Sure thing David Ives Traducido por Lorena Díaz. No hay problema Personajes Bill tiene entre 25 y 30 años. Betty tiene entre 25 y 30 años. Lugar Una mesa de un café con un par de sillas. Escena: Betty lee sentada a la mesa. Frente a ella hay una silla vacía. Bill entra. BILL: Disculpa. ¿Está ocupada esta silla? BETTY: ¿Perdón? BILL: ¿Está ocupada? BETTY: Sí, sí está ocupada. BILL: Ah. Perdón. BETTY: No hay problema. [Un timbre suena discretamente.] BILL: Disculpa. ¿Está ocupada esta silla? BETTY: ¿Perdón? BILL: ¿Está ocupada? BETTY: No, pero no tarda en llegar. BILL: Ah. Gracias, de cualquier forma. BETTY: No hay problema. [Un timbre suena discretamente.] BILL: Disculpa. ¿Está ocupada esta silla? BETTY: No, pero estoy esperando a alguien que ya no tarda. BILL: ¿Te importaría si me siento hasta que llegue él, ella o quién sea? BETTY: [Mira su reloj.] Es que ya no tardan. BILL: Uno nunca sabe a quien rechaza. BETTY: Perdón, pero gracias por intentarlo. BILL: No hay problema. [Suena un timbre.] BILL: ¿Está ocupado este lugar? BETTY: No. BILL: ¿Te importaría si me siento? BETTY: De hecho sí. BILL: Ah. [Suena el timbre.] BILL: ¿Está ocupada esta silla? BETTY: No. BILL: ¿Te importaría si me siento? BETTY: No, adelante. BILL: Gracias. [Él toma asiento. Ella continúa leyendo.] Todos los lugares están ocupados. BETTY: Mm-hm. BILL: Es un buen lugar. BETTY: Mm-hm. BILL: ¿Qué lees? BETTY: Me gustaría leer tranquila, si no te importa. BILL: No hay problema. [Suena el timbre.] BILL: Todos los lugares están ocupados. BETTY: Mm-hm. BILL: Es un buen lugar para leer. BETTY: Si, me gusta. BILL: ¿Qué lees? BETTY: “El sonido y la furia”. BETTY: Ah. De Hemingway. [Suena el timbre.] BILL: ¿Qué lees? BETTY: “El sonido y la furia”. BILL: Ah. De Faulkner. BETTY: ¿Ya lo leíste? BILL: No… en realidad. Bueno, leí sobre él. Dicen que es muy bueno. BETTY: Es muy bueno. BILL: Escuché que es muy bueno. [Pausa.] ¿Mesero? [Suena el timbre.] BILL: ¿Qué lees? BETTY: “El sonido y la furia”. BILL: Ah. De Faulkner. BETTY: Ya lo leíste. BETTY: Sí porque soy fan del beisbol. [Suena el timbre.] BETTY: ¿Ya lo leíste? BILL: Sí, lo leí en la escuela. BETTY: ¿Dónde estudiaste? BETTY: Vengo de un seminario. [Suena el timbre.] BETTY: ¿Dónde estudiaste? BILL: Es mentira. En realidad nunca fui a la universidad. Lo mío es la fiesta. [Suena el timbre.] BETTY: ¿Dónde estudiaste? BILL: En Harvard. BETTY: ¿Te gusta Faulkner? BILL: Me encanta Faulkner. Alguna vez me la pasé leyéndolo todo el invierno. BETTY: Yo apenas comencé. BILL: Después de diez páginas estaba tan emocionado que salí y compré todo lo demás que escribió. Una de las mejores experiencias de lectura que he tenido. Me refiero a todo ese increíble entendimiento psicológico. Página tras página de gran prosa. Su profunda comprensión del misterio del tiempo y de la existencia del hombre. Lo olores de la tierra… ¿A ti qué te parece? BETTY: Me parece aburrido. [Suena el timbre.] BILL: ¿Qué lees? BETTY: “El sonido y la furia”. BILL: ¡Ah! De Faulkner. BETTY: ¿Te gusta Faulkner? BILL: Faulkner me encanta. BETTY: Es increíble. BILL: Una vez me la pasé leyéndolo todo el invierno. BETTY: Después de diez páginas, estaba tan emocionada que salí