EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 1 de 27 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE 2017 PREPARADO POR: - Elías Macedo REVISADO POR: - Luis Olivera Valdez - REVISADO POR: APROBADO POR: Elmer Valencia Chino - Jorge Llerena Sup. Seguridad Ing. Residente Gerente de Proyecto Sub Comité SST Fecha: 20/12/2016 22/12/2016 22/12/2016 22/12/2016 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 2 de 27 CONTENIDO 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0 17.0 18.0 19.0 20.0 INTRODUCCION 03 LÍNEA DE BASE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO 03 POLÍTICA DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO 03 OBJETIVOS Y METAS 04 SUB-COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE 07 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES Y MAPA DE RIESGOS 08 ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES 09 CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO 11 PROCEDIMIENTOS 14 INSPECCIONES INTERNAS DE SST 15 SALUD OCUPACIONAL 16 CLIENTES, SUB-CONTRATISTAS Y PROVEEDORES 24 PLAN DE CONTINGENCIA 24 INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES, INCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES 25 AUDITORÍAS 26 ESTADÍSTICAS 26 IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN 26 PROGRAMA DE INCENTIVOS Y SANCIONES 27 PROGRAMA DE CAMPAÑAS DE SEGURIDAD 27 ANEXOS 27 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 3 de 27 1.0 INTRODUCCION Este Plan detalla las actividades en Seguridad a desarrollar a través de nuestros proyectos basado en los requisitos legales y en los estándares del Cliente compartiendo la filosofía “MIS ACCIONES LOGRAN CERO DAÑOS” y destacando los objetivos de seguridad. 2.0 LÍNEA DE BASE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO (Ver Anexo 01) 3.0 POLÍTICA DE SEGURIDAD SALUD EN EL TRABAJO PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 4 de 27 4.0 OBJETIVOS Y METAS OBJETIVO PRINCIPAL Reducir los accidentes en el Proyecto OBJETIVO ESPECÍFICO Índice de frecuencia de accidentes registrables META INDICADORES RESPONSABLE IFAR<2.0 IFAR= (N° accidentes registrables* 1000000/HH Trabajadas Alta Dirección / OPER / SSO Índice de Severidad de accidentes registrables Menos a 20 ISAR= N° Días perdidos * 1000000/ HH Trabajadas Alta Dirección / OPER / SSO Mantener el Índice de Severidad (A) Menos a 0,05 IA= (IFxIS/1000) Alta Dirección / OPER / SSO Establecer una Política de SSO 100% Establecer un Reglamento Interno de SSO Prevenir, disminuir y/o minimizar los incidentes Implementar una lista de verificación de Requisitos Legales Cumplir con las medidas preventivas de seguridad y salud ocupacional 100% N de áreas difundidas y publicadas/ N total de áreas Alta Dirección / SSO N de RISSO entregados / N total de trabajadores Alta Dirección / SSO Lista de Requisitos Legales Alta Dirección / SSO 100% (N° de Inspecciones realizadas /N° Total de Inspecciones programadas) x 100 OPER / SSO 100% (N° de OPT realizadas /N° Total de OPT programadas) x 100 OPER / SSO PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 (N° de Auditorías realizadas /N° Total de Auditorías programadas) x 100 (N° de Observaciones y/o No Conformidades ejecutadas / N° Total de Observaciones) x 100 Cumplir con la Investigación de Incidentes y la ejecución de medidas de control establecidas Reforzar los conocimientos de la personal para realizar un trabajo seguro Capacitar y entrenar al personal Concientizar al personal Reforzar los conocimientos del personal para una Respuesta a Emergencias Capacitar y entrenar al personal para actuar ante una Emergencia 100% IC >2.0 100% (N° de medidas de control realizadas / N Total de medidas de control planteadas) x 100 IC= N° de H H capacitadas *100 / N° Total de H Htrabajadas (N° de Campañas realizadas / N° Total de Campañas programadas) x 100 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 