Subido por Victor Manuel Arroyo Lezcano

PLAN ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIO

Anuncio
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 1 de 27
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE
2017
PREPARADO POR:
-
Elías Macedo
REVISADO POR:
-
Luis Olivera Valdez
-
REVISADO POR:
APROBADO POR:
Elmer Valencia Chino
-
Jorge Llerena
Sup. Seguridad
Ing. Residente
Gerente de Proyecto
Sub Comité SST
Fecha: 20/12/2016
22/12/2016
22/12/2016
22/12/2016
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 2 de 27
CONTENIDO
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
9.0
10.0
11.0
12.0
13.0
14.0
15.0
16.0
17.0
18.0
19.0
20.0
INTRODUCCION
03
LÍNEA DE BASE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO
03
POLÍTICA DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO
03
OBJETIVOS Y METAS
04
SUB-COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE
07
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES Y MAPA DE
RIESGOS
08
ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES
09
CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
11
PROCEDIMIENTOS
14
INSPECCIONES INTERNAS DE SST
15
SALUD OCUPACIONAL
16
CLIENTES, SUB-CONTRATISTAS Y PROVEEDORES
24
PLAN DE CONTINGENCIA
24
INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES, INCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES
25
AUDITORÍAS
26
ESTADÍSTICAS
26
IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN
26
PROGRAMA DE INCENTIVOS Y SANCIONES
27
PROGRAMA DE CAMPAÑAS DE SEGURIDAD
27
ANEXOS
27
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 3 de 27
1.0 INTRODUCCION
Este Plan detalla las actividades en Seguridad a desarrollar a través de nuestros proyectos basado en los
requisitos legales y en los estándares del Cliente compartiendo la filosofía “MIS ACCIONES LOGRAN
CERO DAÑOS” y destacando los objetivos de seguridad.
2.0 LÍNEA DE BASE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO
(Ver Anexo 01)
3.0 POLÍTICA DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 4 de 27
4.0 OBJETIVOS Y METAS
OBJETIVO
PRINCIPAL
Reducir los
accidentes en
el Proyecto
OBJETIVO
ESPECÍFICO
Índice de
frecuencia de
accidentes
registrables
META
INDICADORES
RESPONSABLE
IFAR<2.0
IFAR= (N° accidentes
registrables* 1000000/HH
Trabajadas
Alta Dirección / OPER /
SSO
Índice de
Severidad de
accidentes
registrables
Menos a
20
ISAR= N° Días perdidos *
1000000/ HH Trabajadas
Alta Dirección / OPER /
SSO
Mantener el Índice
de Severidad (A)
Menos a
0,05
IA= (IFxIS/1000)
Alta Dirección / OPER /
SSO
Establecer una
Política de SSO
100%
Establecer un
Reglamento
Interno de SSO
Prevenir,
disminuir y/o
minimizar los
incidentes
Implementar una
lista de
verificación de
Requisitos Legales
Cumplir con las
medidas
preventivas de
seguridad y salud
ocupacional
100%
N de áreas difundidas y
publicadas/ N total de
áreas
Alta Dirección / SSO
N de RISSO entregados / N
total de trabajadores
Alta Dirección / SSO
Lista de Requisitos Legales
Alta Dirección / SSO
100%
(N° de Inspecciones
realizadas /N° Total de
Inspecciones
programadas) x 100
OPER / SSO
100%
(N° de OPT realizadas /N°
Total de OPT
programadas) x 100
OPER / SSO
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
(N° de Auditorías
realizadas /N° Total de
Auditorías programadas) x
100
(N° de Observaciones y/o
No Conformidades
ejecutadas / N° Total de
Observaciones) x 100
Cumplir con la
Investigación de
Incidentes y la
ejecución de
medidas de
control
establecidas
Reforzar los
conocimientos
de la personal
para realizar un
trabajo seguro
Capacitar y
entrenar al
personal
Concientizar al
personal
Reforzar los
conocimientos
del personal
para una
Respuesta a
Emergencias
Capacitar y
entrenar al
personal para
actuar ante una
Emergencia
100%
IC >2.0
100%
(N° de medidas de control
realizadas / N Total de
medidas de control
planteadas) x 100
IC= N° de H H capacitadas
*100 / N° Total de H
Htrabajadas
(N° de Campañas
realizadas / N° Total de
Campañas programadas) x
100
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 5 de 27
SSO
OPER / SSO
Alta Dirección OPER /
SSO
SSO
SSO
SSO
100%
(N° de Capacitación y
Entrenamiento realizado
/ N° total programado) x
100
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
Participación en
simulacros de
emergencias y
desastres
naturales
Realizar
evaluaciones
médicas
ocupacionales
Prevenir
enfermedades
ocupacionales
Capacitar
personal
al
Realizar
mediciones por
exposición
a
agentes físicos y
disergonomicos
100%
(N° de Simulacros
realizados / N° total de
Simulacros
programados) x 100
100%
(N° de Evaluaciones
realizadas / N° total de
trabajadores) x 100
100%
(N° de Capacitaciones
realizadas / N° de
Capacitaciones
programadas) x 100
100%
(N° de Monitoreos
realizados / N° de
Monitoreos
programadas) x 100
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 6 de 27
SSO
RRHH
RRHH
RRHH
El objetivo de este manual es proveer procedimientos y prácticas seguras para todo el personal de la Empresa
PM&AE S.A.C. S.A en el desarrollo de las actividades de construcciones en general, mantenimiento y
servicios de apoyo.
En cumplimiento de la política de PM&AE S.A.C. S.A, este Plan está desarrollado a efectos de:
 Brindar la mayor prioridad a la seguridad del personal de la Empresa PM&AE S.A.C. al planificar y
ejecutar todas las operaciones.
 Brindar capacitación al personal en aspectos de seguridad, salud ocupacional y protección
del medio ambiente.
 Reducir el riesgo relacionado a seguridad a un nivel tan bajo como sea posible y
compatible con las operaciones.
 Definir
y establecer
procedimientos
de seguridad, de investigación y reporte de
accidentes/incidentes, de manipuleo y disposición de residuos.
 Definir responsabilidades para hacer efectivo el cumplimiento de las disposiciones de este plan y su
control.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 7 de 27
5.0 SUB-COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE
5.1 Procedimiento / Guía
Ɣ El Sub-Comité de SSMA se reunirá cada mes en fecha que no superará la segunda semana del
mes en curso.
Ɣ Los representantes del comité incluyen a:
- Gerente del Proyecto (actúa como presidente).
- Gerente de SSMA.
- Representantes de los trabajadores.
- Residentes o jefes de cada área operativa.
- Personal administrativo.
Ɣ Se conservarán las actas y los registros de los presentes en dichas reuniones, incluyendo asuntos
tratados y acciones necesarias.
Ɣ La agenda del comité incluirá como mínimo lo siguiente:
- Asistencia.
- Debate del estado de las acciones correctivas de las reuniones previas.
- Debate de asuntos de SSMA de cada representante presente.
- Revisión de estadísticas de Seguridad (cuadro amarillo) y de accidentes de las áreas
respectivas.
- Revisión del desempeño medioambiental (cuadro verde).
Ɣ El Gerente del Proyecto es responsable de asegurarse de tener un sustituto cuando no pueda
asistir a las reuniones.
Ɣ Se debe realizar una inspección del área de trabajo después de cada reunión del comité de
seguridad.
Ɣ Los resultados de esa inspección se incluirán como parte de las actas de la reunión y se
proporcionarán a SSMA para hacer el seguimiento de las medidas correctivas y al jefe del área
inspeccionada.
5.2 Responsabilidades del Sub-Comité de Salud y Seguridad
x Hacer cumplir el presente reglamento y otras normas relativas a Seguridad y Salud Ocupacional,
armonizando las actividades de sus miembros y fomentando el trabajo en equipo.
x Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional.
x Llevar el libro de actas de todas sus reuniones, donde se anotará todo lo tratado en las sesiones
del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional.
x Realizar inspecciones mensuales de todas las instalaciones, anotando en el Libro de Seguridad y
Salud Ocupacional las recomendaciones con plazos para su implementación.
x Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional, el cual será distribuido a todos
los trabajadores.
x Aprobar y revisar mensualmente el Programa Anual de Capacitación.
x Analizar mensualmente las causas y las estadísticas de los incidentes, incidentes peligrosos,
accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales, emitiendo las recomendaciones pertinentes.
Nuestro Comité de SST está formado por:
1.- (Presidente Titular)
2.- (Vocal Suplente).
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 8 de 27
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
3.- (Vocal Suplente).
4.- (Vocal Titular).
5.- (Vocal Titular).
6.- (Vocal Suplente).
7.- (Vocal Suplente).
Las reuniones del sub-comité se realizarán, los segundos miércoles de cada mes de acuerdo a la
programación siguiente.
PROGRAMA DE REUNIONES DEL SUB COMITÉ DE SSMA
REUNION
SUB-COMITE 1
SUB-COMITE 2
SUB-COMITE 3
SUB-COMITE 4
SUB-COMITE 5
SUB-COMITE 6
SUB-COMITE 7
SUB-COMITE 8
SUB-COMITE 9
SUB-COMITE 10
SUB-COMITE 11
SUB-COMITE 12
ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SET OCT NOV DIC
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
6.0 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES Y MAPA
DE RIESGOS
Para la elaboración de la línea base del IPERC elaborado para el proyecto se tomó como
referencia una metodología generalizada de acuerdo al D.S. 024 – 2016 – EM. (Ver anexo 3)
La línea base del IPERC será actualizado anualmente y cuando:
a) Se realicen cambios en los procesos, equipos, materiales, insumos, herramientas y
ambientes de trabajo que afecten la seguridad y salud ocupacional de los trabajadores.
b) Ocurran incidentes peligrosos.
c) Se dicte cambios en la legislación.
En toda labor debe mantenerse una copia del IPERC de Línea Base actualizado de las tareas a realizar.
Estas tareas se realizarán cuando los controles descritos en el IPERC estén totalmente implementados.
.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 9 de 27
7.0 ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES
7.1 GERENTE DE PROYECTO
Será el responsable de la dirección integral, la implementación y el cumplimiento de los
requerimientos de seguridad contenido en el programa de seguridad. Dichas responsabilidades
incluyen:
Ɣ Asegurar que las tareas se desarrollen de una manera consistente con los lineamientos del
Programa de Seguridad.
Ɣ Comunicar a todo su personal el contenido del PLAN DE SSOMA.
Ɣ Monitorear el cumplimiento de los procedimientos establecidos en el PLAN DE SSOMA por
parte del personal de su compañía
Ɣ Asegurar la provisión de recursos adecuados para que se lleven adelante los
requerimientos del PROGRAMA DE SSOMA.
Para llevar a cabo las tareas inherentes a la implementación y seguimiento de los
requerimientos de seguridad de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A se debe designar un
Responsable de Seguridad. Este será representado por el Ingeniero de Seguridad o
Prevencionista de Riesgos.
7.2 SUPERVISOR DE CAMPO
El Supervisor de Campo de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A será quien tendrá a su cargo la
supervisión del trabajo y los asuntos de seguridad. Sus responsabilidades, en ese sentido, son
indelegables.
Las mismas comprenden:
Ɣ Asegurar la ejecución de las tareas encomendadas al Empresa PM&AE S.A.C. S.A, en
tiempo y forma, respetando las normas de Seguridad.
Ɣ Recibir de los Trabajadores de la Empresa las inquietudes y/o consultas en materia de
Seguridad y actuar en consecuencia.
Ɣ Extender los Permisos de Trabajo (AST, permisos de alto riesgo, etc.) a solicitud de los
trabajadores de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A en coordinación con la Supervisión de Cía.
Minera Antamina.
Ɣ Detener las tareas si se alteran las condiciones de Seguridad durante la ejecución de las
mismas, o suspender la validez de un Permiso de Trabajo.
Ɣ Detener las tareas de un operador, y/o solicitar su separación del grupo de trabajo cuando
compruebe violaciones a las reglamentaciones contenidas en este plan.
Ɣ Facilitar las actividades de entrenamiento del personal.
Ɣ Facilitar el conocimiento por parte de los trabajadores de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A de los
planes de Emergencia, listado de teléfonos, rutas de evacuación, etc.
Ɣ Reportar los accidentes/incidentes; participar en la investigación de los mismos y
asegurar el cumplimiento de las acciones correctivas que se dispongan.
Ɣ Inspeccionar las herramientas, equipos, y elementos de protección personal de la
Empresa PM&AE S.A.C. S.A, a fin de verificar su estado de conservación.
Ɣ Informar los Trabajadores de la Empresa las medidas y/o actividades de Seguridad que realice
la Empresa.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 10 de 27
7.3 SUPERVISOR DE SEGURIDAD
El Responsable de Seguridad, actuará como un consultor para la empresa en todos los temas
referentes a seguridad y protección ambiental. Será además el responsable primario por las
funciones técnicas y administrativas relativas a seguridad, salud ocupacional,
y medio
ambiente durante el transcurso de las actividades que se desarrollen en la Obra. Tendrá las siguientes
responsabilidades:
Ɣ Asegurar que todas las actividades se realicen en forma consistente con el PROGRAMA DE
SSOMA.
Ɣ Conducir que las actividades diarias estén acordes a los estándares de seguridad durante la
ejecución del proyecto.
Ɣ Reportar todos los incidentes o accidentes.
Ɣ Mantener el equipamiento de seguridad disponible en la Obra.
Ɣ Inspeccionar las actividades que se lleven a cabo y reportar las eventuales deficiencias
desde el punto de vista de seguridad.
Ɣ Interactuar con las distintas dotaciones de personal que se encuentren trabajando en la
Obra.
Ɣ Realizar auditorías o inspecciones para comprobar la protección adecuada de todas las
personas que realicen tareas en la Obra.
Ɣ Conducir actividades de entrenamiento específico para el personal.
El Supervisor de Seguridad tendrá la autoridad para llevar a cabo las siguientes acciones:
Ɣ Detener las actividades si hubiera una situación de “peligro o impacto inminente”. La
situación de emergencia será revisada de inmediato con el supervisor de seguridad.
Ɣ Instruir al personal en nuevos cambio de los procedimientos para ejecutar una tarea si ésta
fuese riesgosa para la seguridad de los trabajadores o terceros.
7.4 PERSONAL
El Personal tendrá las siguientes responsabilidades:
Ɣ Reportar
Ɣ
Ɣ
Ɣ
Ɣ
inmediatamente cualquier acción o situación potencialmente riesgosa al
supervisor.
Reportar en forma inmediata todos los incidentes o accidentes, no importa lo
insignificante que puedan parecer, al Supervisor.
Mantenerse informados acerca de las instrucciones e información contenidas en el PLAN DE
SSOMA.
Asistir a las reuniones de capacitación y entrenamiento que se dispongan, firmando el acta
de asistencia correspondiente.
Cumplir con los requerimientos y procedimientos del PROGRAMA DE SSOMA, y con
cualquier agregado o enmienda que se le haga.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 11 de 27
8.0 CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
8.1 Introducción
Todo trabajador que forme parte de la empresa PM&AE S.A.C. recibirá al ingresar una
Inducción
General en materia de Seguridad Salud en el Trabajo en nuestra Oficina Central, basada en el
Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y los Procedimientos que forman parte
del sistema de gestión.
Al ingresar a trabajar a uno de los proyectos en Antamina deberá recibir una Inducción General
por parte del cliente (Antamina) la cual tendrá una duración no menor de ocho (O8) horas diarias,
durante dos (O2) días, de acuerdo al ANEXO Nº 04, del D.S. O24-2Ol6-EM. Esta inducción es
básica para que el trabajador conozca la gestión en Seguridad, Salud y Medio Ambiente a
realizarse en el proyecto, conocimiento de las Políticas, Reglas y Normas de Trabajo del cliente.
Asimismo, el trabajador deberá de recibir una Inducción Específica sobre los trabajos de
riesgos críticos y explicación de los peligros y riesgos en el proyecto. Según el anexo 05 del D.S.
O24-2Ol6-EM. Como también capacitaciones en: Riesgos críticos, Línea de fuego y cuidado de
manos.
8.2 Charlas Diarias de Seguridad
Antes del inicio de la jornada de trabajo, el personal deberá participar de las charlas diarias de
seguridad. Se delegará responsabilidad diariamente a un supervisor para que ese día tenga a su
cargo el dictado de la charla, como parte del cumplimiento en Seguridad, Salud y Medio Ambiente.
Las charlas diarias, tienen por objetivo de reforzar el comportamiento proactivo ante los
peligros asociados al trabajo que realizan y potenciar sus habilidades de observación
preventiva.
Estas charlas serán lideradas a través de la participación de todo el personal de la supervisión,
finalizada la charla, todo el personal deberá firmar la hoja de registro según registro de Lista de
asistencia de capacitación.
8.3 Cursos de Capacitación
Según el D.S. O24-2Ol6-EM señala lo siguiente: “todos los trabajadores recibirán 26
obligatorios con una duración no menor 8 horas por cada curso, de acuerdo a lo establecido en la
Matriz Básica de Capacitación en Seguridad y Salud Ocupacional - Anexo 5”.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 12 de 27
PROGRAMA PARA LA INDUCCION ESPECIFICA (ANEXO 6) 2017
Gerente
de
Operaci
Duraci
oes /
ón (Hr) Supervi
sor de
Campo
Supervi
sor de
Prevenc
ión de
Riesgo staff
y
Gestión
Ambient
al
Ele Civil
ctr es
icis
tas
Mecáni
cos
Nro
DIFUSIONES
1
Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional
basado en el Reglamento de Seguridad y
Salud Ocupacional.
8
X
X
X
X
X
X
2
Notificación, Investigación y reporte de
Incidentes, Incidentes peligrosos y
accidentes de trabajo
8
X
X
X
X
X
3
Liderazgo y motivación
8
X
X
X
X
4
Seguridad basada en el comportamiento
8
X
X
X
5
Respuesta a Emergencias por áreas
específicas.
8
X
X
6
IPERC
8
X
7
Trabajos en altura
8
8
Mapa de Riesgos
8
Topogr
Almacen Conduc
afo
ero
tor
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
9
10
El significado y el uso del código de señales
y colores
Auditoría, Fiscalización e Inspección de
Seguridad
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 13 de 27
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
11
Primeros Auxilios
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
12
Prevención y Protección Contra Incendios
Estándares y Procedimientos de trabajo
seguro por actividades
Higiene Ocupacional (Agentes físicos,
Químicos, Biológicos)
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
15
Ergonomía
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
16
Riesgos psicosociales
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
17
Manejo Defensivo y/o transporte de personal
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
18
Comité de Seguridad y Salud Ocupacional
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
19
Política de Seguridad y Salud Ocupacional
Reglamento Interno de Seguridad y Salud
Ocupacional
Programa Anual de Seguridad y Salud
Ocupacional
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
22
Seguridad en la oficina
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
23
Riesgos Eléctricos
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
24
Disposición de residuos sólidos
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
25
Control de sustancias peligrosas
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
26
El uso de equipo de protección personal
(EPP)
8
X
X
X
X
X
X
X
X
X
13
14
20
21
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 14 de 27
8.4 Evaluación de Efectividad de la Capacitación
La evaluación de la efectividad de capacitación se realiza de acuerdo al rendimiento
académico y a la aplicación de conocimientos que se detallan a continuación:
Ɣ Rendimiento académico: Toda capacitación es evaluada a través de un examen escrito el
cual la nota mínima aprobatoria es l4 (catorce), siendo considerada como capacitación efectiva
teórica.
Ɣ Aquel personal que tiene nota menor a l4 (catorce) debe ser capacitado y evaluado
nuevamente, antes de continuar el proceso de evaluación. Los resultados de los
exámenes escritos deben ser registrados y archivados en el Área de Seguridad, Salud y Medio
Ambiente.
9.0 PROCEDIMIENTOS
Los procedimientos serán elaborados de acuerdo a la evaluación de actividades de cada proyecto asignado
a la empresa PM&AE S.A.C. los cuales serán revisados según cronograma del cuadro siguiente:
9.1. PROGRAMA DE OPT
PROGRAMA DE OPT 2017
Nro CODIGO PETS
1
EG-PETS-001
2
EG-PETS-002
3
EG-PETS-003
4
EG-PETS-004
5
EG-PETS-005
6
EG-PETS-006
Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Set Oct Nov Dic
EM
VV
LO
VV
EM
JR
LO
EM
VV
JR
HM
HM
LO
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 15 de 27
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
7
LO
EG-.PETS-007
HM
LUIS OLIVERA
VICTOR VALERDE
HELMER MARCELO
ELIAS MACEDO
JUNIOR REYES
Las revisiones mensuales de OPT's se distribuirá de acuerdo al programa personalizado.
10.0
INSPECCIONES INTERNAS DE SST
Dentro del proyecto de construcción se establecerá un programa de inspecciones mensuales, el cual
está incluido dentro del programa personalizado con el fin de detectar y corregir las deficiencias que
pudieran afectar la interacción entre personas, equipos y medio ambiente necesarias para un
normal desarrollo, las inspecciones se realizaran en forma constante la misma que proveerán de una
amplia y completa información acerca de las áreas críticas.
Las inspecciones de Seguridad, Ambiente y Salud serán planeadas y no planeadas, en la cual se asignara
responsabilidades a los jefes y supervisores de la obra de todas las áreas.
Los Supervisores están obligados a realizar inspecciones frecuentes durante el turno de trabajo,
impartiendo las medidas pertinentes de Seguridad, Ambiente y Salud a sus trabajadores. (Ver
anexo 2).
Se tiene programado en el año como mínimo 12 inspecciones planeadas y adicionalmente se realizarán
las inspecciones no planeadas con intervalos de tres meses en total 4 inspecciones.
PROGRAMA DE INSPECCIÓN DE ÁREAS POR EL SUB-COMITÉ SSOMA
REUNION
ENERO
FEBRERO
MARZO
ABRIL
MAYO
JUNIO
JULIO
AGOSTO
SETIEMBRE
OCTUBRE
NOVIEMBRE
DICIEMBRE
ENE
18
FEB
MAR
ABR
MAY
JUN
JUL
AGO
SET
OCT
NOV
DIC
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 16 de 27
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
Programa de Cumplimiento Personalizado
ACTIVIDAD
INSPECCIÓN PLANEADA
11.0
GERENTE DE
OPERACIONES
HSEC
CONSTRUCCIÓN
OFICINA
1mensual
1mensua
l
1mensual
-
1mensual
1 mensual
-
2mensual
2
mensual
3mensua
l
2 mensual
-
2 mensual
2 mensual
3 mensual
-
OBSERVACIÓN
PLANEADA DE TAREA
-
EVALUACIÓNDE IPERC
1 mensual
ANTITO REFUERZA
1 mensual
CHECK LIST DE
RIESGOS CRÍTICOS
1mensual
LIDERAZGOVISIBLE
1 mensual
-
-
-
REPORTE DE CASI
ACCIDENTES
FOTOENTRENAMIENTO
-
1mensual
1mensual
-
1 mensual
1mensual
1mensual
-
MENSUAL
6 mensual
11 mensual
11 mensual
2 mensual
SALUD OCUPACIONAL
11.1. Estándar General
x Se establecerán y mantendrán los controles necesarios para proteger la salud del personal
de PM&AE S.A.C. contra riesgos a la salud relacionados con su ambiente laboral Esto deberá
incluir sistemas para asegurar que riesgos químicos, físicos, y biológicos del ambiente
laboral sean identificados, controlados, y vigilados y que la exposición de dichos riesgos
estén dentro de los estándares reguladores, o de la industria.
x PM&AE S.A.C. deberá cumplir con los exámenes médicos ocupacionales de su personal,
los que incluyen:
x Examen PRE ocupacional (previo a la contratación).
x Exámenes médicos anuales de control de la salud
x Establecer el impacto de los riesgos del lugar de trabajo en la salud y bienestar de los
empleados.
x Se tomarán medidas que aseguren la salud y bienestar de los visitantes durante
su permanencia y tránsito en el área de PM&AE S.A.C..
x Se establecerán sistemas efectivos para la rehabilitación de los empleados, después
de una lesión, enfermedad, o cualesquiera otros efectos adversos relacionados con el
trabajo.
x Todos los programas deberán cumplir con las normas legales peruanas.
x Solo se considerará la implementación para el uso de EPP cuando se hayan agotado
todas las otras posibles medidas de control (siguiendo el orden de prioridad de la jerarquía
de controles).
x En caso se presente la necesidad de reubicar a un trabajador debido a efectos en su salud
causados por los peligros inherentes a su puesto de trabajo, según las conclusiones de la
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
x
x
x
x
x
x
x
x
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 17 de 27
evaluación médica correspondiente, se procederá según los procedimientos de PM&AE
S.A.C. para estos casos.
PM&AE S.A.C. tomará las medidas apropiadas para que los trabajadores lesionados
puedan regresar al trabajo productivo lo antes posible. Esto podrá incluir apoyo
terapéutico, rehabilitación y capacitación.
El presente estándar y programas asociados se revisará y actualizará como mínimo una
vez al año y cada vez que hayan cambios en los procesos y cuando se requiera según las
condiciones que se presenten.
Con el fin de asegurar el bienestar de los trabajadores, PM&AE S.A.C. en coordinación con
Antamina proporciona a sus empleados:
- Residencias (habitaciones) de permanencia temporal, adecuadamente
acondicionado para los trabajadores y visitantes de PM&AE S.A.C., cuando estén
dentro de sus días de trabajo.
- Instalaciones adecuadas para deportes y recreación.
- Comida nutritiva, agua y otras bebidas disponibles todo el tiempo.
- Instalaciones adecuadas para el aseo, servicios higiénicos accesibles a los lugares de
trabajo y en buen estado de mantenimiento y limpieza.
- Vestuarios adecuados para los trabajadores.
Realizar monitoreo de ruido, polvo, iluminación y ergonómicos, en oficinas, almacén y
frentes de trabajo.
Participación en el análisis de los accidentes del trabajo y de las enfermedades
profesionales.
Programas de salud ocupacional (protección auditiva, respiratoria, iluminación,
ergonomía).
Vigilancia de los factores ambientales de trabajo y de las prácticas de trabajo que puedan
afectar a la salud de los trabajadores.
Vigilancia médica ocupacional (revisión de exámenes médicos de ingreso, anual y de
retiro – seguimiento casos de sospecha de enfermedad ocupacional).
Programa de Fatiga y Somnolencia
Asegurar un lugar de trabajo libre de accidentes causados por fatiga y/o somnolencia
mediante asignación de roles, responsabilidades y la implementación de acciones para el
control de los riesgos relacionados a la fatiga y/o somnolencia en el trabajo.
¾ Todos los trabajadores deben recibir entrenamiento sobre el riesgo de “fatiga y
somnolencia en el trabajo” como parte de su inducción, al ingresar a trabajar a
Antamina.
¾ Los horarios y turnos de trabajo en Antamina y las consideraciones de
sobretiempo están definidos en la Política de Horarios y Sobretiempo de
Antamina.
¾ los riesgos de la fatiga y somnolencia y el cumplimiento de las
disposiciones legales vigentes, en ningún caso un trabajador
podrá
permanecer más de 21 días seguidos en el lugar de trabajo
¾ Los trabajadores deben tener un sueño reparador previo a la inicio de la jornada
de trabajo (la misma que debe mínimo de 6 horas). Se debe diferenciar descanso
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 18 de 27
de sueño, ya que el sueño implica dormir.
¾ Los trabajadores en caso de no haber dormido bien y no estar en condiciones de
conducir y/o operar un vehículo y/o equipo motorizado debido a los
efectos de la fatiga y somnolencia deberá de informar a su jefe inmediato y no
conducir ni operar ninguno de los equipos. Entre otras cosas que se detalla en el
Programa de Fatiga y Somnolencia.
Monitoreo de Agentes Ambientales y Disergonomicos
x
x
Se realizaran monitoreos de agentes ambientales (ruido, partículas suspendidas, e
iluminación) y disergonomicos una vez al año a las áreas y puestos designados según un
diagnóstico previo.
El programa de monitoreos de agentes ambientales y disergonómicos
CRONOGRAMA ANUAL DE MONITOREO DE HIGIENE, ERGONOMÍA Y RIESGOS
PSICOSOCIALES – 2017
CRONOGRAMA ANUAL DE MONITOREO DE HIGIENE, ERGONOMÍA Y
RIESGOS PSICOSOCIALES - 2017
TIPO
MESES
TIPO DE MONITOREO
INTER EXTER
NO
AGENTES
Ruido
Ocupacional
NO
X
FISICOS
Iluminación
X
Polvo -
AGENTES
QUIMICOS
Particulas
inhalables
Polvo Particulas
Respirables
X
X
SEGUIMIEN
TO
RESPONSA
Junio
Sem.
1
Sem.
2
Sem.
3
Sem.
4
BLE
Programado
Real
X
Emp.
Externa
Programado
X
Emp.
Real
Programado
Real
Externa
X
Emp.
Externa
PLAN ANUAL DEProgramado
SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO
AMBIENTE Real
2017
ERGONOMICOS
Ergonomia
X
PSICOSOCIAL
Psicosocial
X
Programado
Real
Programado
Real
EG-HSE-001
Revisión:
0
X
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 19 de 27
Emp.
Extern
X
Emp.
Extern
X
Emp.
Extern
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 20 de 27
Capacitación en Salud Ocupacional y Ergonomía.
Se reforzará los cursos de salud ocupacional en los temas de:
x MSDS
x Protección Auditiva
x Protección respiratoria
x Ergonomía
x Primeros Auxilios
Evaluaciones de Riesgos/Peligros para la Salud (Ver anexo 3)
x Las evaluaciones iniciales de riesgos para la salud deberán ser conducidas para
Identificar peligros químicos, físicos, biológicos para la salud y otros, estas deberán
realizarse:
- Durante la planificación de nuevos proyectos.
- Cuando se produzcan cambios en los procesos.
- Cuando exista evidencia médica de posibles efectos en la salud de los
trabajadores con causa aparente por la exposición a los peligros en su puesto
de trabajo
x Los peligros para la salud identificados deberán ser evaluados utilizando métodos tanto
cualitativos como cuantitativos.
x A partir de los resultados de la evaluación de riesgos se identificará las prioridades para
determinar y aplicar los controles adecuados.
11.2. Equipos de Protección Personal
A. PROCEDIMIENTO / GUÍA
A continuación se describen algunas reglas generales para el uso del E.P.P.,
dependiendo de la actividad a realizar, se deberá revisar el estándar respectivo para definir
E.P.P. adicional o específico.
1
a.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
GENERALES
Protección para la Cabeza
El uso de protección para la cabeza es OBLIGATORIO en este Proyecto.
El protector para la cabeza debe cumplir con la norma ANSI Z89.l.
Se exceptuará usar protección para la cabeza en los siguientes lugares: áreas de oficina,
salas cerradas, comedores, baños; dentro de las cabinas cerradas de vehículos de
transporte; o en lugares autorizados por SSOMA.
Los cascos no deberán usarse invertidos, es decir con su visera hacia atrás de la cabeza.
Los cascos fuera de norma (sin certificado de calidad), cascos conductores de electricidad
y los cascos metálicos están prohibidos en el Proyecto.
El uso de barbiquejos es obligatorio cuando existe el riesgo de que el casco se caiga de la
cabeza.
El tafilete de los cascos deben estar en buen estado y ser de tipo rachet.
No pintar, rayar pegar adhesivos no autorizados por el Proyecto en el casco.
