte delantera del cigüeñal
impulsa los engranajes de sincronización. El
engranaje del cigüeñal hace girar el engranaje loco
que a su vez hace girar los siguientes engranajes:
• Engranaje del árbol de levas
• Bomba de inyección de combustible
Los pistones tienen dos anillos de compresión y un
anillo de control del aceite. La ranura para el anillo
superior tiene un inserto metálico duro para reducir
el desgaste de la ranura. El faldón tiene una capa de
grafito para reducir el desgaste.
La altura correcta del pistón es importante para
asegurar que el pistón no toque la culata. La altura
correcta del pistón asegura también la combustión
eficiente del combustible que es necesaria para
cumplir con los requisitos de emisiones.
Los motores están equipados con bielas de dos
piezas. Las bielas de dos piezas están sujetas con
tornillos torx. Las bielas de dos piezas tienen las
siguientes características:
• Integridad más alta de la varilla
• La división en dos piezas produce una superficie
correctamente emparejada en cada lado para
obtener mayor fortaleza.
• Diseño moderno
• Engranaje loco inferior que hace girar el engranaje
de la bomba de aceite de lubricación
Los sellos de labio se usan en la parte delantera y en
la parte trasera del cigüeñal.
Árbol de levas
El motor tiene un solo árbol de levas. Un engranaje
loco en la caja delantera impulsa el árbol de levas.
El árbol de levas usa solamente un cojinete en el
muñón delantero. Los otros muñones giran en el
orificio del bloque de motor. El cojinete delantero
y los orificios del árbol de levas en el bloque de
motor soportan el árbol de levas. A medida que el
árbol de levas gira, los lóbulos del árbol de levas
mueven los componentes del sistema de válvulas.
Los componentes del sistema de válvulas mueven
las válvulas de los cilindros. El engranaje del árbol de
levas debe estar sincronizado con el engranaje del
cigüeñal. La relación entre los lóbulos y el engranaje
del árbol de levas causa que las válvulas en cada
cilindro se abran en el momento correcto. La relación
entre los lóbulos y el engranaje del árbol de levas
causa también que las válvulas en cada cilindro se
cierren en el momento correcto.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
19
Sección de Operación de Sistemas
i02020826
Sistema eléctrico
El sistema eléctrico es un sistema de tierra negativa.
El circuito de carga opera cuando el motor está
funcionando. El alternador en el circuito de carga
produce corriente continua para el sistema eléctrico.
Motor de arranque
Ilustración 13
g00954820
Motor de arranque de 12 voltios
(1) Terminal para conexión del cable de la batería
(2) Terminal para conexión del interruptor de encendido
This document has been printed from SPI². Not for Resale
20
Sección de Operación de Sistemas
SSNR9777-01
g00956095
Ilustración 14
Motor de arranque de 24 voltios
(1) Terminal para conexión del interruptor
de encendido
(2) Terminal para conexión del cable de la
batería
El motor de arranque hace girar el volante del motor.
La velocidad (rpm) debe ser suficientemente alta
para iniciar una operación mantenida del encendido
del combustible en los cilindros.
Alternador
El motor de arranque tiene un solenoide. Cuando
se activa el interruptor de encendido, el voltaje del
sistema eléctrico causa que el solenoide mueva el
piñón hacia la corona del volante del motor. Los
contactos eléctricos en el solenoide cierran el circuito
entre la batería y el motor de arranque antes de que
el piñón engrane en la corona. Esto causa que el
motor de arranque gire. Este tipo de activación se
denomina de desplazamiento positivo.
Cuando el motor empieza a funcionar, el embrague
de exceso de carrera del mando de piñón evita
daños al inducido. Las velocidades excesivas causan
daños al inducido. El embrague evita estos daños
parando la conexión mecánica. Sin embargo, el
piñón permanecerá engranado con la corona hasta
que se libere el interruptor de encendido. Un resorte
en el embrague de exceso de carrera regresa el
embrague a la posición de descanso.
Ilustración 15
g00303424
(1) Eje para montar la polea
El alternador produce la siguiente entrega eléctrica:
• Trifásica
• De onda completa
• Rectificada
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
21
Sección de Operación de Sistemas
El alternador es un componente electromecánico.
El alternador es impulsado por una correa desde la
polea del cigüeñal. El alternador carga la batería de
almacenamiento durante la operación del motor.
El alternador convierte la energía mecánica y la
energía magnética en corriente y voltaje alternos.
Esta conversión se hace girando un campo
electromagnético de corriente continua en el interior
de un estator trifásico. El campo electromagnético se
genera por medio de una corriente eléctrica fluyendo
a través de un rotor. El estator genera la corriente y
el voltaje alternos.
Un rectificador trifásico de onda completa cambia la
corriente alterna a corriente continua. La corriente
continua se envía al terminal de salida del alternador.
El rectificador tiene tres diodos excitadores. La
corriente continua se usa para el proceso de carga.
Un regulador está instalado en el extremo trasero
del alternador. Dos escobillas conducen corriente
a través de dos anillos deslizantes. La corriente
fluye entonces al campo del rotor. Un condensador
protege el rectificador contra altos voltajes.
El alternador está conectado a la batería a través del
interruptor de encendido. Por lo tanto, la excitación
del alternador ocurre cuando el interruptor está en la
posición CONECTADA.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
22
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Sección de Pruebas y
Ajustes
Sistema de combustible
1. Inspeccione si hay fugas en el sistema de
combustible. Asegúrese de que las conexiones
de la tubería de combustible estén correctamente
apretadas. Compruebe el nivel de combustible en
el tanque de combustible. El aire puede entrar en
el sistema de combustible por el lado de succión
entre la bomba de transferencia de combustible y
el tanque de combustible.
i02020769
Sistema de combustible Inspeccionar
Trabaje con cuidado alrededor de un motor que
esté en marcha. Las piezas del motor que estén
calientes o que sean móviles pueden causar lesiones personales.
Un problema con los componentes que envían
combustible al motor puede causar presión baja de
combustible. Esto puede disminuir el rendimiento del
motor.
1. Verifique el nivel del combustible en el tanque de
combustible. Asegúrese de que la abertura de
ventilación en la tapa del tanque de combustible
no se llene de tierra.
2. Instale un tubo adecuado de flujo de combustible
con una mirilla en la tubería de retorno de
combustible. Siempre que sea posible, instale
la mirilla indicadora en una sección recta de la
tubería de combustible que tenga una longitud de
al menos 304,8 mm (12 pulg). No instale la mirilla
indicadora cerca de los siguientes dispositivos
que producen turbulencia:
2. Compruebe todas las tuberías de combustible
para ver si hay fugas de combustible. Las tuberías
de combustible no deben tener restricciones ni
dobladuras defectuosas. Verifique que la tubería
de retorno de combustible no esté en mal estado.
• Codos
3. Inspeccione el filtro de combustible para
ver si tiene demasiada contaminación. Si es
necesario, instale un filtro nuevo de combustible.
Determine la fuente de la contaminación. Haga
las reparaciones necesarias.
Observe el flujo de combustible durante el intento
de arranque. Vea si hay burbujas de aire en el
combustible. Si no se ve combustible en la mirilla
indicadora, cebe el sistema de combustible. Vea
más información en Pruebas y Ajustes, “Sistema
de combustible - Cebar”. Si el motor arranca,
vea si hay aire en el combustible a diferentes
velocidades del motor. Cuando sea posible, opere
el motor en las condiciones sospechosas.
4. Dé servicio al filtro primario de combustible (si
tiene).
5. Elimine el aire que puede haber en el sistema de
combustible. Vea en Pruebas y Ajustes, “Sistema
de combustible - Cebar”.
• Válvulas de alivio
• Válvulas de retención
i02008668
Aire en el combustible - Probar
Este procedimiento comprueba si hay aire en el
sistema de combustible. Este procedimiento también
ayuda a encontrar el origen de la entrada de aire.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
23
Sección de Pruebas y Ajustes
ATENCION
Para evitar daños, no use más de 55 kPa (8 lb/pulg2)
para presurizar el tanque de combustible.
4. Presurice el tanque de combustible a 35 kPa
(5 lb/pulg2). No utilice más de 55 kPa (8 lb/pulg2)
para evitar daños al tanque de combustible.
Vea si hay fugas en las tuberías de combustible
entre el tanque y la bomba de transferencia
de combustible. Repare cualquier fuga que se
encuentre. Compruebe la presión de combustible
para asegurarse de que la bomba de transferencia
de combustible esté operando correctamente.
Vea información sobre cómo verificar la presión
del combustible en Pruebas y Ajustes, “Presión
del sistema de combustible - Probar”.
Ilustración 16
g00578151
(1) Una corriente estable de pequeñas burbujas con un diámetro
de aproximadamente 1,60 mm (0,063 pulg) es una cantidad
aceptable de aire en el combustible.
(2) Las burbujas con un diámetro de aproximadamente 6,35 mm
(0,250 pulg) son también aceptables si hay intervalos de dos a
tres segundos entre burbujas.
(3) Excesivas burbujas de aire en el combustible no son
aceptables.
3. Si se ve demasiado aire en la mirilla indicadora en
la tubería de retorno de combustible, instale una
mirilla en la admisión de la bomba de transferencia
de combustible. Si no tiene una segunda mirilla,
quite la mirilla indicadora de la tubería de retorno
de combustible e instálela en la admisión de la
bomba de transferencia de combustible. Observe
el flujo de combustible durante el intento de
arranque. Vea si hay burbujas de aire en el
combustible. Si el motor arranca, vea si hay aire
en el combustible a diferentes velocidades del
motor.
Si no se ve demasiado aire en la admisión de la
bomba de transferencia de combustible, entonces
el aire está entrando al sistema después de la
bomba de transferencia de combustible. Vea en
Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible Cebar”.
5. Si no encuentra el origen de la entrada del aire,
desconecte el conjunto de tubería de suministro
del tanque de combustible y conecte una toma
externa de combustible a la entrada de la bomba
de transferencia de combustible. Si esto resuelve
el problema, repare el tanque de combustible o la
tubería de conexión al tanque de combustible.
i02020778
Cómo encontrar la posición de
centro superior para el pistón
No. 1
Tabla 1
Herramientas necesarias
Número de
pieza
Descripción de la pieza
27610211
Pasador de sincronización del
cigüeñal
1
27610212
Pasador de sincronización del árbol
de levas
1
Cant.
Si se ve demasiado aire en la admisión de la
bomba de transferencia de combustible, está
entrando aire por el lado de succión del sistema
de combustible.
Para evitarse lesiones, póngase anteojos y máscara de protección siempre que tenga que usar aire comprimido.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
24
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
i02020813
Sincronización de la bomba
de inyección de combustible Comprobar
Bomba de inyección de
combustible Delphi Serie DP210
Nota: No se puede verificar la sincronización de la
bomba de inyección de combustible Delphi Serie
DP210. Si sospecha que la sincronización de la
bomba de inyección de combustible es incorrecta,
consulte a su distribuidor o a su concesionario
Perkins para obtener información adicional.
Ilustración 17
g00923080
(1) Agujero para el pasador del cigüeñal
(2) Agujero para el pasador del árbol de levas
1. Quite la tapa del mecanismo de válvulas, las
bujías incandescentes y la tapa de la caja
delantera.
Nota: El pasador de sincronización del cigüeñal se
puede insertar con la polea del cigüeñal todavía en
el motor.
2. Gire el cigüeñal en el sentido normal de rotación
del motor hasta que la válvula de admisión del
cilindro No. 4 se acabe de abrir y la válvula de
escape del cilindro No. 4 no se haya cerrado
completamente.
3. Gire cuidadosamente el cigüeñal en el sentido
normal de rotación del motor para alinear el
agujero en el cigüeñal con el agujero en el bloque
de motor y la caja de sincronización. Inserte
completamente el Pasador de sincronización del
cigüeñal 27610211 en el agujero en la nervadura
del cigüeñal.
Un técnico autorizado por Delphi debe dar servicio
a la bomba de inyección de combustible Delphi
Serie DP210. Para obtener información sobre
reparaciones, consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins. El ajuste interno de la
sincronización de la bomba no puede ser modificado
por personas no autorizadas. Los valores de alta en
vacío y de baja en vacío de la bomba de inyección
de combustible se fijan en fábrica. No se pueden
hacer ajustes de velocidad en vacío a la bomba de
combustible.