5 de 27 SSO OPER / SSO Alta Dirección OPER / SSO SSO SSO SSO 100% (N° de Capacitación y Entrenamiento realizado / N° total programado) x 100 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 Participación en simulacros de emergencias y desastres naturales Realizar evaluaciones médicas ocupacionales Prevenir enfermedades ocupacionales Capacitar personal al Realizar mediciones por exposición a agentes físicos y disergonomicos 100% (N° de Simulacros realizados / N° total de Simulacros programados) x 100 100% (N° de Evaluaciones realizadas / N° total de trabajadores) x 100 100% (N° de Capacitaciones realizadas / N° de Capacitaciones programadas) x 100 100% (N° de Monitoreos realizados / N° de Monitoreos programadas) x 100 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 6 de 27 SSO RRHH RRHH RRHH El objetivo de este manual es proveer procedimientos y prácticas seguras para todo el personal de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A en el desarrollo de las actividades de construcciones en general, mantenimiento y servicios de apoyo. En cumplimiento de la política de PM&AE S.A.C. S.A, este Plan está desarrollado a efectos de: Brindar la mayor prioridad a la seguridad del personal de la Empresa PM&AE S.A.C. al planificar y ejecutar todas las operaciones. Brindar capacitación al personal en aspectos de seguridad, salud ocupacional y protección del medio ambiente. Reducir el riesgo relacionado a seguridad a un nivel tan bajo como sea posible y compatible con las operaciones. Definir y establecer procedimientos de seguridad, de investigación y reporte de accidentes/incidentes, de manipuleo y disposición de residuos. Definir responsabilidades para hacer efectivo el cumplimiento de las disposiciones de este plan y su control. PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 7 de 27 5.0 SUB-COMITÉ DE SEGURIDAD, SALUD Y MEDIO AMBIENTE 5.1 Procedimiento / Guía Ɣ El Sub-Comité de SSMA se reunirá cada mes en fecha que no superará la segunda semana del mes en curso. Ɣ Los representantes del comité incluyen a: - Gerente del Proyecto (actúa como presidente). - Gerente de SSMA. - Representantes de los trabajadores. - Residentes o jefes de cada área operativa. - Personal administrativo. Ɣ Se conservarán las actas y los registros de los presentes en dichas reuniones, incluyendo asuntos tratados y acciones necesarias. Ɣ La agenda del comité incluirá como mínimo lo siguiente: - Asistencia. - Debate del estado de las acciones correctivas de las reuniones previas. - Debate de asuntos de SSMA de cada representante presente. - Revisión de estadísticas de Seguridad (cuadro amarillo) y de accidentes de las áreas respectivas. - Revisión del desempeño medioambiental (cuadro verde). Ɣ El Gerente del Proyecto es responsable de asegurarse de tener un sustituto cuando no pueda asistir a las reuniones. Ɣ Se debe realizar una inspección del área de trabajo después de cada reunión del comité de seguridad. Ɣ Los resultados de esa inspección se incluirán como parte de las actas de la reunión y se proporcionarán a SSMA para hacer el seguimiento de las medidas correctivas y al jefe del área inspeccionada. 5.2 Responsabilidades del Sub-Comité de Salud y Seguridad x Hacer cumplir el presente reglamento y otras normas relativas a Seguridad y Salud Ocupacional, armonizando las actividades de sus miembros y fomentando el trabajo en equipo. x Aprobar el Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional. x Llevar el libro de actas de todas sus reuniones, donde se anotará todo lo tratado en las sesiones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional. x Realizar inspecciones mensuales de todas las instalaciones, anotando en el Libro de Seguridad y Salud Ocupacional las recomendaciones con plazos para su implementación. x Aprobar el Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional, el cual será distribuido a todos los trabajadores. x Aprobar y revisar mensualmente el Programa Anual de Capacitación. x Analizar mensualmente las causas y las estadísticas de los incidentes, incidentes peligrosos, accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales, emitiendo las recomendaciones pertinentes. Nuestro Comité de SST está formado por: 1.