No colocar debajo del tafilete o entre el tafilete y el casco ningún elemento adicional
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 21 de 27
(gorros, pasamontañas, etc.)
x En el casco se adosará el logotipo de la empresa.
x Los soldadores deberán usar protección a la cabeza (cascos) durante las
operaciones de soldadura (máscara con casco incorporado).
x Sólo adhesivos o rótulos de cascos autorizados por el Proyecto, deberán usarse en
cascos de protección. No se podrá hacer ningún tipo de cambio, perforaciones u otro que
varíe su modelo original.
x Las personas que operen vehículos y maquinarias están obligadas a usar protección
a la cabeza durante la operación de tales equipos, excepto cuando se encuentren dentro
de cabinas cerradas o techadas y circulen por áreas de oficina, campamento y
concentradora.
x Se recomienda que el tiempo del uso del casco no sea mayor de 5 años desde su
fabricación o en todo caso respetar las sugerencias dadas por el fabricante.
b. Protección para el Rostro y Ojos
x El uso de equipos de protección para los ojos durante la jornada de trabajo es obligatorio
para todo el personal.
x Los lentes de seguridad deben cumplir con las especificaciones de ANSI Z87.l+.
x Sólo el equipo de protección certificado, diseñado para la construcción podrá usarse en el
Proyecto.
x Se exceptuará el uso de lentes o gafas de seguridad en los siguientes lugares: áreas de
oficina, salas cerradas, comedores, baños; dentro de las cabinas cerradas de
vehículos o en lugares autorizados por SSOMA.
x En caso de que los trabajadores tengan que efectuar un trabajo en áreas
operativas o restringidas, deberán hacer uso de protección ocular especial, tales como
antiparras químicas, viseras protectoras, lentes blancos u otro dispositivo similar.
x Durante la operación de esmerilado se deberán usar protectores faciales completos
junto a la protección para los ojos.
x Se exige usar gafas de soldar aprobadas cuando se utiliza un equipo de soldadura
y oxicorte.
x Usar capuchas de soldar aprobadas cuando se realiza u observa un trabajo de soldadura
por arco eléctrico.
x Las personas que usen lentes ópticos con prescripción médica, deberán usar sobre ellos,
una protección a la vista tal como unas antiparras o un lente de seguridad de visión
completa o usar sus lentes ópticos con cristales endurecidos y protección lateral.
x Las personas que operen vehículos o maquinarias deberán usar protección para los
ojos mientras operen tales equipos.
x Usar protectores faciales aprobados con lentes de seguridad cuando existe
posibilidad de lesión en el rostro.
c. Protección Respiratoria
x La protección respiratoria deberá usarse cada vez que exista un riesgo potencial o
exposición a materiales en forma de partículas en suspensión, humos, emanaciones
químicas, vapores y otros contaminantes.
x Las consultas relativas al tipo de respirador a usar, deberán ser hechas
directamente al Supervisor, quien podrá ser asesorado por SSOMA para su correcta
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 22 de 27
identificación.
x Se exige usar protección respiratoria aprobada que cumpla con las normas NIOSH.
x Los respiradores se limpiarán e inspeccionarán antes de cada uso para garantizar
que no tengan defectos y asegurar que el respirador cumple con los requisitos de
protección para cada aplicación.
x Los usuarios de respiradores se asegurarán de tener un cierre hermético apropiado
entre su rostro y el respirador, evitando la obstrucción del hermetismo debido al
cabello, vello facial u otros dispositivos que utilicen.
x Se exige el uso de respirador autónomo o aparato con admisión de aire puro para ingresar
en áreas que contienen menos de l9.5% de oxígeno.
d. Protección Auditiva
x La protección auditiva deberá usarse en la zona de trabajo donde el uso de equipos y/o
maquinarias produzcan o existan altos niveles de ruido (sobre 85 dB). Considerando el aviso
adecuado del agente existente.
x Las protecciones auditivas deberán ser certificados y los adecuados para el trabajo a
desarrollar.
x Usar protección auditiva aprobada (tapones para los oídos y/u orejeras) cuando los
niveles de ruido superen los límites permisibles.
e. Protección para los Pies
x Se requiere el uso de zapatos de seguridad aprobados, del tipo industrial equipados
con puntera de acero o calzado dieléctrico en todas las áreas.
x El calzado deberá cumplir con la norma ANSI Z4l PT99, ASTM F24l2-O5, ASTM 24l3-O5,
ASTM Flll7.
x El uso de calzado de seguridad es aplicable también para las personas que desarrollan
el trabajo dentro de una zona encerrada de una oficina y eventualmente dejan su
puesto de trabajo para ejecutar labores en áreas operacionales de terreno.
x Se exceptuará su uso en los siguientes lugares: habitaciones, comedores, dentro de
las cabinas de vehículos de transporte de personal u otras áreas designadas por
SSOMA.
x En zonas donde hay presencia de agua y/o barro, se debe usar botas de jebe con puntera
de acero.
x Se exige el uso de botas de seguridad para protección contra químicos cuando la
hoja MSDS del producto lo requiera.
x Se requiere el uso de zapatos de seguridad dieléctricos, equipados con punta de fibra de
vidrio o hidrocarbonos en todas las áreas que involucre trabajos con energía eléctrica.
x Cuando se usen equipos de compactación manual o manuales con piezas rotativas,
se debe usar protección metatarsal para ambos pies.
f. Protección para las Manos
x Usar guantes aprobados y apropiados cuando existe la posibilidad de lesiones en las
manos.
x Usar guantes de cuero cromado aprobados cuando se realiza trabajos de soldadura
con equipo de gas comprimido o con arco eléctrico.
x Usar guantes de cuero con palmas reforzadas aprobados cada vez que se manipule
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 23 de 27
eslingas o cables metálicos.
x Usar guantes aluminizados aprobados cuando se realice trabajos que involucra
la manipulación de objetos calientes.
x Usar guantes dieléctricos aprobados cuando se realice trabajos con energía eléctrica de
acuerdo al nivel de tensión.
x Se exige el uso de guantes resistentes a los químicos que indique la hoja MSDS del
producto en uso.
x Usar guantes anti corte cuando se realice trabajos con objetos cortantes y que esto
signifique la probabilidad de corte en las manos.
x En trabajos no indicados en esta sección coordinar con SSMA.
g. Protección contra Caídas
x Los equipos de protección contra caídas, deben de contar con certificación ANSI AlO.4 y
Z359.l.
x Se exige usar protección personal contra caídas cada vez que se trabaje en alturas de
más de l.8 m sobre el nivel del piso y/o exista la posibilidad de caída a distinto nivel o
rodadura lateral.
x En situaciones en donde una caída pueda provocar una lesión seria, los equipos de
protección contra caídas deberán ser usados, independiente de la altura de la caída. Ninguna
persona del Proyecto podrá acceder a trabajos en altura, sin antes no haber asistido al Curso
específico, denominado “Riesgo de Caídas y Trabajos en Altura”.
x Las líneas de vida y otros sistemas de protección en altura deberán ser
inspeccionados diariamente por personal calificado, dejando constancia de esta
acción en un registro.
x Los cinturones de seguridad se utilizarán solamente en caso de una eventual rodadura
lateral, para trabajos de posicionamiento o en pendientes. Nunca para caída a diferente
nivel.
x El uso de cinturones de seguridad en rodadura lateral, se hará con línea de anclaje sin
amortiguador de impacto en pendientes de más de 2O° de gradiente.
x Refiérase al estándar de trabajos en altura para mayor detalle de los equipos de protección
personal necesarios.
x Los cinturones de posicionamiento, arneses y cables de vida deberán ser
inspeccionados una vez al mes por personal competente (Supervisores del área). Los
equipos de protección contra caídas deberán ser marcados de tal manera que señalen
claramente la fecha de inspección.
2 INSPECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DEL E.P.P.
x El equipo de protección personal no deberá ser alterado de manera alguna.
x Los trabajadores deberán inspeccionar personalmente su equipo de protección
personal para asegurarse que está en buenas condiciones de uso. Ante cualquier duda
deberán consultar con su Supervisor.
x Todo el E.P.P. se inspeccionará antes de cada uso en busca de daños,
x defectos, imperfecciones o suciedad. Las inspecciones de E.P.P serán mensuales.
x El E.P.P. dañado o defectuoso se retirará y reemplazará inmediatamente.
x El E.P.P. será adecuado para el trabajo, tendrá el tamaño correcto y se ceñirá adecuadamente
al usuario.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 24 de 27
x Limpiar regularmente los E.P.P. para mantener un uso seguro e higiénico, junto con la
inspección pertinente.
x Evitar causar daños al E.P.P. por manipulación brusca, almacenamiento incorrecto,
contacto con productos químicos u otras condiciones que pudieran disminuir sus
propiedades protectoras y uso seguro.
x Se requiere una adecuada
capacitación
e
instrucción
para el uso,
mantenimiento y almacenamiento del E.P.P. si no se está familiarizado con el uso
adecuado del E.P.P., comuníquese con su supervisor inmediato.
x Los zapatos, botas, respiradores, tapones de oído, guantes u otros que tengan contacto
directo con fluido corporal, son de uso personal e intransferible.
3 REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DE VESTUARIO
x El personal del Proyecto deberá hacer uso de ropa adecuada para desarrollar sus tareas.
x Ropa con tela retardante de llama y ropa protectora especial es recomendable para
trabajadores que pueden estar expuestos a llamas abiertas.
x El uso de joyas durante las horas de trabajo deberá evitarse dentro del Proyecto.
Esto incluye:
x Anillos para los dedos, orejas y otros.
x Collares y brazaletes. Los collares usados alrededor del cuello deberán guardarse bajo
la ropa.
x Relojes con correas sólidas.
x Otras joyas y ornamentos, los cuales pueden crear peligros al usarlos cerca de
maquinarias en movimiento o que pueden ser cogidos por algún objeto, están prohibidas.
x Las camisas deberán tener mangas largas y cuellos normales. Camisas recortadas,
camisas tipo mallas no deberán usarse.
x No se permite el uso de shorts, pantalones recortados y otra ropa similar alterada.
x El uso de chaleco reflectivo es obligatorio para todo el personal y en cualquier
horario de trabajo.
x El rigger autorizado y certificado para maniobras de izaje debe estar identificado
con chaleco reflectante color azul marino durante toda la maniobra.
x Se exige usar mangas y/o casacas de cuero cromado u otra ropa protectora de soldar
apropiada cuando existe la posibilidad de lesión debido a la exposición a
chispas, escoria u otros peligros de trabajos en caliente.
x Se exige usar ropa de protección contra químicos cuando existe el riesgo de lesiones
debido a la exposición según lo indicado en la hoja MSDS del producto.
x Tipos de vestimentas de seguridad reflectora incluye: Chalecos, casacas y mamelucos.
x Se recomienda no ingresar a los comedores cuando la ropa protectora esté en condiciones
antihigiénicas (sucia).
4 ENTREGA DE E.P.P.
x Para trabajadores Nuevos: Cuando ingresa un nuevo trabajador a la empresa se le
deberá suministrar los E.P.P. necesarios según la actividad que realizará.
x El supervisor del trabajador genera un vale “Solicitud de consumo” el mismo que es
visado por SSOMA en señal de aprobación del requerimiento de E.P.P.,
posteriormente se entrega el original de la solicitud al trabajador para la entrega de sus
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 25 de 27
E.P.P. en almacén.
x El área de almacén entrega los E.P.P. según solicitud de consumo, colocando una firma
en el espacio de Despachado por.
x Para el cambio de E.P.P. por deterioro o desgaste el personal debe acercarse donde su
supervisor para que genere un vale “Solicitud de consumo” el mismo que es visado
por SSOMA en señal de aprobación del requerimiento de E.P.P., posteriormente se
entrega el original de la solicitud al trabajador para la entrega de sus E.P.P. en almacén.
x El área de almacén entrega los E.P.P. según solicitud de consumo, colocando una firma
en el espacio de Despachado por, el personal deberá devolver el
x E.P.P. en mal estado.
x En el caso de que el trabajador haya perdido su E.P.P. seguirá con lo estipulado
líneas arriba para poder contar con uno nuevo.
12.0
CLIENTES, SUB-CONTRATISTAS Y PROVEEDORES
12.1 Cliente
PM&AE S.A.C. se compromete a cumplir fielmente las normas y procedimientos que el
cliente
propone, el compromiso que asume es implementando los estándares del cliente y bajo la
normativa nacional vigente.
12.2 Sub-contratistas y Proveedores:
Todo Sub-contrato, servicio y producto que PM&AE S.A.C. entregue y/o adquiera,
será
bajo condiciones y lineamientos donde el sub-contratista y proveedor se encuentre en
condiciones de cumplir las exigencias de los estándares del cliente y que los
productos adquiridos cumplan con las certificaciones requeridas.
13.0
PLAN DE CONTINGENCIA
PROGRAMA DE RESPUESTA A EMERGENCIA (Ver anexo 5)
PROGRAMA DE SIMULACROS – 2017
ITEM SIMULACRO
1
AREA
AMBIENTAL SSOMA
2
AREA
SEGURIDAD
SSOMA
Ambiental
Seguridad
% Avance
ENE
FEB.
MAR ABR
MAY JUN
JUL
AGO SEP
OCT
NOV.
DIC.
1
X
X
X
Prog Real
0
X
3
0
TOTAL
4
0
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
14.0
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 26 de 27
INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES, INCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES
PROCEDIMIENTO / GUÍA REPORTE
a. Los incidentes/accidentes se deben reportar de inmediato a SSOMA.
b. SSOMA de PM&AE S.A.C. debe comunicar telefónicamente o algún otro medio verbal, la
ocurrencia del evento a SSOMA del cliente en forma inmediata; mientras que la supervisión
operativa de PM&AE S.A.C., debe informar por los mismos medios a la supervisión operativa del
cliente. Esto se hará en un plazo no mayor a 3º minutos de ocurrido el evento.
c. Reportar tardíamente o no reportar la ocurrencia de incidentes/accidentes, será objeto de
aplicación de sanciones inmediatas según el estándar respectivo.
INFORME E INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES
a. Una vez ocurrido el accidente / incidente, no debe moverse nada del área de ocurrencia,
restringiendo al acceso del área y cercando el lugar con cinta de seguridad.
b. Además, todos los accidentes e incidentes, independientemente de que causen lesión, pérdida
o daño o no, deben ser informados al supervisor inmediato y a SSOMA.
c. El supervisor responsable de la actividad o área asociada con el evento a ser registrado
notificará al SSOMA de todos los accidentes, incidentes y eventos peligrosos de inmediato, y
por escrito dentro de 24 horas, usando la Parte 1 del Formulario de Accidentes/ Incidentes
(Notificación Inicial)
d. Al recibir dicha notificación, SSOMA informará el suceso al SSOMA del cliente, tan pronto como
sea posible.
e. La investigación del Accidente / Incidente debe ser llevada a cabo por el capataz y por el
Supervisor a quien se reporte directamente el trabajador lesionado o el equipo dañado
asesorado por SSOMA.
f. El Supervisor responsable usará el Formato de Investigación.
g. El Supervisor responsable debe verificar que el informe brinde los detalles correctos y
precisos de la investigación. El Informe de Investigación se debe presentar a SSOMA en un
plazo no mayor a 24 horas de ocurrido el evento.
h. El Informe de investigación será revisado por SSOMA, quien hará los comentarios
pertinentes.
i. Una vez elaborado y corregido el informe será presentado a SSOMA del cliente, dicho informe
final no debe demorar las 48 horas en ser presentado.
j. De ser necesario se contará con la participación de la supervisión del cliente en la investigación
del accidente.
k. Toda investigación:
Ɣ Debe identificar las causas inmediatas y básicas que generaron el accidente.
Ɣ Tendrá recomendaciones para evitar recurrencias.
Ɣ Determinará acciones correctivas a implementar, detallando plazo y responsable. Estas
acciones deben corregir todas las causas identificadas.
l. El potencial de un accidente o incidente determinará el nivel de investigación requerido y los
miembros del Equipo de Investigación.
ANÁLISIS DE CAUSA RAÍZ
a. SSOMA, a su sólo juicio, podrá citar a los responsables y/o involucrados en el evento, a una
reunión de Análisis de Causas Básicas, en la que también participarán los miembros del
sub-comité SSOMA.
b. La asistencia a esta reunión es obligatoria.
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 27 de 27
REGISTROS Y ESTADÍSTICAS
a. SSOMA llevará un registro de todos los incidentes / accidentes ocurridos en el Proyecto,
clasificados por consecuencia y por período (mensual).
b. Con esta información SSOMA elaborará estadísticas y tendencias, que comunicará a
todos los interesados para mejorar la gestión preventiva en terreno.
c. El Gerente se asegurará de que todos los accidentes e incidentes sean
investigados en detalle, de acuerdo con el procedimiento anterior y que las acciones
correctivas para evitar su repetición se implementen de inmediato.
d. Los hallazgos de la investigación serán informados a la fuerza de trabajo por medio de los
asesores de SSOMA y los supervisores.
15.0
AUDITORÍAS
PROGRAMA DE AUDITORIAS INTERNAS
RESPONSABLE
ELMER VALENCIA/
LIDER SSOMA
JUNIO
QUINCENA
MESES
NOVIEMBRE
QUINCENA
La verificación del cumplimiento personalizado se realiza cada domingo en reunión interna de la
empresa en donde se verifica el % de avance, el área SSOMA enviará un informe interno al
finalizar el mes indicando la calidad de los documentos presentados.
16.0
ESTADÍSTICAS
El área SSOMA enviará al cliente reportes semanales de la estadística por proyecto y cada fin de
mes hará entrega de un informe global de la empresa, este trabajo se implementará en el año
2017
17.0
IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN
PRESUPUESTO
Para la implementación del presente plan 2017, PM&AE S.A.C. estima invertir un presupuesto
de
S/. 25,000.00
PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD
OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017
18.0
EG-HSE-001
Revisión: 0
Emisión: 22/12/2016
Páginas: 28 de 27
PROGRAMA DE INCENTIVOS Y SANCIONES.
El área SSOMA, el área administrativa y la gerencia PM&AE S.A.C. S.A, han implementado en forma
mensual el reconocimiento al mejor trabajador, la cual se realizará el último día del mes, quién
cumpla adecuadamente las normas de seguridad y buen desempeño laboral.
De la misma forma se realizará monitoreo permanente al personal que infrinja las normas de
seguridad o de trabajo las cuales serán sancionados de acuerdo al reglamento interno de trabajo y
cada fin de mes se enviará el consolidado a la gerencia para su revisión.
19.0
PROGRAMA DE CAMPAÑAS DE SEGURIDAD
El área SSOMA PM&AE S.A.C. coordinará el desarrollo de una campaña de seguridad una
durante el año, en la cual se participará en forma activa. (Ver Anexo 06)
20.0
ANEXOS.
ANEXO 01
DIAGNÓSTICO BASE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (UNIDAD 01)
CUMPLIMIENTO
LINEAMIENTOS ITEM
INDICADOR
FUENTE
SI
NO
Calificación
(0-4)
I. Compromiso e Involucramiento
1.1
El empleador proporciona los recursos necesarios para que se implemente
un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo.
x
2
1.2
Se ha cumplido lo planificado en los diferentes programas de seguridad y
salud en el trabajo.
x
2
1.3
Se implementan acciones preventivas de seguridad y salud en el trabajo
para asegurar la mejora continua.
x
2
1.4
Se reconoce el desempeño del trabajador para mejorar la autoestima y se
fomenta el trabajo en equipo.
x
2
1.5
Se realizan actividades para fomentar una cultura de prevención de riesgos
del trabajo en toda la empresa, entidad pública o privada.
x
3
1.6
Se promueve un buen clima laboral para reforzar la empatía entre
empleador y trabajador y viceversa.
x
2
1.7
Existen medios que permiten el aporte de los trabajadores al empleador en
materia de seguridad y salud en el trabajo.
x
1
1.8
Existen mecanismos de reconocimiento del personal proactivo interesado
en el mejoramiento continuo de la seguridad y salud en el trabajo.
x
2
1.9
Se tiene evaluado los principales riesgos que ocasionan mayores pérdidas.
x
3
1.10
Se fomenta la participación de los representantes de trabajadores y de las
organizaciones sindicales en las decisiones sobre la seguridad y salud en
el trabajo.
x
2
Principios
|II. Política de seguridad y salud ocupacional
2.1
Existe una política documentada en materia de seguridad y salud en el
trabajo, específica y apropiada para la empresa, entidad pública o privada.
X
3
2.2
La política de seguridad y salud en el trabajo está firmada por la máxima
autoridad de la empresa, entidad pública o privada.
X
4
2.3
Los trabajadores conocen y están comprometidos con lo establecido en la
política de seguridad y salud en el trabajo.
X
3
2.4
Su contenido comprende:
* El compromiso de protección de todos los miembros de la organización.
* Cumplimiento de la normatividad.
* Garantía de protección, participación, consulta y participación en los
elementos del sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo.
* La mejora continua en materia de seguridad y salud en el trabajo,
integración de Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo con
otros Sistemas de ser el caso.
x
3
2.5
Se toman decisiones en base al análisis de inspecciones, auditorias,
informes de investigación de accidentes, informe de estadísticas, avances
de programas de seguridad y salud en el trabajo y opiniones de
trabajadores, dando el seguimiento de las mismas.
X
2
2.6
El empleador delega funciones y autoridad al personal encargado de
implementar el sistema de gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo.
X
3
2.7
El empleador asume liderazgo en la gestión de la Seguridad en el Trabajo.
X
2
2.8
El empleador dispone los recursos necesarios para mejorar la gestión de la
Seguridad y Salud en el Trabajo.
X
2
2.9
Existen responsabilidades específicas en seguridad y salud en el trabajo de
los niveles de mando de la empresa, entidad pública o privada.
X
3
Política
Dirección
Liderazgo
Organización
OBSERVACIÓN
Competencia
2.10
Se ha destinado presupuesto para implementar o mejorar el sistema de
gestión de seguridad y salud el trabajo.
X
2
2.11
El Comité o Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo participa en la
definición de estímulos y sanciones.
X
2
2.12
El empleador ha definido los requisitos de competencia necesarios para
cada puesto de trabajo y adopta disposiciones de capacitación en materia
de seguridad y salud en el trabajo para que éste asuma sus deberes con
responsabilidad.
X
2
III. Planeamiento y aplicación
Diagnóstico
3.1
Se ha realizado una evaluación inicial o estudio de línea base como
diagnóstico participativo del estado de la salud y seguridad en el trabajo.
X
0
3.2
Los resultados han sido comparados con lo establecido en la Ley de SST y
su Reglamento y otros dispositivos legales pertinentes, y servirán de base
para planificar, aplicar el sistema y como referencia para medir su mejora
continua.
X
0
3.3
La planificación permite:
* Cumplir con normas nacionales
* Mejorar el desempeño
* Mantener procesos productivos seguros o de servicios seguros
X
2
3.4
El empleador ha establecido procedimientos para identificar peligros y
evaluar riesgos.
X
4
X
4
X
3
3.5
Planeamient
o para la
identificación
de peligros,
evaluación y
control de
riesgos
3.6
3.7
El empleador actualiza la evaluación de riesgo una (01) vez al año como
mínimo o cuando cambien las condiciones o se hayan producido daños.
X
4
3.8
La evaluación de riesgo considera:
* Controles periódicos de las condiciones e trabajo de la Salud de los
Trabajadores.
* Medidas de prevención
X
4
3.9
Los representantes de los trabajadores han participado en la identificación
de peligros y evaluación de riesgos, han sugerido las medidas de control y
verificado su aplicación.
X
3
3.10
Los objetivos se encuentran en el logro de resultados realistas y visibles de
aplicar, que comprende:
*Reducción de los accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales.
* La mejora continua de los procesos, la gestión del cambio, la
preparación y respuesta a situaciones de emergencia.
* Definición de metas, indicadores, responsabilidades.
*Selección de criterios de medición para confirmar su logro.
X
2
3.11
La empresa, entidad pública o privada cuenta con objetivos cuantificables
de seguridad y salud en el trabajo que abarca a todos los niveles de la
organización y están documentados.
X
3
3.12
Existe un programa anual de seguridad y salud en el trabajo.
X
3
3.13
Se definen responsables de las actividades en el programa de seguridad y
salud en el trabajo.
X
1
3.14
Se definen tiempos y plazos para el cumplimiento y se realiza seguimiento
periódico.
X
2
3.15
Se señala dotación de recursos humanos y económicos
X
2
3.16
Se establecen actividades preventivas ante los riesgos que incide en la
función de procreación del trabajador
X
2
Objetivos
Programa
de
seguridad y
salud en el
trabajo
Comprende estos procedimientos:
* Todas las actividades
* Todo el personal
* Toda las instalaciones
El empleador aplica medidas para:
* Gestionar, eliminar y controlar riesgos.
* Diseñar ambiente y puesto de trabajo, seleccionar equipos y métodos de
trabajo que garantice la seguridad y salud del trabajador.
* Eliminar las situaciones y agentes peligrosos o sustituirlos
*Modernizar los planes y programas de prevención de riesgos laborales.
* Mantener políticas de protección
* Capacitar anticipadamente al trabajador
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SST (UNIDAD 02)
CUMPLIMIENTO
LINEAMIENTOS
ITEM
INDICADOR
FUENTE
SI
NO
Calificación
(0-4)
IV. Implementación y operación
Estructura y
responsabilid
a des
4.1
El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo está constituido de forma
paritaria. (Para el caso de empleadores con 20 o más trabajadores).
X
3
4.2
Existe al menos un Supervisor de Seguridad y Salud (para el caso de
empleadores con menos de 20 trabajadores).
X
4
4.3
El empleador es responsable de:
* Garantizar la seguridad y salud de los trabajadores
* Actúa para mejorar el niel de seguridad y salud en el Trabajo.
* Actúa en tomar medidas de prevención de riesgos ante modificaciones de
las condiciones de trabajo.
* Realizar los exámenes médicos ocupacionales al trabajador, antes
durante y al término de la relación laboral.
X
2
4.4
El empleador considera competencias del trabajador en material de
seguridad y salud en el trabajo, al asignarle sus labores
X
2
4.5
El empleador controla que solo el personal capacitado y protegido acceda a
zonas de alto riesgo.
X
3
4.6
El empleador prevé que la exposición a agentes físicos, químicos,
biológicos, disergonómicos y psicosociales no generen daño al trabajador o
trabajadora.
X
1
4.7
El empleador asume los costos de las acciones de seguridad y salud
ejecutadas en el centro de trabajo.
X
4
4.8
El empleador toma medidas para transmitir al trabajador información sobre
los riesgos en el centro de trabajo y las medidas de protección que
corresponda.
X
2
4.9
El empleador imparte la capacitación dentro de la jornada de trabajo
X
1
4.10
El costo de las capacitaciones son íntegramente asumidos por el
empleador
X
1
4.11
Los Representantes de los trabajadores han revisado el programa de
capacitación
X
1
4.12
La capacitación se imparte por personal competente y con experiencia en
la materia.
X
2
4.13
Se ha capacitado a los integrantes del comité de seguridad y salud en el
trabajo o al supervisor de seguridad y salud en el trabajo.
X
2
4.14
Las capacitaciones están documentadas.
X
3
4.15
Se han realizado capacitaciones de seguridad y salud en el trabajo:
* Durante el desempeño de la labor
* Específica en el puesto de trabajo o en la función que cada trabajador
desempeña, cualquiera que sea la naturaleza del vínculo, modalidad o
duración de su contrato.
* Cuando se produce cambios en las funciones que desempeña el
trabajador.
* Cuando se produce cambios en las tecnologías o en los equipos de
trabajo.
* Para la actualización periódica de los conocimientos. Utilización y
mantenimiento preventivo de las maquinarias y equipos.
* Uso apropiado de los materiales peligrosos
X
1
4.16
Las medidas de prevención y protección se aplican en el orden de
prioridad:
* Al momento de la contratación, cualquiera sea la modalidad o duración.
* Tratamiento, control o aislamiento de los peligros y riesgos, adoptando
X
3
Capacitación
Medidas de
Prevención
OBSERVACIÓN
medidas técnicas o administrativas.
* Minimizar los peligros y riesgos adoptando sistemas de trabajo seguro
que incluyan disposiciones administrativas de control.
* En último caso, facilitar equipo de protección personal adecuados,
asegurándose que los trabajadores los utilicen y conserven en forma
correcta.
Preparación
y respuestas
ante
emergencias
4.17
La empresa, entidad pública o privada ha elaborado planes y
procedimientos para enfrentar y responder ante situaciones de
emergencias.
X
3
4.18
Se tiene organizada la brigada para actuar en caso de: incendios, primeros
auxilios, evacuación.
X
1
4.19
La empresa, entidad pública o privada revisa los planes y procedimientos
ante situaciones de emergencias en forma periódica
X
2
X
3
X
2
X
4
X
2
4.20
Contratistas,
Subcontratista
s, empresa,
entidad
pública o
privada de
servicios y
cooperativas
4.21
4.22
4.21
Consulta y
comunicació
n
El empleador ha dado las instrucciones a los trabajadores para que en caso
de un peligro grave e inminente puedan interrumpir sus labores y/o evacuar
la zona de riesgo.
El empleador que asume el contrato principalmente cuyas instalaciones
desarrollan actividades, trabajadores de contratistas, subcontratistas,
empresas especiales de servicio y cooperativas de trabajadores, garantiza:
* La coordinación de la gestión en prevención de riesgos laborales.
* La seguridad y la salud de los Trabajadores.
* La verificación de la contratación de los seguros de acuerdo a ley por
cada empleador.
* La vigilancia de cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad
y salud en el trabajo por parte de la empresa, entidad pública o privada que
destacan su personal.
Todos los trabajadores tienen el mismo niel de protección en materia de
seguridad y salud en el trabajo sea que tengan vínculo laboral con el
empleador o contratistas, subcontratistas, empresas especiales de
servicios o cooperativas de trabajadores.
Los trabajadores han participado en:
* La consulta, información y capacitación en Seguridad y Salud en el
Trabajo.
* La elección de sus representantes ante el Comité de Seguridad y Salud
en el Trabajo
* La conformación del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo
* El reconocimiento de sus representantes por parte del empleador
4.22
Los trabajadores han sido consultados ante los cambios realizados en las
operaciones, procesos y organización del trabajo que repercuta en su
seguridad y salud.
X
3
4.23
Existe procedimientos para asegurar que las informaciones pertinentes
lleguen a los trabajadores correspondientes de la organización
X
2
V. Evaluación Normativa
Requisitos
legales y
de otro tipo
5.1
La empresa, entidad pública o privada tiene un procedimiento para
identificar, acceder y monitorear el cumplimiento de la normatividad aplicable
al sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo y se mantiene
actualizada
5.2
La empresa, entidad pública o privada con 20 o más trabajadores ha
elaborado su Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo.
X
4
5.3
La empresa, entidad pública o privada con 20 o más trabajadores tiene un
Libro del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo (Salvo que una norma
sectorial no establezca un número mínimo inferior).
X
4
5.4
El empleador adopta las medidas necesarias y oportunas, cuando detecta
que la utilización de ropas y/o equipos de trabajo o de protección personal
representan riesgos específicos para la seguridad y salud de los
trabajadores.
X
2
5.5
El empleador toma medidas que eviten las labores peligrosas a
trabajadoras en periodo de embarazo o lactancia conforme a ley.
X
4
X
0
5.6
El empleador no emplea niños ni adolescentes en actividades peligrosas
X
4
5.7
La empresa, entidad pública o privada dispondrá lo necesario para que:
*Las máquinas, equipos, sustancias, productos útiles de trabajo no
constituyan una fuente de peligro.
* Se proporcione información y capacitación sobre la instalación, adecuada
utilización y mantenimiento preventivo de las máquinas y equipos.
* Se proporcione información y capacitación para el uso apropiado de los
materiales peligrosos.
* Las instrucciones, manuales, avisos de peligro u otras medidas de
precaución colocadas en los equipos y maquinarias estén traducido al
castellano.
* Las informaciones relativas a las máquinas, equipos, productos,
sustancias o útiles de trabajo son comprensibles para los trabajadores.
X
2
X
2
5.8
Supervisión
, monitoreo
y
seguimient
o
de
desempeño
6.1
La vigilancia y control de la seguridad y salud en el trabajo permite evaluar
con regularidad los resultados logrados en materia de seguridad y salud en
el trabajo.
X
3
6.2
La supervisión permite:
* Identificar las fallas o deficiencias en el sistema de gestión de la
seguridad y salud en el trabajo.
* Adoptar las medidas preventivas y correctivas.
X
3
6.3
El monitoreo permite la medición cuantitativa y cualitativa apropiadas.
X
3
6.4
Se monitorea el grado de cumplimiento de los objetivos de la seguridad y
salud en el trabajo.
X
2
X
4
X
4
6.5
Salud en
el
trabajo
Accidentes,
incidentes
peligrosos e
incidentes, no
conformidad,
acción
correctiva y
preventiva
Los trabajadores cumplen con:
* Las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de
seguridad y salud en el trabajo que se apliquen en el lugar de trabajo y
con las instrucciones que les impartan sus superiores jerárquicos directos.
* Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como
los equipos de protección personal y colectiva
* No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros
elementos para los cuales no hayan sido autorizados y, en caso de ser
necesario, capacitados.
* Cooperar y participar en el proceso de investigación de los accidentes
de trabajo, incidentes peligrosos, otros incidentes y las enfermedades
ocupacionales cuando la autoridad competente lo requiera.
*Velar por el cuidado integral individual y colectivo, de su salud física y
mental.
* Someterse a exámenes Médicos Obligatorios
* Participar en los organismos paritarios de seguridad y salud en el
trabajo.
* Comunicar al empleador situaciones que ponga o pueda poner en
riesgo su seguridad y salud y/o las instalaciones físicas.
* Reportar a los representantes de seguridad de forma inmediata, la
ocurrencia de cualquier accidente de trabajo, incidente peligroso o
incidente.
* Concurrir a la capacitación y entrenamiento sobre seguridad y salud en
el trabajo.
6.6
El empleador realiza exámenes médicos antes, durante y al término de la
relación laboral a los trabajadores (incluyendo a los adolescentes).
Los trabajadores son informados:
* A título grupal, de las razones para los exámenes de salud ocupacional.
* A título personal, sobre los resultados de los informes médicos relativos a
la evaluación de su salud.
* Los resultados de los exámenes médicos no son pasibles para ejercer
discriminación.
6.7
Los resultados de los exámenes médicos son considerados para tomar
acciones preventivas o correctivas al respecto.
X
4
6.8
El empleador notifica al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo,
dentro de las 24 horas de producidos, los incidentes peligrosos que han
puesto en riesgo la salud y la integridad física de los trabajadores y/o a la
población.
X
4
6.9
Se implementan las medidas correctivas propuestas en los registros de
accidentes de trabajo, incidentes peligrosos y otros incidentes.
X
3
6.10
Se implementan las medidas correctivas producto de la no conformidad
hallada en las auditorías de seguridad y salud en el trabajo.
X
3
6.11
Se implementan medidas preventivas de seguridad y salud en el trabajo.
X
3
6.12
Investigación
de accidentes
y
enfermedade
s
ocupacionales
Control de
las
operaciones
Gestión del
cambio
6.13
El empleador ha realizado las investigaciones de accidentes de trabajo,
enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos, y ha comunicado a la
autoridad administrativa de trabajo, indicando las medidas correctivas y
preventivas adoptadas.
Se investiga los accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e
incidentes peligrosos para:
* Determinar las causas e implementar las medidas correctivas.
* Comprobar la eficacia de las medidas de seguridad y salud vigentes al
momento de hecho.
* Determinar la necesidad de modificar dichas medidas
X
4
X
4
6.14
Se toma medidas correctivas para reducir las consecuencias de
accidentes.
X
3
6.15
Se ha documentado los cambios en los procedimientos como consecuencia
de las acciones correctivas.
X
3
6.16
El trabajador ha sido transferido en caso de accidente de trabajo o
enfermedad ocupacional a otro puesto que implique menos riesgo.
X
4
6.17
La empresa, entidad pública o privada ha identificado las operaciones y
actividades que están asociadas con riesgos donde las medidas de control
necesitan ser aplicadas.
X
4
6.18
La empresa, entidad pública o privada ha establecido procedimientos para
el diseño del lugar de trabajo, procesos operativos, instalaciones,
maquinarias y organización del trabajo que incluye la adaptación a las
capacidades humanas a modo de reducir los riesgos en sus fuentes.
X
4
6.19
Se ha evaluado las medidas de seguridad debido a cambios internos,
método de trabajo, estructura organizativa y cambios externos normativos,
conocimientos en el campo de la seguridad, cambios tecnológicos,
adaptándose las medidas de prevención antes de introducirlos.
X
4
6.20
Se cuenta con un programa de auditorías.
X
4
6.21
El empleador realiza auditorías internas periódicas para comprobar la
adecuada aplicación del sistema de gestión de la seguridad y salud en el
trabajo.
X
2
6.22
Las auditorías externas son realizadas por auditores independientes con la
participación de los trabajadores o sus representantes.
X
4
6.23
Los resultados de las auditorías son comunicados a la alta dirección de la
empresa, entidad pública o privada.
X
4
Auditorias
LISTA DE VERIFICACIÓN DE LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (UNIDAD 03)
CUMPLIMIENTO
LINEAMIENTOS
ITEM
INDICADOR
FUENTE
SI
NO
Calificación
(0-4)
VII. Control de información y documentos
7.1
7.2
7.3
Documentos
La empresa, entidad pública o privada establece y mantiene información en
medios apropiados para describir los componentes del sistema de gestión y
su relación entre ellos.
Los procedimientos de la empresa, entidad pública o privada, en la gestión
de la seguridad y salud en el trabajo, se revisan periódicamente.
El empleador establece y mantiene disposiciones y procedimientos para:
* Recibir, documentar y responder adecuadamente a las comunicaciones
internas y externas relativas a la seguridad y salud en el trabajo.
* Garantizar la comunicación interna de la información relativa a la
seguridad y salud en el trabajo entre los distintos niveles y cargos de la
organización.
* Garantizar
que las sugerencias de los trabajadores o de sus
representantes sobre seguridad y salud en el trabajo se reciban y atiendan
en forma oportuna y adecuada
X
4
X
3
X
3
7.4
El empleador entrega adjunto a los contratos de trabajo las
recomendaciones de seguridad y salud considerando los riesgos del centro
de labores y los relacionados con el puesto o función del trabajador.
X
2
7.5
El empleador ha:
* Facilitado al trabajador una copia del reglamento interno de seguridad y
salud en el trabajo.
* Capacitado al trabajador en referencia al contenido del reglamento
interno de seguridad.
* Asegurado poner en práctica las medidas de seguridad y salud en el
trabajo
* Elaborado un mapa de riesgos del centro de trabajo y lo exhibe en un
X
3
OBSERVACIÓN
lugar visible.