Bomba de inyección de
combustible Bosch EPVE
Nota: La bomba de inyección de combustible Bosch
se instala solamente en los motores 1104.
Tabla 2
Herramientas necesarias
Número de
pieza
Descripción de la pieza
Cant.
27610248
Adaptador de sincronización de la
bomba de inyección de combustible
EPVE de Bosch
1
4. Inserte el Pasador de sincronización del árbol de
levas 27610212 a través del agujero que hay en
el engranaje de árbol de levas y en la caja de
sincronización. El motor está ahora en la posición
de centro superior para el pistón No. 1.
1. Fije el pistón número uno en la posición de centro
superior en la carrera de compresión del pistón.
Vea el procedimiento correcto en Pruebas y
Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro
superior para el pistón No. 1”.
Nota: El engranaje de árbol de levas puede girar un
poco cuando el pasador está instalado.
2. Quite las tuberías de combustible de alta presión
de la bomba de inyección de combustible.
5. Quite los pasadores de sincronización del
engranaje de árbol de levas y de la nervadura
del cigüeñal.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
25
Sección de Pruebas y Ajustes
4. Gire el cigüeñal hacia la izquierda hasta que el
indicador de esfera (3) indique que el émbolo de
la bomba de inyección de combustible está en la
parte inferior de la carrera. Fije el indicador de
esfera (3) a cero.
5. Gire el cigüeñal hacia la derecha hasta que
el pasador de sincronización del cigüeñal se
pueda empujar en el agujero en la nervadura del
cigüeñal.
6. Con el de motor en la posición de centro superior
para el pistón No. 1, vea la lectura en el indicador
de esfera (3). Vea la lectura correcta para el
émbolo en el manual de Especificaciones,
“Bomba de inyección de combustible”.
Ilustración 18
g00988405
(1) Tapón
7. Si la sincronización de la bomba de inyección
de combustible es correcta, quite el indicador de
esfera (3). Quite el Adaptador de sincronización de
la bomba de inyección de combustible 27610248
de la bomba de inyección de combustible. Instale
una arandela nueva en el tapón e instale el tapón
en la parte trasera de la bomba de inyección de
combustible. Vea el par de apriete correcto en el
manual de Especificaciones, “Bomba de inyección
de combustible”.
8. Instale las tuberías de combustible de alta presión
en la bomba de inyección de combustible. Elimine
todo el aire del sistema de combustible. Vea en
Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible Cebar”.
9. Si la sincronización de la bomba de inyección de
combustible es incorrecta, vea en el manual de
Pruebas y Ajustes, “Sincronización de la bomba
de inyección de combustible - Ajustar”.
i02020801
Ilustración 19
g00988406
Sincronización de la bomba
de inyección de combustible
- Ajustar
(2) Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de
combustible EPVE de Bosch
(3) Indicador de esfera
3. Quite el tapón (1) y la arandela de la parte
trasera de la bomba de inyección de combustible
e instale el Adaptador de sincronización de la
bomba de inyección de combustible 27610248
(2). Instale un indicador de esfera adecuado (3)
en el Adaptador de sincronización de la bomba
de inyección de combustible 27610248. Fije
el indicador de esfera a 3 mm (0,1181 pulg)
aproximadamente.
Bomba de inyección de
combustible Delphi Serie DP210
Un técnico autorizado por Delphi debe dar servicio
a la bomba de inyección de combustible Delphi
Serie DP210. Para obtener información sobre
reparaciones, consulte a su distribuidor o a su
concesionario Perkins. El ajuste interno de la
sincronización de la bomba no puede ser modificado
por personas no autorizadas. Los valores de alta en
vacío y de baja en vacío de la bomba de inyección
de combustible se fijan en fábrica. No se pueden
hacer ajustes de velocidad en vacío a la bomba de
combustible.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
26
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Bomba de inyección de
combustible Bosch EPVE
Nota: La bomba de inyección de combustible Bosch
se instala solamente en los motores 1104.
Tabla 3
Herramientas necesarias
Número de
pieza
Descripción de la pieza
Cant.
27610248
Adaptador de sincronización de la
bomba de inyección de combustible
EPVE de Bosch
1
Ilustración 21
g00996227
Nota: Este procedimiento debe realizarlo solamente
una persona con la capacitación apropiada.
(2) Adaptador de sincronización de la bomba de inyección de
combustible EPVE de Bosch
(3) Indicador de esfera
Nota: No gire la bomba de inyección de combustible
si se traba el eje de la bomba.
4. Quite el tapón (1) y la arandela de la parte
trasera de la bomba de inyección de combustible
e instale el Adaptador de sincronización de la
bomba de inyección de combustible 27610248
(2). Instale un indicador de esfera adecuado (3)
en el Adaptador de sincronización de la bomba
de inyección de combustible 27610248. Fije
el indicador de esfera a 3 mm (0,1181 pulg)
aproximadamente.
1. Fije el pistón número uno en la posición de centro
superior de la carrera de compresión. Vea el
procedimiento correcto en Pruebas y Ajustes,
“Cómo encontrar la posición de centro superior
para el pistón No. 1”.
2. Quite el eje de balancín. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Eje de balancín y varillas
de empuje”.
3. Quite las tuberías de combustible de alta presión
de la bomba de inyección de combustible.
5. Asegúrese de que los pasadores de sincronización
se hayan quitado del motor.
6. Gire el cigüeñal hacia la izquierda cuando se
observa el cigüeñal desde la parte delantera del
motor. Gire cuidadosamente el cigüeñal hasta que
el indicador de esfera (3) indique que el émbolo de
la bomba de inyección de combustible está en la
parte inferior. Fije el indicador de esfera (3) a cero.
7. Gire el cigüeñal hacia la derecha hasta que
se logre el levantamiento necesario en el
émbolo. Vea la lectura correcta en el manual
de Especificaciones, “Bomba de inyección de
combustible”.
Ilustración 20
g00996226
(1) Tapón
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
Ilustración 22
27
Sección de Pruebas y Ajustes
g00996240
(4) Arandela
(5) Tornillo de traba
Ilustración 24
g00996245
(7) Salida
8. Trabe el eje de la bomba
de inyección de combustible.
Para trabar el eje de la bomba de
inyección de combustible EPVE de Bosch, afloje
el tornillo de traba (5) y quite la arandela (4).
Apriete el tornillo de traba a 31 N·m (23 lb-pie).
Asegúrese de que la aguja del indicador de esfera
no se haya movido.
9. Quite la bomba de agua. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitar
e Instalar”.
Nota: No debe haber una llave instalada en el
chavetero (6).
Nota: Si la bomba de inyección de combustible está
en la carrera correcta, el chavetero (6) está hacia
la salida (7).
12. Fije el pistón número uno en la posición de
centro superior en la carrera de compresión del
pistón. Vea el procedimiento correcto en Pruebas
y Ajustes, “Cómo encontrar la posición de centro
superior para el pistón No. 1”.
10. Quite la tapa delantera. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Tapa delantera - Quitar
e Instalar”.
13. Instale el engranaje de la bomba de inyección
de combustible. Vea en el manual de Desarmado
y Armado, “Bomba de inyección de combustible
- Instalar”.
11. Quite el engranaje de la bomba de inyección de
combustible. Vea en el manual de Desarmado y
Armado, “Bomba de inyección de combustible Quitar”.
14. Instale la tapa delantera. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Tapa delantera - Quitar
e Instalar”.
15. Instale la bomba de agua. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Bomba de agua - Quitar
e Instalar”.
16. Instale una arandela nueva en el tapón e instale
el tapón en la parte trasera de la bomba de
inyección de combustible. Vea el par de apriete
correcto en el manual de Especificaciones,
“Bomba de inyección de combustible”.
17. Instale el eje de balancín. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Eje de balancín y varillas
de empuje”.
Ilustración 23
g00996242
(6) Chavetero
This document has been printed from SPI². Not for Resale
28
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
18. Instale las tuberías de combustible de alta presión
en la bomba de inyección de combustible. Elimine
todo el aire del sistema de combustible. Vea en
Pruebas y Ajustes, “Sistema de combustible Cebar”.
i02020785
Calidad del combustible Probar
Utilice el siguiente procedimiento para comprobar si
hay problemas con la calidad del combustible:
1. Determine si hay agua o contaminantes en el
combustible. Revise el separador de agua (si
tiene). Si no se cuenta con un separador de agua,
continúe con el paso 2. Drene el separador de
agua, si es necesario. Un tanque de combustible
lleno reduce la posibilidad de condensación
durante la noche.
• Aire en el combustible
• Otras características del combustible
i02020799
Sistema de combustible Cebar
Si entra aire en el sistema de combustible, se debe
purgar el aire antes de arrancar el motor. Puede
entrar aire en el sistema de combustible cuando se
produzcan las condiciones siguientes:
• El tanque de combustible está vacío o el tanque
se ha drenado parcialmente durante operación
normal.
• Se desconectan las tuberías de combustible de
baja presión.
• Existe una fuga en el sistema de combustible de
Nota: Un separador de agua puede parecer que está
lleno de combustible cuando en realidad está lleno
de agua.
baja presión durante la operación del motor.
• Se reemplaza el filtro de combustible o la bomba
de combustible.
2. Determine si hay contaminantes en el combustible.
Saque una muestra de combustible de la parte
inferior del tanque de combustible. Inspeccione
visualmente para ver si hay contaminantes en la
muestra de combustible. El color del combustible
no es necesariamente una indicación de la calidad
del combustible. Sin embargo, si el combustible
presenta un color negro, marrón o similar al
lodo, puede ser una indicación de crecimiento de
bacterias o de contaminación del aceite. A bajas
temperaturas, el combustible nublado indica que
el combustible puede no ser adecuado para las
condiciones de operación. Vea más información
en el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Recomendaciones de combustible”.
3. Si se sospecha todavía que la calidad del
combustible es una causa posible de problemas
de rendimiento del motor, desconecte la tubería de
admisión de combustible y opere temporalmente
el motor con combustible de una fuente separada
de combustible que se sabe que es bueno. Esto
determinará si el problema está causado por la
calidad del combustible. Si se determina que la
calidad del combustible es la causa del problema,
drene el sistema de combustible y reemplace
los filtros de combustible. El rendimiento del
motor puede verse afectado por las siguientes
características:
• Número cetano del combustible
• Se desconectan las tuberías de combustible de
alta presión.
Delphi DP210
La bomba de combustible Delphi elimina
automáticamente el aire del sistema de combustible.
Coloque el interruptor de arranque en la posición
RUN (Funcionar) durante tres minutos. El aire en
el combustible y en las tuberías de combustible se
purgará del sistema.
Bosch EVPE
La bomba de combustible EPVE de Bosch no elimina
automáticamente el aire del sistema de combustible.
Se debe usar el siguiente procedimiento.
• Quite la tapa del mecanismo de válvulas.
• Gire el interruptor de arranque a la posición
RUN (Funcionar) durante tres minutos. Regrese
entonces el interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA.
• Afloje las tuberías de alta presión en los inyectores
de combustible.
• Opere el motor de arranque hasta que el
combustible salga por las conexiones libre de aire.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
29
Sección de Pruebas y Ajustes
• Apriete las conexiones de los inyectores de
Nota: El flujo desde la salida de retorno al tanque de
combustible tendrá un caudal más bajo.
• Opere el motor y vea si hay fugas.
4. Mida el flujo combinado de ambas salidas con un
cronómetro. El flujo de combustible debe ser un
mínimo de 2 litros/min (0,53 gal. EE.UU./min).
combustible. Vea en Especificaciones, “Tuberías
de inyección de combustible”.
• Encaje la tapa del mecanismo de válvulas.
i02020800
Presión del sistema de
combustible - Probar
5. Si el flujo combinado es menos de 2 litros/min
(0,53 gal. EE.UU./min), repare o reemplace la
bomba.
6. Vuelva a conectar las tuberías de salida en las
posiciones correctas.
7. Arranque el motor y vea si hay fugas de
combustible o de aire desde las tuberías de
combustible.
Compruebe el funcionamiento del
regulador de presión
1. Quite la tubería de combustible de la salida
del suministro para la bomba de inyección de
combustible (B).