- (Presidente Titular) 2.- (Vocal Suplente). EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 8 de 27 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 3.- (Vocal Suplente). 4.- (Vocal Titular). 5.- (Vocal Titular). 6.- (Vocal Suplente). 7.- (Vocal Suplente). Las reuniones del sub-comité se realizarán, los segundos miércoles de cada mes de acuerdo a la programación siguiente. PROGRAMA DE REUNIONES DEL SUB COMITÉ DE SSMA REUNION SUB-COMITE 1 SUB-COMITE 2 SUB-COMITE 3 SUB-COMITE 4 SUB-COMITE 5 SUB-COMITE 6 SUB-COMITE 7 SUB-COMITE 8 SUB-COMITE 9 SUB-COMITE 10 SUB-COMITE 11 SUB-COMITE 12 ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SET OCT NOV DIC 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 6.0 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES Y MAPA DE RIESGOS Para la elaboración de la línea base del IPERC elaborado para el proyecto se tomó como referencia una metodología generalizada de acuerdo al D.S. 024 – 2016 – EM. (Ver anexo 3) La línea base del IPERC será actualizado anualmente y cuando: a) Se realicen cambios en los procesos, equipos, materiales, insumos, herramientas y ambientes de trabajo que afecten la seguridad y salud ocupacional de los trabajadores. b) Ocurran incidentes peligrosos. c) Se dicte cambios en la legislación. En toda labor debe mantenerse una copia del IPERC de Línea Base actualizado de las tareas a realizar. Estas tareas se realizarán cuando los controles descritos en el IPERC estén totalmente implementados. . PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 9 de 27 7.0 ORGANIZACIÓN Y RESPONSABILIDADES 7.1 GERENTE DE PROYECTO Será el responsable de la dirección integral, la implementación y el cumplimiento de los requerimientos de seguridad contenido en el programa de seguridad. Dichas responsabilidades incluyen: Ɣ Asegurar que las tareas se desarrollen de una manera consistente con los lineamientos del Programa de Seguridad. Ɣ Comunicar a todo su personal el contenido del PLAN DE SSOMA. Ɣ Monitorear el cumplimiento de los procedimientos establecidos en el PLAN DE SSOMA por parte del personal de su compañía Ɣ Asegurar la provisión de recursos adecuados para que se lleven adelante los requerimientos del PROGRAMA DE SSOMA. Para llevar a cabo las tareas inherentes a la implementación y seguimiento de los requerimientos de seguridad de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A se debe designar un Responsable de Seguridad. Este será representado por el Ingeniero de Seguridad o Prevencionista de Riesgos. 7.2 SUPERVISOR DE CAMPO El Supervisor de Campo de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A será quien tendrá a su cargo la supervisión del trabajo y los asuntos de seguridad. Sus responsabilidades, en ese sentido, son indelegables. Las mismas comprenden: Ɣ Asegurar la ejecución de las tareas encomendadas al Empresa PM&AE S.A.C. S.A, en tiempo y forma, respetando las normas de Seguridad. Ɣ Recibir de los Trabajadores de la Empresa las inquietudes y/o consultas en materia de Seguridad y actuar en consecuencia. Ɣ Extender los Permisos de Trabajo (AST, permisos de alto riesgo, etc.) a solicitud de los trabajadores de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A en coordinación con la Supervisión de Cía. Minera Antamina. Ɣ Detener las tareas si se alteran las condiciones de Seguridad durante la ejecución de las mismas, o suspender la validez de un Permiso de Trabajo. Ɣ Detener las tareas de un operador, y/o solicitar su separación del grupo de trabajo cuando compruebe violaciones a las reglamentaciones