* El empleador entrega al trabajador las recomendaciones de seguridad y
salud en el Trabajo considerando los riesgos del centro de labores y los
relacionados con el puesto o función, el primer día de labores
Control de la
documentaci
ó n y de los
datos
7.6
El empleador mantiene procedimientos para garantizar que:
* Se identifiquen, evalúen e incorporen en las especificaciones relativas a
compras y arrendamiento financiero, disposiciones relativas al
cumplimiento por parte de la organización de los requisitos de
seguridad y salud.
* Se identifiquen las obligaciones y los requisitos tanto legales como de la
propia organización en materia de seguridad y salud en el trabajo antes de
la adquisición de bienes y servicios.
* Se adopten disposiciones para que se cumplan dichos requisitos antes de
utilizar los bienes y servicios mencionados.
X
2
7.7
La empresa, entidad pública o privada establece procedimientos para el
control de los documentos que se generen por esta lista de verificación.
X
2
X
3
X
2
X
2
X
4
7.8
7.9
Gestión de
los
registros
7.10
7.11
Este control asegura que los documentos y datos:
* Pueden ser fácilmente localizados.
* Pueden ser analizados y verificados periódicamente.
* Están disponibles en los locales.
* Sean removidos cuando los datos sean obsoletos.
* Sean adecuadamente archivados.
El empleador ha implementado registros y documentos del sistema de
gestión actualizados y a disposición del trabajador referido a:
* Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales,
incidentes peligrosos y otros incidentes, en el que deben constar la
investigación y las medidas correctivas.
* Registro de exámenes médicos ocupacionales
* Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos,
psicosociales y factores de riesgo disergonómicos.
* Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo.
* Registro de estadísticas de seguridad y salud.
* Registro de equipos de seguridad o emergencia.
* Registro de inducción, capacitación, entrenamiento.
La empresa, entidad pública o privada cuenta con registro de accidentes de
trabajo y enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos y otros
incidentes ocurridos a:
* Sus trabajadores
* Trabajadores de intermediación laboral y/o tercerización
*Beneficiarios bajo modalidades formativas.
* Personal que presta servicio de manera independiente, desarrollando sus
actividades total o parcialmente en las instalaciones de la empresa, entidad
pública o privada.
Los registros mencionados son:
* Legibles e identificables.
* Permite su seguimiento.
* Son archivados y adecuadamente protegidos
VIII. Revisión por la dirección
Gestión de la
Mejora
Continua
8.1
La alta dirección:
Revisa y analiza periódicamente el sistema de gestión para asegurar que
es apropiada y efectiva.
X
0
8.2
Las disposiciones adoptadas por la dirección para la mejora continua del
sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, deben tener en
cuenta:
* Los objetivos de la seguridad y salud en el trabajo de la empresa, entidad
pública o privada.
* Los resultados de la identificación de los peligros y evaluación de los
riesgos.
* Los resultados de la supervisión y medición de la eficiencia
* La investigación de accidentes, enfermedades ocupacionales, incidentes
peligrosos y otros incidentes relacionados con el trabajo.
* Los resultados y recomendaciones de las auditorías y evaluaciones
realizadas por la dirección de la empresa, entidad pública o privada.
* Las recomendaciones del Comité de seguridad y salud, o del
Supervisor de seguridad y salud.
* Los cambios en las normas.
* La información pertinente nueva
* Los resultados de los programas anuales de Seguridad y Salud en el
Trabajo.
X
0
8.3
La Metodología de mejoramiento continuo considera:
* La identificación de las desviaciones de las prácticas y condiciones
aceptadas como seguras.
* El establecimiento de estándares de Seguridad
* La Medición y evaluación periódica del desempeño con respecto a los
estándares de la empresa, entidad pública o privada.
X
3
8.4
8.5
8.6
La investigación y auditorías permiten a la dirección de la empresa, entidad
pública o privada lograr los fines previstos y determinar, de ser el caso,
cambios en la política y objetivos del sistema de gestión de seguridad y
salud en el trabajo.
La investigación de los accidentes, enfermedades ocupacionales,
incidentes peligrosos y otros incidentes, permite identificar:
* Las causas inmediatas (actos y condiciones sub estándares):
* Las causas básicas (factores personales y factores del trabajo)
* Deficiencia del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo,
para la planificación de la acción correctiva pertinente.
El empleador ha modificado las medidas de prevención de riesgos
laborales cuando resulten inadecuados e insuficientes para garantizar la
seguridad y salud de los trabajadores incluyendo al personal de los
regímenes de intermediación y tercerización, modalidad formativa e incluso
a los que prestan servicios de manera independiente, siempre que éstos
desarrollen sus actividades total o parcialmente en las instalaciones de la
empresa, entidad pública o privada durante el desarrollo de las
operaciones.
X
2
X
4
X
3
"/&90
PROGRAMA DE INSPECCIONES - ENERO- 2017
Responsable
Accesorios de
Izaje
Camión Grua
Residuos Sólidos Orden y Limpieza
Gases comprimidos.
Guardas de
seguridad.
Extensiones Electricas.
Tableros
Eléctricas
Extintores
Estación de
emergencias
Insp. Vehicular
Kit y bandejas
Herramientas
Manuales.
EPPS.
Herramientas
Eléctricas.
x
Elmer Valencia.
x
Elias Macedo
Luis Olivera.
Almacén
MATPEL
x
x
x
Gustavo Rojas
x
Junior Reyes
x
x
Yuri Martinez
x
Héctor Silva
x
Helmer Marcelo
x
Yessica Cruz
x
Gonzalo Yabar
x
Victor ValVerde
x
x
Gumercindo Saenz
Programado
Cumplimiento
ANEXO 03
Código: EG-IPERC-56
Versión: 0
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL - LÍNEA BASE
Fecha:06/12/2016
Página 1 de 1
Jerarquía de Controles - Orden de Prioridad
EQUIPO EVALUADOR
Gerencia
INGENIERIA Y PROYECTOS
Área
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Tránsito vehicular
riesgos y medidas de control.
(camionetas, buses,
(Art. 417) Tránsito Personal
camiones, etc).
Art.378: Maquinarias Equipos y herramientas
Helmer Marcelo
Elias Macedo
Representante de Trabajadores
Jorge Llerena
Consecuencia
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
Traumatismo
vehículos en
Múltiple/TEC,
tránsito
Fatalidad
Choque,
atropello,
despiste
Movilización de
personal,
herramientas y
equipos.
Traslado de
personal
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o Traumatismo
D.S. 024 - EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en
vehículos en Múltiple,
Cruce de vías en la minería.Trasporte, carga, acarreo y descarga/ Capítulo VII/ Minería a
tránsito
atrapamiento,
ruta.
cielo abierto,
fracturas y
Transporte de Personal/Capítulo XI/Subcapitulo II.
Choque,
derrame de
DS 005-2012-TR
volcaduras,
hidrocarburo
despiste,
Inclinaciòn,
cuneteos
Causas
Evaluación de Riesgos
Jerarquía de Control
Evaluación del
Riesgo
Eventos
Clasific. de
Riesgo
(P x S)
Requisitos Legales o Voluntarios
Nivel Severidad
(S)
Peligros
Nivel
Probabilidad (P)
Tarea
No Rutinaria
Actividad
Eliminación
Sustitución
Fatiga, somnolencia,
distracción, apuro,
fallas del
equipo,inestabilidad
del terreno.
X
C
2
8
A
N/A
N/A
No respetar las
señales de tránsito.
Mal estado de la vía
(presencia de barro,
baches, polvadera,
etc.) condiciones
climáticas (lluvia,
granizo, neblina),
Conductor no
autorizado y/o
capacitado.
X
C
2
8
A
N/A
N/A
Controles de
Ingeniería
Control Administrativo
Confirmación radial de autorización de
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Check list diario de elementos de
seguridad del equipo móvil
Vehículo con
Segregación de áreas de tránsito de
jaula
personal.
antivuelvo,
Los conductores deberán habilitarse con
cinturones de
la franja correspondiente (Franja Roja).
seguridad
Se llevará el control de mantenimiento de
los equipos.
Personal entrenado en RC 12 - Atropello
de personal por equipos o vehículos en
tránsito.
N/A
Respetar las reglas de seguridad vial
(señales de tránsito PARE, CEDA EL
PASO , uso de claxón, conductores
autorizados y capacitados.
Eliminación
2
Sustitución
3
Controles de Ingeniería
4
Señalización, Alertas y/o Control Administrativo
5
EPP adecuado
Reevaluación
Clasific. de
Riesgo
(P x S)
Evaluación
IPERC
3
17
B
D
3
17
B
EPP
P
S
N/A
D
EPP Básico
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte Presencia de lluvia,
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
X
C
2
8
A
N/A
N/A
Mecanismos de identificación y/o
comunicación y refugios
Refugio de
Uso de radio troncalizada, personal
evacuación
capacitado en procedimiento de tormentas
adecuado
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
(unidad móvil)
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
N/A
E
2
16
B
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
X
C
2
8
A
N/A
N/A
Mecanismos de identificación y/o
comunicación y refugios
Refugio de
Uso de radio troncalizada, personal
evacuación
capacitado en procedimiento de tormentas
adecuado
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
(unidad móvil).
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
N/A
E
2
16
B
N/A
Confirmación radial de autorización de
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Check list diario de elementos de
seguridad del equipo móvil
Vehículo con
Segregación de áreas de tránsito de
jaula
personal.
antivuelvo,
Los conductores deberán habilitarse con
cinturones de
la franja correspondiente (Franja Roja).
seguridad
Se llevará el control de mantenimiento de
los equipos.
Personal entrenado en RC 12 - Atropello
de personal por equipos o vehículos en
tránsito.
N/A
D
4
21
B
Mantener el área ordenada y caminar por
zonas libres de obstáculos, no
correr.Delimitar zonas de accesos, colocar
en terreno plano los instrumentos
Uso de EPPs
Colocación de
topográficos. Delimitación y señalización básico (casco,
barrera dura
de los taludes próximos a las áreas de
lentes, botas)
trabajo.
Inspección, mantenimiento y señalización
de accesos peatonales.
D
4
21
B
Inspeccionar las herramientas para ubicar
daños y defectos antes de su uso,
Uso de EPP
personal entrenado en uso y manejo de
básico. Uso
herramientas manuales, asegurar con
de
correas las patas del trípode.
guantes de
Evitar colocar dedos y manos entre el
cuero y/o de
equipo y su base trípode. Colocar el
fibra de kevlar.
trípode sobre terreno nivelado.
D
4
21
B
E
5
25
B
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Tránsito vehicular
riesgos y medidas de control.
(camionetas, buses,
(Art. 417) Tránsito Personal
camiones, etc).
Art.378: Maquinarias Equipos y herramientas
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
vehículos en Traumatismo
tránsito
Múltiple/TEC
Choque,
atropello,
despiste
Condiciones del
terreno
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores
Art.398: Orden y limpieza
Resbalar,
tropezar,
caídas a
nivel, caídas
a desnivel etc
Radiación solar UV
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas.
Art.398: Orden y limpieza
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC 146 Equipo de protección personal.
Fatiga, somnolencia,
distracción, apuro,
fallas del
equipo,inestabilidad
del terreno.
Contusión,
golpes,
Esguince,
fractura
Desorden en el área,
piso con desniveles
Lesiones por
la mala
manipulación
o falla de las
herramientas
como golpes,
golpes a las
manos y/o
dedos.
Fracturas de
manos,
golpes,
heridas
Colocar las manos y
dedos en la línea de
fuego.
Uso por personal no
calificado.
Herramientas
defectuosas.
Uso de herramientas
inadecuadas para la
tárea.
Uso incorrecto de la
herramienta.
Mantenimiento
deficiente.
Uso inadecuado o no
uso de EPPs.
Daños a la
piel
Irritación a la
No usar ropa adecuada
piel ,
(camisa manga larga,
enrojecimient
corta viento)
o
Trazo y replanteo
Herramientas
manuales (Tira
línea, wincha,
equipo de
topografía, nivel,
etc)
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, no contar
con refugio seguro.
X
D
X
X
Proceso
Rutinaria
Tipo de Actividad
1
Luis Olivera
Sup. De Trabajo
Sup. De Seguridad
06/12/2016
Fecha de actualización
N°
Residente de Proyecto
TRUCK SHOP
Fecha de elaboración
1
X
2
12 M
N/A
C
3
13 M
N/A
N/A
D
3
17 B
N/A
Sustituir
herramientas
defectuosas.
N/A
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
CapacitacIón en cuidado de la piel de
Radiación solar UV.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
cortaviento)
Bloqueador
solar.
Acción de Mejora
Responsable
Golpes a las
manos y/o
dedos,
Traumatismo
atrapamientos
Múltiple/TEC,
, golpes,
caída a
distinto nivel.,
electrocución
No realizar
mantenimiento
preventivo de equipos
y herramientas.
Mantenimiento
deficiente, operarción
por personal no
capacitado y/o
autorizado. No realizar
inspección de pre-uso.
X
D
2
12 M
Eliminar
herramientas
hechizas.
Sustituir
herramientas
defectuosas.
N/A
Mantenimiento preventivo de equipos,
realizar inspección de pre-uso de
herramientas y equipo (verificar que
Uso de EPPs
cuenten con cinta del mes). Capacitación básico (casco,
en DC - 145 Herramientas y Equipos.
lentes, botas)
Personal capacitado y autorizado en uso
de herramientas manuales y de poder.
E
2
16
B
Ergonómicos
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Lumbalgia,
dolores en
espalda y
cintura,
estirones
musculares,
Espacios reducidos,
personal realiza
movimienos
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
X
D
4
21 B
N/A
N/A
N/A
Realizar pausas activas, verificar que el
personal cargue como máximo 25 kg por
persona.
Trabajador con examen ocupacional
vigente.
N/A
D
5
24
B
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte Presencia de lluvia,
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
C
2
N/A
E
2
16
B
Herramientas
manuales (pico,
lampa, barreta)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Lesiones por
la mala
manipulación
o falla de las
herramientas
como golpes,
golpes a las
manos y/o
dedos,
Heridas
punzo
cortantes,
proyección
de partículas.
Uso de
guantes
multiflex, Uso
de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
lentes de
seguridad.
D
5
24
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
uso de arnés
y línea de
vida.
D
3
17
B
N/A
D
4
24
B
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
cortaviento)
E
5
25
B
N/A
E
2
16
B
Herramientas con cinta del mes, no
colocar las manos o el cuerpo en la línea
de fuego, inspección de preuso de
herramientas.
Uso de
guantes
multiflex, Uso
de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
lentes de
seguridad.
D
5
24
B
Cortes,
golpes,
fracturas,
electrocución,
rotura de
cables o
tuberías,
resbalones
Líneas subterráneas
no identificadas en los
planos. No hacer uso
del mismo.
Lumbalgia,
dolores en
espalda y
cintura,
estirones
musculares,
Lumbago
Espacios reducidos,
personal realiza
movimienos
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
Daños a la
piel
irritación a la
No usar ropa adecuada
piel ,
(camisa manga larga,
enrojecimient
corta viento)
o
13 M
N/A
N/A
N/A
Mantener las
herramientas y
materiales
que se utilice
en
condiciones
estandarizada
s.
Retirar
material suelto
y/o rocas
N/A
Permiso para trabajos de excavaciones
Solicitar planos de instalaciones eléctricas,
Instalación de mecánicas, sanitarias, y revisar con la
Supervisión del área. Señalizar y aislar el
barreras
área de excavación. PETS EG-166
duras.
Tendido e instalación de tubería HDPE y
acero.
N/A
Herramientas con cinta del mes, no
colocar las manos o el cuerpo en la línea
de fuego, inspección de preuso de
herramientas.
X
Uso inadecuado o no
uso de EPPs,
herramientas en mal
estado, falta de
habilidad en el uso de
herramientas.
A
C
3
X
Fracturas,
golpes,
heridas,
cortes.
8
Mecanismos de identificación y/o
comunicación y refugios
.Uso de radio
Uso de radio troncalizada, personal
troncalizada
Refugio de capacitado en procedimiento de tormentas
evacuación
eléctricas
adecuado
GSSL - SIND - PETS 115
(unidad móvil)
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
C
2
X
D
4
21 B
N/A
N/A
N/A
Realizar pausas activas, verificar que el
personal cargue como máximo 25 kg por
persona.
X
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
CapacitacIón en cuidado de la piel de
Radiación solar UV
C
2
B
4
14 M
C
2
12 M
RC 13_
Caida de
rocas desde
taludes.
Excavaciones
Ergonómicos
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
Radiación solar UV
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art 133 Permiso Escrito de trabajo de alto riesgo Excavaciones.
GSSL - SIND – PETS103 - Excavaciones.
DC 146 Equipo de protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art. 113 Ergonomía.
DC-250 Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC 146 Equipo de protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
Herramientas
código de colores.
manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
serrucho, tortol)
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte Presencia de lluvia,
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
Golpe por
mala
manipulación
de objetos o
herramientas.
Fracturas,
golpes,
heridas,lesión
Múltiples.
Uso inadecuado o no
uso de EPPs,
herramientas en mal
estado, falta de
habilidad en el uso de
herramienta o equipo,
uso por personal no
capacitado
RC 13_
Caida de
rocas desde
taludes.
Cortes,
Excavaciones
golpes,
fracturas,
Caída a
resbalones
desnivel,
Caída de
material de
desmonte.
No identificar los
peligros y riesgos del
área, Falta de
señalización del área.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
Art.374 - 379 Maquinarias, Equipos y herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal.
Golpes,
cortes,
golpes a las
manos y/o
dedos,
Heridas
punzo
cortantes
No asegurar los
materiales, colocar las
manos entre los
materiales, golpes
entre los materiales.
área de acopio no
señalizada.
Encofrado y
desencofrado
Materiales (paneles
y llistones de
madera, clavos,
alambres)
Electrocutaci
ón, daño
material,
Caída a
desnivel,
Caída de
material de
desmonte.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art 133 Permiso Escrito de trabajo de alto riesgo Excavaciones.
GSSL - SIND – PETS103 - Excavaciones.
DC 146 Equipo de protección personal.
Construcción de
bases de concreto
Excavaciones
profundidad máx
0.65 m.
RC
22_Contacto
con energía
eléctrica
Atricción y
contusión de
manos y
dedos
X
Excavaciones
profundidad máx
0.65 m
X
X
Excavación Manual
para base de
concreto armado
(largo 1 m., ancho 1
m, profundidad
0.65 m.)
2
Lumbago
X
Herramientas y
equipos
defectuosos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas.
Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorías y Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
X
B
4
8
8
A
A
14 M
N/A
Mecanismos de identificación y/o
.Uso de radio
comunicación y refugios
troncalizada
Uso de radio troncalizada, personal
Refugio de
capacitado en procedimiento de tormentas
evacuación
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
adecuado
Tormentas eléctricas.
(unidad móvil)
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
N/A
N/A
Mantener las
herramientas y
materiales
que se utilice
en
condiciones
estandarizada
s.
Retirar
material suelto
y/o rocas del
borde de
zanja.
N/A
N/A
Señalizar y aislar el área de excavación.
Difusio de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas).
D
5
24
B
N/A
Apilar las piezas y estructuras en un
acopio temporal sobre tacos de madera,
señalizar área de acopio temporal, no
exponer las manos entre estructuras.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas,
ropa
impermeable),
guantes
anticorte y/o
kevlar
E
3
20
B
N/A
N/A
N/A
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
Radiación solar UV
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC 146 Equipo de protección personal.
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
Herramientas
código de colores.
manuales (martillo,
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
arco de sierra,
Herramientas.
tortol)
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Habilitado y
colocación de malla
de fierro corrugado.
Lumbalgia,
dolores en
espalda y
cintura,
estirones
musculares,
Lumbago
Espacios reducidos,
personal realiza
movimienos
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
Daños a la
piel
irritación a la
No usar ropa adecuada
piel ,
(camisa manga larga,
enrojecimient
corta viento)
o
Área señalizada con letreros de uso de
protección respiratoria, personal
entrenado en protección respiratoria;
personal entrenado en hojas MSDS de los
productos a utilizar
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
respirador con
filtro para
gases
inorganicos,
traje tyvek.
C
5
22
B
N/A
D
4
24
B
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
cortaviento)
E
5
25
B
N/A
E
2
16
B
C
4
18 B
N/A
N/A
Uso de
bandejas de
contención
ante
derrames.
X
D
4
21 B
N/A
N/A
N/A
Realizar pausas activas, verificar que el
personal cargue como máximo 25 kg por
persona.
X
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
CapacitacIón en cuidado de la piel de
Radiación solar UV
C
2
N/A
N/A
Mecanismos de identificación y/o
.Uso de radio
comunicación y refugios
troncalizada
Uso de radio troncalizada, personal
Refugio de
capacitado en procedimiento de tormentas
evacuación
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
adecuado
Tormentas eléctricas.
(unidad móvil)
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
N/A
Mantener las
herramientas y
materiales
que se utilice
en
condiciones
estandarizada
s.
Herramientas con cinta del mes, no
colocar las manos o el cuerpo en la línea
de fuego, inspección de preuso de
herramientas.
Uso de
guantes
multiflex, Uso
de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
lentes de
seguridad.
D
5
24
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas,
ropa
impermeable),
guantes
anticorte y/o
kevlar
E
3
20
B
N/A
D
4
24
B
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte Presencia de lluvia,
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
X
Ergonómicos
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
Nivel de polvo gases
y/o vapores por encima
de los LMP.
Somnolencia, Uso inapropiado o no
Vértigo
uso del EPP.
Personal no entrenado
en las hojas MSDS de
materiales peligros.
X
DS 024-2016-EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos,
y medidas de control
Irritación
Productos químicos Capítulo XI / Higiene Ocupacional / Subcapítulo III / Agentes
respiratoria,
(Chemalac)
Químicos (Art. 110).
Asfixia
DS 024-2016-EM Equipo de Protección Personal (EPP) (Art. 81)
DC 146 Equipo de protección personal.
8
A
Golpe por
mala
manipulación
de objetos o
herramientas.
Fracturas,
golpes,
heridas,lesión
Múltiples.
Uso inadecuado o no
uso de EPPs,
herramientas en mal
estado, falta de
habilidad en el uso de
herramienta o equipo,
uso por personal no
capacitado
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Materiales (fierro riesgos y medidas de control.
corrugado, alambre) Art.374 - 379 Maquinarias Equipos y herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal.
Golpes,
cortes,
golpes a las
manos y/o
dedos,
Heridas
punzo
cortantes
Atricción y
contusión de
manos y
dedos
No asegurar los
materiales, colocar las
manos entre los
materiales, golpes
entre los materiales.
área de acopio no
señalizada.
X
B
4
14 M
N/A
N/A
N/A
Apilar las piezas y estructuras en un
acopio temporal sobre tacos de madera,
señalizar área de acopio temporal, no
exponer las manos entre estructuras.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Lumbalgia,
dolores en
espalda y
cintura,
estirones
musculares,
Lumbago
Espacios reducidos,
personal realiza
movimienos
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
X
D
4
21 B
N/A
N/A
N/A
Realizar pausas activas, verificar que el
personal cargue como máximo 25 kg por
persona.
Daños a la
piel
irritación a la
No usar ropa adecuada
piel ,
(camisa manga larga,
enrojecimient
corta viento)
o
X
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
CapacitacIón en cuidado de la piel de
Radiación solar UV
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
cortaviento)
Bloqueador
solar.
E
5
25
B
Ergonómicos
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
Radiación solar UV
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC 146 Equipo de protección personal.
X
B
4
14 M
N/A
Ergonómicos
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Lumbalgia,
dolores en
espalda y
cintura,
estirones
musculares,
Lumbago
Espacios reducidos,
personal realiza
movimienos
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
X
D
4
21 B
N/A
N/A
N/A
Realizar pausas activas, verificar que el
personal cargue como máximo 25 kg por
persona, rotación de personal.
N/A
D
5
24
B
Condiciones del
piso
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores
Art.398: Orden y limpieza
Resbalar,
tropezar, etc
Contusión,
golpes,
Esguince
Desorden en el área,
piso con desniveles,
piso humedo.
X
C
4
18 B
N/A
N/A
N/A
Mantener el área ordenada y caminar por
zonas libres de obstáculos, no
correr.Delimitar zonas de accesos.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas)
D
4
21
B
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte Presencia de lluvia,
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas,
ropa
impermeable)
E
2
16
B
E
2
16
B
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
Equipos en
movimiento (Mixer
Unicon)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores
Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas
DC 112 Equipos, Vehículos.
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
vehículos en Fracturas,
golpes,
tránsito
daños
materiales,
Choque,
fatal, etc
atropello,
X
C
2
Fatiga, somnolencia,
distracción, apuro,
fallas del
equipo,inestabilidad
del terreno.
X
C
2
Generación de niveles
altos de ruido. No uso
o uso inapropiado de
EPP
X
C
3
No realizar
mantenimiento
preventivo de equipos
y herramientas.
Mantenimiento
deficiente, operarción
por personal no
capacitado y/o
autorizado. No realizar
inspección de pre-uso.
X
B
4
8
A
N/A
N/A
Mecanismos de identificación y/o
Refugio de
comunicación y refugios
evacuación
Uso de radio troncalizada, personal
adecuado
capacitado en procedimiento de tormentas
(unidad móvil),
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
equipos
Tormentas eléctricas.
eléctricos
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
aterrados.
A
N/A
N/A
N/A
Confirmación radial de autorización de
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Segregación de áreas de tránsito de
personal.
Personal capacitado en RC 12 - Atropello
de personal por equipos o vehículos en
Uso de EPPs
tránsito.
básico (casco,
Vigía en el frente de vaciado para dirigir el
lentes, botas)
ingreso del camión mixer.
Verificar el uso de tacos y conos de
seguridad en las ruedas del vehículo.
El chute de descarga así como otros
accesorios del camión mixer, solo podrán
ser manipulados por personal de la
empresa UNICON.
13 M
N/A
N/A
N/A
Uso de
áreas señalizadas, personal capacitado en tapones
protección auditiva.
auditivos y/o
orejeras
C
5
22
B
14 M
Eliminar
herramientas
hechizas.
Sustituir
herramientas
defectuosas.
N/A
Mantenimiento preventivo de equipos,
realizar inspección de pre-uso de
herramientas y equipo (verificar que
Uso de EPPs
cuenten con cinta del mes). Capacitación básico (casco,
en DC - 145 Herramientas y Equipos.
lentes, botas)
Personal capacitado y autorizado en uso
de herramientas manuales y de poder.
E
2
16
B
8
golpes, Caída
de
estructuras,
Vaciado de
concreto
Ruido(vibrador de
concreto de 4 HP, y
tambor mezclador
de camión mixer)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
Lesiones
auditivas,
estrés
Herramientas y
equipos
defectuosos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas.
Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles.
DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas.
golpes a las
manos y/o
dedos,
Traumatismo
atrapamientos Múltiple/TEC,
, golpes,
caída a
distinto nivel.,
electrocución
Hipoacusia
Materiales de
concreto
premezclado
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Irritación de la
vista, irritación
respiratoria,
Irritación a la
Manipulación
Inadecuada del
concreto. No uso de
riesgos y medidas de control.
Derrames de piel, ojos,
EPP como careta
DS 024-2016-EM Art 332-337 Control de Sustancias Peligrosas,
material de
contaminació
facial, respirador para
concreto,
n de suelo
vapores, traje tivex,
(Cemento, aditivos) Etiquetas y hojas MSDS.
proyección
de partículas
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Excavaciones
(máx 1.5 m)
DS 024-2016-EM Art 133 Permiso Escrito de trabajo de alto riesgo Excavaciones.
GSSL - SIND – PETS103 - Excavaciones.
DC 146 Equipo de protección personal.
Bandeja de Trasladar a 3/4 el buggy con concreto,
Contención área señalizada con malla y cinta, Check
para derrames List de preuso de la vibradora de
X
D
4
21 B
N/A
N/A
con 10% mas concreto.
del volumen
botas de jebe, guantes
de neopreno, etc.
contener.
RC 23_Caída
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
RC 13_
Caída de
rocas desde
Excavaciones
Caída a
desnivel,
Caída de
material de
desmonte.
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, no contar
Refugio de
X
C
2
8
A
N/A
N/A
evacuación
adecuado
(unidad móvil).
con refugio seguro.
Equipos en
movimiento
(retroexcavadora)
Excavación de
zanja con
Retroexcavadora
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores
DS 024-2016 Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas
Iniciar la exacavación
Cortes,
sin antes evaluar las
golpes,
características del
fracturas,
resbalones
terreno, y ver la
necesidad de
sostenimiento del talud
Fatiga, somnolencia,
vehículos en
golpes,
distracción, apuro,
tránsito
daños
fallas del equipo,
materiales,
fatal, etc
inestabilidad del
terreno.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
X
C
2
8
A
material suelto
y/o rocas
Instalación de
N/A
barreras
duras.
Ruido
Partículas en
Exposición a
ruido
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control.
Irritación
respiratoria,
suspensión (polvo, DS 024-2016-EM Art. 81 al 94 Equipo de Protección personal.
etc.)
Condiciones del
piso / terreno
DS 024-2016-EM Art. 110 y 111: Agentes Químicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores
Art.398: Orden y limpieza
Cuerpo
tropezar, etc
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Radiación solar UV
Hipoacusia
E
2
16
B
E
2
16
B
E
2
16
B
C
5
22
B
C
5
22
B
D
4
21
B
E
5
25
B
lentes de
seguridad.
Lentes tipo
google.
altos de ruido. No uso
o uso inapropiado de
EPP
lesión ocular
Uso inapropiado o no
C
2
8
A
Desorden en el área,
piso con desniveles,
Esguince
piso humedo.
irritación a la
No usar ropa
adecuadaa(canisa
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
conformación de taludes,
Uso de EPPs
Señalizar y aislar el área de excavación,
básico (casco,
vigía.
lentes, botas)
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Apilar material a 0.8 mt del borde de la
zanja. Uso de escalera recta, que
deberá superar 1 metro como mínimo del
nivel del suelo
Confirmación radial de autorización de
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Check list diario de elementos de
seguridad del equipo móvil
Segregación de áreas de tránsito de
personal.
Los operadores deben contar con
N/A
N/A
básico (casco,
de personal por equipos o vehículos en
lentes, botas)
tránsito.
Señalizar y delimitar el área, contar con el
apoyo de un vigía para guíar la
excavadora, quienes deben contar con
radio de comunicación y paleta de SIGA y
PARE según estándar hasta el punto
requerido. Comunicación radial entre el
operador y vigí a.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Areas señalizadas con letreros de uso de
protección auditiva, personal capacitado
X
C
3
13 M
X
D
4
21 B
X
C
4
18 B
22 B
Uso de EPPs
Personal entrenado en RC 12 - Atropello
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
uso del EPP,
Contusión,
golpes,
capacitado en procedimiento de tormentas N/A
N/A
N/A
N/A
en protección auditiva.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de
tapones
auditivos y/o
orejeras
Área señalizada con letreros de uso de
protección respiratoria, personal
Uso de EPPs
básico (casco,
instalación de tubería HDPE y acero.
entrenado en protección respiratoria.
polvo.
lentes, botas),
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
mascarilla de
Mantener el área ordenada y caminar por
zonas libres de obstáculos, no
correr.Delimitar zonas de accesos.
nivelar terreno, uso de escalera para
acseso a la excavación. Evitar la
Uso de EPPs
básico (casco,
acumulación de material en los accesos,
delimitar con cinta y malla.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
lentes, botas)
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
Uso de EPP
básico.(camis
CapacitacIón en cuidado de la piel de
a manga larga,
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
Daños a la
piel ,
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
piel
enrojecimient manga larga, corta
Radiación solar UV.
cortaviento)
o
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Bloqueador
solar.
DC 146 Equipo de protección personal.
B
comunicación y refugios
Uso de radio troncalizada, personal
mantenimiento de los equipos.
X
Nivel de polvo
respirable alto
extraño en los
ojos
Resbalar,
23
certificación.Se llevará el control de
Generación de niveles
código de colores.
DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
4
Minas Colegiado considerando la
Retirar
de personal
por equipos o Fracturas,
Choque,
atropello,
golpes,
volcadura
E
tapones
auditivos,
Permiso para trabajos de excavaciones
Evaluación de estabilidad de taludes o
excavaciones y controles de
sostenimiento y/o contención
Plano de excavación emitido por Ing. Civil/
RC
12_Atropello
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
tránsito del buggy.
facial,
Mecanismos de identificación y/o
de rayosTormentas
taludes.
Hacer uso de la hoja MSDS del producto.
del producto a Acondicionar acceso nivelado para el
Uso de
guantes de
neopreno y
cuero, botas
de jebe traje
tyvek, careta
viento)
X
C
4
N/A
N/A
N/A
ACIÓN DEL TALLER DE MANTENIMIENTO E INFRAESTRUCTURA LOGÍSTICA FASE A
O LÍNEA DE AGUA RECUPERADA HACIA TANQUE 150-TKF
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
No realizar
mantenimiento
golpes a las
preventivo de equipos
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y manos y/o
Herramientas y
equipos
código de colores.
dedos,
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
atrapamientos Múltiple/TEC,
defectuosos
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Ergonómicos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
Ruido
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
Traumatismo
, golpes,
caída a
distinto nivel.,
electrocución
Lumbalgia,
Espacios reducidos,
personal realiza
dolores en
espalda y
X
B
4
14 M
Eliminar
Sustituir
herramientas
herramientas
hechizas.
defectuosas.
N/A
repetitivos, cargas
Generación de niveles
altos de ruido. No uso
o uso inapropiado de
EPP
Uso de EPPs
en DC - 145 Herramientas y Equipos.
básico (casco,
Personal capacitado y autorizado en uso
de herramientas manuales y de poder.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
lentes, botas)
E
2
16
B
N/A
D
5
24
B
Uso de
tapones
auditivos y/o
orejeras
C
5
22
B
personal cargue como máximo 25 kg por
X
D
4
21 B
N/A
N/A
N/A
persona.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
mayores a 25kg por
persona.
Hipoacusia
cuenten con cinta del mes). Capacitación
Realizar pausas activas, verificar que el
movimienos
Lumbago
estirones
musculares,
Exposición a
ruido
herramientas y equipo (verificar que
y herramientas.
Mantenimiento
deficiente, operarción
por personal no
capacitado y/o
autorizado. No realizar
inspección de pre-uso.
cintura,
Mantenimiento preventivo de equipos,
realizar inspección de pre-uso de
X
C
3
13 M
N/A
N/A
N/A
Áreas señalizadas con letreros de uso de
protección auditiva, personal capacitado
en protección auditiva.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores
Art.398: Orden y limpieza
Resbalar,
tropezar, etc
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte Presencia de lluvia,
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
Herramientas
manuales (pico,
lampa) y de poder
(vibroapisonador
tipo canguro y
plancha)
DS 024-2016-EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de
Golpe por
riesgos, y medidas de control.
mala
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
manipulación
Controles.
de objetos o
DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preherramientas.
uso,periódicas y planeadas. Hojas MSDS
Ergonómicos
(movimiento
repetitivo, postura
inadecuada)
3
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC 146 Equipo de protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Fracturas,
golpes,
heridas,lesión
múltiples.