y compré todo lo demás que escribió. BILL: Todo ese increíble entendimiento psicológico. BETTY: Y su prosa es grandiosa. BILL: Y la manera en que comprende el misterio del tiempo–. BETTY: –y de la existencia del hombre. No puedo creer que esperé tanto para leerlo. BILL: Nunca se sabe. Tal vez antes no te hubiera gustado. BETTY: Eso si es cierto. BILL: A lo mejor aún no estabas lista para leerlo. Uno tiene que atinarle en el momento correcto o no funciona. BETTY: Sí, me ha pasado. BILL: Se trata del momento. [Pausa.]. Por cierto, me llamo Bill. BETTY: Soy Betty. BILL: Hola.. BETTY: Hola.. [Pausa.] BILL: “El sonido y la furia”. [Otra pausa.] BETTY: Bueno. __________________. [Vuelve a leer su libro.] BILL: ¿Mesero? [Suena el timbre.] BILL: En estas cosas uno tiene que atinarle en el momento correcto o no funciona. BETTY: Sí, me ha pasado BILL: Se trata del momento. Por cierto, me llamo Bill. BETTY: Soy Betty BILL: Hola. BETTY: Hola. BILL: ¿Vienes seguido? BETTY: De hecho sólo estaré por dos días. Vengo de Paquistán. BILL: Ah, de Paquistán. [Suena el timbre.] BILL: Por cierto, me llamo Bill. BETTY: Soy Betty. BILL: Hola.. BETTY: Hola.. BILL: ¿Vienes seguido? BETTY: De vez en cuando, ¿y tú? BILL: Ya no tanto como antes de que tuviera un ataque de nervios. [Suena el timbre.] BILL: ¿Vienes seguido? BETTY: ¿Por qué la pregunta? BILL: Porque me interesa. BETTY: ¿En serio te interesa o sólo quieres ligar? BILL: No, en serio me interesa. BETTY: ¿Por qué te interesa saber si vengo seguido? BILL: Sólo… para conocernos. BETTY: Tal vez nada más te interesa disque platicar lo suficiente como para invitarme a tu casa a escuchar algo de música; o porque acabas de rentar una película genial; o porque tienes un maravilloso disco inédito de jazz (de Django Reinhardt) y en realidad lo único que quieres hacer es coger –cosa que de seguro ni haces muy bien– después vas a ir al baño a orinar escandalosamente, luego te dirigirás a la cocina y agarrarás una cerveza del refrigerador, sin preguntarme si se me ofrece algo. Luego, te acostarás boca arriba junto a mí y vas a confesar que tienes una novia que se llama Stephanie, la cual esta fuera, en Bélgica, estudiando medicina, y que has estado con ella –cortando y regresando– a lo que llamarás una relación muy complicada de alrededor de siete años. ¡Y nada de eso me interesa, señor! BILL: Okay. [Suena el timbre.] BILL: ¿Vienes seguido? BETTY: Sí, supongo que cualquier otro día. BILL: Yo vengo seguido y no recuerdo haberte visto. BETTY: Supongo que tenemos horarios distintos. BILL: Estamos desfasados. BETTY: Sí. En distintas coordenadas. BILL: Es increíble cómo podemos vivir unos con otros en esta ciudad y ni siquiera conocernos. BETTY: Sí, es cierto. BILL: Así es la vida en la ciudad. BETTY: Complicada. BILL: Es probable que diario nos crucemos por la calle. Probablemente frente a este lugar. BETTY: Sip. BILL: [Mira a su alrededor.]Pues, me queda claro que los meseros aquí están en una coordenada distinta. No veo a ninguno… ¡Mesero! Mira hacia atrás.] ¿Entonces, qué haces? [Se da cuenta que ella volvió a leer.] BETTY: ¿Perdón? BILL: Nada. Disculpa. [Suena el timbre.] BETTY: Parece que estamos en horarios distintos. BILL: Algo desfasados. BETTY: Sí. En distintas coordenadas. BILL: Es increíble cómo podemos vivir unos con otros y ni siquiera conocernos. BETTY: Sí, es cierto. BILL: Así es la vida en la ciudad. BETTY: Complicada. BILL: ¿No estabas esperando a alguien cuando llegué, o si? BETTY: De hecho sí. BILL: ¡Ah!, ¿a tu novio? BETTY: Más o menos. BILL: ¿Cómo que un novio más o menos? BETTY: Sí, mi esposo. BILL: ¡Ah…! [Suena el timbre.] BILL: ¿No estabas esperando a alguien cuando llegué, o si? BETTY: De hecho sí. BILL: ¡Ah! ¿A tu novio? BETTY: Más o menos. BILL: ¿Cómo que un novio más o menos? BETTY: En realidad hoy íbamos a terminar. BILL: Mmmm… [Suena el timbre.] BILL: ¿Cómo que un novio más o menos? BETTY: Mi amante, ¡ah! ¡Mira es ella! [Suena el timbre.] BILL: ¿No estabas esperando a alguien cuando llegué, o si? BETTY: No, nada más estaba leyendo. BILL: ¿Medio aburrido para ser viernes por la noche, no crees?, ¿estar leyendo y tan solita? BETTY: ¿Te parece? BILL: Pues sí. Bueno ¿qué hace una chica guapa como tú leyendo solita en viernes por la noche? BETTY: Intento evitar a tipos como tú. BILL: No, cómo crees– [Suena el timbre.] BILL: ¿No estabas esperando a alguien cuando llegué, o si? BETTY: No, nada más leía. BILL: ¿Medio aburrido para ser un viernes por la noche, no crees?, ¿estar leyendo y tan solita? BETTY: Supongo que… de alguna manera. BILL: ¿Qué hace una chica guapa como tú, tan solita en un viernes por la noche? No te ofendas, pero… BETTY: Es la primera vez en mucho tiempo que salgo sola en un viernes por la noche. BILL: Ah. BETTY: En realidad acabo de terminar una relación. BILL: Ah. BETTY: Una de mucho tiempo. BILL: Qué pena. Mira, ya que estar leyendo tan solita es una ocupación tan triste para un sábado por la noche, ¿Te gustaría ir a otro lugar? BETTY: No… BILL: ¿Hacer otra cosa? BETTY: No, gracias. BILL: De todas formas estaba por ir al cine en un rato. BETTY: Pero yo no. BILL: Última oportunidad para dejar a Faulkner recuperar su aliento. Todos esos enunciados tan largos lo dejan muy cansado. BETTY: No, muchas gracias. BILL: Okay. BETTY: Gracias por la invitación. BILL: No hay problema. [Suena el timbre.] BILL: ¿No estabas esperando a alguien cuando llegue, o si? BETTY: No, nada más leía. BILL: ¿Medio aburrido para ser un viernes por la noche, no crees?, ¿estar leyendo y tan solita? BETTY: Pues a mi me parece esencialmente romántico. Ya sabes: un cappuccino, buena literatura, una noche lluviosa… BILL: Eso sólo funciona en París. Podemos tomar el último vuelo a París. Abordar un Concorde. Llegar a un café… BETTY: Hoy no me alcanza para el vuelo. BILL: Pues a mi tampoco. BETTY: Para ser sincera estaba por ir al cine en cuanto acabara esta parte. ¿Te gustaría ir? Ya que no encuentras al mesero. BILL: Suena muy bien, pero…no puedo. BETTY: Uy… ¿Por tu novia? BILL: De hecho son dos. Una está embarazada y Stephanie… (Suena el timbre.) BETTY: ¿Por tu novia? BILL: No, no tengo novia. No si te refieres a la perra castrante que boté anoche. (Suena el timbre.) BETTY: ¿Por tu novia? BILL: Más o menos. Más o menos… BETTY: ¿Cómo que una novia más o menos? BILL: Mi mamá. [Suena el timbre.] BILL: De hecho, acabo de terminar una relación. BETTY: Ah. BILL: Duró mucho tiempo. BETTY: Qué lástima escucharlo. BILL: Es la primera vez en mucho tiempo que salgo solo por la noche. Para ser sincero me siento un poco a la deriva. BETTY: ¿Entonces no te paraste a platicar porque eres Evangelizador o porque tienes extrañas inclinaciones políticas? BILL: Nop. Soy completamente de derecha. [Suena el timbre.] BILL: Soy completamente de izquierda. [Suena el timbre.] BILL: ¿Puedo platicarte sobre política? [Suena el timbre.] BILL: Me considero ciudadano del universo. [Suena el timbre.] BILL: No tengo ninguna inclinación. BETTY: ¿No? BILL: No. BETTY: Qué alivio. Yo tampoco. BILL: Voto por lo que creo. BETTY: Las etiquetas no son importantes. BILL: Claro, las etiquetas no son importantes. Como yo, por ejemplo. Quiero decir, ¿qué importa si me gradúe con siete… [Suena el timbre.] BILL: Con ocho… [Suena el timbre.] BILL: Con nueve de promedio en la universidad, o sino vengo de Tlaxcala… [Suena el timbre.] BILL: Culiacán, Sinaloa… [Suena el timbre.] BILL: Colonia Condesa? BETTY: Claro. BILL: Yo creo que un hombre es lo es. [Suena el timbre.] BILL: Una persona el lo que es. [Suena el timbre.] BILL: Una persona es lo que son. BETTY: Pienso lo mismo. BILL: ¿Y qué si soy Marxista? [Suena el timbre.] BILL: ¿Y qué si una vez me hice liposucción en todo el cuerpo? [Suena el timbre.] BILL: ¿Y qué si no tengo pene? [Suena el timbre.] BILL: ¿Y qué si estuve todo un año en el cuerpo de paz? Sólo seguía mis convicciones. BETTY: Tener convicciones es importante. BILL: Uno no puede simplemente etiquetar a una persona. BETTY: Absolutamente. Apuesto a que eres escorpión. [Suenan muchos timbres.] BETTY: Mira, estaba por ir al cine en cuanto acabe esta parte. ¿Te gustaría ir? BILL: Suena divertido. ¿Qué películas hay? BETTY: Unas de las primeras películas de Woody Allen. BILL: Ah. BETTY: ¿Qué no te gusta Woody Allen? BILL: Claro. Me gusta Woody Allen. BETTY: Pero Woody Allen no te vuelve loco. BILL: Es que sus primeras películas me sacan de mis casillas. BETTY: Uy. [Suena el timbre.] [BETTY y BILL simultáneamente.] BILL: Sabes, estaba por ir al… BETTY: Estaba pensando que… BILL: Perdón. BETTY: No, ¿decías? BILL: Nada más iba decir que estaba por ir al cine en un rato y… BETTY: Yo también. BILL: ¿Al festival de Woody Allen? BETTY: Sí, está cruzando la calle. BILL: ¿Te gustan sus primeras películas? BETTY: A quién no, pues que pida perdón y se retire. BILL: ¿Cuántas veces has visto “Bananas. La locura está de moda”? BETTY: Unas ocho veces. BILL: Yo doce. ¿Todavía estás interesada? BETTY: ¿Te gustan los gansitos? BILL: Justamente a las dos de la mañana tuve que ir a comprarme uno. ¡Oye! ¿De niña tenías tu pizarrón mágico? BETTY: Sí, ¿te gustan las coles de bruselas? BILL: No, saben horrible. BETTY: ¡Guacala! BILL: ¿Todavía crees en el matrimonio a pesar de lo que se dice en su contra? BETTY: Sí. BILL: ¿Quieres tener hijos? BETTY: Tres. BILL: Dos niñas y un niño. BETTY: Y que estudien medicina, arquitectura e ingeniería. BILL: ¿Y me amarás? BETTY: Sí. BILL: ¿Y me apapacharás por siempre? BETTY: Sí. BILL: ¿Todavía quieres ir al cine? BETTY: No hay problema. BILL y BETTY: [Al mismo tiempo.] ¡La cuenta! [El escenario se obscurece.]