2. Instale un tubo con una toma para un manómetro.
Conecte un manómetro de 0 a 80 kPa
(0 a 12 lb/pulg2).
Ilustración 25
g00928705
(A y B) Salida de combustible
(1) Bomba de transferencia de combustible
(2) Filtro de combustible
La prueba de presión mide la presión de salida de la
bomba de transferencia de combustible. Presión baja
de combustible y dificultad al arrancar pueden ser
indicaciones de problemas con la bomba de cebado
de combustible.
3. Arranque el motor y opere el motor en vacío
durante dos minutos para eliminar el aire
atrapado.
4. Anote la lectura de la presión en vacío y a la
velocidad nominal. La lectura de la presión debe
dar los siguientes valores:
Bosch EPVE
Vacío ............................ 31 kPa (4,49 lb/pulg2)
Compruebe el funcionamiento
de la bomba de transferencia de
combustible
Velocidad nominal ........ 31 kPa (4,49 lb/pulg2)
Delphi DP210
Vacío ......................... 27,5 kPa (3,99 lb/pulg2)
1. Haga una nota de la ubicación de las tuberías
de combustible que salen de la bomba de
transferencia de combustible. Quite las dos
tuberías de las salidas (A) y (B).
2. Conecte dos trozos de manguera de goma de 5/16
pulg de longitud en las salidas (A) y (B). Coloque
las mangueras en un recipiente adecuado que
pueda contener 3 litros (3,17 cuartos de galón) de
combustible.
3. Energice la bomba de transferencia de
combustible hasta que salga un flujo constante de
combustible por la salida de suministro para la
bomba de inyección de combustible.
Velocidad nominal ........ 28 kPa (4,06 lb/pulg2)
Nota: La presión máxima para la bomba de inyección
de combustible es de 80 kPa (12 lb/pulg2).
5. Vuelva a conectar la tubería de combustible.
Opere el motor en vacío durante dos minutos para
eliminar el aire atrapado.
Compruebe que ocurren las siguientes condiciones
si las presiones están fuera de la gama de
especificaciones indicadas.
• Todas las conexiones eléctricas están
correctamente instaladas.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
30
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
• No hay fugas en las tuberías de combustible ni
en las conexiones.
• El sello anular en la caja de filtro del combustible
(2) no tiene fugas.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
31
Sección de Pruebas y Ajustes
Sistema de admisión y
escape de aire
i02020782
Válvula de derivación de gases
de escape - Probar
i02020790
Sistema de admisión y escape
de aire - Inspeccionar
Se debe realizar una inspección visual general del
sistema de admisión de aire y de escape. Asegúrese
de que no haya ninguna señal de fugas en el sistema.
Habrá una reducción en el rendimiento del motor si
hay una restricción en el sistema de admisión de aire
o en el sistema de escape.
Los componentes calientes del motor pueden
causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer
mantenimiento en el motor, deje que el motor y
los componentes se enfríen.
ATENCION
Mantenga todas las piezas limpias y sin contaminantes.
Los contaminantes pueden causar un desgaste acelerado y reducir la vida del componente.
Los componentes calientes del motor pueden
causar lesiones por quemaduras. Antes de hacer
mantenimiento en el motor, deje que el motor y
los componentes se enfríen.
Si se hace contacto con un motor en funcionamiento, se pueden sufrir quemaduras causadas
por los componentes calientes del motor y lesiones personales causadas por los componentes giratorios.
Cuando trabaje en un motor que está funcionando
evite hacer contacto con los componentes calientes o giratorios.
1. Inspeccione los conductos y la entrada al filtro de
aire de motor para asegurarse de que el conducto
no esté obstruido o colapsado.
2. Inspeccione el elemento del filtro de aire del
motor. Reemplace un elemento sucio con un
elemento limpio.
3. Vea si hay indicios de suciedad en el lado limpio
del elemento del filtro de aire del motor. Si se
observan indicios de suciedad, los contaminantes
están atravesando el elemento.
Ilustración 26
g01009681
Nota: El turbocompresor es un componente que
no se puede reparar. La presión de la válvula de
derivación de gases de escape se puede comprobar
pero no se puede ajustar.
1. Use un indicador de esfera adecuado de base
magnética (1). Alinee el indicador de esfera con la
varilla accionadora (2).
2. Quite la manguera de aire del accionador (3).
Instale una tubería de aire que se pueda ajustar
para dar la presión correcta.
Nota: No exceda 205 kPa (30 lb/pulg2) para verificar
el accionador. Vea información sobre el ajuste
correcto de presión para su accionador en el manual
de Especificaciones, “Turbocompresor”.
3. Aplique cuidadosamente la presión de aire hasta
que la presión haya movido la varilla 1 mm
(0,0394 pulg). Compruebe que la presión de aire
sea correcta para su turbocompresor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
32
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
4. Para obtener más información sobre cómo
instalar un turbocompresor nuevo, consulte a su
distribuidor o a su concesionario Perkins.
i02020791
Juego de las válvulas del
motor - Inspeccionar/Ajustar
i02020822
Compresión - Probar
Se debe usar la prueba de compresión del cilindro
solamente para comparar los cilindros de un
motor. Si uno o más cilindros varía en más de
350 kPa (51 lb/pulg2), el cilindro y los componentes
relacionados pueden necesitar reparación.
Una prueba de compresión no debe ser el
método único para determinar el estado de un
motor. Se deben realizar también otras pruebas
para determinar si el ajuste o el intercambio de
componentes es necesario.
Antes de realizar la prueba de compresión, asegúrese
de que ocurran las condiciones siguientes:
• La batería está en buenas condiciones.
• La batería está completamente cargada.
• El motor de arranque opera correctamente.
• El juego de las válvulas es correcto.
• Se han quitado todos los inyectores de
Para evitar el riesgo de lesiones al personal, no
gire el volante del motor con el motor de arranque.
Los componentes calientes del motor pueden
causar quemaduras. Espere a que se enfríe el
motor para comprobar el ajuste de las válvulas.
Vea la ubicación de las válvulas de los cilindros en el
manual Operación de Sistemas, “Diseño del motor”.
Si hay que ajustar el juego de las válvulas varias
veces en un período corto de tiempo, hay un
desgaste excesivo en una pieza diferente del motor.
Encuentre el problema y haga las reparaciones
necesarias para evitar causar más daños al motor.
Falta de suficiente juego de las válvulas puede
causar el desgaste rápido del árbol de levas y de
los levantaválvulas. Falta de suficiente juego de
las válvulas puede indicar que los asientos de las
válvulas están desgastados.
Las válvulas se desgastan debido a las siguientes
causas:
combustible.
• Inyectores de combustible que operan
• Se ha desconectado el suministro de combustible.
1. Instale un manómetro para medir la compresión
del cilindro en el agujero para un inyector de
combustible.
incorrectamente
• Exceso de tierra y de aceite en los filtros del aire
de admisión.
• Ajustes incorrectos del combustible en la bomba
2. Opere el motor de arranque para hacer girar el
motor. Anote la presión máxima que se indica en
el medidor de compresión.
de inyección de combustible.
• Se excede frecuentemente la capacidad de carga
del motor.
3. Repita los pasos 1 y 2 para todos los cilindros.
Demasiado juego de las válvulas puede causar que
se rompan los vástagos de válvula, los resortes
y los retenes de resorte. Demasiado juego de las
válvulas puede ser una indicación de los siguientes
problemas:
• Árbol de levas y levantaválvulas desgastados
• Balancines desgastados
• Varillas de empuje dobladas
• Rótula rota en el extremo superior de una varilla
de empuje
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
33
Sección de Pruebas y Ajustes
• Tornillo de ajuste flojo para el juego de las válvulas
Si el árbol de levas y los levantaválvulas muestran
un desgaste rápido, vea si hay combustible en el
aceite lubricante o aceite lubricante sucio como una
posible causa.
Inspeccione el juego de las
válvulas
No es necesario un ajuste si la medida del juego de
las válvulas está en la gama aceptable. Inspeccione
el juego de las válvulas con el motor parado. La
temperatura del motor no cambia el ajuste del juego
de las válvulas.
Juego de las válvulas de los motores 1104
Tabla 4
Válvulas de
admisión del 1104
Válvulas de
escape del 1104
Juego de las
válvulas (motor
parado)
0,20 mm
(0.,08 pulg)
0,45 mm
(0,018 pulg)
Centro superior
de la carrera de
compresión
1,2
1,3
Centro superior
de la carrera de
escape(1)
3,4
2,4
El arranque accidental del motor puede causar lesiones personales y mortales.
360 grados desde el centro superior de la carrera de
compresión
El cilindro No. 1 está en la parte delantera del motor.
Para evitar que el motor arranque accidentalmente, gire el interruptor de arranque a la posición
DESCONECTADA, coloque una etiqueta que diga ’NO OPERAR’ en el interruptor de arranque y
desconecte y cubra con cinta aislante la conexión
eléctrica al solenoide de parada que se encuentra
sobre la bomba de inyección de combustible.
Orden de
encendido
(1)
(2)
1,3,4,2(2)
Juego de las válvulas de los motores 1103
Ilustración 27
g01016764
Ajuste del juego de las válvulas
(1) Tornillo de ajuste
(2) Calibrador de laminillas
Tabla 5
Válvulas
Válvulas de
admisión
Válvulas de
escape
Juego de las
válvulas
0,20 mm
(0.,08 pulg)
0,45 mm
(0,018 pulg)
Válvulas
1, 3, 5
2, 4, 6
Orden de
encendido
1, 2, 3
Quite la tapa del mecanismo de válvulas y haga el
siguiente procedimiento para ajustar el juego de las
válvulas:
1. Ponga el pistón No. 1 en la posición de centro
superior en la carrera de compresión. Vea en este
manual de Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la
posición de centro superior para el pistón No. 1”.
Si la medida no está dentro de la gama aceptable,
es necesario un ajuste. Vea “Ajuste del juego de las
válvulas”.
Ajuste del juego de las válvulas
para los motores 1104
Nota: El cilindro No. 1 está en la parte delantera del
motor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
34
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Tabla 6
Centro superior
de la carrera de
compresión
Válvulas de
admisión
Válvulas de
escape
Juego de las
válvulas
0,20 mm
(0.,08 pulg)
0,45 mm
(0,018 pulg)
Cilindros
1,2
1,3
2. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 5.
a. Golpee ligeramente el balancín en la parte
superior del tornillo de ajuste con un mazo
blando. Esto asegurará que el levantaválvulas
se asiente contra el árbol de levas.
b. Afloje la contratuerca de ajuste.
c. Coloque el calibrador de laminillas correcto
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia
la derecha. Deslice el calibrador de laminillas
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Continúe girando el tornillo de ajuste hasta
que note un arrastre ligero en el calibrador de
laminillas. Quite el calibrador de laminillas.
c. Coloque el calibrador de laminillas correcto
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia
la derecha. Deslice el calibrador de laminillas
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Continúe girando el tornillo de ajuste hasta
que note un arrastre ligero en el calibrador de
laminillas. Quite el calibrador de laminillas.
d. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de
apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el
tornillo de ajuste gire mientras está apretando
la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el
juego de las válvulas después de apretar la
contratuerca de ajuste.
Instale la tapa del mecanismo de válvulas. Vea
en el manual de Desarmado y Armado, “Tapa del
mecanismo de válvulas - Quitar e Instalar”.
Ajuste del juego de las válvulas
para los motores 1103
Nota: El cilindro No. 1 está en la parte delantera del
motor.
d. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de
apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el
tornillo de ajuste gire mientras está apretando
la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el
juego de las válvulas después de apretar la
contratuerca de ajuste.
3. Gire el motor 360 grados. El motor estará en el
centro superior de la carrera de compresión para
el cilindro 4.