Trabajo en la
irritación a la
intemperie. No usar
piel ,
ropa adecuadaa(canisa
enrojecimient
manga larga, corta
o
viento)
Lumbalgia,
dolores en
espalda y
cintura,
estirones
musculares,
Lumbago
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
DS 024-2016 - EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de vehículos en Fracturas,
riesgos y medidas de control.
golpes,
Equipos en
tránsito
DS 024-2016 - EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
daños
movimiento
materiales,
Choque,
(Camión Grúa 9 TN) código de colores
DS 024-2016 - EM Art.368: Maquinarias, equipos y herramientas .
fatal, etc
atropello,
golpes, Caída
de
estructuras.
RC 15_
Caída de
Cargas
Suspendidas
Termofusión en
Tubería HDPE de
6"
Uso inadecuado o no
uso de EPPs,
herramientas en mal
estado, falta de
habilidad en el uso de
herramienta o equipo,
uso por personal no
capacitado
Daños a la
piel
Tendido e
instalación de
tubería HDPE y
acero
DS 024-2016-EM Art. 95°: IdentIficación de peligros y evaluación
Cargas
de riesgos, y medidas de control.
suspendidas
DS 024-2016-EM Art. 129 Permiso escrito de trabajo
(Tubería HDPE 6") DS 024-2016-EM Art. 371 sistema de izaje.
Desorden en el área,
piso con desniveles,
piso humedo.
Aplastamient
o, daños
materiales.
caída de
piezas,
atrapamiento
de manos y
dedos.
Personal insuficiente
para realizar la tárea,
personal realiza
movimienos
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
Fatiga, somnolencia,
distracción, apuro,
fallas del equipo,
inestabilidad del
terreno.
Mal estrobamiento de
la carga, accesorios de
izajes en mal estado
Traumatismo
(eslingas, grilletes,
múltiple/TEC,
soga), la carga excede
capacidad de equipo
de levante.
X
Radiación solar UV
Contusión,
golpes,
Esguince
C
4
X
PROYECTO: 12594 AMPLI
Relleno y
Compactado con
material propio o
excedente de
excavación
Condiciones del
piso / Terreno
C
2
X
C
X
X
X
18 B
D
4
21
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas,
ropa
impermeable)
E
2
16
B
Herramientas con cinta del mes, no
colocar las manos o el cuerpo en la línea
de fuego, inspección de preuso de
herramientas.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Fotocheck de autorización de uso de
herramientas de poder.
Uso de
guantes
multiflex, Uso
de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
lentes de
seguridad.
D
5
24
B
N/A
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
CapacitacIón en cuidado de la piel de
Radiación solar UV
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
cortaviento)
Bloqueador
solar.
D
4
21
B
N/A
Realizar pausas activas, verificar que el
personal cargue como máximo 25 kg por
persona, rotación del personal.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
N/A
D
5
24
B
N/A
Confirmación radial de autorización de
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Check list diario de elementos de
seguridad del equipo móvil
Segregación de áreas de tránsito de
personal. Operador y rigger certificados, y
autorizados por el cliente. Autorización de
manejo (Franja roja).
Personal entrenado en RC 12 - Atropello Uso de EPPs
de personal por equipos o vehículos en
básico (casco,
tránsito.
lentes, botas)
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Delimitación, señalización y segregación
de áreas de maniobra. Operadores con
Curso de Fatiga y Somnolencia.
Autorización de ingreso a zona de
maniobra. Elementos y aparejos
certificados. Camión grúa certificado, y
autorizado por el cliente.
D
3
17
B
Señalización y barreras fisicas del area.
Permisos de izaje y/o Plan de Izaje
Inspección de equipos y aparejos de izaje
Certificación de operadores, riggers y
equipos de izaje.
Hacer uso de dos vientos guía durante la
maniobra.
Delimitar el área de maniobra.
Mantener distancia entre carga y hombre
de 3 mts.
Check list de aparejos de izaje (eslingas,
grilletes, vientos).
Inspección de equipos de levante, no
exponer la mano a la línea de fuego.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
EG - PETS - G - 008 Izaje de materiales,
herramientas, estructuras
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, y
botas con
punta de
acero),
guantes de
cuero, kevlar o
multiflex.
D
3
17
B
N/A
A
N/A
N/A
3
13 M
N/A
N/A
N/A
C
4
22 B
N/A
N/A
D
4
21 B
N/A
N/A
C
2
X
C
2
8
8
8
A
A
N/A
N/A
N/A
Mecanismos de identificación y/o
Refugio de
comunicación y refugios
evacuación
Uso de radio troncalizada, personal
adecuado
capacitado en procedimiento de tormentas
(unidad móvil),
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
equipos
Tormentas eléctricas.
eléctricos
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
aterrados
N/A
N/A
Mantener el área ordenada y caminar por
zonas libres de obstáculos, no
correr.Delimitar zonas de accesos.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas)
N/A
NA
Ruido
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
Exposición a
ruido
Hipoacusia
Generación de niveles
altos de ruido. No uso
o uso inapropiado de
tapones auditivos.
X
C
3
13 M
N/A
N/A
N/A
áreas señalizadas con letreros de uso de
protección auditiva, personal capacitado
en protección auditiva.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de
tapones
auditivos y/o
orejeras
C
5
22
B
Condiciones del
piso / terreno
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores
Art.398: Orden y limpieza
Resbalar,
tropezar, etc
Contusión,
golpes,
Esguince
Desorden en el área,
piso con desniveles,
piso humedo.
X
C
4
18 B
N/A
N/A
N/A
Mantener el área ordenada y caminar por
zonas libres de obstáculos, no
correr.Delimitar zonas de accesos.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas)
D
4
21
B
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
N/A
Mecanismos de identificación y/o
comunicación y refugios
Refugio de
Uso de radio troncalizada, personal
evacuación capacitado en procedimiento de tormentas
adecuado
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
(unidad móvil)
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas,
ropa
impermeable)
E
2
16
B
N/A
Aplicación del Aslamiento Bloqueo y
Señalización (DC 115 AB&S - 4.2.1).
Distancia segura de equipos a lineas
eléctricas aéreas.
Verificar que personal se encuentre
capacitado y autorizado para realizar el
procedimiento de aislamiento, bloqueo y
señalización.
Asegurar el cumplimiento del
procedimiento de DC115 Aislamiento,
Bloqueo y señalización.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
EG - PETS - G - 001 Aislamiento, Bloqueo
y señalización
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes,
zapatos de
seguridad)
C
5
22
B
Energías
Peligrosas
(Línea de 23kV,
Hidráulicas - Válvula
Tanque N°7)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo.
DS 024-2016-EM Art. 346 al 351: Sistema de bloqueo y
señalización.
DS 024-2016-EM Art. 360-366: Electricidad
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, no contar
con refugio seguro.
X
C
2
8
A
N/A
RC
22_Contacto
con energía
eléctrica
Electrocución
por descarga
eléctrica.
Lesiones
múltiples por
descarga no
controlada de
volumen de
agua
recuperada.
Energías
peligrosas.
(electricidad,
presión,
mecánica,
etc)
Aplicación inadecuada
del Bloqueo,
aislamiento y
señalización, válvulas.
No usar herramientas
aisladas.
X
C
2
8
A
N/A
N/A
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo.
Trabajos en
Caliente
(Termofusión)
DS 024-2016-EM Art. 129, 131 Trabajos en Caliente.
DS 024-2016-EM Arts. 402 al 407: Prevención y control de
incendios.
DC 146 Equipo de proteccion personal.
Herramientas y
equipos
defectuosos
RC 014
Incendio o
durante la
realización de
los trabajos
en caliente
Contacto con
superficies
calientes
Cables en
mal estado.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
golpes a las
manos y/o
Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas.
Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles.
DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas.
No realizar
explosión
DC110 control de trabajos de alto riesgo.
DC 102 Trabajos en caliente.
riesgos, y medidas de control
Permiso de trabajos en caliente
Vigía de fuego entrenado
Inspección de pre-uso de equipo del
equipo.
Inspección previa del área de trabajo, libre
Trabajos en
caliente
(quemaduras,
Incendio
explosión)
(Borde de talud)
inadecuada)
específico
por personal no
mes).
(casco, lentes,
capacitado y/o
Capacitación en Trabajos en Caliente.
botas, ropa de
autorizado.
No realizar inspección
de pre-uso.
Personal homologado y autorizado para el cuero)
uso del equipo de termofusión.
Disponibilidad de equipos contra
incendios (extintor).
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
EG - PETS - G - 002 Trabajos en Caliente
No realizar
mantenimiento
preventivo de equipos.
Mantenimiento preventivo de equipos,
realizar inspección de pre-uso de
herramientas y equipo (verificar que
Uso inapropiado o no
uso del EPP de
Golpes,
riesgos, y medidas de control
objetos
golpes,
Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal
ART. 95 al 102: Agentes Físicos
(Altura)
esginces,
traumatistos
DC 146 Trabajos con riesgo de Caídas
Caída a
Múltiples.
contra caídas sin
respetar la distancia
irritación a la
Trabajo en la
intemperie. No usar
ropa adecuadaa(canisa
piel ,
enrojecimient manga larga, corta
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
A
12 M
N/A
N/A
N/A
N/A
o
N/A
N/A
Linea de
restricción,
Cable
X
C
2
8
A
N/A
N/A
3/4" en
terreno
estable.
(Tubería Metálica
de 6")
DS 024-2016-EM Art. 129 Permiso escrito de trabajo
DS 024-2016-EM Art. 371 sistema de izaje.
X
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
materiales.
caída de
piezas,
atrapamiento
de manos y
dedos.
lentes, botas)
2
16
B
E
2
16
B
para trabajos en altura
Se instalará cáncamo de ¾” en terreno
estable en la parte superior, el cual servirá
D
3
17
B
D
4
21
B
D
5
24
B
E
2
16
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
arnés de
cuerpo entero
y líneas de
anclarán a dicho punto usando arnés, así
anclaje,
como también nos facilite para evacuación
barbiquejo.
en caso de alguna emergencia.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo
de caida
CapacitacIón en cuidado de la piel de
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
Radiación solar UV
viento), no uso de
bloqueador solar.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
cortaviento)
Realizar pausas activas, verificar que el
personal realiza
Lumbago
movimienos
personal cargue como máximo 25 kg por
X
D
3
17 B
N/A
N/A
N/A
repetitivos, cargas
mayores a 25kg por
persona.
estirones
musculares,
o, daños
Personal capacitado y autorizado para
opearar equipos.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Colocar un dispensador de bloqueador
solar a disposición del personal.
para realizar la tárea,
dolores en
espalda y
Aplastamient
Uso de EPPs
básico (casco,
E
Personal insuficiente
persona, rotación del personal.
Hacer uso de dos vientos guía durante la
maniobra.
Mal estrobamiento de
Traumatismo
múltiple/TEC,
la carga, accesorios de
izajes en mal estado
(eslingas, grilletes,
soga), la carga excede
capacidad de equipo
de levante.
N/A
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Señalización y barreras fisicas del area.
Permisos de izaje y/o Plan de Izaje
Inspección de equipos y aparejos de izaje
Certificación de operadores, riggers y
equipos de izaje.
Suspendidas
DS 024-2016-EM Art. 95°: IdentIficación de peligros y evaluación
de riesgos, y medidas de control.
cuenten con cinta del mes). Capacitación
en DC - 145 Herramientas y Equipos.
acerado con como punto de anclaje para que el
cáncamos de personal instale la tubería, quienes se
RC 15_
Caída de
Cargas
Cargas
suspendidas
Uso de EPPs
Permisos de Trabajo con riesgo de caída.
Uso de arnés, línea de vida y puntos de
anclaje.
Elementos para evitar la caída de objetos.
Instalación de Delimitación y señalización a nivel de piso
borde del talud, no se
cuenta con barrera
dura.
piel
cintura,
2
8
mínima de 2 m del
Daños a la
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
D
2
sistema de protección
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
riesgos y medidas de control.
X
C
Caídas, personal
transita por el área sin
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
X
protección contra
DS 024-2016 - EM Art. 88° Identificación de peligros, evaluación de personas y
Lumbalgia,
repetitivo, postura
básico y
operatividad y que cuenten con cinta del
RC 21_Caída
de distinto
DC 146 Equipo de protección personal.
(movimiento
Herramientas y equipo (verificar su
deficiente, operación
por personal no
capacitado y/o
autorizado. No realizar
inspección de pre-uso.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Ergonómicos
adecuada.
Mantenimiento
, golpes,
caída a
distinto nivel.,
electrocución
desnivel,
Caída de
objetos
Radiación solar UV
de material inflamable, y con ventilación
preventivo de equipos.
dedos,
Traumatismo Mantenimiento
atrapamientos Múltiple/TEC, deficiente, operarción
nivel de
Altura
mantenimiento
Delimitar el área de maniobra.
Mantener distancia entre carga y hombre
X
C
2
8
A
N/A
N/A
NA
de 3 mts.
Check list de aparejos de izaje (eslingas,
grilletes, vientos).
Inspección de equipos de levante, no
exponer la mano a la línea de fuego.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
EG - PETS - G - 008 Izaje de materiales,
herramientas, estructuras
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, y
botas con
punta de
acero),
guantes de
cuero, kevlar o
multiflex.
Equipos en
movimiento
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 - EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
(Camión Grúa 9 TN) código de colores
DS 024-2016 - EM Art.368: Maquinarias, equipos y herramientas .
tránsito
golpes,
daños
Choque,
materiales,
atropello,
fatal, etc
golpes, Caída
de
estructuras.
distracción, apuro,
fallas del equipo,
inestabilidad del
terreno.
X
C
2
8
A
N/A
N/A
N/A
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Check list diario de elementos de
seguridad del equipo móvil
Segregación de áreas de tránsito de
personal. Operador y rigger certificados, y
autorizados por el cliente. Autorización de
manejo (Franja roja).
Personal entrenado en RC 12 - Atropello
Uso de EPPs
de personal por equipos o vehículos en
básico (casco,
tránsito.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
Delimitación, señalización y segregación
de áreas de maniobra. Operadores con
Curso de Fatiga y Somnolencia.
Autorización de ingreso a zona de
maniobra. Elementos y aparejos
certificados. Camión grúa certificado, y
autorizado por el cliente.
Confirmación radial de autorización de
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
DS 024-2016 - EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de vehículos en Fracturas,
Fatiga, somnolencia,
lentes, botas)
E
2
16
B
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Radiación solar UV DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
4
Herramientas
manuales
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Ergonómicos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Montaje de Spool
(tubería de acero
de carbono)
DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ).
Altura (8 m aprox.) Escaleras y Andamios.
Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Andamios
DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ).
Escaleras y Andamios.
Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Montaje y
desmontaje de
Andamios
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
desconoce los
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
irritación a la
piel ,
enrojecimient
o
No usar ropa
adecuadaa(canisa
manga larga, corta
viento).
No uso de bloqueador
solar.
Daños a la
piel
Uso de herramientas
hechizas. Operarción
por personal no
capacitado y/o
autorizado.
golpes a las
No realizar inspección
manos y/o
Traumatismo
de pre-uso,
dedos,
Múltiple/TEC,
Personal no entrenado
cortes,
golpes, caída
en línea de fuego ni
de
receta para el cuidado
herramientas.
de manos.
Herramientas no
aseguradas en altura.
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
Lumbalgias,y
enfermedade
s
ocupacionale
s.
Desconocimiento en
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
pesos mayores a los
25 kg por persona.
X
X
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
X
C
C
C
2
2
4
8
8
A
A
22 B
N/A
N/A
N/A
2
16
B
N/A
Mecanismos de identificación y/o
comunicación y refugios
Uso de radio troncalizada, personal
capacitado en procedimiento de tormentas
N/A
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
E
2
16
B
N/A
N/A
Colocador de dispensador de bloqueador
Uso de EPP
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
básico.(camis
cuidado de la piel de Radiación solar UV
a manga larga,
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
cortaviento)
andamios
Bloqueador
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
solar.
instalación de tubería HDPE y acero.
E
5
25
B
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
Herramientas y Equipos. Personal
capacitado y autorizado en uso de
herramientas manuales y de poder.
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios
E
2
16
B
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
exceder el peso más de 25 Kg por
EPP Básico
persona.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
D
4
21
B
N/A
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
desconoce los
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex, traje
tyvek.
X
D
2
12 M
N/A
N/A
X
C
4
18 B
N/A
N/A
Uso de trócola
para el
ascenso de
piezas de
andamio.
N/A
Permisos de Trabajo con riesgo de caída,
Montaje de
andamios y Uso de Andamios.
Uso de arnés, línea de vida y puntos de
anclaje.
Elementos para evitar la caída de objetos.
Andamios
Delimitación y señalización a nivel de piso
certificados, para trabajos en altura
plataformas Inspección de preuso de arnés y linea de
vida.
completas
con barandas Check list del equipo, personal capacitado
y rodapies, y autorizado en armado de andamios y
uso de drizas trabajos en altura;
ara asegurar Además el personal debe estar
herramientas. capacitado en el RC 21 - Caída a Distinto
Nivel de Personas y/o Objetos. Personal
debe hacer uso de los tres puntos de
apoyo.
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamiosEG - PETS - G - 007 Trabajos
con riesgo de caida
Uso de arnés
de seguridad
con doble
linea de vida,
uso de
barbiquejo,
traje tyvek y
uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
guantes
multiflex.
E
2
16
B
N/A
Permisos de Trabajo con riesgo de caída,
Montaje de
andamios y Uso de Andamios.
Uso de arnés, línea de vida y puntos de
anclaje.
Andamios
Elementos para evitar la caída de objetos.
certificados, Delimitación y señalización a nivel de piso
Herramientas para trabajos en altura
Inspección de preuso de arnés y linea de
amarradas
vida.
con driza,
barandas y Check list del equipo, personal capacitado
rodapies,
y autorizado en armado de andamios y
contar con trabajos en altura;
plano de
Además el personal debe estar
armado de capacitado en el RC 21 - Caída a Distinto
andamio.
Nivel de Personas y/o Objetos. Personal
debe hacer uso de los tres puntos de
apoyo.
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamiosEG - PETS - G - 007 Trabajos
con riesgo de caida
Uso de arnés
de seguridad
con doble
linea de vida
certificados,
traje tyvek.
Uso de EPP
básico (casco
con
barbiquejo,
botas, lentes
google),
guantes
multiflex.
E
2
16
B
E
2
16
B
C
2
8
A
N/A
RC 21_Caída
de distinto
nivel de
personas y
objetos
(Altura)
Armado incorrecto de
andamios, personal no
capacitado para
montaje de andamios.
Uso inadecuado o no
uso de arnés y linea de
Traumatismo
Caída de
vida. Caída de piezas
Múltiple/TEC,
personas y
de andamio,
andamio a
herramientas no
desnivel,
aseguradas en altura.
fracturas,
Andamio no cuenta
golpes, Caída
con rodapies, personal
de objetos
no hace uso de los tres
(herramientas
puntos de apoyo.
)
Uso de arnés
de seguridad
con doble
linea de vida,
uso de
barbiquejo,
traje tyvek y
uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
guantes
multiflex.
E
N/A
RC 21_Caída
de distinto
nivel de
personas y
objetos
(Altura)
Accesos restringido,
personal no idóneo en
en trabajos en altura,
no uso de arnés y
Traumatismo doble línea de vida con
Caída de
Múltiple/TEC. absorvedor de
personas a
Fatalidad
impacto. herramientas
distinto nivel,
y equipos no
fracturas,
asegurados, personal
golpes, Caída
no hace uso de los tres
de objetos
puntos de apoyo.
(herramientas
).
Andamios
certificados,
plataformas
completas
con barandas
y rodapies,
uso de drizas
para asegurar
herramientas.
Herramientas
aseguradas
con driza,
herramientas
certificadas.
X
DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ).
Altura (8 m aprox.) Escaleras y Andamios.
Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Accesos restringido,
personal no idóneo
para trabajos en altura,
no uso de arnés y
Traumatismo doble línea de vida con
Caída de
Múltiple/TEC. absorvedor de
personas a
Fatalidad
impacto. herramientas
distinto nivel,
y equipos no
fracturas,
asegurados, personal
golpes, Caída
no hace uso de los tres
de objetos
puntos de apoyo.
(herramientas
).
X
Montaje de Spool
RC 21_Caída
de distinto
nivel de
personas y
objetos
(Altura)
Permisos de Trabajo con riesgo de caída,
Montaje de
andamios, y Uso de Andamios.
Uso de arnés, línea de vida y puntos de
anclaje. andamieros certificados.
Elementos para evitar la caída de objetos.
Delimitación y señalización a nivel de piso
para trabajos en altura
Inspección de preuso de arnés y linea de
vida.
Check list del equipo, personal capacitado
y autorizado en armado de andamios y
trabajos en altura;
Además el personal debe estar
capacitado en el RC 21 - Caída a Distinto
Nivel de Personas y/o Objetos. Personal
debe hacer uso de los tres puntos de
apoyo.
Difusión de PETS EG-166 Tendido e
instalación de tubería HDPE y acero.
EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo
de caida
C
C
2
2
8
8
A
A
N/A
N/A
N/A
N/A
Mecanismos de identificación y/o
comunicación y refugios
Uso de radio troncalizada, personal
capacitado en procedimiento de tormentas
eléctricas GSSL - SIND - PETS 115
N/A
Tormentas eléctricas.
EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Radiación solar UV
manga larga, corta
Daños a la
piel ,
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC 146 Equipo de protección personal.
piel
enrojecimient viento).
o
No uso de bloqueador
solar.
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
manuales
No usar ropa
adecuadaa(canisa
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Herramientas
irritación a la
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
C
4
22 B
N/A
N/A
Traumatismo
Herramientas
Múltiple/TEC,
golpes, caída
de
herramientas.
aseguradas
de pre-uso,
Personal no entrenado
X
B
4
14 M
N/A
N/A
Ergonómicos
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
Lumbalgias,y
enfermedade
s
ocupacionale
s.
pesos mayores a los
25 kg por persona.
cuidado de la piel de Radiación solar UV
Uso de
Uso de EPP
básico.(camis
a manga larga,
E
5
25
B
E
2
16
B
D
4
21
B
cortaviento)
Bloqueador
solar.
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
Uso de EPPs
Herramientas y Equipos. Personal
básico (casco,
capacitado y autorizado en uso de
lentes, botas),
herramientas manuales y de poder.
guantes
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios
multiflex, traje
tyvek.
Realizar pausas activas, personal
carrete para el entrenado en riesgos disergonómicos. No
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
X
riesgos y medidas de control.
con driza,
herramientas
certificadas.
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
Herramientas no
aseguradas en altura.
Desconocimiento en
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
N/A
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios
No realizar inspección
manos y/o
cortes,
X
Uso de herramientas
hechizas. Operarción
por personal no
capacitado y/o
autorizado.
golpes a las
dedos,
Colocador de dispensador de bloqueador
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
C
4
18 B
N/A
N/A
ascenso de
exceder el peso más de 25 Kg por
planchas de
persona, rotación del personal.
geomembrana EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
flexible.
andamios
EPP Básico
Código: EG-IPERC-56
IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL - LÍNEA BASE
Versión: 0
Fecha:06/12/2016
Página 1 de 1
EQUIPO EVALUADOR
Gerencia
Jerarquía de Controles - Orden de Prioridad
Residente de Proyecto
Luis Olivera
1
Eliminación
INGENIERIA Y PROYECTOS
Sup. De Trabajo
Helmer Marcelo
2
Sustitución
Área
SEE PAGE
Sup. De Seguridad
Gustavo Rojas
3
Controles de Ingeniería
Fecha de elaboración
31/12/2016
Representante de Trabajadores
Jorge Llerena
4
Señalización, Alertas y/o Control Administrativo
5
EPP adecuado
Fecha de actualización
Tránsito vehicular DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
(camionetas, buses, riesgos y medidas de control.
(Art. 417) Tránsito Personal
camiones, etc).
Art.378: Maquinarias Equipos y herramientas
1
Movilización de
personal,
herramientas y
equipos.
Traslado de
personal
D.S. 024 - EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en
Cruce de vías en la minería.Trasporte, carga, acarreo y descarga/ Capítulo VII/ Minería
ruta.
a cielo abierto,
Transporte de Personal/Capítulo XI/Subcapitulo II.
DS 005-2012-TR
Consecuencia
Causas
RC
12_Atropello
de personal
Fatiga, somnolencia,
por equipos o Traumatismo
distracción, apuro,
vehículos en Múltiple/TEC,
fallas del
tránsito
Fatalidad
equipo,inestabilidad
del terreno.
Choque,
atropello,
despiste
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
vehículos en
tránsito
Choque,
despiste.
C
2
Traumatismo
Múltiple,
atrapamiento,
fracturas y
derrame de
hidrocarburo
No respetar las
señales de tránsito.
Mal estado de la vía
(presencia de barro,
baches, polvadera,
etc.) condiciones
climáticas (lluvia,
granizo, neblina),
Conductor no
autorizado y/o
capacitado.
X
C
2
Contusiones,
heridas,
atricción o
atrapamiento
de dedos y
manos.
Distracción y/o apuro
al realizar la tarea,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
D
C
Materiales
(Estructuras
metálicas), equipos
(Motosoldadora) y
herramientas
manuales y de
poder
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
Ergonomia
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosOtros: muerte Presencia de lluvia,
Tormentas
eléctricas
por
neblina, descargas
electrocución eléctricas.
resbalones,
electrocución
golpes a las
manos y/o
dedos,
cortes,
golpes.
X
Evaluación de Riesgos
Lumbalgias,y
enfermedade
s
ocupacionale
s.
Desconocimiento en
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
pesos mayores a los
25 kg por persona.
X
C
8
Jerarquía de Control
Evaluación del
Riesgo
Eventos
Clasific. de
Riesgo
(P x S)
Requisitos Legales o Voluntarios
Nivel Severidad
(S)
Peligros
Nivel
Probabilidad (P)
Tarea
No Rutinaria
Actividad
X
Proceso
Rutinaria
Tipo de Actividad
N°
A
Eliminación
N/A
Sustitución
Controles de
Ingeniería
N/A
Confirmación radial de autorización de
ingreso personas a radio de trabajo de
los equipos y/o vehículos.
Check list diario de elementos de
seguridad del equipo móvil
Segregación de áreas de tránsito de
Vehículo con personal.
Los conductores deberán habilitarse con
jaula
antivuelco, la franja correspondiente (Franja Naranja).
cinturones de Personal entrenado en RC 12 - Atropello
de personal por equipos o vehículos en
seguridad
tránsito.
Realizar el check list del equipo móvil.
Equipo móvil operativo antes de realizar el
trabajo.
Las áreas contiguas cuenten con berma,
demarcadas y señalizadas.
DS 024-2016-EM Art. 95°: IdentIficación de peligros y evaluación
de riesgos, y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art. 129 Permiso escrito de trabajo
DS 024-2016-EM Art. 371 sistema de izaje.
Mal estrobamiento de
la carga, accesorios de
Aplastamient
izajes en mal estado
o, daños
Traumatismo
(eslingas, grilletes,
materiales.
múltiple/TEC,
soga), la carga excede
caída de
capacidad de equipo
piezas,
de levante.
atrapamiento
de manos y
dedos.
X
C
Reevaluación
Clasific. de
Riesgo
(P x S)
Evaluación
IPERC
3
17
B
D
3
17
B
E
2
16
B
D
4
21
B
N/A
E
2
16
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, y
botas con
punta de
acero),
guantes de
cuero, kevlar
o multiflex.
E
2
16
B
EPP
P
S
N/A
D
EPP Básico
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex.
A
N/A
N/A
N/A
Respetar las reglas de seguridad vial
(señales de tránsito PARE, CEDA EL
PASO , uso de claxón, conductores
autorizados y capacitados.
Personal entrenado en RC 12 - Atropello
de personal por equipos o vehículos en
tránsito.
Realizar el check list del equipo móvil.
Equipo móvil operativo antes de realizar el
trabajo.
3
17 B
N/A
N/A
N/A
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
cinta del mes).
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Aplicar receta de manos 3 y 5.
4
18 B
N/A
N/A
N/A
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
EPP Básico
exceder el peso más de 25 Kg por
persona, rotación del personal.
2
8
8
A
N/A
N/A
Difusión de EG - PETS - G - 005
Tormentas Eléctricas.
Personal entrenado en RC 23 - caida de
Refugio de
rayos y tormentas electricas.
evacuación
Contar con refugio permanente (Unidad
adecuado
movil) con capacidad para todo el
(unidad móvil)
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
RC 15_ Caída
de Cargas
Suspendidas
Cargas
suspendidas
(Estructura
metálica)
Control Administrativo
2
8
A
N/A
N/A
NA
Personal entrenado en RC 15 - Caida de
cargas suspendidas.
Señalización y delimitación y/o barreras
físicas del área de trabajo.
Permisos de izaje y/o Plan de Izaje.
Inspección de equipos y aparejos de izaje
(eslingas, grilletes, vientos).
Certificación de operadores, riggers y
equipos de izaje.
Identificación facil al operador, rigger
(chaleco distintivo) y demás involucrados
en la maniobra.
Hacer uso de dos vientos guía durante la
maniobra.
Inspección de equipos de levante (Camión
grúa).
Aplicar la receta de manos 3 y 5.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
Difusión de EG - PETS - G - 008 Izaje de
materiales, herramientas, estructuras.
Acción de Mejora
Responsable
UMIN. DE ACCESO EN SEEPAGE
RC 21_Caída
de distinto
Accesos no
restringidos, personal
nivel de
personas y
no idóneo para
objetos
Traumatismo trabajos en altura, no
(Altura)
Múltiple/TEC. uso de arnés y doble
línea de vida con
Golpes,
Caída de
absorvedor de
cortes,
personas a
impacto. herramientas
Fatalidad
distinto nivel,
y equipos no
Caída de
asegurados, personal
objetos
no hace uso de los tres
(herramientas
puntos de apoyo.
).
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
desconoce los
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
Radiación solar UV
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Daños a la
piel
irritación a la
piel ,
enrojecimient
o
No usar ropa
adecuadaa(canisa
manga larga, corta
viento).
No uso de bloqueador
solar.
Montaje de
Plataforma
Trabajos en
Caliente
(Soldadura)
X
RC 014
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Incendio o
explosión
riesgos, y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo. durante la
realización de
DS 024-2016-EM Art. 129, 131 Trabajos en Caliente.
los trabajos
DS 024-2016-EM Arts. 402 al 407: Prevención y control de
en caliente
incendios.
Contacto con
DC 146 Equipo de proteccion personal.
superficies
DC110 control de trabajos de alto riesgo.
calientes
DC 102 Trabajos en caliente.
Cables en
mal estado.
Trabajos en
caliente
(quemaduras,
Incendio
explosión)
No realizar
mantenimiento
preventivo de equipos.
Mantenimiento
deficiente, operación
por personal no
capacitado y/o
autorizado.
No realizar inspección
de pre-uso.
Nivel de polvo gases
y/o vapores por encima
de los límites máximos
permisibles.
Uso inapropiado o no
uso del EPP
(respirador con filtro
para humos
metálicos).
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
Humos metalicos . DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 110 Agentes Químicos
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Contacto con Irritación
los ojos y vías respiratoria,
resiratorias
Asfixia
DS 024-2016-EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de
Herramientas de riesgos, y medidas de control.
poder (maquina de DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
soldar, amoladora, Controles.
taladro)
DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas. Hojas MSDS
Uso inadecuado o no
uso de EPPs,
Cortes por
Fracturas,
herramientas en mal
mala
golpes,
estado, falta de
manipulación heridas,lesión
habilidad en el uso de
de objetos o múltiples.
herramienta o equipo,
herramientas.
uso por personal no
capacitado
C
X
DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ).
Altura (4 m aprox.) Escaleras y Andamios.
Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Fatiga, somnolencia,
distracción, apuro,
fallas del equipo,
inestabilidad del
terreno.
X
Equipos en
movimiento
(Camión Grúa 9
TN)
RC
12_Atropello
de personal
por equipos o
DS 024-2016 - EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de vehículos en
Fracturas,
tránsito
riesgos y medidas de control.
golpes, daños
DS 024-2016 - EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
materiales,
Choque,
código de colores
fatal, etc
atropello,
DS 024-2016 - EM Art.368: Maquinarias, equipos y herramientas .
golpes, Caída
de
estructuras.
X
X
X
X
C
2
2
C
2
C
4
C
D
C
2
3
3
8
8
A
A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Andamios
certificados
Personal entrenado en RC 12 - Atropello
de personal por equipos o vehículos en
tránsito.
Se solicitará autorización de ingreso a
zona de operaciones de equipos.
Prohibición de ingreso de personal y
vehículos cuando el equipo está en
operación o no ha parado.
Confirmación radial o verbal de
Uso de EPPs
autorización de ingreso personas a radio básico (casco,
de trabajo del equipo.
lentes, botas)
Segregación de áreas de tránsito de
personal.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
Contar con vigía, radio de comunicación y
paleta de SIGA y PARE.
Toque de bocina o claxon y comunicación
constante entre operadores y vigías.
E
2
16
B
Personal capacitado en RC 21 - caida de
distinto nivel de personas y objetos.
Permisos de Trabajo con riesgo de caída,
Montaje de Andamios y Uso de Andamios.
Plataformas completas con barandas y
rodapies.
uso de drizas para asegurar herramientas.
Delimitación y señalización a nivel de piso
para trabajos en altura.
Inspección de preuso de arnés y linea de
vida.
Personal capacitado y autorizado en
trabajos en altura;
Personal debe hacer uso de los tres
puntos de apoyo al subir y bajar
escaleras.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma; y EG - PETS - G - 007
Trabajos con riesgo de caida.
Uso de arnés
de seguridad
con doble
línea de vida,
uso de
barbiquejo,
traje tyvek y
uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
guantes
multiflex.
E
2
16
B
N/A
E
2
16
B
E
5
25
B
A
N/A
N/A
N/A
Difusión de EG - PETS - G - 005
Tormentas Eléctricas.
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
Contar con refugio permanente (Unidad
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocador de dispensador de bloqueador
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
cuidado de la piel de Radiación solar UV
Uso de camisa
manga larga,
cortaviento,
Bloqueador
solar.
N/A
Permiso de trabajos en caliente
Vigía de fuego entrenado
Inspección de pre-uso de equipo del
equipo.
Inspección previa del área de trabajo, libre
de material inflamable, y con ventilación
adecuada.
Herramientas y equipo (verificar su
operatividad y que cuenten con cinta del
mes).
Capacitación en Trabajos en Caliente.
Personal homologado y autorizado para el
uso del equipo de soldadura.
Disponibilidad de equipos contra
incendios (extintor).
PETS 0167 - Montaje de plataforma.
EG - PETS - G - 002 Trabajos en
Caliente.
Uso de EPPs
básico y
específico
(casco, lentes,
botas, ropa de
cuero)
E
2
16
B
N/A
Capacitación al personal en protección
respiratoria.
Personal capacitado en hojas MSDS de
los productos a utilizar.
Difusión de PETS 0168 - Identificación de
las tuberías.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
respirador con
flitro para
humos
metalicos
P100.