contenidas en este plan. Ɣ Facilitar las actividades de entrenamiento del personal. Ɣ Facilitar el conocimiento por parte de los trabajadores de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A de los planes de Emergencia, listado de teléfonos, rutas de evacuación, etc. Ɣ Reportar los accidentes/incidentes; participar en la investigación de los mismos y asegurar el cumplimiento de las acciones correctivas que se dispongan. Ɣ Inspeccionar las herramientas, equipos, y elementos de protección personal de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A, a fin de verificar su estado de conservación. Ɣ Informar los Trabajadores de la Empresa las medidas y/o actividades de Seguridad que realice la Empresa. PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 10 de 27 7.3 SUPERVISOR DE SEGURIDAD El Responsable de Seguridad, actuará como un consultor para la empresa en todos los temas referentes a seguridad y protección ambiental. Será además el responsable primario por las funciones técnicas y administrativas relativas a seguridad, salud ocupacional, y medio ambiente durante el transcurso de las actividades que se desarrollen en la Obra. Tendrá las siguientes responsabilidades: Ɣ Asegurar que todas las actividades se realicen en forma consistente con el PROGRAMA DE SSOMA. Ɣ Conducir que las actividades diarias estén acordes a los estándares de seguridad durante la ejecución del proyecto. Ɣ Reportar todos los incidentes o accidentes. Ɣ Mantener el equipamiento de seguridad disponible en la Obra. Ɣ Inspeccionar las actividades que se lleven a cabo y reportar las eventuales deficiencias desde el punto de vista de seguridad. Ɣ Interactuar con las distintas dotaciones de personal que se encuentren trabajando en la Obra. Ɣ Realizar auditorías o inspecciones para comprobar la protección adecuada de todas las personas que realicen tareas en la Obra. Ɣ Conducir actividades de entrenamiento específico para el personal. El Supervisor de Seguridad tendrá la autoridad para llevar a cabo las siguientes acciones: Ɣ Detener las actividades si hubiera una situación de “peligro o impacto inminente”. La situación de emergencia será revisada de inmediato con el supervisor de seguridad. Ɣ Instruir al personal en nuevos cambio de los procedimientos para ejecutar una tarea si ésta fuese riesgosa para la seguridad de los trabajadores o terceros. 7.4 PERSONAL El Personal tendrá las siguientes responsabilidades: Ɣ Reportar Ɣ Ɣ Ɣ Ɣ inmediatamente cualquier acción o situación potencialmente riesgosa al supervisor. Reportar en forma inmediata todos los incidentes o accidentes, no importa lo insignificante que puedan parecer, al Supervisor. Mantenerse informados acerca de las instrucciones e información contenidas en el PLAN DE SSOMA. Asistir a las reuniones de capacitación y entrenamiento que se dispongan, firmando el acta de asistencia correspondiente. Cumplir con los requerimientos y procedimientos del PROGRAMA DE SSOMA, y con cualquier agregado o enmienda que se le haga. PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 11 de 27 8.0 CAPACITACIÓN EN SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO 8.1 Introducción Todo trabajador que forme parte de la empresa PM&AE S.A.C. recibirá al ingresar una Inducción General en materia de Seguridad Salud en el Trabajo en nuestra Oficina Central, basada en el Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional y los Procedimientos que forman parte del sistema de gestión. Al ingresar a trabajar a uno de los proyectos en Antamina deberá recibir una Inducción General por parte del cliente (Antamina) la cual tendrá una duración no menor de ocho (O8) horas diarias, durante dos (O2) días, de acuerdo al ANEXO Nº 04, del D.S. O24-2Ol6-EM. Esta inducción es básica para que el trabajador conozca la gestión en Seguridad, Salud y Medio Ambiente a realizarse en el proyecto, conocimiento de las Políticas, Reglas y Normas de Trabajo del cliente. Asimismo, el trabajador deberá de recibir una Inducción Específica sobre los trabajos de riesgos críticos y explicación de los peligros y riesgos en el proyecto. Según el anexo 05 del D.S. O24-2Ol6-EM. Como también capacitaciones en: Riesgos críticos, Línea de fuego y cuidado de manos. 