Tabla 7
(3)
Centro superior
de la carrera de
escape(3)
Válvulas de
admisión
Válvula de
escape
Juego de las
válvulas
0,20 mm
(0.,08 pulg)
0,45 mm
(0,018 pulg)
Cilindros
3,4
2,4
Posición para el cilindro No. 1
Ilustración 28
4. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 7.
a. Golpee ligeramente el balancín en la parte
superior del tornillo de ajuste con un mazo
blando. Esto asegurará que el levantaválvulas
se asiente contra el árbol de levas.
b. Afloje la contratuerca de ajuste.
g01016764
Ajuste del juego de las válvulas
(1) Tornillo de ajuste
(2) Calibrador de laminillas
Quite la tapa del mecanismo de válvulas y haga el
siguiente procedimiento para ajustar el juego de las
válvulas:
1. Ponga el pistón No. 1 en la posición de centro
superior en la carrera de compresión. Vea en este
manual de Pruebas y Ajustes, “Cómo encontrar la
posición de centro superior para el pistón No. 1”.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
35
Sección de Pruebas y Ajustes
Tabla 8
Válvulas
Válvulas de
admisión
Válvulas de
escape
Juego de las
válvulas
0,20 mm
(0.,08 pulg)
0,45 mm
(0,018 pulg)
Válvulas
1, 3, 5
2, 4, 6
2. Gire el cigüeñal hasta que la válvula de admisión
para el cilindro No. 1 se acabe de abrir mientras
que la válvula de escape para el cilindro No. 1 no
se haya cerrado completamente . Ajuste entonces
la válvula No. 3 y la válvula No. 6.
a. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 8.
b. Golpee ligeramente el balancín en la parte
superior del tornillo de ajuste con un mazo
blando. Esto asegurará que el levantaválvulas
se asiente contra el árbol de levas.
e. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de
apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el
tornillo de ajuste gire mientras está apretando
la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el
juego de las válvulas después de apretar la
contratuerca de ajuste.
Instale la tapa del mecanismo de válvulas. Vea
en el manual de Desarmado y Armado, “Tapa del
mecanismo de válvulas - Quitar e Instalar”.
i02020783
Profundidad de las válvulas Inspeccionar
Tabla 9
Herramientas necesarias
c. Afloje la contratuerca de ajuste.
d. Coloque el calibrador de laminillas correcto
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia
la derecha. Deslice el calibrador de laminillas
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Continúe girando el tornillo de ajuste hasta
que note un arrastre ligero en el calibrador de
laminillas. Quite el calibrador de laminillas.
Número de
pieza
Descripción de la pieza
Cant.
21825617
Calibrador de esfera
1
21825496
Sujetador del calibrador de esfera
1
e. Apriete la contratuerca de ajuste a un par de
apriete de 27 N·m (20 lb-pie). No deje que el
tornillo de ajuste gire mientras está apretando
la contratuerca de ajuste. Vuelva a verificar el
juego de las válvulas después de apretar la
contratuerca de ajuste.
3. Gire el motor 360 grados. Ajuste entonces la
válvula No. 1 y la válvula No. 5. Ajuste después la
válvula No. 2 y la válvula No. 4.
a. Ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla 8.
Ilustración 29
g00983531
Medida de la profundidad de la válvula
b. Golpee ligeramente el balancín en la parte
superior del tornillo de ajuste con un mazo
blando. Esto asegurará que el levantaválvulas
se asiente contra el árbol de levas.
c. Afloje la contratuerca de ajuste.
d. Coloque el calibrador de laminillas correcto
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Después, haga girar el tornillo de ajuste hacia
la derecha. Deslice el calibrador de laminillas
entre el balancín y el vástago de la válvula.
Continúe girando el tornillo de ajuste hasta
que note un arrastre ligero en el calibrador de
laminillas. Quite el calibrador de laminillas.
(1) Calibrador de esfera 21825617
(2) Sujetador del calibrador de esfera 21825496
1. Use el calibrador de esfera (1) con el sujetador del
calibrador (2) para verificar la profundidad de las
válvulas de admisión y de las válvulas de escape
por debajo de la cara de la culata. Use la cara
de la culata (3) para poner a cero el calibrador
de esfera (1).
2. Coloque el sujetador del calibrador de esfera
(2) y el calibrador de esfera (1) para medir la
profundidad de la válvula. Mida la profundidad de
la válvula de admisión y de la válvula de escape
antes de quitar los resortes de válvula.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
36
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Vea los valores mínimo y máximo y los límites de
desgaste de servicio para la profundidad de la
válvula por debajo de la cara de la culata en el
manual de Especificaciones, “Válvulas de culata”.
Si la profundidad de la válvula por debajo de la
cara de la culata excede el límite de servicio, use
una válvula nueva para comprobar la profundidad
de la válvula. Si la profundidad de la válvula
excede todavía el límite de servicio, cambie la
culata de cilindros o cambie los casquillos de
válvula (si tiene). Si la profundidad de la válvula
está dentro del límite de servicio con una válvula
nueva, cambie las válvulas.
3. Inspeccione las válvulas para ver si tienen grietas
o si están dañadas. Vea si los vástagos de
válvula están desgastados. Compruebe que los
resortes de válvula tengan la longitud correcta
bajo la fuerza de prueba. Vea las dimensiones y
las tolerancias de las válvulas y de los resortes
de válvula en el manual de Especificaciones,
“Válvulas de culata”.
i02020761
Guía de válvula - Inspeccionar
Realice esta inspección para determinar si se debe
reemplazar una guía de válvula.
Ilustración 30
2. Coloque un indicador de esfera adecuado con la
base magnética en la cara de la culata.
3. Levante el borde de la cabeza de válvula una
distancia de 15,0 mm (0,60 pulg).
4. Mueva la válvula en dirección radial alejándola
del indicador de esfera. Asegúrese de que la
válvula se separe del indicador de esfera tanto
como sea posible. Coloque el punto de contacto
del indicador de esfera en el borde de la cabeza
de válvula. Ajuste la posición de la aguja del
indicador de esfera a cero.
5. Mueva la válvula en dirección radial hacia el
indicador de esfera tanto como sea posible.
Observe la distancia de movimiento que se indica
en el indicador de esfera. Si la distancia es mayor
que el espacio libre máximo de la válvula en la
guía de válvula, reemplace la guía de válvula.
Cuando se instalan guías de válvula nuevas,
se deben instalar válvulas nuevas y casquillos
de válvula nuevos. Las guías de válvula y los
casquillos de válvula se suministran como piezas
sin acabar. Las guías de válvula y los casquillos
de válvula sin acabar se instalan en la culata.
Entonces, las guías de válvula y los casquillos de
válvula se cortan y escarían en una operación con
herramientas especiales.
Vea el espacio libre máximo de la válvula en la
guía de válvula en el manual de Especificaciones,
“Válvulas de culata” .
g00986821
(1) Guía de válvula
(2) Movimiento radial de la válvula en la guía de válvula
(3) Vástago de la válvula
(4) Indicador de esfera
(5) Cabeza de válvula
1. Coloque una válvula nueva en la guía de válvula.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
37
Sección de Pruebas y Ajustes
Sistema de lubricación
i02020848
i02008181
Bomba de aceite del motor Inspeccionar
Presión del aceite del motor Probar
Baja presión de aceite
Las condiciones siguientes causarán baja presión
de aceite.
• El nivel del aceite en el cárter es bajo.
• Existe una restricción en la rejilla de succión de
aceite.
• Las conexiones en las tuberías de aceite tienen
fugas.
• Los cojinetes de biela o de bancada están
desgastados.
• Los rotores en la bomba de aceite están
Si cualquier componente de la bomba de aceite se
desgasta lo suficiente para afectar el rendimiento de
la bomba de aceite, se debe reemplazar la bomba
de aceite.
Haga los siguientes procedimientos para
inspeccionar los espacios libres y los pares de
apriete en la bomba de aceite.
Vea en el manual de Especificaciones, “Bomba de
aceite del motor”.
1. Quite la bomba de aceite del motor. Vea en el
manual de Desarmado y Armado, “Bomba de
aceite del motor - Quitar”. Quite la tapa de la
bomba de aceite.
2. Quite el rotor exterior. Limpie todas las piezas.
Vea si hay las grietas en el metal o algún otro
daño.
desgastados.
• La válvula de alivio de presión del aceite está
funcionando incorrectamente.
Una válvula de alivio de presión de aceite desgastada
puede permitir que el aceite se fugue por la válvula
lo cual reduce la presión del aceite. Vea la presión
correcta de operación y otra información en el
módulo de Especificaciones, “Válvula de alivio de
aceite del motor”.
Cuando el motor funciona a la temperatura normal
de operación y a velocidad alta en vacío, la presión
del aceite debe ser como mínimo de 280 kPa
(40 lb/pulg2). Una presión inferior es normal a baja
en vacío.
Se puede usar un manómetro adecuado para
comprobar la presión del sistema de lubricación.
g00985779
Alta presión de aceite
Ilustración 31
La alta presión de aceite puede ser causada por las
condiciones siguientes.
(1) Mida el espacio libre desde el rotor exterior a la caja.
• El resorte de la válvula de alivio de presión de
Espacio libre para la caja del rotor exterior
3. Instale el rotor exterior. Mida el espacio libre
desde el rotor exterior a la caja (1).
aceite está instalado incorrectamente.
• El émbolo de la válvula de alivio de presión de
aceite está atascado en la posición cerrada.
• Hay exceso de sedimentos en el aceite lo que
aumenta mucho la viscosidad del aceite.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
38
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
i01147345
Desgaste excesivo en los
cojinetes - Inspeccionar
Cuando algunos componentes del motor muestran
cojinetes desgastados en un período corto, la causa
puede ser una restricción en el conducto de aceite.
Un indicador de presión de aceite del motor puede
mostrar que hay suficiente presión del aceite, sin
embargo hay un componente desgastado debido
a una falta de lubricación. En tal caso, observe el
conducto de suministro de aceite al componente.
Una restricción en el conducto de suministro de
aceite no permitirá que llegue suficiente lubricación al
componente. Esto producirá un desgaste prematuro.
Ilustración 32
g00985780
Espacio libre para el rotor interior
(2) Mida el espacio libre desde el rotor interior al rotor exterior.
i02008708
Consumo excesivo de aceite
de motor - Inspeccionar
4. Mida el espacio libre desde el rotor interior al rotor
exterior (2).
Hay fugas de aceite del motor en el
exterior del motor
Compruebe si hay fugas en los sellos en cada
extremo del cigüeñal. Vea si hay fugas en la
empaquetadura del colector de aceite del motor o
en las conexiones del sistema de lubricación. Vea
si hay fugas de aceite de motor por el respiradero
del cárter. Esto puede ser causado por la fuga de
gas de combustión alrededor de los pistones. Un
respiradero sucio del cárter causará alta presión en
el cárter. Un respiradero sucio del cárter causará que
las empaquetaduras y los sellos tengan fugas.
Hay fugas de aceite del motor en el
área de combustión de los cilindros
Ilustración 33
g00989217
5. Mida el juego axial del rotor con una regla recta
y un calibrador de laminillas (3).
El aceite de motor que se está fugando por el área
de combustión de los cilindros puede ser la causa de
que salga humo azul. Hay varias formas posibles
de que el aceite del motor se fugue por el área de
combustión de los cilindros:
• Fugas entre guías de válvula desgastadas y
6. Limpie la cara superior de la bomba de aceite
y la cara inferior de la tapa. Instale la tapa en
la bomba de aceite. Instale la bomba de aceite
en el motor. Vea en el manual de Desarmado y
Armado, “Bomba de aceite del motor - Instalar”.
vástagos de válvula
• Componentes desgastados o dañados (pistones,
anillos de pistón o agujeros de retorno sucios para
el aceite de motor)
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
39
Sección de Pruebas y Ajustes
• Instalación incorrecta del anillo de compresión y
del anillo intermedio
• Fugas por los anillos de sellado en el eje del
turbocompresor
• Sobrellenado del cárter
• Varilla de medición incorrecta o tubo guía
incorrecto
• Operación prolongada con cargas ligeras
Puede ocurrir también un consumo excesivo de
aceite de motor si se usa un aceite con la viscosidad
incorrecta. Una reducción de la viscosidad del aceite
de motor se puede deber a una fuga de combustible
hacia el cárter o por un aumento de la temperatura
del motor.
i02020767
Aumento de temperatura del
aceite del motor - Inspeccionar
Vea si hay una restricción en los conductos de aceite
del enfriador de aceite (si tiene). La temperatura del
aceite puede ser más alta que la normal cuando el
motor está funcionando. En ese caso, el enfriador de
aceite puede tener una restricción. Una restricción
en el enfriador de aceite no causará baja presión de
aceite en el motor.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
40
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Sistema de enfriamiento
i02020833
Sistema de enfriamiento Comprobar
(Recalentamiento)
Las temperaturas del refrigerante por encima
de lo normal pueden ser causadas por muchas
condiciones. Use el siguiente procedimiento para
determinar la causa de temperaturas del refrigerante
por encima de lo normal:
1. Verifique el nivel del refrigerante en el sistema
de enfriamiento. Si el nivel del refrigerante es
demasiado bajo, entrará aire en el sistema de
enfriamiento. El aire en el sistema de enfriamiento
causará una reducción de flujo del refrigerante y
causará burbujas en el refrigerante. Las burbujas
de aire mantendrán el refrigerante alejado de las
piezas del motor lo que evitará la transferencia de
calor al refrigerante. El nivel bajo del refrigerante
es causado por fugas o por el llenado incorrecto
del tanque de expansión.