E
3
20
B
N/A
Personal autorizado para el uso de
herramientas de poder.
Herramientas con cinta de inspección del
mes.
No colocar las manos o el cuerpo en la
línea de fuego.
Realizar inspección de preuso de
herramientas.
Personal capacitado en la Receta del
uidado de Manos.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
Uso de
guantes
kevlar, Uso de
EPPs básico
(casco, lentes,
botas), lentes
de seguridad,
careta facial.
D
5
24
B
8
8
A
17 B
13 M
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
Herramientas
código de colores.
manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
comba, llaves
Herramientas.
mixtas, alicate)
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Generación de niveles
altos de ruido. No uso
o uso inapropiado de
tapones auditivos.
X
C
3
13 M
N/A
N/A
Uso de herramientas
hechizas. Operarción
por personal no
golpes a las
capacitado y/o
manos y/o
Traumatismo autorizado.
dedos,
Múltiple/TEC, No realizar inspección
cortes,
de pre-uso,
golpes, caída
Personal no entrenado
de
en línea de fuego ni
herramientas.
receta para el cuidado
de manos.
X
D
2
12 M
N/A
N/A
X
C
4
18 B
N/A
N/A
Exposición a
ruido
Hipoacusia
Ergonómicos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
Lumbalgias,y
enfermedade
s
ocupacionale
s.
Desconocimiento en
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
pesos mayores a los
25 kg por persona.
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
RC 23_Caída
de rayosTormentas
Otros: muerte
eléctricas
por
electrocución
resbalones,
electrocución
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
desconoce los
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
Radiación solar UV
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Daños a la
piel
irritación a la
piel ,
enrojecimient
o
No usar ropa
adecuadaa(canisa
manga larga, corta
viento).
No uso de bloqueador
solar.
N/A
Trabajos en
Caliente
(Soldadura, corte
con amoladora)
Trabajos en Taller
Temporal
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo.
DS 024-2016-EM Art. 129, 131 Trabajos en Caliente.
DS 024-2016-EM Arts. 402 al 407: Prevención y control de
incendios.
DC 146 Equipo de proteccion personal.
DC110 control de trabajos de alto riesgo.
DC 102 Trabajos en caliente.
RC 014
Incendio o
explosión
durante la
realización de
los trabajos
en caliente
Contacto con
superficies
calientes
Cables en
mal estado.
Trabajos en
caliente
(quemaduras,
Incendio
explosión)
No realizar
mantenimiento
preventivo de equipos.
Mantenimiento
deficiente, operación
por personal no
capacitado y/o
autorizado.
No realizar inspección
de pre-uso.
Nivel de polvo gases
y/o vapores por encima
de los límites máximos
permisibles.
Uso inapropiado o no
uso del EPP
(respirador con filtro
para humos
metálicos).
X
X
C
2
C
4
C
2
Áreas señalizadas con letreros de uso de
protección auditiva, personal capacitado
en protección auditiva.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
Herramientas aseguradas con driza.
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
herramientas
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
certificadas.
Herramientas y Equipos.
Personal entrenado en línea de fuego y
Receta para el Cuidado de Manos.
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex, traje
tyvek.
E
2
16
B
4
21
B
N/A
E
2
16
B
E
5
25
B
A
N/A
N/A
N/A
Difusión de EG - PETS - G - 005
Tormentas Eléctricas.
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
Contar con refugio permanente (Unidad
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocador de dispensador de bloqueador
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
cuidado de la piel de Radiación solar UV
Uso de camisa
manga larga,
cortaviento,
Bloqueador
solar.
N/A
Permiso de trabajos en caliente
Vigía de fuego entrenado
Inspección de pre-uso de equipo del
equipo.
Inspección previa del área de trabajo, libre
de material inflamable, y con ventilación
adecuada.
Herramientas y equipo (verificar su
operatividad y que cuenten con cinta del
mes).
Capacitación en Trabajos en Caliente.
Personal homologado y autorizado para el
uso del equipo de soldadura.
Disponibilidad de equipos contra
incendios (extintor).
PETS 0167 - Montaje de plataforma.
EG - PETS - G - 002 Trabajos en
Caliente.
Uso de EPPs
básico y
específico
(casco, lentes,
botas, ropa de
cuero)
E
2
16
B
N/A
Capacitación al personal en protección
respiratoria.
Personal capacitado en hojas MSDS de
los productos a utilizar.
Difusión de PETS 0168 - Identificación de
las tuberías.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
respirador con
flitro para
humos
metalicos
P100.
E
3
20
B
Uso de
guantes
kevlar, Uso de
EPPs básico
(casco, lentes,
botas), lentes
de seguridad,
careta facial.
D
5
24
B
Uso de
tapones
auditivos y/o
orejeras
C
5
22
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex, traje
tyvek.
E
2
16
B
8
8
A
N/A
N/A
Uso inadecuado o no
uso de EPPs,
Cortes por
Fracturas,
herramientas en mal
mala
golpes,
estado, falta de
manipulación heridas,lesión
habilidad en el uso de
de objetos o múltiples.
herramienta o equipo,
herramientas.
uso por personal no
capacitado
X
C
3
13 M
N/A
N/A
N/A
Personal autorizado para el uso de
herramientas de poder.
Herramientas con cinta de inspección del
mes.
No colocar las manos o el cuerpo en la
línea de fuego.
Realizar inspección de preuso de
herramientas.
Personal capacitado en la Receta del
uidado de Manos.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
N/A
Áreas señalizadas con letreros de uso de
protección auditiva, personal capacitado
en protección auditiva.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
17 B
N/A
N/A
Ruido
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
Exposición a
ruido
Generación de niveles
altos de ruido. No uso
o uso inapropiado de
tapones auditivos.
X
C
3
13 M
N/A
N/A
Herramientas
manuales (martillo
comba, prensa de
banco, prensa tipo
C)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Uso de herramientas
hechizas. Operarción
por personal no
golpes a las
capacitado y/o
manos y/o
Traumatismo autorizado.
dedos,
Múltiple/TEC, No realizar inspección
cortes,
de pre-uso,
golpes, caída
Personal no entrenado
de
en línea de fuego ni
herramientas.
receta para el cuidado
de manos.
X
D
2
12 M
N/A
N/A
Hipoacusia
22
D
DS 024-2016-EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de
Herramientas de riesgos, y medidas de control.
poder (maquina de DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
soldar, taladro,
Controles.
amoladora)
DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas. Hojas MSDS
3
5
N/A
Contacto con Irritación
los ojos y vías respiratoria,
resiratorias
Asfixia
D
C
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
exceder el peso más de 25 Kg por
persona.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
Humos metalicos . DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 110 Agentes Químicos
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
X
Uso de
tapones
auditivos y/o
orejeras
N/A
Montaje de
Plataforma
X
AGE – O76413 IDENTIFICACION DE LINEAS DE IMPULSION, AMPLIACION DE CERCO Y S
A RECUPERADA HACIA TANQUE 150-TKF
2
Ruido
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos.
DC 146 Equipo de protección personal.
Herramientas aseguradas con driza.
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
herramientas
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
certificadas.
Herramientas y Equipos.
Personal entrenado en línea de fuego y
Receta para el Cuidado de Manos.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
repetitivos y
posturas
inadecuadas
s
X
C
4
18 B
N/A
N/A
N/A
RC 21_Caída
de distinto
nivel de
Accesos restringido,
Personal capacitado en RC 21 - caida de
distinto nivel de personas y objetos.
Permisos de Trabajo con riesgo de caída,
Montaje de Andamios y Uso de Andamios.
Plataformas completas con barandas y
Uso de arnés
rodapies.
de seguridad
personas y
personal no idóneo en
Andamios
objetos
en trabajos en altura,
certificados,
Delimitación y señalización a nivel de piso linea de vida,
(Altura)
no uso de arnés y
plataformas
para trabajos en altura.
Traumatismo
Múltiple/TEC. absorvedor de
personas a
Fatalidad
C
2
8
A
N/A
N/A
impacto. herramientas
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
distinto nivel,
y equipos no
DC 146 Equipo de protección personal.
fracturas,
asegurados, personal
golpes, Caída
de objetos
(herramientas
).
no hace uso de los tres
puntos de apoyo.
barandas y
básico (casco,
Contusiones,
Distracción y/o apuro
Realizar inspección de pre-uso de
heridas,
al realizar la tarea,
herramientas (verificar que cuenten con
código de colores.
dedos,
atrapamiento
en línea de fuego ni
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y manos y/o
atricción o
Personal no entrenado
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
de dedos y
manos.
receta para el cuidado
de manos.
cortes,
golpes.
Montaje y
17 B
Personal entrenado en línea de fuego y
N/A
N/A
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
eléctricas
por
irritación a la
adecuadaa(canisa
Daños a la
piel ,
manga larga, corta
piel
enrojecimient viento).
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
o
DC 146 Equipo de protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
golpes a las
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
Herramientas
código de colores.
manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
alicate)
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
manos y/o
dedos,
Ergonómicos
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Condiciones
Ambientales
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
Traumatismo
16
B
E
2
16
B
E
2
16
B
E
5
25
B
E
2
16
B
D
4
21
B
lentes google,
botas),
guantes
multiflex.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
cinta del mes).
guantes
receta para el cuidado de manos.
Aplicar receta de manos 3 y 5.
multiflex.
8
A
N/A
N/A
N/A
Contar con refugio permanente (Unidad
N/A
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
X
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocador de dispensador de bloqueador
Uso de EPP
básico.(camis
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
a manga
cuidado de la piel de Radiación solar UV
larga,
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
cortaviento)
No uso de bloqueador
solar.
andamios
Bloqueador
solar.
Uso de herramientas
hechizas. Operarción
por personal no
capacitado y/o
Herramientas aseguradas con driza.
Realizar inspección de pre-uso de
autorizado.
Múltiple/TEC, No realizar inspección
cortes,
golpes, caída
de
herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
2
No usar ropa
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Radiación solar UV DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
C
Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
2
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
electrocución
resbalones,
electrocución
X
Otros: muerte
E
Difusión de EG - PETS - G - 005
desconoce los
de rayosTormentas
B
Tormentas Eléctricas.
herramientas (verificar que cuenten con
X
D
2
12 M
N/A
N/A
herramientas
certificadas.
de pre-uso,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
Herramientas y Equipos.
Personal entrenado en línea de fuego y
Receta para el Cuidado de Manos.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex, traje
tyvek.
Lumbalgias,y Desconocimiento en
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
enfermedade riesgos ergonómicos,
s
RC 23_Caída
de rayosTormentas
C
el personal levanta
ocupacionale pesos mayores a los
s.
25 kg por persona.
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
4
18 B
N/A
N/A
N/A
entrenado en riesgos disergonómicos. No
exceder el peso más de 25 Kg por
persona, rotación del personal.
Difusión de EG - PETS - G - 005
Tormentas Eléctricas.
desconoce los
Otros: muerte
Realizar pausas activas, personal
X
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
RC 23_Caída
X
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
lluvias, neblina.)
Personal debe hacer uso de los tres
golpes a las
N/A
traje tyvek y
de drizas ara trabajos en altura;
riesgos, y medidas de control
3
21
uso de
uso de EPPs
asegurar
D
4
barbiquejo,
rodapies, uso Personal capacitado y autorizado en
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
(tormentas Elect.,
vida.
herramientas. puntos de apoyo al subir y bajar
escaleras.
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios.
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma; y EG - PETS - G - 007
Trabajos con riesgo de caida.
X
D
uso de drizas para asegurar herramientas. con doble
completas con Inspección de preuso de arnés y linea de
doble línea de vida con
Caída de
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Condiciones
Ambientales
N/A
persona.
riesgos, y medidas de control
Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores.
Desmontaje de
exceder el peso más de 25 Kg por
Difusión de PETS 0167 - Montaje de
plataforma.
s.
DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de
Altura (4 m aprox.) Escaleras y Andamios.
Andamios
el personal levanta
ocupacionale pesos mayores a los
25 kg por persona.
Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ).
Partes de Andamios
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
Lumbalgias,y Desconocimiento en
enfermedade riesgos ergonómicos,
X
Ergonómicos
Movimientos
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
N/A
LING STORAGE FACILITIES (ISF) 4115-4135 LINEA DE IMPULSION SEEP
O LÍNEA DE AGU
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
eléctricas
resbalones,
electrocución
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
irritación a la
8
A
N/A
N/A
N/A
Contar con refugio permanente (Unidad
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
piel
enrojecimient viento).
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
Daños a la
piel ,
manga larga, corta
o
No uso de bloqueador
solar.
N/A
E
2
E
5
16
B
25
B
Uso de EPP
adecuadaa(canisa
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
2
No usar ropa
riesgos, y medidas de control
Radiación solar UV
C
por
Caída de Rayos y
electrocución
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
22 B
X
C
4
N/A
N/A
N/A
Colocador de dispensador de bloqueador
básico.(camis
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
a manga
cuidado de la piel de Radiación solar UV
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios
larga,
cortaviento)
Bloqueador
solar.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
Herramientas
código de colores.
manuales (Alicate,
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Cizalla, Escalera de
Herramientas.
tijera)
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Retiro de cerco
Instalación de cerco
perimétrico antiguo.
perimétrico
(10 metros lineales)
Ergonómicos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
Radiación solar UV
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Estructuras
(Cerco metálico)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
Herramientas
manuales (cizalla,
martillo, comba,
alicate, llaves
mixtas)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
Ergonómicos
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
Condiciones
Ambientales
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
Radiación solar UV
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Estructuras
(Cerco metálico)
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
3
Instalación de cerco
perimétrico nuevo
(18 metros lineales).
golpes a las
manos y/o
dedos,
cortes,
incones.
golpes a las
manos y/o
dedos,
cortes,
golpes.
Contusiones,
heridas,
atricción o
atrapamiento
de dedos y
manos.
Distracción y/o apuro
al realizar la tarea,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
D
3
17 B
N/A
N/A
Contusiones,
heridas
Uso de herramientas
hechizas.
No realizar inspección
de pre-uso,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
D
3
17 B
N/A
N/A
X
C
4
18 B
N/A
N/A
Desconocimiento en
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
pesos mayores a los
25 kg por persona.
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
RC 23_Caída
desconoce los
de rayosOtros: muerte controles críticos del
Tormentas
riesgo crítico RC 23
por
eléctricas
electrocución Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
resbalones,
no se se cuenta con
electrocución
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
Lumbalgias,y
enfermedade
s
ocupacionale
s.
X
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
Materiales
(Alambre de puas) código de colores.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
C
2
8
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex.
E
2
16
B
N/A
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
exceder el peso más de 25 Kg por
persona.
N/A
D
4
21
B
N/A
E
2
16
B
Colocador de dispensador de bloqueador
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
cuidado de la piel de Radiación solar UV
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios
Uso de EPP
básico.(camis
a manga
larga,
cortaviento)
Bloqueador
solar.
E
5
25
B
N/A
N/A
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
cinta del mes).
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Aplicar receta de manos 3 y 5.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex.
E
2
16
B
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex.
E
2
16
B
22 B
golpes a las
manos y/o
dedos,
cortes,
golpes.
Contusiones,
heridas,
atricción o
atrapamiento
de dedos y
manos.
Distracción y/o apuro
al realizar la tarea,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
D
3
17 B
N/A
Contusiones,
heridas
Uso de herramientas
hechizas.
No realizar inspección
de pre-uso,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
D
3
17 B
N/A
N/A
X
C
4
18 B
N/A
N/A
8
B
N/A
N/A
2
16
N/A
4
C
2
N/A
C
Desconocimiento en
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
pesos mayores a los
25 kg por persona.
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
RC 23_Caída
desconoce los
de rayosOtros: muerte controles críticos del
Tormentas
riesgo crítico RC 23
por
eléctricas
Caída de Rayos y
electrocución
Tormentas Eléctricas,
resbalones,
no se se cuenta con
electrocución
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
E
N/A
X
Lumbalgias,y
enfermedade
s
ocupacionale
s.
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
Herramientas cinta del mes). Capacitación en DC - 145
certificadas. Herramientas y Equipos.
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Uso de EPP
básico (casco,
lentes, botas),
guantes de
cuero o
badana.
N/A
No usar ropa
adecuadaa(canisa
manga larga, corta
viento).
No uso de bloqueador
solar.
Movimientos
repetitivos y
posturas
inadecuadas
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Aplicar receta de manos 3 y 5.
A
irritación a la
piel ,
enrojecimient
o
golpes a las
manos y/o
dedos,
cortes,
golpes.
N/A
Difusión de EG - PETS - G - 005
Tormentas Eléctricas.
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
Contar con refugio permanente (Unidad
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
Daños a la
piel
X
PROYECTO: 16062 TAI
Retiro e Instalación
de Alambre de
Puas.
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
Herramientas Herramientas y Equipos.
certificadas. Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Difusión de EG - PETS - G - 003 Montaje
y uso de andamios
N/A
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
exceder el peso más de 25 Kg por
persona.
N/A
D
4
21
B
N/A
E
2
16
B
E
5
25
B
E
2
16
B
A
N/A
N/A
N/A
Difusión de EG - PETS - G - 005
Tormentas Eléctricas.
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
Contar con refugio permanente (Unidad
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
Daños a la
piel
irritación a la
piel ,
enrojecimient
o
No usar ropa
adecuadaa(canisa
manga larga, corta
viento).
No uso de bloqueador
solar.
X
C
4
22 B
N/A
N/A
N/A
Colocador de dispensador de bloqueador
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
cuidado de la piel de Radiación solar UV.
Uso de camisa
manga larga,
cortaviento,
Bloqueador
solar.
golpes a las
manos y/o
dedos,
cortes,
golpes.
Contusiones,
heridas,
atricción o
atrapamiento
de dedos y
manos.
Distracción y/o apuro
al realizar la tarea,
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
D
3
17 B
N/A
N/A
N/A
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
cinta del mes).
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Aplicar receta de manos 3 y 5.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex.
Herramientas
manuales (Pico,
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
código de colores.
golpes a las
Uso de herramientas
hechizas.
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
No realizar inspección
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
dedos,
heridas
Personal no entrenado
manos y/o
Contusiones,
de pre-uso,
17 B
Cizalla, Escalera de Herramientas.
lampa, Alicate,
tijera)
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
cortes,
golpes.
Lumbalgias,y
riesgos y medidas de control.
Ergonómicos
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
DC-250 Antamina.
repetitivos y
posturas
inadecuadas
D
3
N/A
N/A
enfermedade
s
receta para el cuidado de manos.
Difusión de EG - PETS - G - 003 Montaje
y uso de andamios
ocupacionale
s.
Desconocimiento en
C
4
18 B
N/A
N/A
(tormentas Elect.,
lluvias, neblina.)
Altura (Borde de
N/A
herramientas.
DC 146 Equipo de protección personal - Antamina.
GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina.
DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
(Altura)
Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ).
4
Identificación de
línea de impulsión
Partículas en
Caída de
Múltiple/TEC. absorvedor de
personas a
Fatalidad
y equipos no
asegurados, personal
golpes, Caída
de objetos
(herramientas
).
no hace uso de los tres
puntos de apoyo.
A
N/A
N/A
Contacto con
la piel, ojos y
vías
resiratorias
Irritación
respiratoria,
Asfixia
irritación a la
4
21
B
N/A
N/A
E
2
16
B
E
2
16
B
E
3
20
B
E
5
25
B
E
2
16
B
Personal capacitado en RC 21 - caida de
distinto nivel de personas y objetos.
Permisos de Trabajo con riesgo de caída,
Uso de EPPs
Instalación de uso de drizas para asegurar herramientas.
Línea de
Delimitación y señalización a nivel de piso
anclaje, Cable para trabajos en altura.
C
2
8
A
N/A
N/A
acerado con
Inspección de preuso de arnés y linea de
cáncamos de vida.
1" en terreno Personal capacitado y autorizado en
estable.
trabajos en altura.
Difusión de EG - PETS - G - 007 Trabajos
con riesgo de caida, y PETS 0168 Identificación de las tuberías.
Uso de
Uso inapropiado o no
uso del EPP
Contar con refugio permanente (Unidad
movil) con capacidad para todo el
personal.
Contar con radio troncalizada en cada
frente de trabajo.
Nivel de polvo gases
y/o vapores por encima
de los límites máximos
permisibles.
riesgos, y medidas de control
bandejas de
X
D
3
(respirador con filtro
para vapores
orgánicos).
Personal no entrenado
en las hojas MSDS de
materiales peligros.
17 B
N/A
N/A
Capacitación al personal en protección
respiratoria; Personal capacitado en hojas
básico (casco,
lentes, botas),
arnés de
cuerpo entero
y líneas de
vida,
barbiquejo.
Uso de EPPs
básico (casco,
lentes google,
botas),
contención
MSDS de los productos a utilizar.
respirador con
ante
derrames.
PETS 0168 - Identificación de las
tuberías.
flitro para
vapores
orgánicos,
traje tyvek.
No usar ropa
Colocador de dispensador de bloqueador
adecuadaa(canisa
en el punto de trabajo. CapacitacIón en
cuidado de la piel de Radiación solar UV
22 B
Uso de
camisa manga
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
piel
enrojecimient viento).
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
Daños a la
piel ,
manga larga, corta
o
No uso de bloqueador
solar.
EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de
andamios.
PETS 0168 - Identificación de las
tuberías.
Uso de herramientas
hechizas.
No realizar inspección
Realizar inspección de pre-uso de
herramientas (verificar que cuenten con
Uso de EPPs
cinta del mes). Capacitación en DC - 145
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y
manuales (brocha)
8
impacto. herramientas
fracturas,
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Herramientas
2
doble línea de vida con
distinto nivel,
DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional
C
Caída de Rayos y
Tormentas Eléctricas,
no se se cuenta con
refugio(s) adecuado
para
tormentas eléctricas.
DC 146 Equipo de protección personal.
gases y/o vapores) . DS 024-2016-EM Art. 110 Agentes Químicos
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
DC 146 Equipo de protección personal.
Radiación solar UV
controles críticos del
riesgo crítico RC 23
DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal.
suspensión (polvo, DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
D
Difusión de EG - PETS - G - 005
no uso de arnés y
Traumatismo
N/A
exceder el peso más de 25 Kg por
Personal entrenado en RC 23 - caida de
rayos y tormentas electricas.
Accesos restringido,
personal no idóneo
para trabajos en altura,
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos, y medidas de control
Pintado de rótulos
en la tubería HDPE
Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores.
por
electrocución
resbalones,
electrocución
RC 21_Caída
de distinto
nivel de
personas y
objetos
talud, 3 hasta 10 m Escaleras y Andamios.
aprox.)
eléctricas
2
Tormentas Eléctricas.
desconoce los
Otros: muerte
E
persona.
X
riesgos, y medidas de control
DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y
de rayosTormentas
lentes, botas),
guantes
multiflex.
25 kg por persona.
X
Condiciones
Ambientales
RC 23_Caída
golpes a las
B
entrenado en riesgos disergonómicos. No
X
pesos mayores a los
Presencia de lluvia,
neblina, descargas
eléctricas, el personal
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
16
Realizar pausas activas, personal
riesgos ergonómicos,
el personal levanta
Personal entrenado en línea de fuego y
Herramientas Herramientas y Equipos.
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
Movimientos
X
certificadas.
Uso de EPPs
básico (casco,
código de colores.
manos y/o
Contusiones,
de pre-uso,
DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y
Herramientas.
DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y
Controles.
DC 145: Herramientas y Equipos
dedos,
cortes,
golpes.
heridas
Personal no entrenado
en línea de fuego ni
receta para el cuidado
de manos.
X
C
4
cortaviento,
N/A
N/A
N/A
Herramientas Herramientas y Equipos.
X
D
3
17 B
N/A
N/A
certificadas.
Personal entrenado en línea de fuego y
receta para el cuidado de manos.
Difusión de EG - PETS - G - 003 Montaje
y uso de andamios
larga,
Bloqueador
solar.
básico (casco,
lentes, botas),
guantes
multiflex.
DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de
riesgos y medidas de control.
Ergonómicos
DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía
DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional
Movimientos
repetitivos y
posturas
s
ocupacionale
inadecuadas
DC-250 Antamina.
Desconocimiento en
Lumbalgias,y
riesgos ergonómicos,
enfermedade
s.
el personal levanta
Realizar pausas activas, personal
entrenado en riesgos disergonómicos. No
X
pesos mayores a los
25 kg por persona.
4
18 B
N/A
N/A
N/A
exceder el peso más de 25 Kg por
persona.
PETS 0168 - Identificación de las
tuberías.
PREPARADO POR:
REVISADO POR:
REVISADO POR:
APROBADO POR:
Supervisor de
Campo/Representante de
trabajadores
Ing. Residente
Sup. SSOMA
Jefe de Proyecto
Fecha:
C
N/A
D
4
21
B
"/&90
yWK^/ /KE ^/D/> Z ;' ^Ϳ
K Z ^ /s/> ^
KW Z Z/K K&/ / >
zh Ed
0217$-,67$6
23(5$5,26 <
2),&,$/(6
ϮϭΎϳ
ϮϭΎϳ
ϭϮ
ϯ
ϰ
ϭ
ϵ
ϵ
ZĞĂůŝnjĂƌ ůĂƐ ŽďƌĂƐ
ĐŝǀŝůĞƐ͕ ĞŶĐŽĨƌĂĚŽƐ͕
ĐŽŶƐƚƌƵĐĐŝſŶ ĚĞ
ƉĞĚĞƐƚĂůĞƐ ͘
LJƵĚĂƌ ĞŶ ůĂƐ ŽďƌĂƐ
ĐŝǀŝůĞƐ͕ ƉĂƐĂŶĚŽ
ŚĞƌƌĂŵŝĞŶƚĂƐ͕
ĞůŝŵŝŶĂŶĚŽ ŵĂƚĞƌŝĂů
ĞdžĐĞĚĞŶƚĞ͕
ĂĐŽŶĚŝĐŝŽŶĂŶĚŽ
ŵĂƚĞƌŝĂů ͘
ŝƌŝŐĞ dƌĂďĂũŽƐ ĚĞ
ƐŽůĚĂĚƵƌĂ͕ ĂƌŵĂĚŽ ĚĞ
ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂƐ͕ ĞƐŵĞƌŝůĂĚŽ͕
ƚƌĂďĂũŽƐ ĐŽŶ
ŽdžŝĂĐĞƚŝůĞŶŽ ͘
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
'ƵĂŶƚĞƐ Ŷƚŝ sŝďƌĂĐŝſŶ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
ϰ ŵͬƐϮ
ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ǀĂƐĐƵůĂƌĞƐ
ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ŶĞƵƌŽůſŐŝĐĂƐ
dƌĂƐƚŽƌŶŽƐ ŵƷƐĐƵůŽͲ
ĞƐƋƵĞůĠƚŝĐŽƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
&ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ
ŵĂĐƵůĂƌͿ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
sŝďƌĂĐŝſŶ
DĂŶŽ Ͳ ƌĂnjŽ
KRUDV
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
DĂŶƵĂů
(33
^/
ZϮϬ
>d
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
0DQLSXODFLyQ GH FDUJDV
&DQWLGDG
XVDGD
3RVWXUDV )RU]DGDV
3RVLEOHV (IHFWRV HQ OD
6DOXG
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
ϰ ŵͬƐϮ
ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ǀĂƐĐƵůĂƌĞƐ
ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ŶĞƵƌŽůſŐŝĐĂƐ
dƌĂƐƚŽƌŶŽƐ ŵƷƐĐƵůŽͲ
ĞƐƋƵĞůĠƚŝĐŽƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
'ƵĂŶƚĞƐ Ŷƚŝ sŝďƌĂĐŝſŶ
Eͬ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
&ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ
ŵĂĐƵůĂƌͿ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ϰ ŵͬƐϮ
ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ǀĂƐĐƵůĂƌĞƐ
ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ŶĞƵƌŽůſŐŝĐĂƐ
dƌĂƐƚŽƌŶŽƐ ŵƷƐĐƵůŽͲ
ĞƐƋƵĞůĠƚŝĐŽƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
'ƵĂŶƚĞƐ Ŷƚŝ sŝďƌĂĐŝſŶ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
&ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ
ŵĂĐƵůĂƌͿ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
sŝďƌĂĐŝſŶ
DĂŶŽ Ͳ ƌĂnjŽ
sŝďƌĂĐŝſŶ
DĂŶŽ Ͳ ƌĂnjŽ
KRUDV
KRUDV
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
DĂŶƵĂů
DĂŶƵĂů
^/
^/
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;EşƋƵĞůͿ
Ϭ͘ ϭ ϵ ŵŐͬŵϹ
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ
ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘
ĄŶĐĞƌ ƉƌŝŵŝƚŝǀŽ ĚĞů ĞƚŵŽŝĚĞƐ
LJ ĚĞ ůŽƐ ƐĞŶŽƐ ĚĞ ůĂ ĐĂƌĂ ͘
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ
LJ ƉƵůŵſŶ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;ĐƌŽŵŽ s/Ϳ
Ϭ͘Ϭϭ ŵŐͬŵϹ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ
ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ
ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
KRUDV
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
ZϮϬ
ZϮϬ
ZϮϬ
Eͬ
¢/D DFWLYLGDG VH LQFOX\H
GHQWUR GH DOJXQR GH ORV
VHFWRUHV GHO FXHVWLRQDULR + "
Eͬ
/LPLWH
0D[LPR
3HUPLVLEOH
1LYHO GH 5LHVJR 4XtPLFR
Eͬ
$JHQWH
&XHVWLRQDULR
%LROyJLFRV
0RYLPLHQWR 5HSHWLWLYR
ŝƌŝŐŝƌ ůĂƐ ŽďƌĂƐ ĐŝǀŝůĞƐ͕
ĞŶĐŽĨƌĂĚŽƐ͕ ĐŽŶƐƚƌƵĐĐŝſŶ
ĚĞ ƉĞĚĞƐƚĂůĞƐ ͘KƉĞƌĂƌ ůĂƐ
ŚĞƌƌĂŵŝĞŶƚĂƐ ĚĞ ƉŽĚĞƌ͕
&$3$7$= &,9,/
ϭ
%UHYH GHVFULSFLRQ
GH OD
7DUHD
3HOLJURVLGDG )UDVH 5 3LHO
7XUQR GH
7UDEDMR
5DGLDFLRQHV ,RQL]DQWHV
1ƒ GH
7UDEDMDGRUHV
SRU SXHVWR
5DGLDFLRQHV 1R ,RQL]DQWHV
1ƒ GH
7UDEDMDGRUHV
SRU JXDUGLD
,OXPLQDFLyQ
5pJLPHQ
(VWUpV 7pUPLFR
3XHVWR
9LEUDFLyQ 0DQR %UD]R
3URFHVR
5XLGR
*(6
,'
&XHVWLRQDULR
(UJRQyPLFD
&XHVWLRQDULR 4XtPLFRV
9LEUDFLyQ &XHUSR (QWHUR
&XHVWLRQDULR )tVLFRV
2SHUDFLyQ
'XUDFLyQ GH
)UHFXHQFLD GH 0DQXDO YV &RQWURO GH
OD WDUHD
OD WDUHD
$XWRPDWL]D ,QJHQLHUtD
WLHPSR
GR
&DQWLGDG GH 6XVWDQFLD
8WLOL]DGD
&/E/Z 'ZhWK^
7HQGHQFLD D 3DVDU DO
$PELHQWH
d > W Z
>d
^/
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
>d
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
DĞĚŝĂŶĂ
^/
¢5HTXLHUH
0HGLFLyQ
FXDQWLWDWLYD"
Ϯ
^/
^/
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
:
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ
:
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ
:
DĞĚŝĂŶĂ
ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ
:
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
Zϰϵ
Zϰϵ
DĂŶƵĂů
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;KdžŝĚŽ &ĠƌƌŝĐŽͿ
ϰ͘ϳϱ ŵŐͬŵϹ
WƌŽůŽŶŐĂĚŽ Ž ƌĞƉĞƚŝĚŽ ƉƵĞĚĞ
ĚĞĐŽůŽƌĂƌ ůŽƐ ŽũŽƐ͕ ĐĂƵƐĂŶĚŽ
ƚŝŶĐŝſŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ƉŽƌ Ğů
ŚŝĞƌƌŽŶ ͘
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ ;ƐŝĚĞƌŽƐŝƐͿ ĐŽŶ
ƚŽƐ͕ ĨĂůƚĂ ĚĞ ĂŝƌĞ LJ ĐĂŵďŝŽƐ ĞŶ
ƌĂĚŝŽŐƌĂĨşĂ ĚĞ ƚſƌĂdž ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
'ĂƐĞƐ
K
d>tͲdt ͲϭϮ
ϯ
ϭϵ͘ϰϯ ŵŐͬŵ
&ĂůƚĂ ĚĞ ŽdžŝŐĞŶŽ ĞŶ ĐĠůƵůĂƐ LJ
ƚĞũŝĚŽƐ ͘
ŶǀĞŶĞŶĂŵŝĞŶƚŽ ĐĞůƵůĂƌ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ
Eͬ
ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Zϯϳ
Z ϲϭ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ϭ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;EşƋƵĞůͿ
Ϭ͘ ϭ ϵ ŵŐͬ ŵϹ
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;ĐƌŽŵŽ s/Ϳ
Ϭ͘Ϭϭ ŵŐͬŵϹ
ZĞĂůŝnjĂ ůŽƐ dƌĂďĂũŽƐ ĚĞ
ƐŽůĚĂĚƵƌĂ͕ ĂƌŵĂĚŽ ĚĞ
ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂƐ͕ ĞƐŵĞƌŝůĂĚŽ͕
ƚƌĂďĂũŽƐ ĐŽŶ
ŽdžŝĂĐĞƚŝůĞŶŽ ͘
62/'$'25
Ϯ
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Dd>
D E/
'ĂƐĞƐ
K
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϰ͘ϳϱ ŵŐͬŵϹ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ WϭϬϬ
ZϮϬ
>d