2. Verifique la mezcla de anticongelante y agua.
La mezcla debe ser 50 por ciento de agua y
50 por ciento de Anticongelante POWERPART
21825166.
3. Vea si hay aire en el sistema de enfriamiento. El
aire puede entrar en el sistema de enfriamiento
de formas diferentes. La causas más comunes
de que haya aire en el sistema de enfriamiento
son no haber llenado correctamente el sistema
de enfriamiento y la fuga de gas de combustión
al sistema de enfriamiento. El gas de combustión
puede entrar en el sistema a través de
grietas interiores, una culata averiada o una
empaquetadura de culata dañada. El aire en el
sistema de enfriamiento causará una reducción
de flujo del refrigerante y causará burbujas en el
refrigerante. Las burbujas de aire mantendrán el
refrigerante alejado de las piezas del motor lo que
evitará la transferencia de calor al refrigerante.
4. Verifique la unidad emisora. En algunas
condiciones, el sensor de temperatura en el motor
envía señales a una unidad emisora. La unidad
emisora convierte estas señales a un impulso
eléctrico que es usado por un medidor montado.
Si la unidad emisora tiene una avería, el medidor
puede mostrar una lectura incorrecta. El medidor
también puede mostrar una lectura incorrecta si el
cable eléctrico se rompe o se cortocircuita.
5. Vea si hay una restricción al flujo de refrigerante
en el radiador. Vea si hay basura, tierra o
depósitos en el interior del núcleo del radiador. La
basura, la tierra y los depósitos restringirán el flujo
de refrigerante a través del radiador.
6. Compruebe la tapa de llenado. Una caída de
presión en el sistema de enfriamiento puede
causar que el punto de ebullición sea más bajo.
Esto puede causar que el sistema de enfriamiento
hierva. Vea en el manual de Pruebas y Ajustes,
“Sistema de enfriamiento - Probar”.
7. Verifique las mangueras y las abrazaderas
del sistema de enfriamiento. Se pueden ver
normalmente mangueras dañadas con fugas. Las
mangueras que no tienen ninguna fuga evidente
pueden ablandarse durante la operación. Las
áreas blandas de la manguera se pueden doblarse
o aplastarse durante la operación. Estas áreas de
la manguera pueden causar una restricción en el
flujo del refrigerante. Las mangueras se ablandan
o se agrietan después de un período de tiempo.
El interior de una manguera puede deteriorarse
y las partículas sueltas de la manguera pueden
causar una restricción del flujo del refrigerante.
8. Vea si hay una restricción en el sistema de
admisión de aire. Una restricción del aire que
entra al motor puede causar temperaturas altas
en los cilindros. Las temperaturas altas en los
cilindros requieren temperaturas más alta de lo
normal en el sistema de enfriamiento.
9. Vea si hay una restricción en el sistema de
escape. Una restricción del aire que sale del motor
puede causar temperaturas altas en los cilindros.
a. Haga una inspección visual del sistema de
escape.
b. Vea si hay daños en los tubos de escape.
Vea si hay daños en el codo de escape. Si
no se encuentra ningún daño, vea si hay una
restricción en el sistema de escape.
10. Verifique el termostato del agua. Un termostato
del agua que no se abre o que solo se abre
parcialmente puede causar recalentamiento. Vea
en el manual de Pruebas y Ajustes, “Termostato
del agua - Probar”.
11. Verifique la bomba de agua. Una bomba de agua
con un rodete dañado no bombea suficiente
refrigerante para alcanzar el enfriamiento correcto
del motor. Quite la bomba de agua y vea si el
rodete está dañado.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
41
Sección de Pruebas y Ajustes
12. Considere la posibilidad de altas temperaturas
exteriores. Cuando las temperaturas exteriores
son demasiado altas para la clasificación del
sistema de enfriamiento, no hay bastante
diferencia de temperatura entre el aire exterior y
la temperatura del refrigerante. La temperatura
máxima del aire ambiente que entra en el motor
no debe exceder 50°C (120°F).
13. Cuando una carga que se aplica al motor es
demasiado grande, la velocidad (rpm) del motor
no aumenta con un aumento de combustible.
Esta velocidad (rpm) más baja del motor causa
una reducción en flujo del refrigerante a través
del sistema. Esta combinación de menos aire y
menos flujo del refrigerante durante un entrada
alta de combustible causará calentamiento por
encima de lo normal.
4. Inspeccione la correa de mando del ventilador.
5. Inspeccione las aspas del ventilador para ver si
están dañadas
6. Vea si hay aire o gas de combustión en el sistema
de enfriamiento.
7. Inspeccione la tapa del radiador para ver si tiene
daños. La superficie de sellado debe estar limpia.
8. Vea si hay mucha basura en el núcleo de radiador.
Vea si hay mucha basura en el motor.
9. Las cubiertas que están flojas o que faltan pueden
causar un flujo deficiente de aire para enfriar.
i02008683
i02020805
Sistema de enfriamiento Inspeccionar
Este motor tiene un sistema de enfriamiento a
presión. Un sistema de enfriamiento a presión tiene
dos ventajas:
• El sistema de enfriamiento a presión puede operar
con seguridad a una temperatura más alta que
el punto de ebullición de agua en una gama de
presiones atmosféricas.
Sistema de enfriamiento Probar
Recuerde que la temperatura y la presión trabajan
unidos. Cuando se hace un diagnóstico de un
problema del sistema de enfriamiento, hay que
comprobar la temperatura y la presión. La presión
del sistema de enfriamiento afectará la temperatura
del sistema de enfriamiento. Vea un ejemplo en la
ilustración 34. La ilustración muestra el efecto de la
presión en el punto de ebullición (vapor) del agua.
La ilustración también muestra el efecto de la altura
sobre el nivel del mar.
• El sistema de enfriamiento a presión evita
cavitación en la bomba de agua.
Cavitación es la generación repentina de burbujas
de baja presión en líquidos por fuerzas mecánicas.
La generación de un bolsillo de aire o de vapor es
mucho más difícil en un sistema de enfriamiento a
presión.
Se deben hacer inspecciones regulares del sistema
de enfriamiento para identificar problemas antes de
que puedan causar daños. Inspeccione visualmente
el sistema de enfriamiento antes de hacer pruebas
con el equipo de pruebas.
Ilustración 34
Inspección visual del sistema de
enfriamiento
g00286266
Presión del sistema de enfriamiento a distintas altitudes y puntos
de ebullición del agua
1. Compruebe el nivel de refrigerante en el sistema
de enfriamiento.
2. Vea si hay fugas en el sistema.
3. Inspeccione el radiador para ver si hay aletas
dobladas o alguna otra restricción al flujo de aire
a través del radiador.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
42
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Pueden resultar lesiones personales debido al refrigerante caliente, al vapor de agua y a los compuestos alcalinos.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y
todas las tuberías que van a los calentadores o al
motor contienen refrigerante caliente o vapor de
agua. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves.
Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para
aliviar la presión solamente cuando el motor esté
parado y la tapa del radiador suficientemente fría
para tocarla con la mano sin protección.
El refrigerante tiene que estar al nivel correcto para
comprobar dicho sistema. El motor tiene que estar
frío y no puede estar en funcionamiento.
Después de que el motor se enfríe, afloje la tapa
de presión para aliviar la presión del sistema de
enfriamiento. Entonces, quite la tapa de presión.
El nivel del refrigerante no debe estar a más de
13 mm (0,5 pulg) de la parte inferior del tubo de
llenado. Si el sistema de enfriamiento tiene una
mirilla, el refrigerante debe estar al nivel correcto en
la mirilla.
Preparación de la mezcla correcta
de anticongelante
No añada Anticongelante POWERPART 21825166
puro al sistema de enfriamiento para ajustar la
concentración de anticongelante. El anticongelante
puro aumenta la concentración de anticongelante
en el sistema de enfriamiento. Este aumento de
concentración aumenta también la concentración
de sólidos disueltos y de inhibidores químicos sin
disolver en el sistema de enfriamiento.
La mezcla de anticongelante debe tener cantidades
iguales de anticongelante y agua limpia y blanda. Se
diluirá el inhibidor de corrosión en el anticongelante
si se usa una concentración de menos de 50% de
anticongelante. Las concentraciones de más de 50%
de anticongelante pueden afectar negativamente el
rendimiento del refrigerante.
Comprobación de la tapa del tubo
de llenado
Una causa de una pérdida de presión en el sistema
de enfriamiento puede ser un sello defectuoso en la
tapa de presión del radiador.
Ilustración 35
g00296067
Diagrama típico de la tapa de llenado
(1) Superficie de sellado entre la tapa de presión y el radiador
Pueden resultar lesiones personales debido al refrigerante caliente, al vapor de agua y a los compuestos alcalinos.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y
todas las tuberías que van a los calentadores o al
motor contienen refrigerante caliente o vapor de
agua. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves.
Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para
aliviar la presión solamente cuando el motor esté
parado y la tapa del radiador suficientemente fría
para tocarla con la mano sin protección.
Utilice el siguiente procedimiento para comprobar la
presión que abre la tapa del tubo de llenado:
1. Después de que el motor se enfríe, afloje
cuidadosamente la tapa de llenado. Alivie
lentamente la presión del sistema de enfriamiento.
Después, quite la tapa del tubo de llenado.
2. Inspeccione cuidadosamente la tapa de presión.
Vea si el sello está dañado. Vea si hay daños en la
superficie de sellado. Quite cualquier basura que
haya en la tapa, el sello o la superficie de sellado.
Inspeccione con cuidado la tapa del tubo de
llenado. Observe para ver si hay daños en los
sellos y en las superficies de sellado. Inspeccione
los siguientes componentes para ver si hay
sustancias extrañas.
• Tapa del tubo de llenado
• Sello
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
• Superficie del sello
Elimine los depósitos y materiales que se
encuentren en estos componentes.
3. Instale la tapa de presión en una bomba de
presurización adecuada.
43
Sección de Pruebas y Ajustes
6. Compruebe todas las conexiones y las mangueras
del sistema de enfriamiento para ver si hay fugas.
El radiador y el sistema de enfriamiento no
tienen fugas si se cumplen todas las condiciones
siguientes:
• No se observa ninguna fuga después de cinco
4. Observe la presión exacta que abre la tapa de
llenado.
minutos.
• El indicador de esfera permanece constante
5. Compare esa presión con la clasificación de
presión que se encuentra en la parte superior de
la tapa de llenado.
después de cinco minutos.
El interior del sistema de enfriamiento tiene fugas
sólo si se dan las siguientes:
6. Si la tapa de llenado está dañada, reemplácela.
• La lectura del manómetro disminuye.
Inspección del radiador y del
sistema de enfriamiento para ver
si hay fugas
Use el siguiente procedimiento para comprobar
si hay fugas en el radiador o en el sistema de
enfriamiento.
• NO se observa ninguna fuga externa.
Efectúe todas las reparaciones que sean
necesarias.
i02020763
Enfriador del aceite del motor
- Inspeccionar
Pueden resultar lesiones personales debido al refrigerante caliente, al vapor de agua y a los compuestos alcalinos.
A la temperatura de operación, el refrigerante del
motor está caliente y bajo presión. El radiador y
todas las tuberías que van a los calentadores o al
motor contienen refrigerante caliente o vapor de
agua. Cualquier contacto puede causar quemaduras graves.