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ
ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘
ĄŶĐĞƌ ƉƌŝŵŝƚŝǀŽ ĚĞů ĞƚŵŽŝĚĞƐ
LJ ĚĞ ůŽƐ ƐĞŶŽƐ ĚĞ ůĂ ĐĂƌĂ ͘
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ
LJ ƉƵůŵſŶ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ
ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ
ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘
ŚŝĞƌƌŽŶ ͘
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ ;ƐŝĚĞƌŽƐŝƐͿ ĐŽŶ
ƚŽƐ͕ ĨĂůƚĂ ĚĞ ĂŝƌĞ LJ ĐĂŵďŝŽƐ ĞŶ
ƌĂĚŝŽŐƌĂĨşĂ ĚĞ ƚſƌĂdž ͘
d>tͲdt ͲϭϮ &ĂůƚĂ ĚĞ ŽdžŝŐĞŶŽ ĞŶ ĐĠůƵůĂƐ LJ
ƚĞũŝĚŽƐ ͘
ϭϵ͘ϰϯ ŵŐͬŵϯ
ŶǀĞŶĞŶĂŵŝĞŶƚŽ ĐĞůƵůĂƌ
KRUDV
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
Eͬ
Zϰϵ
Zϰϵ
DĂŶƵĂů
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WϭϬϬ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ
ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ
Zϯϳ
Z ϲϭ
ĂƌĞƚĂ &ĂĐŝĂů ĚĞ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
&ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ
ŵĂĐƵůĂƌͿ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƐŽůĚĂĚŽƌ ĐŽŶ ůƵŶĂƐ
ŽƐĐƵƌĂƐ EΣ ϭϰ͕ ϭϬ͕ ϭϮ͘
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;ĐƌŽŵŽ s/Ϳ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;EşƋƵĞůͿ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĐŽ
ĞůĠĐƚƌŝĐŽ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
WƌŽůŽŶŐĂĚŽ Ž ƌĞƉĞƚŝĚŽ ƉƵĞĚĞ
ĚĞĐŽůŽƌĂƌ ůŽƐ ŽũŽƐ͕ ĐĂƵƐĂŶĚŽ
ƚŝŶĐŝſŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ƉŽƌ Ğů
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;KdžŝĚŽ &ĠƌƌŝĐŽͿ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
Ϭ͘ ϭ ϵ ŵŐͬ ŵϹ
Ϭ͘Ϭϭ ŵŐͬŵϹ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ WϭϬϬ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ
ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘
ĄŶĐĞƌ ƉƌŝŵŝƚŝǀŽ ĚĞů ĞƚŵŽŝĚĞƐ
LJ ĚĞ ůŽƐ ƐĞŶŽƐ ĚĞ ůĂ ĐĂƌĂ ͘
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ
LJ ƉƵůŵſŶ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ
ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ
ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘
>d
ZϮϬ
Eͬ
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Zϰϵ
Zϰϵ
Eͬ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
LJƵĚĂƌ Ğů ƐŽůĚĂĚŽƌ ĞŶ
ůŽ ƚƌĂďĂũŽƐ ĚĞ
zh Ed
ϮϭΎϳ
Ϯ
ϭ
ϵ
WƌŽůŽŶŐĂĚŽ Ž ƌĞƉĞƚŝĚŽ ƉƵĞĚĞ
ĚĞĐŽůŽƌĂƌ ůŽƐ ŽũŽƐ͕ ĐĂƵƐĂŶĚŽ
ƚŝŶĐŝſŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ƉŽƌ Ğů
ƐŽůĚĂĚƵƌĂ͕ ĂLJƵĚĂƌ Ğů Ğů
ŚĂďŝůŝƚĂĚŽ ĚĞ ƚƵďĞƌşĂƐ Ă
ŵŽŶƚĂƌ ͘
,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ
;KdžŝĚŽ &ĠƌƌŝĐŽͿ
'ĂƐĞƐ
K
ϰ͘ϳϱ ŵŐͬŵϹ
ŚŝĞƌƌŽŶ ͘
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ ;ƐŝĚĞƌŽƐŝƐͿ ĐŽŶ
ƚŽƐ͕ ĨĂůƚĂ ĚĞ ĂŝƌĞ LJ ĐĂŵďŝŽƐ ĞŶ
ƌĂĚŝŽŐƌĂĨşĂ ĚĞ ƚſƌĂdž ͘
KRUDV
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
DĂŶƵĂů
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
d>tͲdt ͲϭϮ &ĂůƚĂ ĚĞ ŽdžŝŐĞŶŽ ĞŶ ĐĠůƵůĂƐ LJ
ƚĞũŝĚŽƐ ͘
ϭϵ͘ϰϯ ŵŐͬŵϯ
ŶǀĞŶĞŶĂŵŝĞŶƚŽ ĐĞůƵůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ
ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
&ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ
ŵĂĐƵůĂƌͿ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌĞƚĂ &ĂĐŝĂů ĚĞ
ƐŽůĚĂĚŽƌ ĐŽŶ ůƵŶĂƐ
ŽƐĐƵƌĂƐ EΣ ϭϰ͕ ϭϬ͕ ϭϮ͘
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĐŽ
ĞůĠĐƚƌŝĐŽ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϯϬϬ ůƵdž
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
ĞůĠĐƚƌŝĐŽƐ ĚĞ ƚĞŶĚŝĚŽ ĚĞ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
ĐĂďůĞƐ͕ ŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ ĚĞ
ƚĂďůĞƌŽƐ LJ ƉƌƵĞďĂƐ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
ĂŹŽƐ Ă ůĂ ǀŝƐƚĂ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WϭϬϬ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž
EͬĚĞ ƌĞĂƐ
Eͬ
Eͬ
dƌĂďĂũŽ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Zϯϳ
Z ϲϭ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
>d
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
Ϯ
Eͬ
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
ZϮϬ
ŝƌŝŐŝƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ
Wd•
> dZ/ /^d
ϮϭΎϳ
ϭ
ϱ
ϵ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϭϭ ŚŽƌĂƐ
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
DĂŶƵĂů
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Ϯ
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
Eͬ
^/
dZ :K^
Ϯ
ϯ
> dZ/ K^
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϯϬϬ ůƵdž
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
ĂŶƐĂŶĐŝŽ ǀŝƐƵĂů
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž
ĚĞ ƌĞĂƐ
dƌĂďĂũŽ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
>d
WϭϬϬ
Eͬ
Eͬ
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
ZϮϬ
ĨĞĐƚƵĂƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ
d ͘ > dZ/ /^d
ϮϭΎϳ
ϱ
ϭ
ϵ
ĞůĠĐƚƌŝĐŽƐ ĚĞ ƚĞŶĚŝĚŽ ĚĞ
ĐĂďůĞƐ͕ ŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ ĚĞ
ƚĂďůĞƌŽƐ LJ ƉƌƵĞďĂƐ
ZƵŝĚŽ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϭϮ ŚŽƌĂƐ
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
DĂŶƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϯϬϬ ůƵdž
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ĂŶƐĂŶĐŝŽ ǀŝƐƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž
ĚĞ ƌĞĂƐ
dƌĂďĂũŽ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
WϭϬϬ
'ĂƐĞƐ KsƐ
ϰ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƵƐĂƌ ůĞƐŝŽŶĞƐ ĚĞů ŚşŐĂĚŽ͕
ƌŝŹŽŶĞƐ LJ Ğů ƐŝƐƚĞŵĂ ŶĞƌǀŝŽƐŽ
ĐĞŶƚƌĂů LJ ĐĄŶĐĞƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ
W/EdhZ
ϯϬϬ ůƵdž
Wd•
W/EdhZ
ϮϭΎϳ
ϭ
ϭ
ϵ
ŝƌŝŐŝƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ
WŝŶƚĂĚŽ ĚĞ ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂ ͘
ĂŶƐĂŶĐŝŽ ǀŝƐƵĂů
/ƌƌŝƚĂĐŝſŶ ĚĞ ǀşĂƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ͕
ĂĨĞĐĐŝŽŶĞƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϭϭ ŚŽƌĂƐ
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ
DĂŶƵĂů
ZϮϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž
EͬĚĞ ƌĞĂƐ
Eͬ
Eͬ
dƌĂďĂũŽ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Zϲ/
Eͬ
Eͬ
ϭ
ϵ
ϭϮ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƵƐĂƌ ůĞƐŝŽŶĞƐ ĚĞů ŚşŐĂĚŽ͕
ƌŝŹŽŶĞƐ LJ Ğů ƐŝƐƚĞŵĂ ŶĞƌǀŝŽƐŽ
ĐĞŶƚƌĂů LJ ĐĄŶĐĞƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
/ƌƌŝƚĂĐŝſŶ ĚĞ ǀşĂƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ͕
ĂĨĞĐĐŝŽŶĞƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ
ϴϯĚ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х
ĚĞ Ϯϱ'
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Ϯ͘ ϴϱŵŐͬŵϯ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ
ZϮϬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
ϴϯĚ
>d
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
>d
DĞĚŝĂŶĂ
ϰ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Zϲ/
ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ
ϭϭ ŚŽƌĂƐ
DĂŶƵĂů
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ĂƌŐĂĚŽƌ
DĂŶƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
^/
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
ƌŝƚĞŵĂ
ƐŽůĂƌ ͘
ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
>d
WϭϬϬ
ZƵŝĚŽ
ϲ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϳϬ й
ϮϭΎϳ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
>/E
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
ZƵŝĚŽ
^hW Zs/^KZ
>d
Eͬ
Ϯ
^/
^/
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
ĨĞĐƚƵĂƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ
WŝŶƚĂĚŽ ĚĞ ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂ ͘
^hW Zs/^/KE >K^
DĞĚŝĂŶĂ
Eͬ
Eͬ
ϴϯĚ
'ĂƐĞƐ KsƐ
ϭ
>d
^/
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WϭϬϬ
ϮϭΎϳ
Eͬ
ZƵŝĚŽ
ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕
>ƵŵďĂůŐŝĂ
^/
Eͬ
^/
Eͬ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
W/EdKZ
Eͬ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϵ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϭϭ ,KZ ^
ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ZϮϬ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
D Eh >
ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ
dZ ^
D/E/^dZ d/s ^
ϯϬй
^hW Zs/^/KE >K^
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
ϱ
^hW Zs/^/ME
dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
ϳϬ й
^hW Zs/^KZ
^ 'hZ/
ϭϰΎϳ
ϯ
ϯϱ
ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕
ůƵŵďĂůŐŝĂƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž
&ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ
ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
>d
WϭϬϬ
ZƵŝĚŽ
ϵ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϭϭ ŚŽƌĂƐ
ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
D Eh >
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ZϮϬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ
dZ ^
D/E/^dZ d/s ^
ϯϬй
ƌŐŽŶŽŵşĂ
ĂƉůŝĐĂ
EŽ
ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕
ůƵŵďĂůŐŝĂƐ
ϯ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^hW Zs/^/KE >K^
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž
&ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ
ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
ϯϬ й
Z ^/ Ed ^
ϭϰΎϳ
Ϯ
ϯ
ϵ
dZ ^
D/E/^dZ d/s ^
ϳϬй
^hW Zs/^/KE >K^
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
>d
WϭϬϬ
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ
ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕
ůƵŵďĂůŐŝĂƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž
&ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ
ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ
ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ
ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ
ƐŽůĂƌ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ
ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Ϯ͘ ϴϱŵŐͬŵϯ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϭϭ ŚŽƌĂƐ
ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
D Eh >
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
EŽ ĂƉůŝĐĂ
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ZϮϬ
ϴϯĚ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/ KƐĐƵƌŽƐ
Eͬ
Eͬ
>d
WϭϬϬ
ϯϬ й
:&
WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ
ZƵŝĚŽ
dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ
D/E/^dZ d/sK
Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ
^/
Eͬ
DĞĚŝĂŶĂ
Ϯ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ZϮϬ
WZKz dK͕
K&/ /E d E/ z
W Z^KE >
D/E/^dZ d/sK
ϭϰΎϳ
ϯ
Ϯ
ZƵŝĚŽ
ϭϭ
ϴϯĚ
,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
ϭϭ ŚŽƌĂƐ
ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ
D Eh >
EŽ ĂƉůŝĐĂ
dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ
dZ ^
D/E/^dZ d/s ^
ϳϬй
ƌŐŽŶŽŵşĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
/ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ
ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž
ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕
ůƵŵďĂůŐŝĂƐ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
&ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ
ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
EŽ ĂƉůŝĐĂ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
Eͬ
^/
ϯ
"/&90
De:
A:
Cc:
Asunto:
Fecha:
Archivos adjuntos:
Carbajal, Omar
Elmer Valencia; Llanos, Gilbert; Limas, Olab
"Yuly Gamboa Curo"; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; "Elías Macedo"; Araujo, Eusebio ; Capcha, Raul
Plan de Emergencia 2016
domingo, 17 de julio de 2016 03:39:52 p.m.
image001.png
Estimados
Por medio del Pte. damos la conformidad al Plan de Emergencias de la empresa PM&AE
S.A.C.. Atte.
Omar E. Carbajal B.
Superviso r de Rescate
Seguridad, Salud y Servicios de Emergencia
Compañia Minera Antamina
Telf. (511) 2173874
Celular
995156587
RPM
#995156587
[email protected]
www.antamina.com
From: Elmer Valencia [mailto:evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe]
Sent: domingo, 17 de julio de 2016 10:48 a.m.
To: Carbajal, Omar; Llanos, Gilbert; Limas, Olab
Cc: 'Yuly Gamboa Curo'; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; 'Elías Macedo'; Araujo, Eusebio; Capcha, Raul
Subject: RE: Plan de Emergencia 2016
Estimado Gilbert / Omar
Se reenvía el Plan de Emergencias revisado tomando en cuenta los comentarios realizados.
Agradezco su amable atención.
Slds.
Elmer Valencia Ch.
Jefe de Proyectos
Rpm #990916977
Cel. (511) 990916977
evalencia@PM&AE
S.A.C..com.pe
De: Carbajal, Omar [mailto:[email protected] ]
Enviado el: jueves, 14 de julio de 2016 10:49 a.m.
Para: Llanos, Gilbert; Limas, Olab
CC: 'Elmer Valencia' (evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe); Yuly Gamboa Curo;
oamez@PM&AE S.A.C..com.pe ; 'Elías Macedo'; Araujo, Eusebio; Capcha, Raul
Asunto: Plan de Emergencia 2016
Estimado Gilbert
Adjunto el Plan de la empresa PM&AE S.A.C. con algunos comentarios a ser tomados en cuenta
para su validación.
Saludos
Omar E. Carbajal B.
Superviso r de Rescate
Seguridad, Salud y Servicios de Emergencia
Compañia Minera Antamina
Telf. (511) 2173874
Celular
995156587
RPM
#995156587
[email protected]
www.antamina.com
From: Llanos, Gilbert
Sent: jueves, 14 de julio de 2016 09:57 a.m.
To: Limas, Olab; Carbajal, Omar; Morla, Roberto
Cc: 'Elmer Valencia' (evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe); Yuly Gamboa Curo; oamez@PM&AE
S.A.C..com.pe;
'Elías Macedo'; Araujo, Eusebio; Capcha, Raul
Subject: FW: Plan de Emergencia 2016
Estimado Olab
Por favor tu apoyo, para la revisión y validación del plan de emergencia de la empresa PM&AE
S.A.C.. Agradezco su apoyo, quedo a la espera de sus comentarios.
Saludos
Gilbert Llanos Barragán
Supervisor de Construcción
Gerencia de Ingeniería & Proyectos - Mina
Compañía Minera Antamina S.A.
Telf. (51 - 1) 217 - 3000 anexo 3458 - RPM #995198536
[email protected]
www.antamina.com
From: Elmer Valencia [mailto:evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe]
Sent: jueves, 14 de julio de 2016 09:22 a.m.
To: Llanos, Gilbert
Cc: Yuly Gamboa Curo; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; 'Elías Macedo'
Subject: RV: Plan de Emergencia 2016
Estimado Gilbert
Por favor tu apoyo para la derivación al área de rescate, para la revisión y aprobación de nuestro
Plan de Emergencias adjunto.
Dirigirlo al Sr. Omar Carbajal ([email protected] ) con copia a Olab Limas
([email protected] )
Agradezco tu atención.
Slds.
Elmer Valencia Ch.
Jefe de Proyectos
Rpm #990916977
Cel. (511) 990916977
evalencia@PM&AE
S.A.C..com.pe
De: oswaldo amez [mailto:oamez@PM&AE S.A.C..com.pe ]
Enviado el: jueves, 14 de julio de 2016 08:12 a.m.
Para: Elmer Valencia
CC: [email protected]
Asunto: Plan de Emergencia 2016
Estimado Elmer, favor de transmitir a nuestro operador de contrato el plan de emergencia 2016
actualizado de tal manera que lo revise el área de Rescate.
Atte.
Amez Del Rio Oswaldo
Asist. Seguridad
Rpm #959019706
oamez@PM&AE
S.A.C..com.pe
La información contenida en este e-mail es confidencial, privilegiada y está dirigida
exclusivamente a su destinatario. Cualquier revisión, difusión, distribución o copiado de este
mensaje está prohibido. Si ha recibido este e-mail por error por favor bórrelo y envíe un
mensaje al remitente.
The information contained in this e-mail is privileged and confidential and is intended only for its
addressee. Any review, dissemination, distribution or copying of this e-mail is prohibited. If you
have received it in error please delete the original message and e-mail us.
La información contenida en este e-mail es confidencial, privilegiada y está dirigida
exclusivamente a su destinatario. Cualquier revisión, difusión, distribución o copiado de este
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭ ĚĞ ϯϲ
PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE
EMERGENCIA
PM&AE S.A.C.
S.A.
0
07-07-16
REV.
FECHA
Revisión
RAZON
DE
REVISIO
Yuly Gamboa
POR
Luis Olivera
REV.
Elmer
Valencia
APROB.
Pág. 1 de 30
EG-PCO-004
Sistema de Gestión QEHS
REV.2
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯ ĚĞ ϯϲ
INDICE
ITEM
PAG.
1.
2.
3.
4.
Introducción…………………………………………………………………..
Política de la empresa referente a emergencia ……………………….
Objetivos………………………………………………………………………
Organización del sistema de respuesta a la emergencia...…………..
4.1. Niveles de Incidente……………………………………………………...
4.2. Elaboración y difusión de cartillas de respuesta ante
emergencias…………………………………………………………..…...
4.3. Brigada de Emergencia y sus responsables….…………………….
4.4. Definición de áreas críticas…………………………………………….
4.5. Comunicaciones en caso de emergencia..…………………………..
5. Capacitación y simulacros………………………………………………..
6. Procedimiento de Plan de Respuesta.…………………………………..
6.1. Procedimientos de notificación……………..…………………………
6.2. Identificación de áreas críticas………………………………………..
6.3. Tareas críticas…………………………………………………………….
6.4. Procedimiento de respuesta………………….…...……………..…….
6.5. Actividades de mitigación……………………………………………….
6.6. Planes de disposición y eliminación…………………………………..
7. Evaluación de la emergencia…………………………….……………….
8. Procedimientos para revisión y actualización del plan………………
9. Anexos:
9.1. Listado de las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales
“Material Safety Date Sheet (MSDS)”.………………………………….
9.2. Instalaciones con las que cuenta PM&AE S.A.C. para dar
respuesta a
emergencias…………………..………………………………………………
9.3. Procedimientos
de alertas y alarmas………………………………….
9.4. Lista de contactos…………………………………………………………
9.5. Listado de equipos para respuesta a las emergencias, ...............
9.6. Equipos de comunicaciones;……………………………………………
9.7. Definición de términos……………………………………………………
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
03
03
04
04
04
07
09
11
11
12
12
12
13
15
15
26
26
26
27
27
27
28
28
29
29
29
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯ ĚĞ ϯϲ
1. INTRODUCCIÓN.
Los efectos adversos que una emergencia pueda generar sobre la salud y
seguridad de las personas, el medio ambiente, pérdida de material o el daño a
la imagen de una empresa, son una función del tiempo y la capacidad de
respuesta para su control, mitigación y remediación. Cuanto mayor sea el
tiempo de respuesta, mayores serán los daños generados por la emergencia;
similarmente cuanto más efectiva y organizada sea la capacidad de respuesta
a una emergencia, entonces mayor será el potencial para reducir la severidad
del evento.
El presente documento contiene los criterios generales del Plan de
Emergencia a ser aplicadas en “PM&AE S.A.C. S.A” en Antamina, tiene como
objetivo principal, ser una guía para actuar en caso de que se genere un evento
de emergencia, con la finalidad de disminuir al máximo el tiempo de
respuesta de nuestra empresa e incrementar la efectividad de la misma, la
efectividad del plan de emergencia, están en relación a su cumplimiento y de que
los responsables cumplan con sus funciones, utilizando del modo más eficiente
los recursos internos de la empresa así como coordinar adecuadamente los
apoyos externos que se soliciten.
2. POLITICA DE LA EMPRESA REFERENTE A EMERGENCIA.
PM&AE S.A.C. dentro del contexto de su Política de Gestión Integrado está
orientada a las prácticas preventivas de accidentes laborales.
En caso se presente una situación de emergencia, PM&AE S.A.C. intervendrá con
personal capacitado y con los equipos adecuados para minimizar lesiones
personales, d a ñ o a l medio ambiente y a la propiedad.
3. OBJETIVOS.
9 Organizar, planificar y delegar funciones y responsabilidades para enfrentar
9
9
9
9
9
eficazmente una emergencia a fin de minimizar las pérdidas.
Establecer estrategias para minimizar el riesgo y responder a situaciones de
emergencias con el fin de reducir el impacto en personas, propiedad,
procesos, medio ambiente.
Establecer un flujograma de comunicación de incidentes, para alertar a todos
los involucrados, poder coordinar la respuesta inmediata y lograr su control.
Gestionar para que los incidentes producto de nuestras labores, sean
controlados y no superen los niveles de emergencias II y III.
Identificar los tipos de emergencias a los que está expuesto PM&AE S.A.C..
Determinar medidas de contingencia que nos permitan, una vez ocurrida una
emergencia, poder restablecer las operaciones.
4. ORGANIZACIÓN DEL SISTEMA DE RESPUESTA A EMERGENCIAS
4.1. Niveles de Incidente: Se clasifican en función a la capacidad de respuesta
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϰ ĚĞ ϯϲ
i. Nivel 01 (Menor): Incidente que puede ser controlado por el supervisor de
trabajo con apoyo de los trabajadores de PM&AE S.A.C. para poder restablecer
las operaciones.
Emergencias hipotéticas
EVENTO
Amago de incendio
Derrames menores de
hidrocarburo
Fugas menores de
Material Peligroso
(químicos, pinturas,
etc.)
Caída de Rocas
EJEMPLOS
Cuando se desarrolla trabajos en caliente se
genera un amago, inmediatamente es
extinguido por los trabajadores entrenados
en el uso de extintores o con los elementos
de extinción que cuentan en el área de
trabajo. Aunque el fuego se haya extinguido
el Supervisor de trabajo debe evaluar el área
y evitar el reinicio del fuego.
Cuando ocurre un derrame de 2 gl de
petróleo o gasolina, el supervisor con los
trabajadores y la asesoría del supervisor de
seguridad y medioambiente controlan el
derrame, recuperan el producto derramado,
retiran el suelo contaminado, y segregan los
residuos generados.
Controlar la fuga en la fuente del derrame,
recuperar la sustancia derramada, limpieza
del suelo contaminado, segregar los residuos
generados.
Alerta de la presencia de roca suelta en un
talud. Situación que afecta el ritmo de
trabajo y los tiempos establecidos, requiere
la evacuación del personal de forma
inmediata.
ii. Nivel 02: Incidente que puede ser controlado por el supervisor de trabajo
con el apoyo de los trabajadores y por la brigada de emergencia de PM&AE
S.A.C.. Si nosotros con nuestro personal no podemos responder a
la
emergencia, solicitaremos el apoyo del
cliente (Antamina) mediante su
equipo de Rescate para el restablecimiento de las operaciones. La
responsabilidad recae al Residente de Obra quien realizará la coordinación
con el supervisor de contrato.
Emergencias hipotéticas
EVENTO
EJEMPLOS
Lesiones/ Enfermedades
Lesiones, malestares que requieren los
servicios de un paramédico y el uso de una
ambulancia para evacuar a la persona al
Policlínico.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϱ ĚĞ ϯϲ
Incendio activo que no puede ser controlado y
está afectando plataformas, estructuras, o
componentes de equipos. Se solicitará el
apoyo a nuestro cliente Antamina en forma
Incendios
Derrames
Cualquier fuga o escape no controlado. Se
solicitará el apoyo a nuestro cliente Antamina
en forma inmediata
Conflictos Sociales
Hostilidad por parte de la comunidad cercana
a las obras.
Situación que afecta el ritmo de trabajo y los
tiempos establecidos, requiere la evacuación
del personal de forma inmediata.
Caídas de Rocas
iii. Nivel 03: Es aquella emergencia que excede los recursos de la PM&AE
S.A.C..
En este caso se procederá a convocar apoyo del cliente y personal externo. El
Jefe de Proyectos estará en coordinación con la Supervisión de Contrato.
Debe activarse el comité central a cargo de la Jefatura de PM&AE S.A.C.
– Oficina Central Lima. Una emergencia puede pasar a un nivel superior o
inferior de acuerdo a su evolución en el tiempo.
Emergencias hipotéticas
EVENTO
EJEMPLOS
Lesiones/Enfermedades
Incendios
Derrames
Conflictos Sociales y
Actos criminales
Lesiones serias que requieren trasladar a la
persona hacia la ciudad más cercana,
donde se cuente con equipos sofisticados
para la Atención del Accidentado.
Similar al nivel 2, diferenciándose en la
intensidad, amplitud, etc. Se solicitará el
apoyo a nuestro cliente Antamina a través
de su equipo de emergencia.
Fuga o escape que ha causado lesiones o
muerte a un trabajador, una fuga que ha
causado daños graves a los equipos, o que
ocurra una amenaza real o probable a la
población en las inmediaciones y/o afueras
de las instalaciones de Antamina.
Robos múltiples de equipos de campo o de
oficinas, suministros, u otras piezas de
equipos menores, que causan
interrupciones de trabajo por personal de la
comunidad.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϲ ĚĞ ϯϲ
4.2. ELABORACIÓN Y DIFUSIÓN DE CARTILLAS DE RESPUESTAS ANTE
EMERGENCIAS.
El área de Seguridad y Medioambiente se encargará de la elaboración y la
distribución de la Cartilla de respuesta a emergencia. Ver Anexo 9.8: Cartilla
de Respuesta ante emergencias
4.3. BRIGADA DE EMERGENCIA Y SUS RESPONSABLES
Las Brigadas de Emergencia estarán conformadas por miembros de los
trabajadores y de la supervisión de PM&AE S.A.C. y actuaran en
las instalaciones del área donde se realizaran las actividades. Este personal
será capacitado y estará equipado para proporcionar auxilio inmediato en
casos de incendios menores, y/o accidentes personales, utilizando los
recursos provistos en las instalaciones de ejecución del trabajo.
Las funciones en general y las responsabilidades del personal en mención se
describen a continuación:
a.- Observador de Emergencia (testigo)
x Reporta inmediatamente el incidente ocurrido al supervisor de trabajo,
indicando el tipo y el tamaño de la emergencia (Derrame, desastre,
incendio o accidente).
x En caso de ocurrencia de algún accidente crítico el trabajador
reconocerá el nivel de emergencia el cual se especifica líneas arriba que
le correspondería a dicho accidente (Nivel 1, 2 o 3) en el lugar donde se
realizan las actividades, este inmediatamente comunicara a la central
de emergencias usando la radio en canal 1, indicando el evento
ocurrido, lugar, situación en la que se encuentra el accidentado y
manteniendo comunicación radial en todo momento hasta que rescate
llegue a zona donde se encuentre el accidentado. También se
comunicara al Supervisor encargado del trabajo de PM&AE S.A.C. S.A.,
Antamina y al Supervisor de Seguridad, indicando el tipo y el tamaño
de la emergencia (Incendio, Accidente).
x Está atento para apoyar al esfuerzo de contención y control de los
casos de emergencia.
b.- Coordinador general / Supervisor general
x Supervisa las acciones de la Brigada de Emergencia y decide si se
necesita apoyo del cliente ANTAMINA, si es así entonces se procederá
con la notificación a través del supervisor de contrato.
x Mantiene comunicación con el Supervisor directo de Antamina, quien
autorizará el reinicio de las actividades productivas en caso de
paralización de procesos. Emite un informe completo sobre la gestión
de la Emergencia a Supervisión de la gerencia para la cual trabaja.
c.- Supervisor de línea y/o Jefe de Brigada
x Reporta inmediatamente el incidente ocurrido, indicando el tipo y el
tamaño de la emergencia (Derrame, Incendio, Accidente).
x Solicita que se investigue las causas de la Emergencia y desactiva
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϳ ĚĞ ϯϲ
cualquier sistema involucrado hasta que se haya controlado la
Emergencia.
x Establece la fuente de la Emergencia y de ser posible, neutraliza la
fuente.
x Evacua personal prescindible del lugar según sea conveniente.
x Notifica inmediatamente al Jefe de SSOMA acerca de la naturaleza de
la Emergencia y brinda cualquier ayuda requerida.
x Ayuda en la movilización de equipo de control de emergencia que sea
necesario.
d.- Jefatura de Seguridad y Medioambiente
x Estará presto a asesorar a la Brigada de Emergencias, de los riesgos
potenciales en las condiciones que se presenta la Emergencia.
x Asiste al personal de Contingencias a centralizar los esfuerzos de
contingencia para minimizar los impactos a los humanos, a los
habitantes ambientales sensibles, y minimizar los daños materiales.
e.- Personal de brigadas
x Responsable del cumplimiento del presente plan.
x Acudirán al lugar del evento ante una llamada, para brindar apoyo.
Coordinador General
Elmer Valencia
Jefe de Brigada
Jorge Chuquiyauri
Brigada de
Derrames
-Piña García
Manuel.
-Medalla
Montez
ALan
-Peralta Lavado
David
Brigada de
Primeros
Auxilios
- Helmer Marcelo
Florentino.
- García
Fernández
Wilmer
- Vargas Huamán
Julio
Brigada
contra
Incendios
-
-
Paz Grados
Brigada contra
Desastres Naturales
y Conflictos Sociales
x Fernan Blas
Pablo.
Velapatiño
Castro Adolfo.
Diesel Espinoza
Tadeo
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
Brigada de
Accidentes
Vehiculares
x Zapata Vilca José
Evangelista.
x Ugarte Valenzuela
Dionicio.
x Collantes
Minaya Edgar.
x Gon
Flo
x On
Ma
Jav
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϴ ĚĞ ϯϲ
4.4. DEFINICIÓN DE ÁREAS CRÍTICAS
Actividades que desarrolla PM&AE S.A.C. en el frente de trabajo de Antamina,
donde están presentes condiciones de riesgo de producir Emergencias, éstas
pueden causar lesiones, daños al medioambiente y/o a la propiedad. Las
cuales están identificadas de acuerdo al IPERC de cada área donde se
realizan los trabajos.
4.5. COMUNICACION EN CASO DE EMERGENCIAS
IDENTIFICACION DE
EMERGENCIAS Y REPORTE
INVOLUCRADOS Y SUPERVISOR
INMEDIATO
AVISO DE EMERGENCIA
A SUPERVISOR DE
TRABAJO
+HOmer Marcelo RPM: #996117766
JEFATURA DE PROYECTOS
PM&AE S.A.C.
Elmer Valencia Chino RPM: #990916977
-RUJH Chuquiyauri: RPM #996693270
CENTRAL DE EMERGERCIAS
ANTAMINA
ANEXO
CERO
CANAL “1”
SUPERVISOR SEGURIDAD
PM&AE S.A.C.
zƵůLJ 'ĂŵďŽĂ ƵƌŽ ZWD͗ ηϵϰϯϭϮϬϵϵϴ
ůŝĂƐ DĂĐĞĚŽ ^ŽƚĞůŽ ZWD͗ ηϵϰϯϲϬϲϯϳϳ
ZĞLJĞƐ ŚĂƵĐĂ :ƵŶŝŽƌ ZWDηϵϰϰϲϴϭϴϴϯ
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
RESCATE
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϵ ĚĞ ϯϲ
5. CAPACITACION Y SIMULACRO
5.1. Capacitación
Se conformará una brigada local de emergencia con personal seleccionado
de la empresa, quienes cuenten con capacitación en los siguientes puntos:
- Plan de preparación y respuesta ante emergencias.
- Uso y Manejo de Extintores.
- Primeros Auxilios.
- Control de sustancias peligrosas
- Investigación y reporte de incidentes
Estas brigadas reciben un entrenamiento anual en temas de lucha contra
incendios, primeros auxilios, Materiales Peligrosos y Emergencias Médicas
de acuerdo al estándar DC-303. (Ver Anexo 9.9 Programa de Capacitación)
5.2. Simulacros
Como parte de la preparación del personal ante una emergencia se
realizarán simulacros dos veces al año como mínimo. Simulacros al año de
acuerdo al programa anual de simulacros y a los riesgos identificados.
Dichos simulacros deberán incluir durante su planificación los siguientes
componentes: lesiones personales, daños ambientales y pérdidas o daño a
la propiedad.
Una vez concluido el simulacro, PM&AE S.A.C. deberá emitir el reporte
de simulacros. (Ver Anexo 9.10: Plan de Simulacros)
5.3. Charlas del día: De acuerdo a la programación mensual del área de
seguridad se toca temas relacionados a respuesta ante una emergencia.
ACTIVIDADES
Simulacro
Capacitación
EMERGENCIAS
Riesgo de caídas y derrame
Primeros auxilios, amago de
incendios, contención de derrames
6. PROCEDIMIENTO DE PLAN DE EMERGENCIA.
6.1. PROCEDIMIENTO DE NOTIFICACION DE UNA EMERGENCIA
a. Comunicaciones
El proceso de notificación de una emergencia empieza con el reporte inicial
del incidente. El testigo del incidente será quien de la primera voz de alarma
de la emergencia producida a su supervisor inmediato de trabajo o
supervisor de seguridad y ellos comunicarán al residente y al jefe de
Proyectos de la empresa PM&AE S.A.C.. El residente deberá informar
al Supervisor del trabajo y Supervisor de Seguridad de Antamina. Si
la
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϬ ĚĞ ϯϲ
emergencia supera la capacidad de la empresa de PM&AE S.A.C., el residente
solicitará al supervisor de trabajo de Antamina el apoyo del cliente –a través
del centro de control de emergencias.
b. Notificación
El proceso de reportar la emergencia se realizará con los siguientes pasos:
x Identificarse: Nombre de la persona que llama.
x Ubicación exacta del lugar donde sucede la Emergencia.
x Referencia del lugar donde sucede la Emergencia.
x Descripción del accidente, tipo de Accidente, ¿Que Paso?
x Número de Accidentados.
x Número de Personas que se encuentra consientes o inconscientes.
Los medios de comunicación a utilizarse serán:
x Jefatura de Proyecto
x Jefatura de Seguridad
x Teléfono: Anexo “0” (Centro De Control).
x Comunicación de emergencia al personal de Centro Control.
Adicionalmente se cuenta con una base de datos de los teléfonos
personales de personal administrativo
RADIOS HANDY
FRECUENCIA
CANAL 1
AREA
Emergencias y centro de control
6.2. Identificación de áreas Críticas
PM&AE S.A.C. ha identificado las siguientes áreas críticas y los
potenciales riesgos asociados a cada una de ellos, y establecido controles.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
Área crítica
Oficinas
Administrativas
Almacén-Taller
Parqueo de
vehículos y
equipos
Riesgo potencial
1.-Incendio, amagos
2.-Sismo
3.-Emergencia médica
1.-Incendio, amagos
2.-Sismo
3.-Emergencia médica
4.-Derrame de
sustancias químicas.
1.-Incendio en equipos.
2.-EmergenciaMédica
3.-Sismo
4.Tormentas eléctricas.
5.-Derrames
Causas
1.-Corto circuito
2.-Fenómenos
naturales (sismo,
Lluvias, granizo,
tormentas eléctricas
extremas)
3.-Lesiones,
enfermedad
1. Corto circuito
2. Fenómenos
Naturales
3. Enfermedad,
Accidente
4. Manipuleo de
productos químicos.