Quite lentamente la tapa del tubo de llenado para
aliviar la presión solamente cuando el motor esté
parado y la tapa del radiador suficientemente fría
para tocarla con la mano sin protección.
El aceite caliente y los componentes calientes
pueden producir lesiones personales. No permita
que el aceite o los componentes calientes toquen
la piel.
Enfriador de aceite del motor para
los motores 1104
Haga el siguiente procedimiento para inspeccionar el
enfriador de aceite del motor (si tiene):
1. Cuando el motor se haya enfriado, afloje la tapa
de llenado hasta el primer tope. Deje que se alivie
la presión del sistema de enfriamiento. Entonces,
quite la tapa de llenado.
1. Coloque un recipiente debajo del enfriador de
aceite para recoger el aceite de motor o el
refrigerante que drena del enfriador de aceite.
2. Asegúrese de que el refrigerante cubra la parte
superior del núcleo del radiador.
2. Vea cómo quitar el enfriador de aceite del motor
en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador
de aceite del motor - Quitar”.
3. Ponga una bomba de presurización adecuada
sobre el radiador.
3. Limpie completamente la cara de la pestaña de la
tapa y el bloque de motor.
4. Use la bomba de presurización para aumentar la
presión hasta un valor de 20 kPa (3 lb/pulg2) por
encima de la presión de operación de la tapa de
llenado.
5. Revise el radiador para ver si hay fugas en su
parte exterior.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
44
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
El aire a presión puede causar lesiones personales.
El aire a presión puede causar lesiones personales.
Si no se siguen los procedimientos apropiados se
pueden causar lesiones personales. Al usar aire
comprimido, póngase una máscara y ropa protectoraS.
Si no se siguen los procedimientos apropiados se
pueden causar lesiones personales. Al usar aire
comprimido, póngase una máscara y ropa protectoraS.
Para propósitos de limpieza, la presión de aire máxima en la boquilla debe ser de menos de 205 kPa
(30 lb/pulg2).
Para propósitos de limpieza, la presión de aire máxima en la boquilla debe ser de menos de 205 kPa
(30 lb/pulg2).
4. Inspeccione las placas de enfriamiento para
ver si tienen grietas o abolladuras. Reemplace
las placas de enfriamiento si tienen grietas o
abolladuras.
4. Limpie completamente el interior de las planchas
de enfriamiento con agua limpia.
Limpie el exterior y el interior de las placas de
enfriamiento, si es necesario. Use un disolvente
que no sea corrosivo en cobre. Asegúrese de que
no existe ninguna restricción al flujo de aceite
lubricante en las placas de enfriamiento.
Seque la placa de enfriamiento con aire a baja
presión. Enjuague el interior de la placa de
enfriamiento con aceite lubricante limpio.
Seque la placa de enfriamiento con aire a baja
presión. Enjuague el interior de la placa de
enfriamiento con aceite lubricante limpio.
5. Instale el enfriador de aceite Modine. Vea en el
manual de Desarmado y Armado, “Enfriador de
aceite del motor - Instalar”.
6. Asegúrese de que el sistema de enfriamiento y
el sistema de aceite del motor se llenen al nivel
correcto. Opere el motor. Vea si hay fugas de
aceite o de refrigerante.
5. Vea cómo instalar el enfriador de aceite del motor
en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador
de aceite del motor - Instalar”.
6. Asegúrese de que el sistema de enfriamiento y
el sistema de aceite del motor se llenen al nivel
correcto. Opere el motor. Vea si hay fugas de
aceite o de refrigerante.
Enfriador de aceite Modine para los
motores 1103 motores
Haga el siguiente procedimiento para inspeccionar el
enfriador de aceite Modine (si tiene):
1. Coloque un recipiente debajo del enfriador de
aceite Modine para recoger el aceite de motor o el
refrigerante que drene del enfriador de aceite.
2. Vea cómo quitar el enfriador de aceite del motor
en el manual de Desarmado y Armado, “Enfriador
de aceite del motor - Quitar”.
3. Limpie completamente el exterior de las planchas
de enfriamiento con un fluido de limpieza
adecuado.
i02020824
Termostato - Probar
Nota: No saque el termostato del agua de la caja del
termostato del agua para hacer la prueba.
1. Quite la caja del termostato del agua que contiene
el termostato del motor. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Termostato del agua Quitar e Instalar”.
2. Caliente agua en una bandeja hasta que la
temperatura del agua sea igual a la temperatura a
la que el termostato del agua está completamente
abierto. Vea la temperatura a la que el termostato
del agua está completamente abierto en el
manual de Especificaciones, “Termostato del
agua”. Agite el agua en la bandeja. Esto distribuirá
la temperatura por toda la bandeja.
3. Cuelgue la caja del termostato del agua en la
bandeja de agua. La caja del termostato del agua
debe estar por debajo de la superficie del agua. La
caja del termostato del agua debe estar separada
de los lados y de la parte inferior de la bandeja.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
45
Sección de Pruebas y Ajustes
4. Mantenga el agua a la temperatura correcta
durante diez minutos.
5. Después de diez minutos, quite la caja del
termostato del agua. Mida inmediatamente la
abertura del termostato del agua. Vea la distancia
mínima de apertura del termostato del agua a la
temperatura completamente abierta en el manual
de Especificaciones, “Termostato del agua” .
Si la distancia es menor que la que se indica en el
manual, reemplace el termostato del agua. Vea en
el manual de Desarmado y Armado, “Termostato del
agua - Quitar e Instalar”.
Instale el termostato. Vea en el manual de
Desarmado y Armado, “Termostato del agua - Quitar
e Instalar”.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
46
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Motor básico
i02020786
Ranura del anillo de pistón Inspeccionar
Nota: Algunos pistones tienen una ranura superior
biselada y el anillo de pistón tiene forma de cuña.
Cuando esto ocurre, el espacio libre del anillo de
pistón superior no se puede verificar por el método
anterior.
Inspeccione el espacio de extremo
de los anillos de pistón
Inspeccione el pistón y los anillos
de pistón
1. Vea si hay desgaste o algún otro daño en el
pistón.
2. Compruebe que los anillos de pistón se pueden
mover libremente en las ranuras y que no estén
rotos.
Inspeccione el espacio libre para
los anillos de pistón
1. Quite los anillos de pistón y limpie las ranuras y
los anillos de pistón.
Ilustración 37
g00983549
(1) Anillo de pistón
(2) Reborde del anillo de cilindro
(3) Calibrador de laminillas
1. Limpie todo el carbón de la parte superior de los
orificios de cilindro.
2. Coloque cada anillo de pistón (1) en el orificio
del cilindro justo debajo del reborde del anillo de
cilindro (2).
3. Use un calibrador de laminillas adecuado (3)
para medir el espacio en el extremo del anillo de
pistón. Vea las dimensiones en Especificaciones,
“Pistón y anillos”.
Ilustración 36
g00905732
(1) Calibrador de laminillas
(2) Anillo de pistón
(3) Ranuras del pistón
Nota: Se debe quitar el resorte de espiral del anillo
de control de aceite antes de medir el espacio del
anillo de control de aceite.
i02020842
2. Encaje anillos de pistón nuevos (2) en las ranuras
del pistón (3).
Biela - Inspeccionar
3. Verifique el espacio libre para los anillos de pistón
colocando un calibrador de laminillas adecuado
(1) entre la ranura del pistón (3) y la parte superior
del anillo de pistón (2). Vea las dimensiones en
Especificaciones, “Pistón y anillos”.
Este procedimiento determina las siguientes
características de la biela:
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
47
Sección de Pruebas y Ajustes
• La deformación de la biela
i02020766
• La alineación paralela de los orificios de la biela
Cojinetes de biela Inspeccionar
Compruebe los cojinetes de biela y los muñones de
los cojinetes de biela para ver si están desgastados
o dañados.
Hay disponibles cojinetes de biela con un diámetro
interior más pequeño que el de los los cojinetes de
tamaño original. Estos cojinetes son para cigüeñales
que se han rectificado.
i02020776
Ilustración 38
g00927038
Inspección de la alineación paralela de la biela.
(1) Pasadores de medida
(2) Biela
(L) Mida la distancia entre el centro del orificio para el cojinete del
pasador de biela y el centro del orificio del cojinete de biela.
(K) Mida la distancia a 127 mm (5,0 pulg) de la biela.
1. Use las herramientas apropiadas para medir las
distancias de la biela (2).
• Medidores apropiados para medir la distancia
• Pasadores de medida (1)
Nota: Los cojinetes de biela se deben quitar antes
de hacer las medidas.
2. Mida la biela para ver si está deformada y si los
orificios están alineadas en paralelo.
Cojinetes de bancada Inspeccionar
Compruebe los cojinetes de bancada para ver si
están desgastados o dañados. Reemplace ambas
mitades del cojinete y compruebe el estado de
los otros cojinetes si un cojinete de bancada está
desgastado o dañado.
Hay disponibles cojinetes de bancada con un
diámetro interior menor que los cojinetes de tamaño
original. Estos cojinetes son para muñones de
cojinete de bancada que se han rectificado.
i02020831
Bloque de motor - Inspeccionar
Las mediciones se deben tomar a la distancia
(K). La distancia (K) es 127 mm (5,0 pulg) desde
ambos lados de la biela.
Mida la longitud (L).
La diferencia total de las medidas de la longitud
(L) desde cada lado no debe variar más de
±0,25 mm (±0,010 pulg).
Si no se quita el cojinete del pasador de biela, los
límites se reducen a ±0,06 mm (±0,0025 pulg).
3. Inspeccione el cojinete del pasador de biela y el
pasador de biela para ver si están desgastados
o dañados.
4. Mida el espacio libre del pasador de biela
en el cojinete del pasador de biela. Vea las
dimensiones del espacio libre en el manual de
Especificaciones, “Biela”.
1. Limpie todos los conductos de refrigerante y los
conductos de aceite.
2. Inspeccione el bloque de motor para ver si tiene
grietas o daños.
3. La plataforma superior del bloque de motor no
debe estar maquinada. Esto afectará la altura del
pistón por encima del bloque de motor.
4. Inspeccione el cojinete del árbol de levas para
ver si está desgastado. Si se necesita un cojinete
nuevo, use un adaptador adecuado para presionar
el cojinete y sacarlo del orificio. Asegúrese de que
el agujero de aceite en el cojinete nuevo dé frente
a la parte delantera del bloque. El agujero de
aceite en el cojinete se debe alinear con el agujero
de aceite en el bloque de motor. El cojinete se
debe alinear con la cara del hueco. Vea en el
manual de Desarmado y Armado, “Cojinetes del
árbol de levas - Quitar e Instalar”.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
48
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
i02020784
Culata - Inspeccionar
Vea los requisitos de planicidad en
Especificaciones, “Culata”.
Cómo remaquinar la culata
Se puede rectificar la cara inferior de la culata si
ocurre una de las condiciones siguientes:
1. Quite la culata del motor.
2. Quite la caja del termostato del agua.
• La cara inferior de la culata no es lisa dentro de las
3. Inspeccione la culata para ver si hay señales de
fugas de gas o de refrigerante.
4. Quite los resortes de válvula y las válvulas.
5. Limpie a fondo la cara inferior de la culata. Limpie
los conductos de refrigerante y los conductos
de aceite de lubricación. Asegúrese de que las
superficies de contacto de la culata y del bloque
de motor estén limpias, lisas y suaves.
6. Inspeccione la cara inferior de la culata para ver
si hay picaduras, corrosión o grietas. Inspeccione
cuidadosamente el área alrededor de los
casquillos de válvula y los agujeros para los
inyectores de combustible.
especificaciones.
• La cara inferior de la culata está dañada por
picaduras, corrosión o desgaste.
Nota: El espesor de la culata no debe ser menor de
117,20 mm (4,614 pulg) después de que se haya
maquinado la culata.
Si se ha remaquinado la cara inferior de la culata,
se deben maquinar los huecos en la culata para
los casquillos de las válvulas. Los casquillos de las
válvulas se deben rectificar en el lado en que se
insertan en la culata. Si se rectifica esta superficie,
se asegura que no hay protuberancias por encima
de la cara inferior de la culata. Vea las dimensiones
correctas en Especificaciones, “Válvulas de culata”.