1.-Corto circuito
2.-Accidente,
enfermedad
3 y 4.-Fenómeno
Natural.
5.-Mala
manipulación,
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϭ ĚĞ ϯϲ
Efectos
Medidas de Control
1.-Lesiones personales,
muerte, daño a la propiedad
2.- fracturas, aplastamiento,
atrapamiento, etc.
3.-Lesiones en general al
cuerpo humano
Capacitación, Plan de emergencia,
difusión, entrenamientos, simulacros, uso
de extintores, botiquines,
Zona de refugio,
Activación Brigada de emergencias,
Señalización de zonas seguras, evacuación
Solicitar apoyo al cliente - Rescate
Antamina, sistemas de alarmas.
1. quemaduras, lesiones,
paro cardiopulmonares,
asfixia, etc.
2. Lesiones, atrapamiento,
derrumbes.
3. Lesiones, fracturas,
cortes, paros
cardiopulmonares,
4. Impactos ambientales
(Flora, fauna, Agua, aire y
suelo).
Lesiones personales, daños
a las instalaciones.
Daño al Medio ambiente
Capacitación, Plan de emergencia,
difusión, entrenamientos, simulacros, uso
de extintores, botiquines,
Zona de refugio,
Activación Brigada de emergencias,
Solicitar apoyo al cliente - Rescate
Antamina, sistemas de alarmas.
Entrenamiento, uso de extintores,
botiquines.
Refugio seguro
Brigadas Capacitadas.
Kit para derrames
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϮ ĚĞ ϯϲ
desgaste de
mangueras.
Carreteras
(cruce de vías)
Presa de
almacenamient
o de agua
(relaves,
lagunas, etc)
1. Atropello.
2. Electrocuciones por
caída de rayos.
1. Falta de vigías y
señalización en el
área de trabajo,
deficiente o falta de
comunicación.
2. Personal no se
refugia durante
tormenta eléctrica,
no existe refugios.
1.- Electrocución del
personal por la caída de
un rayo.
2. Ahogamiento,
1.-No refugiar
durante tormenta
eléctrica.
4. No delimitar zona
o área de trabajo.
Solicitar apoyo al cliente - Rescate
Antamina, sistemas de alarmas.
1. Fracturas, muerte.
2.- Muerte por caída de
rayos.
Capacitación, Plan de emergencias,
difusión, entrenamientos, simulacros,
vigías de tránsito, delimitación y
señalización de área de trabajo,
botiquines,
Zona de refugio,
Activación Brigada de emergencias,
Solicitar apoyo al cliente - Rescate
Antamina, sistemas de alarmas,
conocimiento de procedimiento en mina.
Comunicación radial.
1. Electrocuciones por caída
de rayos.
2. Hipotermia, Ahogamiento.
Refugiarse durante tormentas, refugio
apropiado.
Activación Brigada de emergencias
Apoyo del cliente - Rescate Antamina.
Estación de salvataje: Sogas o cuerdas,
Flotador, Chaleco salvavidas.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϯ ĚĞ ϯϲ
6.3. Actividades Críticas
ACTIVIDAD
RIESGO
CAUSA
CONSECUENCIA
CONTROLES
x Personal Capacitado, autorizado y
x Golpes por
Trabajos en altura
(andamios,
plataformas de
trabajo, etc.)
objetos que
caen de altura
desde andamios
o plataformas.
x Caída del
personal
x No asegurar
herramientas con
driza, no colocar
rodapiés en
andamios.
x No usar arnés con
doble línea de vida o
hacer mal uso del
mismo.
x
Lesiones graves,
fatalidad
x
x
x
x
x Colapso de
Izaje con Camión
Grúa.
Trabajos en
Caliente
(Soldadura, Corte
Esmerilado,
Oxicorte, etc.)
maniobra de
izaje y
aplastamiento
(equipo y/o
carga)
x Mal estrobamiento,
aparejos y equipos de
izaje defectuosos,
mala operación
Lesiones Graves,
fatalidad.
x
x
x
x
x
x
x
x Contacto con
superficies
calientes,
quemaduras,
proyección de
partículas a la
x
x No contar con vigía,
no uso de Epp
adecuado, material
inflamable cercano.
x
Lesiones Graves,
fatalidad.
x
x
certificado para realizar trabajos en altura
y /o montaje de Andamios.
Uso de equipos de protección de caídas
según norma ANSI Z 359.1.
Inspección de Equipos de protección de
caídas.
Señalización del área de trabajo.
Herramientas amarradas con driza.
Permiso de trabajo con riesgo de caída.
Permiso de montaje y desmontaje de
andamios.
Equipos de izaje certificados.
Operador y Rigger autorizados.
Aparejos y elementos de izaje certificados.
Pre uso de equipos, aparejos y elementos
de izaje.
Señalización del área de trabajo.
Permiso de Izaje.
Operadores capacitados, certificados y
Autorizados.
Equipos de poder inspeccionados
mensualmente.
Equipos de Poder Certificados.
Personal capacitado en el uso de equipos
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϰ ĚĞ ϯϲ
vista
de soldar.
x Uso de mantas ignifugas o biombos de
x
x
x
Bloqueo y
señalización
Lesiones Graves,
fatalidad
Contacto con
Energía eléctrica,
quemaduras
x
x Colocar las manos y
Trabajos con
equipos móviles
(Amoladoras,
esmeriles, etc.)
Atrapamiento total
o parcial del
cuerpo en equipo o
partes móviles o
rotatorias
x
dedos en la línea de
fuego.
x Uso por personal no
calificado.
x Uso de herramientas
inadecuadas para la
tarea.
x Uso incorrecto de la
herramienta.
seguridad.
Equipos oxicorte con válvulas anti retorno.
Permiso de trabajo en caliente.
Uso de Epps (trajes de cuero, guantes de
cuero caña larga, careta, respirador, etc.)
Personal entrenado y autorizado para
realizar bloqueo y señalización.
Contar con dispositivos de bloqueo y
señalización.
x Operadores capacitados, certificados y
Autorizados.
Lesiones Graves,
fatalidad.
x Equipos de poder inspeccionados
mensualmente.
x Equipos de Poder Certificados.
x Equipos de poder con Guardas de
Seguridad.
x Uso de mantas ignifugas o biombos de
seguridad.
x Personal capacitado y entrenado para
Trabajos a la
Intemperie.
Descarga eléctrica
por tormentas
eléctricas.
Fenómenos naturales
(lluvias, descargas
eléctricas, etc.)
Lesiones Graves,
fatalidad.
realizar trabajos a la intemperie.
x Contar con refugios en caso de tormentas
eléctricas (unidades móviles e
instalaciones aterradas).
x Contar con detector de tormentas.
x Mantenerse en sintonía de canal 1 o
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϱ ĚĞ ϯϲ
frecuencia según área de trabajo
Espacio confinado
Asfixia,
intoxicación, caídas
a desnivel, golpes
Traumatismo múltiple,
intoxicación, fatalidad
Existencia de
gases tóxicos o
deficiencia de
oxígeno en el
interior del
espacio. Escasa
iluminación y
ventilación
x Realizar la medición de gases y oxígeno
por personal autorizado
x Permiso de ingreso a espacio confinado
GSSL-SIND-FR012,
x Iluminación en el área de trabajo,
mantener área ventilada.
x Vigía permanente durante la labor.
x Plano de excavación emitido por Ing. Civil/
Excavación
Caída a nivel y
desnivel, caída de
material de
desmonte, asfixia
Cortes, golpes, fracturas,
resbalones
No evaluar la
sostenibilidad
del terreno, no
usar barandas,
no monitorear el
área con te
x
x
x
x
Minas Colegiado
GSSL - SIND- FR013- Permiso para
efectuar excavaciones mayor o igual a
0.30 mt de profundidad.
Señalizar el área de excavación.
Apilar el material a una distancia de 1/2
de la profundidad de la excavación.
Uso de escalera recta, que deberá
superar 1 metro como mínimo del nivel del
suelo.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϲ ĚĞ ϯϲ
6.4. PROCEDIMIENTO DE RESPUESTA
6.4.1
PROCEDIMIENTOS ES CASO DE DERRAMES DE MATPEL
A.1. Acciones iníciales comunes a tomar en caso de derrame de
hidrocarburo.
Se deberá seguir los siguientes pasos para evitar que estos accidentes pasen a
mayores. Estos pasos se definen a continuación:
1. Evaluar la situación: observar el derrame, sin acercarse demasiado, tratar
de tomar la mayor cantidad de datos posibles, tales como: olor, color,
nombre del producto (si se puede), área donde se produce el derrame, si
hay cerca algún canal de agua.
2. Notificar: Vía radial o telefónica al personal supervisor inmediato o en caso
se supere la respuesta por parte de la empresa comunicar al cliente
(Antamina) y darle la información que registramos en el primer paso.
3. Asegurar el área: Alertar al personal que esté cerca del área para que no
ingrese, se retire y no permitir que otros trabajadores se acerquen.
Retirar materiales y equipos que pudieran sufrir contaminación o
propiciar una ignición, cortar la energía eléctrica.
4. Contener el derrame: Verificar con el MSDS que material se puede usar
para contener o detener el flujo del mismo, si es posible desde el origen del
derrame. Lo más recomendable es usar paños absorbentes y salchichas
absorbentes para cuerpos de agua.
5. Limpieza: Usar los EPP y materiales adecuados para realizar esta labor
de limpieza.
6. Desechar: Evacuar los trapos, paños, tierra y material utilizado para la
limpieza, a los lugares adecuados, indicados por el cliente.
7. Realizar el reporte correspondiente: Llenar el formato de investigación de
accidentes / incidentes correspondientes, encontrando las causas que
originaron dicho derrame para poder eliminarlas y evitar su repetición.
A.2. Acciones iníciales comunes a tomar en caso de derrame de
Sustancias Químicas.
Se deberá seguir los siguientes pasos para evitar que estos accidentes pasen a
mayores. Estos pasos se definen a continuación:
1. Identificar el material derramado lo más pronto posible.
2. Comunicar a Emergencias Canal 1.
3. Si el material es inflamable o si no lo sabe eliminar, alejar toda fuente de
ignición en un radio de 50 metros.
4. Verificar
que
se
han seguido
los
procedimientos
establecidos anteriormente (1al 3).
5. Delimitar la zona, desviar el flujo lejos de alcantarillas y contener el
material derramado.
6. Bloquear o sellar la fuente del derrame.
7. Una vez controlado el derrame, proceder a limpiar utilizando material
Absorbente.
8. Disponer del material contaminado adecuadamente utilizando un
contenedor limpio.
9. Extender un reporte del accidente en el que se identifiquen las causas del
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϳ ĚĞ ϯϲ
derrame, con el fin de tomar las medidas necesarias para su futura
prevención y adecuado control.
La implementación de un programa de prevención y atención de derrames,
para ser completo, debe contar con personal capacitado y entrenado para dar
una respuesta rápida y efectiva así como para visualizar las áreas de mayor
riesgo. (Ver Anexo 9.11: Plan de Respuesta ante derrames).
A.3. REQUISITOS DE EQUIPOS Y MATERIALES
KIT PARA DERRAME
x El kit antiderrame es el elemento que contiene los materiales necesarios
para responder ante un derrame de sustancias peligrosas en primera
instancia.
x El kit antiderrame se ubicará en cada área operativa donde exista un
equipo/vehículo que funcione en base a gasolina o diesel (petróleo).
x El kit antiderrame debe estar en una ubicación que no interfiera con las
actividades del lugar.
x El kit antiderrame debe ser visible y de fácil acceso por lo que no debe
estar bloqueado por ningún material o vehículo.
x EL kit antiderrame debe mantenerse limpio y completo con los
materiales requeridos.
ELEMENTOS DEL KIT PARA CONTROL DE DERRAMES
Un kit antiderrame típico debe contener los siguientes elementos como
mínimo:
Equipo de protección personal que incluye:
x Mamelucos y/o trajes tipo tyvex.
x Guantes de nitrilo. Dos pares. (Otros: dependerán del tipo de líquido
peligroso).
x Gafas de seguridad/ Mono Google. Dos pares.
x Botas de jebe de seguridad. Dos pares.
x Balde de 20 litros.
x Materiales absorbentes que incluyen:
x Señalética que indique el área de derrame. (puede ser 4 conos
pequeños)
x Bolsas desechables.
x Sacos desechables.
x Pala.
x Pico.
x Respirador.
Los materiales absorbentes deben ser:
x Cordones/manga/salchichas/ absorbentes.
x Paños absorbentes, 05 como mínimo.
x Trapos industriales, 10 como mínimo.
A.4. RECUPERACION Y LIMPIEZA
x
Una vez que el derrame ha sido controlado, la tarea para remover el
petróleo o reactivo químico puede empezar. Este trabajo requiere de
una evaluación de la Brigada de Emergencia de PM&AE S.A.C. para
los
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϴ ĚĞ ϯϲ
Derrames No Significativos, y del Equipo de Respuesta ante
Emergencia de Antamina para los Derrames Significativo.
x
Una vez que el proceso de recuperación del material ha terminado,
todos los desechos y material inservible (ej.: tierra contaminada, EPPs
usados) deben ser recogidos y conducidos al Almacén Temporal de
Residuos Peligrosos de Yanacancha, o ser transportados directamente
a Lima, previa autorización del Departamento de Medio Ambiente de
Antamina, con la asistencia de Empresas Especializadas en Desechos
(EPS-RS), aprobadas por DIGESA.
x
Si la superficie del suelo se ha contaminado por efecto del derrame, la
tierra
debe
ser
recogida
y
enviada
ala
Plataforma
de
Volatilización/Biorremediación de Yanacancha. El Departamento de
Medio Ambiente de Antamina proveerá los criterios de recuperación
del suelo adecuados.
x
El acceso a las Zonas Tibia y Caliente será restringido hasta haberse
recuperado todo el material y el proceso de limpieza haya terminado.
A.5. DERRAMES EN TIERRA
Limpieza de tierra contaminada
Una vez identificada la zona de derrame:
Paso 1. Antes de ingresar al área donde ocurrió el derrame, se debe verificar
que no exista ningún peligro que pueda atender contra nuestra seguridad
personal. Cuando el área esté libre de peligros se puede ingresar.
Paso 2. Señalizar la zona, mediante barricadas no rígidas de tal forma que
se impida el paso al personal de la zona o vehículos circundantes.
Paso 3. Notificar al supervisor del área, el cual llamará al departamento de
Medio ambiente Antamina.
Paso 4. Iniciar la limpieza del derrame utilizando el kit antiderrame si es que
ha sido entrenado en la limpieza de derrames o esperar al personal en
cargado. Si el derrame ocurre en tierra, se hará uso del pico y pala, el
agujero que quedó de la limpieza será cubierto con material circundante.
A.6. DERRAME EN CUERPOS DE AGUA
Para los controles de estos derrames nuestro cliente Antamina ha definido
los siguientes controles primarios y PM&AE S.A.C. dará soporte en los controles
primarios.
A. Derrame en Río
El río es un cuerpo acuático dinámico y varios factores determinan la
conducta de un derrame. El impacto ambiental que se puede generar
depende de las condiciones del río, su velocidad, si está en crecida o no entre
otros; debido a ello, los derrames de hidrocarburos tienen corta persistencia
en un mismo lugar; el movimiento de la mancha de hidrocarburo en el río
puede ser tan rápido que llegue a desaparecer antes de determinarse su
destino; teniendo en consideración ello, el impacto sobre el río en sí, es
mínimo y a corto plazo, estando asociado un impacto real a los efectos del
hidrocarburo sobre la vegetación en sus márgenes y al estancamiento del
mismo en áreas de sectores de bajo caudal, donde la fluidez es menor que la
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϭϵ ĚĞ ϯϲ
del canal principal y donde el hidrocarburo no pueda regresar al torrente
debido a incrementos del caudal.
Respuesta a derrame en río
La respuesta a darse será rápida y organizada. Una vez comprobada la
seguridad de la zona para el ingreso del grupo de respuesta antiderrame, se
procede a iniciar las labores de limpieza.
La respuesta será dada sólo por personal entrenado y designado para realizar
las labores de limpieza.
Pasos
Paso 1. Detener el derrame, en su punto de origen para reducir el potencial
de contaminación en las especies y hábitats del río.
Paso 2. Cercar el área afectada.
Paso 3. Comunicar al supervisor encargado del trabajo del derrame.
Paso 4. Confinar el derrame, mediante el uso de barreras absorbentes,
troncos o cualquier objeto que obstaculice el desplazamiento del derrame.
Paso 5. Iniciar la recuperación, mediante el uso de paños absorbentes. El
líquido recuperado deberá ser colocado en envases que estarán rotulados
como "Hidrocarburo contaminado".
Paso 6. Remoción del suelo, una vez recuperados los líquidos; todo el suelo
que haya sido contaminado deberá ser removido. El suelo contaminado
deberá ser colocado en el recipiente que corresponda a este residuo.
Paso 7. Vegetación, en caso de que exista vegetación impregnada con
hidrocarburo, deberá ser removida manual y selectivamente, realizar su
almacenamiento y disposición final.
La profundidad del agua y la altura de sus márgenes adyacentes deben ser
consideradas en la selección del mejor sitio para hacer la contención.
Las barreras de contención deben colocarse en lugares apropiados del curso
de agua, donde la velocidad de la corriente sea la más baja.
Si existiese un daño a las poblaciones o recursos de los habitantes debido a
que fueron afectadas por el derrame de hidrocarburo que no pudo ser
limpiado o contenido entonces, se desarrollaran planes para la asistencia a
estos grupos humanos. La coordinación se llevará a cabo con el
departamento correspondiente.
Debido a las varias variables que se ven involucradas durante un derrame de
hidrocarburo en un curso de agua, la opción más importante que se ha de
implementar es la prevención de derrame de hidrocarburos, durante todo
trabajo que se realice cerca de un curso de agua.
6.4.2
PRIMEROS AUXILIOS
Los servicios de primeros auxilios deben ser administrados solamente por
personal entrenado, hasta que llegue el Paramédico al lugar de la emergencia,
para ello se dispondrá de un botiquín.
9 Equipos de emergencia
Los equipos de Emergencia que son utilizados en los primeros auxilios son los
siguientes:
a. Panel de Emergencias: Constituido por:
x Lavaojos
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
x
x
x
x
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϮϬ ĚĞ ϯϲ
Extintor
Camilla
Manta
Botiquín de emergencias. Que consta de los siguientes artículos:
Artículo
Curita
Apósito 5”x9”
Gasa estéril 3”
Esparadrapo de ½”
Parches Oculares
Lagrimas oculares
Vendaje triangular
Guantes de examen
Venda elástica de 4”
Venda de gasa de 4”
Unidad Cantidad
Indicaciones
Und
20
Para cubrir heridas pequeñas
Und
01
Para cubrir heridas o quemaduras
Und
05
Para limpiar y cubrir heridas
Roll
01
Para inmovilizar las gasas o apósitos
Und
02
Para cubrir los ojos
Frasco
01
Limpieza de ojos
Und
01
Soporte de un miembro superior
Par
02
Para protección del que brinde auxilio
Und
01
inmovilizar miembros y sujetar
Und
01
Para cubrir heridas o quemaduras
9 Pautas generales de primeros auxilios
x Mantener una actitud serena, tranquila y segura, evitando el pánico, a
fin de actuar rápido y cuidadosamente.
x Solicitar ayuda, mejor si es especializada
x Quitar o disminuir las causas que provocó el accidente.
x Examinar rápida y cuidadosamente al accidentado, sin obligarlo nunca a
sentarse, levantarse o caminar y no trasladarlo con medios inadecuados.
9 Pasos a seguir en primeros auxilios
x Historia: es el relato de cómo ocurrió el hecho, datos que nos da la
víctima o los testigos.
x Examen General: Recordando siempre protegerse antes de atender a la
una víctima, básicamente el examen general está basado en la molestia
que el paciente experimenta: debe ser sistemático y ordenado,
comenzando por el ABC:
A: Vía aérea
Acercarse por delante de la víctima evaluar la conciencia, el hecho que la
víctima responda indica permeabilidad de la vía aérea.
Forma de evaluar: Llamar y si no responde moverla de hombro o la cara,
verificar el nivel de Conciencia, mediante la Orientación en Tiempo, Espacio y
Persona del accidentado.
B: Respiración
Se evalúa la Ventilación del accidentado observando, escuchando. Es mejor
exponer cuello y tórax para la evaluación.
Si la víctima respira y está inconsciente colocarlo en la posición lateral de
seguridad.
C: Pulso
El pulso rápido y débil es un signo temprano, el ritmo respiratorio normal es
de 60 a 80 respiraciones por minuto.
Evaluar la alteración del estado de conciencia y coloración de la piel: cenizo
en la cara, palidez en las extremidades, frialdad de la piel.
Buscar Signos claves de pérdida sanguínea, comenzamos con la cabeza,
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϭ ĚĞ ϯϲ
buscando hemorragias; luego pasamos al cuello, evitando los movimientos
bruscos que puedan lesionar la medula: continuamos con el tórax donde
buscamos hematomas; heridas y deformaciones; seguimos como el abdomen
investigando heridas, hematomas, y finalizamos con las extremidades
superiores e inferiores, buscando deformaciones y zonas dolorosas, tipo
luxaciones o fracturas, ¡Controlar el sangrado!
Use las técnicas de control de sangrado externo.
B.1. Acciones a tomar en caso de heridos
El personal deberá estar capacitado en primeros auxilios para asumir la
responsabilidad de la atención, por ocurrencia de accidentes por caída de
altura, descarga
eléctrica, quemaduras, y otros daños que puedan
producirse durante el trabajo.
x Evaluar el tipo y grado de la emergencia (niveles de emergencia 1, 2 O 3)
x Verificar los signos vitales del trabajador accidentado.
x PM&AE S.A.C. solicitará el apoyo al cliente y comunicara al centro de
control por el canal 1(RADIO HANDY).
x Si no respira, aplicarle la técnica de respiración cardio-pulmonar (personal
CAPACITADO de brigada de primeros auxilios)
x No mover al trabajador si éste ha sufrido un accidente por caída de altura.
x Si ha sufrido cortes debe aplicarle las técnicas para paralizar el sangrado. x
El frente de trabajo debe tener a la mano su botiquín de primeros auxilios
y una unidad móvil para poder trasladar al accidentado al policlínico en
caso de accidente leve.
x El personal que conforma la brigada son los responsables de actuar en
estas emergencias.
B.2. Acciones a tomar en caso de heridos por realizar Trabajos en
Altura y/o Taludes
El personal de PM&AE S.A.C. que realiza trabajos en altura y/o taludes
(Terrenos con pendiente), está expuesto a riesgos que ponen en peligro su
integridad el cual puede originarse por caídas, deslizamientos por terreno
inclinado, pérdida de conocimiento al recibir descargas eléctricas, desmayos
u otros factores; quedando suspendidos o atrapados en las estructuras
aéreas, y para proceder a su rescate se procederá de la siguiente manera:
x El personal al darse cuenta del accidente, inmediatamente comunicarán a
su supervisor o jefe inmediato, informando a los supervisores del cliente,
si estuvieran presentes.
x Pedir el apoyo a sus compañeros para llamar a Centro de Control de
Antamina por el canal 1(RADIO HANDY).
x En el lugar de los hechos el personal debidamente capacitado brindara los
primeros auxilios e inmovilizar al accidentado, hasta la llegada de los
miembros de Rescate (Antamina), para su rescate y evacuación.
x Cuando el accidentado se encuentre en algún lugar difícil o inaccesible
debido a las condiciones del área de trabajo, los brigadistas de emergencia
y rescatistas evaluaran la manera de llegar al accidentado y prestarle
ayuda utilizando, escaleras y/o sus equipos, arnés, cuerdas dinámicas,
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϮϮ ĚĞ ϯϲ
cuerdas estáticas, según sea el caso, procederán al ascenso para llegar a
la víctima, procediendo a rescatarlo.
x En el piso, los rescatistas y/o la brigada pertinente le brindarán los
Primeros Auxilios e inmediatamente lo trasladarán en las unidades hacia
el Policlínico más cercano.
x El panel de emergencias debe estar en los puntos más cercano de las
labores.
6.4.3
AMAGO DE INCENDIOS
La brigada contra incendio deben conocer el uso de los extintores para
combatir adecuadamente un amago, los pasos a seguir son los siguientes:
x Al detectarse el inicio de un incendio, los brigadistas evaluarán en forma
x
x
x
x
x
x
inmediata el tipo de incendio que se ha iniciado.
Se dirigirán rápidamente al extintor más cercano, cogiendo el extintor
adecuado para el tipo de incendio, llevándolo de la manija (extintor
manual PQS).
El brigadista se ubicará en el sentido de la corriente del aire a una
distancia de 2 a 3 metros del incendio.
Romperá el precinto de seguridad del extintor; sacando el seguro y tomará
con la mano derecha la manguera de descarga, dirigiéndolo hacia el fuego.
Presionará la manija de descarga, saliendo el polvo químico seco por la
manguera, moviéndolo en forma de abanico hacia la base del fuego, hasta
controlar el incendio.
Se deberá reportar el incidente al supervisor del trabajo correspondiente.
Se llamara en forma inmediata a nuestro cliente por encontrarnos en sus
instalaciones para ser evaluado por Rescate (Antamina), llamando al
anexo 0 por teléfono y vía radial canal 1.
¾ Acciones según el tipo de Incendio:
9 Incendio pequeños :
x Solicite ayuda
x Apague el fuego con el extintor apropiado.
x Si no se puede apagar el fuego usando el extintor portátil, active la alarma
y evacúe el área
9 Incendio de vehículo / maquinarias:
x Detenga el vehículo / maquinaria y active el freno de parqueo.
x Apague el motor.
x Si el tiempo lo permite, avise a su superior dando a conocer la ubicación
exacta.
x Evite saltar del equipo, puede resultar con serias lesiones.
x Mantenga alejados a otros, hasta que llegue el equipo de rescate.
9 Incendios eléctricos:
x Activar la alarma de emergencia
x Reporte la emergencia según el procedimiento de Reporte de Emergencia
x Al evacuar, identifique cualquier emergencia secundaria para informar y
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
x
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϯ ĚĞ ϯϲ
si es posible, elimine cualquier amenaza de un incidente secundario
potencial (líquidos, inflamables, gases, etc.)
Aislé y asegure el área de la explosión
6.4.4
Desastres Naturales
Sismos
Debemos de tener en cuenta que los accidentes resultantes de los
movimientos telúricos se deben en su gran mayoría a la caída de objetos,
vidrios rotos, cables eléctricos y escombros. Sin embargo, existen tres
factores de riesgo sísmico: suelo, edificación y comportamiento humano, éste
último es vital y determinante para sobrevivir a los desastres.
x
x
x
x
x
x
Cada área deberá de tener identificados las zonas seguras en caso de
sismos, las rutas de evacuación y las áreas de refugio exteriores.
Durante un sismo las personas deberán ubicarse en las zonas seguras,
una vez terminado el movimiento, deberán evacuar el área hacia las áreas
de refugio en forma ordenada.
Los líderes de evacuación deberán realizar en el área de refugio, el conteo
de los evacuados y reportar cualquier ausencia a la central de
emergencias.
A su vez, el líder de evacuación reportará cualquier incidente de tipo
incendio, derrumbe, derrame etc.
Solo el supervisor del área podrá autorizar el reingreso.
Todas las áreas deberán de tener su croquis de evacuación en lugares.
¾ Acciones antes del sismo:
x
x
x
Identifique las Zonas de Seguridad, Rutas de Evacuación y Área de
Reunión.
Identifique, que documentos o artículos llevará consigo.
Identifique los puntos de distribución eléctrica que serán desconectados;
solo las personas designadas y entrenadas por el supervisor eléctrico
harán este trabajo. La reconexión se realizará posterior a la evaluación de
los resultados.
¾ Maneras de actuar según el lugar donde nos encontremos:
a. Si se encuentra en un edificio:
x
x
x
x
Camine hacia las salidas (la mayoría de la gente se accidenta debido a
objetos que cayeron durante el temblor)
Agáchese bajo una mesa escritorio resistente, protegiéndose su cabeza
con las manos, también puede situarse en posición de seguridad bajo el
marco de una puerta agarrándose bien de esta
Apártese de las ventanas u otros objetos que puedan romperse, caerse o
quebrarse.
Recuerda que las alarmas de extinción de humos se activaran.
b. Si se encuentra en el exterior:
x Permanezca lejos de las zonas de edificios colapsados, de los postes y
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϰ ĚĞ ϯϲ
cables eléctricos y de cualquier otra estructura en peligro de
derrumbarse.
c. Si se encuentra en el interior de un vehículo:
¾ Estacione el vehículo en un lugar seguro alejado de pies de taludes u
hombros de talud, permanezca en su interior hasta que pase el temblor.
¾ No pare cerca de estructuras o edificios que pudieran derrumbarse.
Acciones durante el sismo:
Mantenga la calma, “evite el pánico colectivo”.
Abra las puertas.
Ubíquese en las Zonas de Seguridad.
Desconecte los equipos eléctricos.
¾
¾
¾
¾
Acciones después del sismo:
¾ Comenzar la movilización a paso vivo, sin correr ni alarmarse.
¾ De instrucciones claras y precisas a los evacuantes.
¾ El personal asignado, llevará consigo la documentación importante y/o
confidencial hasta el Área de Reunión.
¾ Evacuar las instalaciones por las rutas previamente establecidas.
¾ Cuídese de las mamparas y objetos que puedan caer.
¾ Si alguien cae, la brigada de emergencia ayudará a levantar y/o trasladar
a la víctima y darán parte a los miembros de la Central de Emergencia.
Concentrarse en las Áreas de Reunión.
Este atento a las subsecuentes sacudidas.
Agrupar a los trabajadores, verificar que todos hayan evacuado el local.
Si se encuentra con visitantes, indíqueles las Rutas de Evacuación y
acciones a seguir.
¾ Al llegar a los puntos de reunión el jefe de grupo o persona más antigua
de los evacuantes realizará el conteo de personal para verificar que todas
las personas hayan evacuado. Si faltara alguna persona, dará aviso
inmediato al coordinador de emergencia.
¾ Informe cualquier situación grave o anormal que se presente.
¾
¾
¾
¾
Tormentas eléctricas
¾ Busque refugio como; cavernas, depresiones de terreno, quebradas, al pie
de cuestas, etc. Dentro de oficinas que cuenten con instalaciones de
pararrayo, pabellones, talleres en caso de los frentes de trabajo se
refugiaran en una unidad móvil
¾ Si se encuentra operando un vehículo y la niebla espesa obstruyen su
visibilidad detenga el vehículo y espera hasta que haya condiciones de
visibilidad aceptables. Si es posible, notifique su ubicación y la
condiciones climatológicas a su supervisor.
¾ Busque refugio en caso trabaje debajo de nubes densas y oscuras, lluvias
permanentes, granizos, sonidos de trueno, presencia de corriente
eléctrica (cabello, erizado) y vientos fuertes.
¾ Evite exponer al personal en alturas, tales como: estructuras, tejados,
columnas, antenas, etc.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϱ ĚĞ ϯϲ
¾ Asegúrese que las personas no se agrupen cerca o debajo de estructuras
elevadas.
¾ Despojarse de objetos metálicos que tuvieran en su poder
¾ Evite depresiones de terreno donde fluya agua
¾ Asegúrese que las plumas de las grúas estén recogidas al máximo
asimismo las pértigas de los vehículos deben bajarse, mantener las lunas
de los vehículos cerrados y apagar la radio hasta que pase la tormentas
(en mina alerta roja).
a.- Alerta Amarilla:
¾ Se emite al detectar la intensificación de la actividad eléctrica en la
atmósfera en el área de vigilancia (más de 16 Km).
¾ Los Supervisores y trabajadores deben observar la atmósfera y
mantenerse en escucha radial.
b.- Alerta Naranja
¾ Indica la intensificación de la actividad eléctrica en la atmósfera en un
área de advertencia (entre 8 a 16 Km).
¾ Existe la posibilidad que una tormenta ingrese al área crítica en minutos.
¾ Los Supervisores deben observar la atmósfera y mantenerse en escucha
radial.
¾ Para el personal que trabaja a la intemperie y/o realiza trabajos en altura
deberán identificar los puntos o vehículos de refugio más cercanos y
estar atentos a las indicaciones de la supervisión para efectos de
disponerse la evacuación.
¾ La pértiga de los vehículos puede atraer la descarga, podemos tomar la
prevención de bajarla antes que llegue la tormenta (alerta naranja)
c.- Alerta Roja
¾ Indica la intensificación de la actividad eléctrica en la atmósfera en el
área crítica (entre 0 a 8 Km).
¾ Una tormenta se desarrolla en alguna parte de esta área, lo cual no
indica en qué lugar específico se encuentra.
¾ Se levantará la alerta cuando cese la actividad eléctrica atmosférica en el
área crítica por más de 15 minutos
6.4.5
ACCIDENTES VEHICULARES
¾ El trabajador participante en el accidente o testigo reportará (si le es
posible) a la central de emergencia la información necesaria: ubicación
del incidente, número de vehículos comprometidos, tipo de vehículo,
número de víctimas, señales de fuego o humo.
¾ En caso hubiera fuego en el vehículo deberá tratarse de acuerdo al
procedimiento de extinción de incendio.
¾ La atención de los heridos debe realizarse de acuerdo al protocolo médico
y procedimientos de atención a personas lesionadas.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϲ ĚĞ ϯϲ
6.4.6 CONFLICTOS SOCIALES
Los trabajos que se van a ejecutar están cercano a ganado de la
comunidad cercana, por lo que pueden darse estos eventos:
9 Hostilidad por parte de los comuneros con respecto a su ganado.
9 Robo de herramientas, equipos u otros.
9 Daño a las estructuras y otros.
En cualquier caso:
a.- No se debe dar enfrentamientos ni intercambios de palabras entre
ambas partes.
b.- Tener un agente de seguridad in situ, para poder comunicar el evento y
pueda registrar el mismo.
c.- Comunicar a la supervisión el evento para poder coordinar y tomar las
acciones de mejora y/o correctivas.
6.5. ACTIVIDADES DE MITIGACION
Son las actividades encaminadas a eliminar o reducir la ocurrencia de una
emergencia o desastre. Para las labores que desarrollamos en el proyecto
donde estemos trabajando, tendremos en cuenta las siguientes actividades:
9
Capacitar y entrenar al personal en el conocimiento del Plan de
Emergencias, manejo de materiales peligrosos, manejo defensivo y otros
que por norma legal o por requerimiento de Antamina son
indispensables para los trabajos, de tal manera que el personal
comprenda los procedimientos de respuesta antes una emergencia.
9
Realizar simulacros, sobre situaciones posibles en ruta para adiestrar y
mejorar la capacidad de reacción del personal, minimizando el impacto
socio económico en la zona de contingencia, dichos simulacros están
contenidos en el Plan Anual de Simulacros 2016
9
Hacer revisiones y mantenimiento de las unidades vehiculares que
participen en el proyecto
9
Mantener los elementos de prevención de accidentes y derrames en
perfectas condiciones.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϳ ĚĞ ϯϲ
6.6. PLANES DE DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN
Dirigidas a las actividades a realizar con el fin de eliminar o retirar material sólido o
líquido con la finalidad de que no altere las condiciones del paisaje, la topografía o
las condiciones naturales del área comprometida.