7. Compruebe si hay fugas en la culata con una
presión de 200 kPa (29 lb/pulg2).
i02020774
Altura de pistón - Inspeccionar
Tabla 10
Herramientas necesarias
Ilustración 39
Descripción de la pieza
Cant.
21825617
Calibrador de esfera
1
21825496
Sujetador del calibrador de esfera
1
g01012606
Planicidad de la culata (ejemplo típico)
(A) Lado a lado
(B) Extremo a extremo
(C) Diagonal
8. Mida la planicidad de la culata. Mida la planicidad
de la culata con una regla recta y con un calibrador
de laminillas.
• Mida la culata de un lado al lado opuesto (A).
• Mida la culata de un extremo al extremo
opuesto (B).
• Mida la culata de una esquina a la esquina
opuesta (C).
Número de
pieza
Si la altura del pistón por encima del bloque de
motor no está dentro de la tolerancia que se da en
el módulo de Especificaciones, “Pistón y anillos”, se
debe comprobar el cojinete del pasador de biela.
Vea en el módulo de Pruebas y Ajustes, “Biela
- Inspeccionar”. Si se reemplaza o se vuelve a
maquinar cualquiera de los siguientes componentes,
se debe medir la altura del pistón por encima del
bloque de motor:
• Cigüeñal
• Culata de cilindros
• Biela
• Cojinete del pasador de biela
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
49
Sección de Pruebas y Ajustes
Se debe mantener la altura correcta del pistón para
asegurar que el motor cumpla con las normas de
emisiones.
Nota: No se debe maquinar la parte superior del
pistón. Si se instala el pistón original, asegúrese de
que se conecta a la biela correcta y se instala en el
cilindro original.
i02020779
Volante - Inspeccionar
Alineación de la cara del volante
Seis grados de longitud de las bielas determinan la
altura del pistón por encima del bloque de motor.
Una letra o un color identifica el grado de longitud de
una biela. La letra o el color está marcado en un lado
de la biela. Vea información adicional en Pruebas y
Ajustes, “Biela - Inspeccionar” y en Especificaciones,
“Biela”.
Ilustración 41
g00987751
1. Instale el indicador de esfera. Vea la ilustración
41.
2. Ajuste la manecilla del indicador de esfera a 0 mm
(0 pulg).
Ilustración 40
g00983585
(1) Calibrador de esfera
(2) Sujetador del calibrador de esfera
1. Use el calibrador de esfera (1) y el sujetador del
calibrador (2) para medir la altura del pistón por
encima del bloque de motor. Use la superficie del
bloque de motor para ajustar a cero el calibrador
de esfera (1).
2. Gire el cigüeñal hasta que el pistón esté
aproximadamente en el punto de centro superior.
3. Posicione el sujetador del calibrador de esfera (2)
y el calibrador (1) para medir la altura del pistón
por encima del bloque de motor. Gire lentamente
el cigüeñal para determinar cuando está el pistón
en la posición más alta. Anote esta dimensión.
Compare esta dimensión con las dimensiones
que se dan en Especificaciones, “Pistón y anillos”.
3. Haga girar el volante. Lea el indicador de esfera
cada 90 grados.
Nota: Durante la comprobación, mantenga el
cigüeñal presionado hacia la parte delantera del
motor para eliminar el juego axial.
4. Calcule la diferencia entre la medida más baja
y la medida más alta de las cuatro posiciones.
Esta diferencia no debe ser mayor de 0,03 mm
(0,001 pulg) por cada 25 mm (1,0 pulg) de radio
del volante. El radio del volante se mide desde el
eje del cigüeñal al punto de contacto del indicador
de esfera.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
50
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
Excentricidad del volante
i02020798
Grupo de engranajes Inspeccionar
Ilustración 42
g00987752
1. Instale el indicador de esfera. Vea la ilustración
42.
2. Ajuste la manecilla del indicador de esfera a 0 mm
(0 pulg).
3. Haga girar el volante. Lea el indicador de esfera
cada 90 grados.
4. Calcule la diferencia entre la medida más baja
y la medida más alta de las cuatro posiciones.
Esta diferencia no debe ser mayor que 0,30 mm
(0,012 pulg).
Ilustración 43
g00918708
(1) Engranaje de mando de la bomba de combustible
(2) Engranaje de mando del árbol de levas
(3) Engranaje loco
Quite la tapa delantera de sincronización e
inspeccione los engranajes. Las marcas de
sincronización en los engranajes indican el
lado delantero de los engranajes. Inspeccione
los engranajes para ver si hay dientes rotos o
desgastados.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
51
Sección de Pruebas y Ajustes
Sistema eléctrico
i02020764
Alternador - Probar
4. Ponga el interruptor de arranque en la posición
CONECTADA. Verifique el voltaje entre el terminal
(B) y tierra. Si el voltaje es más de 2 voltios, el
alternador debe reemplazarse.
La luz de advertencia está
encendida cuando el motor está
funcionando
1. Arranque el motor y opere el motor a alta en vacío.
2. Mida el voltaje entre el terminal (A) y tierra.
3. Mida el voltaje entre el terminal (B) y tierra.
4. El voltaje medido para el terminal (A) y el terminal
(B) debe ser de 13 a 15 voltios para un sistema de
12 voltios. El voltaje medido para el terminal (A) y
el terminal (B) debe ser de 26 a 30 voltios para un
sistema de 24 voltios.
5. Si los voltajes no corresponden, reemplace el
alternador.
6. Aumente la velocidad del motor a alta en vacío.
Conecte una carga eléctrica.
Ilustración 44
g00931045
7. Mida el voltaje entre el terminal (A) y tierra.
Diagrama típico de cables de un alternador
8. Mida el voltaje entre el terminal (B) y tierra.
(A) Terminal “B+”
(B) Terminal “D+”
(C) Terminal “W”
(D) Conexión a tierra
(1) Interruptor eléctrico
(2) Luz del tablero
(3) Interruptor de arranque
(4) Batería
9. El voltaje medido para el terminal (A) y el terminal
(B) debe ser de 13 a 15 voltios para un sistema de
12 voltios. El voltaje medido para el terminal (A) y
el terminal (B) debe ser de 26 a 30 voltios para un
sistema de 24 voltios.
La luz de advertencia no se
enciende
10. Reemplace el alternador si el voltaje no
corresponde.
i02020789
La luz de advertencia del sistema de carga se debe
encender cuando el interruptor de arranque está
en la posición CONECTADA. Realice los pasos
siguientes para comprobar el sistema.
Batería - Probar
1. Compruebe la bombilla. Reemplace la bombilla si
el filamento está roto.
Se pueden realizar la mayoría de las pruebas del
sistema eléctrico en el motor. El aislamiento de los
cables tiene que estar en buenas condiciones. Las
conexiones de los cables deben estar limpias y
ambos componentes deben estar apretados.
2. Use un multímetro adecuado para verificar
el voltaje de la batería. Verifique el voltaje
de la batería con el interruptor de arranque
DESCONECTADO.
3. Verifique el voltaje entre el terminal (A) y tierra.
El voltaje medido debe ser igual al voltaje de la
batería.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
52
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
No desconecte nunca de la batería ningún circuito
unitario de carga o cable del circuito de la batería
cuando se opere la unidad de carga. De producirse una llama se puede provocar una explosión debido a la mezcla inflamable de vapor de hidrógeno
y oxígeno desprendida del el electrólito por las salidas de la batería. Como consecuencia se pueden
producir lesiones personales.
El circuito de la batería es una demanda eléctrica
sobre la unidad de carga. La demanda es variable
debido al estado de la carga en la batería.
ATENCION
La unidad de carga puede sufrir daños si las conexiones entre la batería y la unidad de carga se rompen
mientras se está cargando la batería. El daño ocurre
porque se pierde la demanda de la batería y hay un
aumento del voltaje de carga. El voltaje alto dañará
la unidad de carga, el regulador y otros componentes
eléctricos.
Los procedimientos correctos para probar la batería
se pueden encontrar en el manual proporcionado
por el fabricante.
i02020849
Sistema de arranque eléctrico
- Probar
El solenoide del motor de arranque es un interruptor
con una capacidad de aproximadamente 1.000
amperios. El solenoide del motor de arranque
suministra corriente eléctrica al mando del motor
de arranque. El solenoide del motor de arranque
conecta también el piñón al volante.
El solenoide del motor de arranque tiene dos bobinas.
La bobina de atracción recibe aproximadamente
40 amperios. La bobina de retención requiere
aproximadamente 5 amperios.
Cuando la fuerza magnética aumenta en ambas
bobinas, el piñón se mueve hacia la corona del
volante. Entonces, los contactos del solenoide se
cierran para suministrar corriente eléctrica al motor
de arranque. Cuando los contactos del solenoide se
cierran, la conexión a tierra se quita temporalmente
de la bobina de atracción. El voltaje de la batería
se suministra en ambos extremos de la bobina de
atracción mientras el motor de arranque gira. Durante
este período de tiempo, la bobina de atracción está
fuera del circuito.
El giro del motor continúa hasta que la corriente al
solenoide se desconecta soltando el interruptor de
encendido.
La corriente eléctrica disponible mientras el motor
gira varía según a la temperatura y el estado de
las baterías. La siguiente tabla muestra los voltajes
esperado de una batería en varias gamas de
temperatura.
Tabla 11
Voltaje típico de sistema eléctrico mientras el motor
gira a distintas temperaturas ambiente
Información general
Todos los sistemas de arranque eléctricos tienen
cuatro elementos:
• Interruptor de encendido
• Relé de arranque
• Solenoide del motor de arranque
• Motor de arranque
Temperatura
Sistema de 12
voltios
Sistema de 24
voltios
−23 a −7°C
(−10 a 20°F)
6 a 8 voltios
12 a 16 voltios
−7 a 10°C (20 a 50°F)
7 a 9 voltios
14 a 18 voltios
10 a 27°C (50 a 80°F)
8 a 10 voltios
16 a 24 voltios
La tabla siguiente muestra la pérdida máxima
aceptable de voltaje en el circuito de la batería. El
circuito de la batería suministra alta corriente al
motor de arranque. Los valores en la tabla son para
motores que tienen servicio de 2.000 horas o más.
Los interruptores de arranque tienen una capacidad
de 5 a 20 amperios. La bobina de un relé de
arranque recibe aproximadamente 1 amperio entre
puntos de prueba. Los contactos del interruptor del
relé de arranque del motor de arranque tienen una
clasificación entre 100 y 300 amperios. El relé de
arranque puede cambiar fácilmente la carga de 5 a
50 amperios para el solenoide del motor de arranque.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
53
Sección de Pruebas y Ajustes
• Deterioro de la batería
Tabla 12
Caída máxima aceptable de voltaje en el circuito del
motor de arranque mientras el motor gira
• Un motor de arranque cortocircuitado
Circuito
Sistema de 12
voltios
Sistema de 24
voltios
• Un alternador defectuoso
Terminal “-” de la
batería al terminal “-”
del motor de arranque
0,7 voltios
1,4 voltios
• Correas impulsoras flojas
Caída en el interruptor
general
0,5 voltios
1,0 voltios
Terminal “+” de la
batería al terminal “+”
del solenoide del motor
de arranque
0,5 voltios
1,0 voltios
Terminal “Bat” del
solenoide al terminal
“Mtr” del solenoide
0,4 voltios
0,8 voltios
• Fugas de corriente en otra componente del
sistema eléctrico
2. Mida la corriente que se envía al solenoide del
motor de arranque desde el terminal positivo de
la batería.
Nota: Si existen las condiciones siguientes, no haga
la prueba en el paso 2 porque el motor de arranque
tiene un problema.
Las condiciones siguientes causan frecuentemente
caídas de voltaje mayores que las indicadas en la
tabla 12:
• El voltaje en el poste de la batería está a menos
• Conexiones flojas
• Los cables grandes del motor de arranque se
• Conexiones corroídas
• Contactos de interruptor defectuosos
Procedimiento de diagnósticos
Los procedimientos para diagnosticar el motor
de arranque servirán de ayuda al técnico para
determinar si un motor de arranque debe ser
reemplazado o reparado. Los procedimientos no
pretenden cubrir todos los problemas y condiciones
posibles. Los procedimientos sirven sólo como guía.
de 2 voltios del valor más bajo en la gama de
temperatura aplicable de la tabla 11.
calientan.