Limpieza total de restos y/o desperdicios generados por el incidente. Eliminación de
restos y/o desperdicios en los lugares dispuestos para este fin. Restauración del
medio ambiente y topografía si es requerido.
7. EVALUACIÓN DE LA EMERGENCIA
Concluidas las operaciones de respuesta, se reunirá el Comité de emergencia para
evaluar la intervención y elaborar recomendaciones para la mejora del Plan de
Respuesta a Emergencias.
Se elaborará un registro de daños, como parte del informe del incidente y se
presentarán las recomendaciones que permitan el mejor desarrollo del mismo,
detallándose:
x
x
x
x
Recursos
Recursos
Recursos
Recursos
utilizados
destruidos
perdidos
necesarios para reequipamiento
Notificaciones
Para cualquier situación que pueda generar una amenaza a la salud pública y/o
ambiente, se deberá coordinar inmediatamente con la Supervisión de seguridad y del
cliente.
8. PROCEDIMIENTOS PARA REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL PLAN
El presente plan será de revisión anual, y su actualización estará a cargo del jefe de
gestión de seguridad, quien coordinará con el Comité de Seguridad para la difusión
de los cambios realizados a todo el personal de la empresa.
Las revisiones ordinarias y las mejoras al presente documento deben ser
registradas y comunicadas utilizando el formato de control de revisión.
Las revisiones deberán ser realizadas por el Jefe de Proyecto o Jefe de Terreno de la
obra, el Jefe de SSOMA de la obra y miembros del comité.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϴ ĚĞ ϯϲ
9. ANEXOS:
9.1. Listado de las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales “Material
Safety Date Sheet (MSDS)”.
El área de almacén deberá tener el listado actualizado en orden de las hojas
MSDS de todos los productos que se utilizan en Obra.
Cada área debe asegurar la disponibilidad de las hojas MSDS en castellano
en las áreas de trabajo que utilicen estos productos.
Ver Anexo 9.12: Lista de MSDS de los materiales
9.2.- INSTALACIONES Y EQUIPOS DE CONTINGENCIA
A. EQUIPO DE CONTINGENCIA DE INCENDIOS
Dado que las probabilidades de incendios de mayores existen, los equipos de
control de incendios se basarán en la ubicación estratégica de extintores
portátiles de PQS tipos ABC; a su vez se ha considerado la capacitación del
personal en la prevención y control de incendios.
B. EQUIPOS DE CONTINGENCIA PARA DERRAMES DE SUSTANCIAS
PELIGROSAS
a. Capacidad de respuesta ante un derrame de sustancias químicas
b. En el área se dispondrá para conocimiento del personal las hojas MSDS de
las sustancias químicas, además de contar con un Kit anti derrame y cinta
de señalización y entrenamiento del personal para actuar en este tipo de
eventos.
1.
2.
3.
4.
5.
CONTENIDO DEL KIT
(Estación de Emergencia)
Paños Absorbentes (5 und)
6. Salchichas de contención (1 und)
Guantes de Jebe (2 und)
7. Pala (1 und)
Bolsas (5 und)
8. Bandeja de contención (1 und)
Trapos Industriales (5 und)
Respirador (2 und)
C. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
La protección está orientada a proteger de peligros específicos durante la
emergencia.
Para esto los Equipos de protección personal mínimos son:
x
x
x
x
x
Anteojos de protección o protectores faciales
Casco de seguridad
Mamelucos con cinta reflectiva
Zapatos de seguridad
Barbiquejo
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
x
x
x
x
x
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ Ϯϵ ĚĞ ϯϲ
Chalecos con cinta reflectiva
Arnés de seguridad con doble línea de anclaje
Guantes de kevlar
Tapones auditivos u orejeras
Ropa de cuero y escarpines
D. SUMINISTROS MÉDICOS.
x 01 Botiquines de Primeros Auxilios en cada proyecto, una por cada 25
personas
x 01 Camilla
x 01 Lava Ojos
x 01 Frazadas
x 01 Unidades móviles deben contar con extintor y botiquín de primeros
auxilios
x 01 Minibuses y camionetas por cada frente de trabajo
x 01 Otros equipos y herramientas que resulten útiles para atender la
emergencia.
La cantidad está considerada por frente de trabajo.
Se llevará un control mediante inspecciones periódicas reemplazando
inmediatamente todo aquel que se encuentre deteriorado, vencido o perdido.
El resto de equipos médicos son otorgados por la clínica San PabloPoliclínico Yanacancha, o por el equipo de rescate.
E. EQUIPOS DE COMUNICACIONES
x Radios Handy. Canal 01 en campamentos y concentradora y canal 06 en
operaciones
x La red telefónica.
x Equipos RPM #544561.
9.3. PROCEDIMIENTOS DE ALERTAS Y ALARMAS
Se aplicará los procedimientos de ANTAMINA con respecto a la activación de
alarmas por emergencias (Incendios, derrames de productos tóxicos) y las
alertas por tormentas eléctricas.
9.4. LISTA DE CONTACTOS INTERNOS EN CASO DE EMERGENCIA
PM&AE S.A.C..
CONTACTOS INTERNOS
NOMBRE
CARGO
RPM
ELMER VALENCIA
Jéfe de Proyectos
#990916977
VICTOR VALVERDE
RESIDENTE
#964029602
26e &$55$6&2
RESIDENTE
#
YULY GAMBOA
Supervisor de Seguridad
#943120998
JUNIOR REYES
Supervisor de seguridad
#944681883
PM&AE S.A.C. S.A
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
ELIAS MACEDO
Supervisor de seguridad
HELMER MARCELO
Supervisor Electricista
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϬ ĚĞ ϯϲ
#
#999611776
9.5. DEFINICIONES
x Emergencia Médica: constituye un evento que se presenta súbitamente con
la implicancia del riesgo de muerte o de incapacidad inmediata y que
requiere de una atención oportuna, eficiente y adecuada para evitar
consecuencias nefastas como la muerte o la minusvalía.
x Emergencia: Pérdida del control de un peligro, fuera de los parámetros
especificados de operación que ha resultado en o tiene potencial para:
¾ Poner en peligro la vida del personal que labora en las diversas Obras y de
los trabajadores ubicados en el área de influencia del mismo.
¾ Poner en peligro el medio ambiente.
¾ Causar daño significativo de los recursos y bienes de la empresa
¾ Daño a la reputación de la empresa.
x Incendios: Un incendio es una ocurrencia de fuego no controlada que puede
abrasar algo que no está destinado a quemarse. Puede afectar a estructuras
y a seres vivos. La exposición de los seres vivos a un incendio puede producir
daños muy graves hasta la muerte, generalmente por inhalación de humo o
por desvanecimiento producido por intoxicación y
posteriormente
quemaduras graves.
x Derrames: Descontrol en el almacenamiento o traslado de sustancias que
deviene en el contacto y probable contaminación de una superficie de
trabajo, suelos o fuentes de agua.
x Desastres naturales: Cuando se presentan riesgos a daños personales, a los
equipos, instalaciones y al Ambiente, como consecuencia de fenómenos
naturales.
x Plan de Emergencia - Contingencia: Documento en el cual se establece las
prácticas, los medios y la secuencia para controlar una emergencia dentro de
las Obras.
x MSDS: Hoja de Datos de Seguridad.
x MATPEL: Materiales Peligrosos.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϭ ĚĞ ϯϲ
9.5. DIAGRAMA DE COMUNICACIÓN DE INCIDENTES
DIAGRAMA DE COMUNICACIÓN DE INCIDENTES - PM&AE S.A.C.
IDENTIFICACION DE EMERGENCIAS Y
REPORTE INVOLUCRADOS Y SUPERVISOR
INMEDIATO
COMUNICAR A LA SUPERVISIÓN
PM&AE S.A.C.
RESIDENTES
Victor Valverde RPM: #964029602
Helmer Marcelo RPM: # 996117766
Jorge Chuquiyauri : RPM #996693270
Luis Olivera: RPM #990917059
SUPERVISOR SEGURIDAD
PM&AE S.A.C.
JEFATURA DE PROYECTOS PM&AE S.A.C.
Elmer Valencia Chino RPM: #990916977
Yuly Gamboa: #943120998
Elias Macedo: # 841022
Junior Reyes: #944681883
CENTRAL DE EMERGERCIAS ANTAMINA
RADIO TRONCALIZADO: BOTON NARANJA
ANEXO CERO
CANAL “1”
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϮ ĚĞ ϯϲ
9.6. INTEGRANTES DE LA BRIGADA DE EMERGENCIA
INTEGRANTES DE LA
BRIGADA DE EMERGENCIA
Coordinador General
Elmer Valencia
Jefe de Brigada
Jorge Chuquiyauri
Brigada de
Derrames
-Piña García
Manuel.
-Medalla
Montez
ALan
-Peralta Lavado
David
Brigada de
Primeros
Auxilios
- Helmer Marcelo
Florentino.
- García
Fernández
Wilmer
- Vargas Huamán
Julio
Brigada
contra
Incendios
-
-
Brigada contra
Desastres Naturales
y Conflictos Sociales
Brigada de
Accidentes
Vehiculares
Paz Grados
x Fernan Blas
x Zapata Vilca José
Pablo.
Velapatiño
Castro Adolfo.
Diesel Espinoza
Tadeo
Evangelista.
x Ugarte Valenzuela
Dionicio.
x Collantes
Minaya Edgar.
x Gonzales
Flores Keyvin
x Oncoy
Maguiña
Javier
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϯ ĚĞ ϯϲ
9.7. CARTILLA DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIA
IDENTIFICACION DE
EMERGENCIAS Y REPORTE
INVOLUCRADOS Y SUPERVISOR
INMEDIATO
JEFATURA DE PROYECTOS
AVISO DE
EMERGENCIA A
SUPERVISOR DE
TRABAJO
Elmer Marcelo RPM: #996117766
orge Chuquiyauri: RPM #996693270
PM&AE S.A.C.
Elmer Valencia Chino RPM: #990916977
CENTRAL DE EMERGERCIAS
ANTAMINA
ANEXO
CERO
CANAL “1”
SUPERVISOR SEGURIDAD
PM&AE S.A.C.
zƵůLJ 'ĂŵďŽĂ ƵƌŽ ZWD͗ ηϵϰϯϭϮϬϵϵϴ
WD͗ ηϵϰϯϲϬϲϯϳϳ
RESCATE
ZĞLJĞƐ ŚĂƵĐĂ :ƵŶŝŽƌ ZWDηϵϰϰϲϴϭϴϴϯ
Cuando reporte un incidente, proporcione la siguiente información:
x Nombre y Apellido del Reportante.
x Área para la que trabaja.
x Ubicación exacta de la emergencia.
x Descripción breve de la emergencia
x Cantidad de heridos si los hubiera.
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϰ ĚĞ ϯϲ
9.8. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN ANUAL
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
9.9. PLAN DE SIMULACROS
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϱ ĚĞ ϯϲ
PLAN ANUAL DE SIMULACROS 2016
EGVersión:
00
Fecha: 01-02-16
Página:
1 de 7
PM&AE S.A.C.
PLAN ANUAL DE SIMULACROS
VER.
02-02-2016
OSWALDO AMEZ
CAROLINE ROBLES
ELMER
VALENCIA
FECHA
ELABORADO POR:
REV. POR
APROBADO POR
Pág. 1 de 7
EG-
Ver.
PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A
DESNIVEL
Codigo:PL-AN-02
Rev.: 0
Fecha Rev.:
01/02/2016
Página 2 de 7
1. GENERALIDADES
Para personal de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A, quienes realizarán trabajos en
el proyecto Antamina, se ha identificado que los trabajos a desnivel y las unidades
y equipos
móviles
unidades
cuentan con el potencial riesgo de caídas, y
daños al medio ambiente respectivamente.
Con la finalidad de concientizar y mantener preparado a nuestro personal, ante
la ocurrencia de alguno de estos eventos inesperados,
programando dos simulacros para este
PM&AE S.A.C. está
año 2016, dicho simulacros serán
realizados en las instalaciones de Antamina durante los meses de Marzo
y
Agosto del presente.
x
Simulacro de caída de personal a la presa de relaves, se realizará el día
31/03/16 a las 11:00 AM.
x
Simulacro de caída a desnivel, se realizara el día 18/08/2016 a las 10:00
AM.
La realización del simulacro exige la participación plena de todo el personal de
ENERGROPUP, pudiendo participar también personal de Antamina.
2. OBJETIVOS
x
Organizar y planear las acciones orientadas a responder adecuadamente a
situaciones de emergencia ocasionadas por un evento no deseado ( Caida
de personal a la presa de relaves y las caídas a desnivel )
x
Definir las funciones y responsabilidades del personal durante la ocurrencia
de una emergencia.
x
Verificar la eficacia de la línea de comunicación tanto interna como externa,
y la correcta respuesta de la brigada de emergencia.
x
Reforzar la conciencia de prevención en el personal de PM&AE S.A.C. en
Antamina.
x
Reducir los daños personales, enfermedades ocupacionales y al medio
ambiente que pueden ser causados por la ocurrencia de cualquiera de estas
emergencias.
x
Evaluar los tiempos de respuesta y de comunicaciones.
2
PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A
DESNIVEL
Codigo:PL-AN-02
Rev.: 0
Fecha Rev.:
01/02/2016
Página 3 de 7
3. LUGAR Y FECHA DE SIMULACROS
x
Emergencia por caída de personal a la presa de relaves.
x
Lugar: UM Antamina.
Fecha: 31/03/2016
Hora: 11:00 am.
x
Emergencia por derrame de hidrocarburos.
x
Lugar: UM Antamina.
Fecha: 21/10/2016
Hora: 10:00 am.
4. SEVERIDAD
Emergencia por caída de personal a la presa de relaves.
x Se tendrá un muñeco que aparente al trabajador dentro de la presa de
relaves.
Emergencia por derrame de hidrocarburos.
x
Se simulará la caída de un cilindro con hidrocarburos en un área de trabajo
cercana a un cuerpo de agua.
5. DESCRIPCIÓN DEL INCIDENTE:
Emergencia por caída de personal a la presa de relaves.
El día en mención 31 de Marzo del 2016 a las 11.00 a.m. durante los trabajos de
conformación de la plataforma de relleno en el canal de descargar de relaves un
cuadrador de vehículos se expone al borde de la presa y cae intempestivamente
sobre el agua.
Emergencia por derrame de hidrocarburos.
El día en mención 21 de octubre a las 10:00 am durante los trabajos de PM&AE
S.A.C. programados para esa fecha se simulara la caída de un cilindro con
hidrocarburos en el área elegida.
3
PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A
DESNIVEL
Codigo:PL-AN-02
Rev.: 0
Fecha Rev.:
01/02/2016
Página 4 de 7
6. RESPONSABILIDADES
a. Coordinador General de Emergencias
Dirige el control de la emergencia coordinando acciones con los Coordinadores
de Planeamiento, con el Coordinador de la Emergencias, con el Coordinador de
Logística y con el Líder de la Emergencia.
b. Coordinador de Planeamiento
x Comunica al Coordinador General de la Planificación y desarrollo de las
labores de emergencia y su evolución.
x Asesora al líder de la emergencia en la planificación del control del incidente.
x Facilita planos, diagramas u otros documentos para facilitar el control de la
emergencia.
x Asesora y dispone de los recursos humanos para la solución de la
emergencia.
c. Coordinador de Emergencia SSOMA
x
Asesora en las medidas de seguridad (estándares), que se deben respetar
para la solución de la emergencia.
x
Comunica permanentemente al Coordinador General acerca de las medidas
de seguridad dispuestas para la actuación durante la emergencia.
x
Detiene las operaciones de respuesta a emergencias cuando los
requerimientos de seguridad no se cumplen.
x
Determina los niveles de seguridad para los equipos de trabajo.
d. Líder de la Emergencia.
x
Velar por la seguridad del equipo de trabajo en la emergencia.
x
Mantener a los trabajadores dentro de las zonas de seguridad
x
Realizar el recuento de los trabajadores del área involucrada.
x
Prestar apoyo necesario a la Brigada de Emergencia.
e. Coordinador de Logística de la emergencia
x
Facilita los recursos necesarios para delimitar y controlar los accesos a la
zona de emergencia.
4
PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A
DESNIVEL
Codigo:PL-AN-02
Rev.: 0
Fecha Rev.:
01/02/2016
Página 5 de 7
Facilita los equipos de comunicación entre los miembros del Comité de
x
emergencias.
7. INSTALACIONES Y EQUIPOS EXISTENTES.
x
Cuerdas, arneses.
x
Camionetas.
x
Cilindro con hidrocarburos.
x
Kit antiderrame
x
Geomembrana.
x
Radios
8. MATERIALES DE CONTINGENCIA
Los que cuente el Panel de Emergencia:
x
Botiquín de primeros auxilios.
x
Camilla rígida.
x
Kit Anti derrame.
x
MSDS del diésel.
x
Radio Handy de comunicación.
9. APLICACIÓN DEL PLAN OPERATIVO DE RESPUESTA DE
EMERGENCIA
x
Comunicación y reporte de la emergencia al Coordinador de Planeamiento
(Jefe de Terreno) y/o Coordinador de la Emergencia (SSOMA)
x
Evaluación de la escena y comunicación al líder de la emergencia.
x
El líder de la emergencia de PM&AE S.A.C. en compañía del Capitán de
Brigada se trasladan al lugar de la emergencia.
x
El Capitán de brigadas se dirige a la estación de emergencias, para llevar los
implementos de primeros auxilios (botiquín, camilla y férulas, palas picos,
kit anti derrame).
x
Mientras el líder de la emergencia (supervisor del área PM&AE S.A.C.) verifica
si hay personal, Equipos o medio ambiente involucrado en el accidente.
x
Aseguramiento y vigilancia del área hasta que se levanten las condiciones o
acciones que ocasionaron el accidente medio ambiental o personal.
5
Codigo:PL-AN-02
Rev.: 0
Fecha Rev.:
01/02/2016
Página 6 de 7
PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A
DESNIVEL
10.COMUNICACIÓN
El organigrama funcional estará estructurado de la siguiente manera:
COORDINADOR GENERAL DE
EMERGENCIA
Jefe de Proyecto
Elmer Valencia Ch.
COORDINADOR DE
PLANEAMIENTO
COORDINADOR DE
LA EMERGENCIA
LIDER DE LA
EMERGENCIA
RESIDENCIA
Carlos Monchon
Luis Olivera.
SSOMA
Yuly Gamboa C.
Elias Macedo S.
Carolina Robles T
Supervisor del Área
GRUPO DE RESCATE
ANTAMINA
COORDINADOR
DE LOGISTICA DE
LA EMERGENCIA
Administrador
Gumencindo Saenz
Calos Monchon
Yuly Gamboa
BRIGADA
CONTRA
INCENDIO
BRIGADA DE
CONTROL DE
DERRAMES
Alerta de Emergencia
Alerta de Emergencia
Alerta de Emergencia
Nivel 02 y Nivel 03
Nivel 01
Nivel 01
EMERGENCIA
PERSONAL A CARGO
ELMER VALENCIA
CARGO
COMUNICACION
JEFE DE PROYECTO
-26e &$55$6&2
VICTOR VALVERDE
RESIDENTE
52'2/)2 *5$1'(=
YULY GAMBOA C
JEFE SSOMA
RPM: #990916977
RPM:#9
RPM:#
RPM:#
RPM: #943120998
6
PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A
DESNIVEL
ELIAS MACEDO SOTELO.
COORDINADOR SSOMA
+(/0(5 0$5&(/2
+(&725 6,/9$
-25*( &+848,<$85,
SUPERVISOR DE 75$%$-2
GURMENCINDO SAENZ
ADMINISTRADOR
Codigo:PL-AN-02
Rev.: 0
Fecha Rev.:
01/02/2016
Página 7 de 7
RPM: #
RPM: #
RPM: #9
530
RPM: #9
Radio:1
Radio:1
5DGLR
Radio: 1
Brigada de Emergencia
x
DAVID PERALTA LAVADO (Capitán de brigada)
x
JULIO CONDORI ROJAS
x
FERNAN BLAS EVANGELISTA.
x
ADOLFO VELAPATIÑO CASTRO.
11.REUNIÓN DE EVALUACIÓN:
Una vez concluidos los simulacros, los involucrados deben realizar una reunión
de evaluación del simulacro y enviará su reporte al Coordinador General de
Emergencia.
El Coordinador de Planeamiento, Coordinador de la Emergencia y Líder de la
Emergencia, se reunirán con el personal de rescate, y la supervisión directa de
Antamina, para realizar la evaluación del simulacro.
12.INFORME FINAL:
El comité organizador emitirá un informe final y será difundido con todas las
áreas involucradas.
Se dictarán charlas de retroalimentación informando los aciertos y dando a
conocer las oportunidades de mejora al personal.
7
PLAN GENERAL DE
PREPARACIÓN Y RESPUESTA
ANTE EMERGENCIA
EG-PCO-004
Revisión: 0
Emisión: 07-07-2016
WĄŐŝŶĂ ϯϲ ĚĞ ϯϲ
9.10. MSDS DEL PRODUCTO
Sistema de Gestión QEHS
ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN.
RELACION DE MATERIALES PELIGROSOS - 2016
Socio Estratégico: PM&AE S.A.C. S.A
Lugar: Almacén MATPEL - Yanacancha
Ítem
2016
JUNIO
Año:
Mes:
Nombre del producto
Unidad
Razón de uso
Fabricante
MSDS
NFPA
1
Aceite corte nuclear
gl
aceite para roscadora
Ridgid
si
1
1
0
2
Aceite MOBIL DELVAC SAE-15W -40
gl
Mantenimiento
Mobil
si
0
1
0
3
Aceite universal p ra motores de 2 tiemp s
gl
Mantenimiento
CRC Industries, Inc
si
1
1
0
4
Acondicionador de metales F-05 (removedor de oxido)
ml
Limpieza de acero corrugado
Chema
Si
3
1
2
5
Acondicionador de metales ferrosos
gl
Limpieza de acero corrugado
DEXON-FOS
Si
3
1
1
6
Amercoat 450
gl
Pintura Para estructuras metal
CPPQ S.A
si
2
3
1
7
Agua para bateria Vistony
GL
Lubricación
VISTONY
si
0
0
0
8
Barniz Marino
gl
Trabajos de Pintura
TEKNO
si
2
2
0
9
Bentonita
kg
Aditivo de fluido de control
Limpieza de piezas con
AUSMUD
si
1
0
0
CRC Industries, Inc
si
2
4
0
IDGID COD-70 3
10
Bright Zinc-It Galvanizador (frío instantáneo)
11
Cantesco Limpiador, penetrante -
12
Und
Und
Tinte de inspección
Cantesco
si
1
4
0
Catalizador Macropoxy 646
gl
Trabajos de Pintura
MACROPOXI
si
2
1
1
13
Cellocord - Soldadura 6011
kg
Soldadura
SOLDEXA
si
1
0
0
14
CONDUCRETE Cemento conducti o)
kg
Trabajos eléctricos
SAE
si
1
1
0
15
Cemento Porlant
kg
Trabajos civiles
PACASMAYO
si
1
0
1
16
Cemento solvente para PVC
gl
General
OATEY
si
2
3
1
17
Chema Estruc
gl
Trabajo de acabados
Chema
si
3
1
0
18
Chemalac
Trabajos obras civiles
Chema
si
2
3
1
19
Chemalisto
gl
kg
Trabajos obras civiles
Chema
si
1
0
0
20
Compuesto para juntas
Und
Masilla para juntas
Sheetrock
si
1
0
0
21
Concrelisto
Bolsa
Trabajos obras civiles
Quikrete Peru
si
1
0
0
22
Esmalte aislante (alquidalico)
gl
Trabajos de Pintura
Sherwin W illiams
si
2
3
0
23
Esmalte epóxico
gl
Trabajos de Pintura
ANYPSA
si
2
1
1
24
Esmalte epóxico catalizador
gl
Trabajos de Pintura
ANYPSA
si
2
1
1
25
Esmalte sintético
gl
Trabajos de Pintura
ANYPSA
si
1
2
0
26
Esmalte sintético CPP
gl
Trabajos de Pintura
CPP
si
2
2
1
27
Esmalte sintético VENCEDOR
gl
Trabajos de Pintura
VENCEDOR
si
2
2
1
28
Formador de empaquetad ras 3-H
Instalacion de Tuberias
Novaquímica
si
1
2
0
29
Gas Acetileno
Und
Botella
Trabajos de Soldadura
AGA/Praxiar
si
1
4
3
30
Gas Oxígeno
Botella
Trabajos de Soldadura
AGA
si
0
0
0
31
Gasolina 90
gl
Equipos y motores
REPSOL
si
1
3
1
32
Gloss (Pintura)
gl
Trabajos de Pintura
Anypsa
si
2
2
0
33
Grasa EP-2
gl
Engrasante
VISTONY
si
1
1
0
34
Hiltin Hit-RE500 SD
Und
Obras Civiles
Hilti
si
2
3
1
35
Imprimante CPP
gl
Trabajos de Pintura
CPPQ S.A
si
1
0
0
36
JET 650 Solvente epoxico
gl
Trabajos de Pintura
JET
si
2
3
1
37
Junta Flexible Poliuretano (Imprimante)
Trabajo de acabados
Chema
si
3
1
0
38
Latex acrílico satinado
gl
gl
Trabajos de Pintura
CPPQ S.A
si
1
0
0
39
Masilla plástica X5
Und
Trabajos de tuberias
BONFLEX
si
1
1
0
40
Mecanol
gl
Perforacion de metal
Mecanol
si
1
1
0
41
Membranil B
gl
Obras Civiles
CHEMA
si
2
2
0
42
Ocre (BAYFERROX 130)
kg
trabajos obras civiles
Bayer
si
2
0
0
43
Pasta mural LOSARO
kg
Trabajos civiles
LOSARO
si
1
0
0
emovi e
r solvente
44
Petróleo (Diesel, Diesel 2 )
gl
Mantenimiento
Repsol
si
0
2
0
45
Pintura spray ABRO
ml
Trabajos de Pintura
ABRO
si
2
3
0
46
Jet 70 MP resina
gl
Trabajos con pintura epóxica
CPPQ S.A
si
3
3
0
47
Jet 70 MP catalizador
gl
Trabajos con pintura epóxica
CPPQ S.A
si
2
2
0
48
Pintura JET MASTIC 800
gl
Trabajos de pintura
JET
si
3
3
0
49
Pintura JET Zinc Primer
gl
Trabajos en pintura
JET
si
2
1
1
50
Pintura tráfico acrílico JET
gl
Trabajos de Pintura
JET
si
2
3
0
51
Power Plus 10W 30 VISTONY
gl
Mantenimiento
Chevron
si
0
1
0
52
Pull Sealth (Laca) TEKNO
gl
Trabajos de Pintura
TEKNO
si
0
3
0
53
Pintura Anticorrosiva
gl
Pintura Para estructuras metal
TEKNO
si
2
3
0
54
Sikadur 31 HMG - Comp. A y Comp. B
Und
Obras Civiles
Sika S.A.
si
2
1
0
55
Sikadur 32 Gel - Comp. A
Und
Obras Civiles
Sika S.A.
si
2
1
0
56
Sikadur 32 Gel - Comp. B
Und
Obras Civiles
Sika S.A.
si
3
1
0
57
Sika dur – 42 CL (Parte A)
Und
Mortero para grouting
Sika S.A.
si
2
1
0
58
Sika dur – 42 CL (Parte B)
Und
Mortero para grouting
Sika S.A.
si
2
1
0
59
Sikaflex 227
Und
Obras Civiles
Sika S.A.
si
2
1
1
60
Sikasil 1A
Und
Obras Civles
Sika S.A.
si
2
1
1
61
Soldaura CADW ELL
Und
Obras Civiles
CADW ELL
si
1
0
0
62
LGMT 2/5
GL
lubricacion
SKF
si
2
1
0
63
Spray de arranque ABRO
Und
Trabajos de pintura
ABRO
si
1
1
o
64
Supercito - Soldadu a 7018
mg
Soldadura
SOLDEXA
si
1
0
0
65
Terokal RECORD 56
gl
Acabados
TEKNO
si
2
2
1
66
Thiner acrilico ANYPSA
global
Trabajos de Pintura
Sherwin W illiams
si
1
3
0
67
ULTRABOND ECO 350
gl
Trabajos de Pintura
MAPEI
si
1
0
0
68
WD-40
Und
Aflojatodo
W D-40 Company
si
1
4
0
69
Refrigerante Prestone
GL
Refrigerante
si
1
2
0
70
Alquitran
gl
Protección de maera
Prestone
Quimica Universa
si
1
0
0
71
GROUT
kg
Trabajos civiles
EUCLIDE CHEMICAL
si
2
0
0
72
Chema entrampaire
kg
Trabajos civiles
Chema
si
1
1
0
73
Chemayolic en pasta Chema
GL
Trabajos acabados
CHEMA
si
1
0
0
74
Cemento universal HACSA
GL
Trabajos Quimicos
Hacsa
si
1
3
0
75
Tetrahidrofurano Hacsa
GL
Trabajos Quimicos
Hacsa
si
2
3
0
76
Aceite muturrol
GL
Trabajos - Perforacion
Vistony
si
1
1
0
77
Pintua gloss x3
GL
Trabajos de pintura
Anypsa
si
2
2
0
78
Sika Boom
UND
Trabajos electricos
Sika S.A.
si
1
4
1
79
Aceite shell rimula r4 15w40
gl
lubricacion
SHELL
si
0
4
0
80
sikaflex 11 FC
Unidad
sellado, pegado
Sika S.A.
si
2
1
0
81
Jet ecopoxy 90
Unidad
Trabajos de pintura
JET
si
2
3
0
82
83
Yeso
Heavy Duty Anti-Seize
kg
gl
Trabajos civiles
EL MILAGRO
LOCTITE
si
si
1
0
1
0
0
0
RESPONSABLE DE ALMACÉN
Mecanico
V B°
A
SEGURI
D
"/&90
PROGRAMA DE CAMPAÑA DE SEGURIDAD 2017
ITEM
1
2
3
Campaña
Manos
Fiestas
Riesgos Críticos
ENE
FEB.
MAR.
X
ABR.
MAY.
JUN.
JUL.
AGO.
SEP.
X
X
OCT.
NOV.
% Avance
Prog
Real
1
0
2
X
1
0
TOTAL
4
0
DIC.
"/&90
Juramentación del Sub Comité de Seguridad
Entrenamiento: Amago de incendios y uso de extintores
Simulacro de Sismo
Capacitación Anexo 14B, Dinámicas
Charlas Integrales y difusión de campañas mensuales
Concurso de Seguricanto – Campaña Interacción Hombre- Equipo
PM&AE S.A.C. 1er.
Puesto
CAPACITACIÓN DE PRIMEROS AUXILIOS
JUNIO – 2016
CAPACITACIÓN EN PRIMEROS AUXILIOS
15/06/2016
1
CAMPAÑA DE MANOS
JULIO – 2016
CAMPAÑA DE CUIDADO DE MANOS
•Se realizó la reubicación de carteles alusivos al cuidado de manos, en las
áreas donde se tiene mayor presencia de los trabajadores.
•se realizó la dinámica de la ruleta, haciendo preguntas a los trabajadores
sobre la Receta de Cuidado de Manos
Manos, a los trabajadores que respondían
correctamente se les entrego suvenires
1
2
Monitoreo de Agentes Ocupacionales
SETIEMBRE – 2016
ACTIVIDADES RELEVANTES
Monitoreo de Agentes Ocupacionales a cargo
de la empresa SIG S.A.C, con el principal
objetivo de evaluar los niveles de exposición a
los agentes ocupacionales en los puestos de
trabajo, que se encuentran expuestos los
trabajadores de la empresa PM&AE S.A.C. en el
desempeño
cotidianas, ddentro
d
ñ de sus llabores
b
t
de las instalaciones de Antamina.
1
Monitoreo de Partículas Totales
Monitoreo Nivel de Iluminación
2
Monitoreo de Partículas Respirables
Evaluación de Ergonomía
3
4
GERENCIA
DE INGENIERIA Y PROYECTOS
GERENCIA
DE INGENIERIA Y PROYECTOS
Se reforzó el concepto de LÍNEA DE FUEGO.
DINÁMICA 01 – LÍNEA DE FUEGO
DESARROLLO DE DIÁMICA
REGISTRO DE ASISTENCIA
1
CAPACITACIÓN CAMPAÑA
HERRAMIENTAS DE PODER
CAPACITACIÓN CAMPAÑA
HERRAMIENTAS DE PODER
CAPACITACIÓN CAMPAÑA
HERRAMIENTAS DE PODER
CAPACITACIÓN CAMPAÑA DE
HERRAMIENTAS DE PODER
CON LA PARTICIPACIÓN DE
LOS SS.EE.
CAPACITACIÓN CAMPAÑA
HERRAMIENTAS DE PODER
CAPACITACIÓN CAMPAÑA DE
HERRAMIENTAS DE PODER
CON LA PARTICIPACIÓN DE
LOS SS.EE.
1
Cumplimiento a LEY N° 30102 “Ley que dispone
medidas preventivas contra los efectos nocivos para la
salud por la exposición prolongada a la radiación solar”
Proyecto: Campamento Permanente
Yanacancha Taller Help Desk e Impresoras
Se ha implementado en el punto de trabajoPlataforma
15 de Nuevo campamento, un
dispensador con Protector Solar, para que los
trabajadores puedan hacer uso, como medida
de protección de radiación UVA/UVB.
Disponibilidad de Bloqueadores Solares
en campo
Proyecto: Sistema de protección contra
Golpe de Ariete Estación 3B
Se ha implementado en el punto de trabajoEstación de Bombeo 3B, un dispensador con
Protector Solar, para que los trabajadores
puedan hacer uso, como medida de protección
de radiación UVA/UVB.
1
Inspección de Vehículos
INSPECCIÓN VEHICULAR
1
Colocación Afiches Campaña
Vehicular
Proyecto : Vertimil de Cal
1
CONTROL DE ACTIVIDADES
CON RIESGOS CRÍTICOS Y
RUTINARIAS
Personal
involucrado
en
la
actividad cuente con fotocheck de
autorización,
Permiso de
montaje de
andamio en un lugar visible.
Verificación de uso correcto del arnés
de seguridad.
Instrucción de uso de drizas
para asegurar herramientas en
altura, puesto que se observó
que el personal no hace uso de
ésta.
Implementación
del
sistema
señalización de área de trabajo.
de
1
PROYECTO – 13338 - "MONORRIELES DE ACCESO
PARA DESMONTAJE DE EJE HELICOIDAL Y
REDUCTOR DE VERTIMIL DE CAL"
Acción Correctiva: Compartir el peso de bolsa de cemento entre
dos personas, durante el descarguío. Hacer seguimiento en las
actividades de carga y descarga manual de materiales
En el AST se contempla como control no exceder peso de 25 kg. Se
encontró trabajadores cargando bolsa de cemento de 42 kg
2
1
Descargar