Use un amperímetro adecuado para medir
la corriente. Coloque las mandíbulas del
amperímetro alrededor del cable que está
conectado al terminal “bat”. Vea en el módulo de
Especificaciones, “Motor de arranque”.
Nota: No haga girar el motor durante más de 30
segundos. Deje que el motor de arranque se enfríe
durante dos minutos antes de hacer girar otra vez
el motor.
La corriente y los voltajes que se especifican
en el módulo de Especificaciones se miden a
una temperatura de 27°C (80°F). Cuando la
temperatura está por debajo de 27°C (80°F),
el voltaje será más bajo en todo el motor de
arranque. Cuando la temperatura está por
debajo de 27°C (80°F), la corriente a través del
motor de arranque será más alta. Si la corriente
es demasiado grande, existe un problema en
el motor de arranque. Repare el problema o
reemplace el motor de arranque.
Si el motor de arranque no gira o gira lentamente,
haga lo siguiente:
Si la corriente está dentro de la especificación,
proceda al paso 3.
1. Mida el voltaje de la batería.
Mida el voltaje entre los postes de la batería con
el multímetro cuando esté girando el motor o
intentando que gire. No mida el voltaje entre las
abrazaderas de cable.
a. Si el voltaje es igual o mayor que el voltaje en
la tabla 11, vaya al paso 2.
b. El voltaje de la batería es menor que el voltaje
en la tabla 11.
3. Mida el voltaje del motor de arranque.
a. Use el multímetro para medir el voltaje del
motor de arranque cuando esté girando el
motor o intentando que gire.
b. Si el voltaje es igual o mayor que el voltaje
que se da en la tabla 11, la batería y el cable
del motor de arranque que va al motor de
arranque están dentro de las especificaciones.
Vaya al paso 5.
Una carga baja en una batería puede ser
causada por varias condiciones.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
54
Sección de Pruebas y Ajustes
SSNR9777-01
c. El voltaje del motor de arranque es menor que
el voltaje que se especifica en la tabla 11. La
caída de voltaje entre la batería y el motor de
arranque es demasiado grande. Vaya al paso
4.
1. Desconecte el suministro de corriente eléctrica y
la barra colectora.
2. Use un multímetro digital adecuado para verificar
la continuidad (resistencia). Active la señal audible
del multímetro digital.
4. Mida el voltaje.
a. Mida las caídas de voltaje en los circuitos de
giro del motor con el multímetro. Compare los
resultados con las caídas de voltaje permitidas
que se indican en la tabla 12.
b. Las caídas de voltaje son iguales o menores
que las caídas de voltaje que se dan en la tabla
12. Vaya al paso 5 para comprobar el motor.
c. Las caídas de voltaje son mayores que las
caídas de voltaje que se dan en la tabla 12.
El componente defectuoso debe ser reparado
o reemplazado.
5. Gire el cigüeñal con la mano para asegurar que no
se atasque el cigüeñal. Compruebe la viscosidad
del aceite y cualquier carga externa que puede
afectar la rotación del motor.
a. Si el cigüeñal está atascado o es difícil de girar,
repare el motor.
b. Si el motor no es difícil de girar, vaya al paso 6.
3. Coloque una sonda en la conexión de la bujía
incandescente y conecte la otra sonda a tierra.
El multímetro digital debe producir un sonido
audible. Reemplace la bujía incandescente si no
hay continuidad.
4. Verifique la continuidad de todas las bujías
incandescentes.
Cómo comprobar la operación de
las bujías incandescentes
La siguiente prueba verificará la operación de las
bujías incandescentes.
1. Desconecte el suministro de corriente eléctrica y
la barra colectora.
2. Conecte el suministro de corriente eléctrica a una
bujía incandescente solamente.
3. Coloque un amperímetro adecuado en el cable de
suministro de corriente eléctrica.
4. Conecte un multímetro digital adecuado al
terminal en la bujía incandescente y a una
conexión a tierra adecuada.
6. Intente hacer girar el motor de arranque.
a. El motor de arranque gira lentamente.
Quite el motor de arranque para repararlo o
reemplazarlo.
5. Gire el interruptor a la posición CONECTADA
para activar las bujías incandescentes.
Tabla 13
b. El motor de arranque no gira.
Sistema de 12 voltios
Vea si hay una conexión bloqueada del piñón y
de la corona del volante.
Nota: Una conexión bloqueada y contactos de
solenoide abiertos producirán los mismos síntomas
eléctricos.
i02020768
Amperios
Tiempo (segundos)
30
Inicial
21
4
14
8
10
20
9
60
Bujías incandescentes - Probar
Comprobación de continuidad de
las bujías incandescentes
La siguiente prueba verificará la continuidad de las
bujías incandescentes.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
55
Sección de Pruebas y Ajustes
Tabla 14
Sistema de 24 voltios
Amperios
Tiempo (segundos)
12
Inicial
8,5
8
7
20
6
60
6. Verifique la lectura en todas las bujías
incandescentes.
7. Si no hay ninguna lectura en el amperímetro,
verifique las conexiones eléctricas. Si las lecturas
en el amperímetro son bajas, reemplace las
bujías incandescentes. Si no hay todavía ninguna
lectura, reemplace las bujías incandescentes.
i02020809
Correa trapecial - Probar
Tabla 15
Tabla de tensión de correas
Lectura del medidor
Tamaño de correa
1/2
Ancho de correa
13,89 mm (0,547 pulg)
Tensión inicial de la correa(1)
Tensión de una correa usada(2)
535 N (120 lb)
355 N (80 lb)
Mida la tensión de la correa que está más alejada del motor.
(1)
(2)
La tensión inicial de la correa se refiere a una correa nueva.
La tensión de una correa usada se refiere a una correa que ha estado en operación durante 30 minutos o más a la velocidad nominal.
1. Compruebe las correas para ver si están
desgastadas o dañadas. Las correas se deben
reemplazar siempre como un par.
2. Ajuste un medidor Burroughs apropiado en el
centro de la longitud libre más larga de la correa y
verifique la tensión en ambas correas. Compruebe
y ajuste la tensión en la correa más tensa. Para
ajustar la tensión de la correa, vea en el manual
de Desarmado y Armado, “Alternador - Instalar”.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
56
Sección de Indice
SSNR9777-01
Indice
A
E
Aire en el combustible - Probar ............................. 22
Alternador - Probar ................................................ 51
La luz de advertencia está encendida cuando el
motor está funcionando.................................... 51
La luz de advertencia no se enciende ............... 51
Altura de pistón - Inspeccionar .............................. 48
Aumento de temperatura del aceite del motor Inspeccionar ........................................................ 39
Enfriador del aceite del motor - Inspeccionar ........ 43
Enfriador de aceite del motor para los motores
1104 ................................................................. 43
Enfriador de aceite Modine para los motores 1103
motores ............................................................ 44
Grupo de engranajes - Inspeccionar ..................... 50
Guía de válvula - Inspeccionar .............................. 36
B
Batería - Probar .....................................................
Biela - Inspeccionar ...............................................
Bloque de motor - Inspeccionar.............................
Bomba de aceite del motor - Inspeccionar ............
Bujías incandescentes - Probar.............................
Cómo comprobar la operación de las bujías
incandescentes ................................................
Comprobación de continuidad de las bujías
incandescentes ................................................
G
51
46
47
37
54
54
54
I
Información General ................................................
Cómo levantar el motor........................................
Descripción del motor ..........................................
Vistas del motor 1103 ..........................................
Vistas del motor 1104 ..........................................
Información importante de seguridad ......................
5
5
5
8
6
2
C
J
Calidad del combustible - Probar .......................... 28
Cojinetes de bancada - Inspeccionar .................... 47
Cojinetes de biela - Inspeccionar .......................... 47
Cómo encontrar la posición de centro superior para
el pistón No. 1...................................................... 23
Compresión - Probar ............................................. 32
Consumo excesivo de aceite de motor Inspeccionar ........................................................ 38
Hay fugas de aceite del motor en el área de
combustión de los cilindros .............................. 38
Hay fugas de aceite del motor en el exterior del
motor ................................................................ 38
Contenido ................................................................ 3
Correa trapecial - Probar ....................................... 55
Culata - Inspeccionar............................................. 48
Cómo remaquinar la culata................................ 48
Juego de las válvulas del motor - Inspeccionar/
Ajustar.................................................................. 32
Ajuste del juego de las válvulas para los motores
1103 ................................................................. 34
Ajuste del juego de las válvulas para los motores
1104 ................................................................. 33
Inspeccione el juego de las válvulas.................. 33
D
P
Desgaste excesivo en los cojinetes Inspeccionar ........................................................ 38
Diseño del motor ..................................................... 4
Presión del aceite del motor - Probar ....................
Alta presión de aceite ........................................
Baja presión de aceite .......................................
Presión del sistema de combustible - Probar ........
Compruebe el funcionamiento de la bomba de
transferencia de combustible ...........................
Compruebe el funcionamiento del regulador de
presión .............................................................
Profundidad de las válvulas - Inspeccionar ...........
M
Motor básico .................................................... 17, 46
Árbol de levas .................................................... 18
Cigüeñal............................................................. 18
El bloque de motor y la culata de cilindros ........ 17
Pistones, anillos y bielas.................................... 18
37
37
37
29
29
29
35
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
57
Sección de Indice
R
V
Ranura del anillo de pistón - Inspeccionar ............ 46
Inspeccione el espacio de extremo de los anillos
de pistón........................................................... 46
Inspeccione el espacio libre para los anillos de
pistón................................................................ 46
Inspeccione el pistón y los anillos de pistón ...... 46
Válvula de derivación de gases de escape Probar ..................................................................
Volante - Inspeccionar ...........................................
Alineación de la cara del volante .......................
Excentricidad del volante ...................................
31
49
49
50
S
Sección de Operación de Sistemas ........................ 4
Sección de Pruebas y Ajustes............................... 22
Sincronización de la bomba de inyección de
combustible - Ajustar ........................................... 25
Bomba de inyección de combustible Bosch
EPVE................................................................ 26
Bomba de inyección de combustible Delphi Serie
DP210 .............................................................. 25
Sincronización de la bomba de inyección de
combustible - Comprobar .................................... 24
Bomba de inyección de combustible Bosch
EPVE................................................................ 24
Bomba de inyección de combustible Delphi Serie
DP210 .............................................................. 24
Sistema de admisión de aire y escape................... 11
Culata y válvulas................................................ 12
Turbocompresor.................................................. 11
Sistema de admisión y escape de aire.................. 31
Sistema de admisión y escape de aire Inspeccionar ........................................................ 31
Sistema de arranque eléctrico - Probar................. 52
Información general ........................................... 52
Procedimiento de diagnósticos .......................... 53
Sistema de combustible .................................... 9, 22
Componentes del sistema de combustible ........ 10
Sistema de combustible - Cebar ........................... 28
Bosch EVPE ...................................................... 28
Delphi DP210..................................................... 28
Sistema de combustible - Inspeccionar................. 22
Sistema de enfriamiento.................................. 16, 40
Sistema de enfriamiento - Comprobar
(Recalentamiento) ............................................... 40
Sistema de enfriamiento - Inspeccionar ................ 41
Inspección visual del sistema de enfriamiento... 41
Sistema de enfriamiento - Probar.......................... 41
Comprobación de la tapa del tubo de llenado ... 42
Inspección del radiador y del sistema de
enfriamiento para ver si hay fugas ................... 43
Preparación de la mezcla correcta de
anticongelante.................................................. 42
Sistema de lubricación .................................... 13, 37
Sistema eléctrico ............................................. 19, 51
Alternador .......................................................... 20
Motor de arranque ............................................. 19
T
Termostato - Probar............................................... 44
This document has been printed from SPI². Not for Resale
58
Sección de Indice
SSNR9777-01
This document has been printed from SPI². Not for Resale
SSNR9777-01
59
Sección de Indice
This document has been printed from SPI². Not for Resale
©2003 Perkins Engines Company Limited
Derechos Reservados
Impreso en U.K.
This document has been printed from SPI². Not for Resale
Descargar