8.2 Charlas Diarias de Seguridad Antes del inicio de la jornada de trabajo, el personal deberá participar de las charlas diarias de seguridad. Se delegará responsabilidad diariamente a un supervisor para que ese día tenga a su cargo el dictado de la charla, como parte del cumplimiento en Seguridad, Salud y Medio Ambiente. Las charlas diarias, tienen por objetivo de reforzar el comportamiento proactivo ante los peligros asociados al trabajo que realizan y potenciar sus habilidades de observación preventiva. Estas charlas serán lideradas a través de la participación de todo el personal de la supervisión, finalizada la charla, todo el personal deberá firmar la hoja de registro según registro de Lista de asistencia de capacitación. 8.3 Cursos de Capacitación Según el D.S. O24-2Ol6-EM señala lo siguiente: “todos los trabajadores recibirán 26 obligatorios con una duración no menor 8 horas por cada curso, de acuerdo a lo establecido en la Matriz Básica de Capacitación en Seguridad y Salud Ocupacional - Anexo 5”. PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 12 de 27 PROGRAMA PARA LA INDUCCION ESPECIFICA (ANEXO 6) 2017 Gerente de Operaci Duraci oes / ón (Hr) Supervi sor de Campo Supervi sor de Prevenc ión de Riesgo staff y Gestión Ambient al Ele Civil ctr es icis tas Mecáni cos Nro DIFUSIONES 1 Gestión de la Seguridad y Salud Ocupacional basado en el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional. 8 X X X X X X 2 Notificación, Investigación y reporte de Incidentes, Incidentes peligrosos y accidentes de trabajo 8 X X X X X 3 Liderazgo y motivación 8 X X X X 4 Seguridad basada en el comportamiento 8 X X X 5 Respuesta a Emergencias por áreas específicas. 8 X X 6 IPERC 8 X 7 Trabajos en altura 8 8 Mapa de Riesgos 8 Topogr Almacen Conduc afo ero tor X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 9 10 El significado y el uso del código de señales y colores Auditoría, Fiscalización e Inspección de Seguridad EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 13 de 27 8 X X X X X X X X X 8 X X X X X X X X X 11 Primeros Auxilios 8 X X X X X X X X X 12 Prevención y Protección Contra Incendios Estándares y Procedimientos de trabajo seguro por actividades Higiene Ocupacional (Agentes físicos, Químicos, Biológicos) 8 X X X X X X X X X 8 X X X X X X X X X 8 X X X X X X X X X 15 Ergonomía 8 X X X X X X X X X 16 Riesgos psicosociales 8 X X X X X X X X X 17 Manejo Defensivo y/o transporte de personal 8 X X X X X X X X X 18 Comité de Seguridad y Salud Ocupacional 8 X X X X X X X X X 19 Política de Seguridad y Salud Ocupacional Reglamento Interno de Seguridad y Salud Ocupacional Programa Anual de Seguridad y Salud Ocupacional 8 X X X X X X X X X 8 X X X X X X X X X 8 X X X X X X X X X 22 Seguridad en la oficina 8 X X X X X X X X X 23 Riesgos Eléctricos 8 X X X X X X X X X 24 Disposición de residuos sólidos 8 X X X X X X X X X 25 Control de sustancias peligrosas 8 X X X X X X X X X 26 El uso de equipo de protección personal (EPP) 8 X X X X X X X X X 13 14 20 21 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 14 de 27 8.4 Evaluación de Efectividad de la Capacitación La evaluación de la efectividad de capacitación se realiza de acuerdo al rendimiento académico y a la aplicación de conocimientos que se detallan a continuación: Ɣ Rendimiento académico: Toda capacitación es evaluada a través de un examen escrito el cual la nota mínima aprobatoria es l4 (catorce), siendo considerada como capacitación efectiva teórica. Ɣ Aquel personal que tiene nota menor a l4 (catorce) debe ser capacitado y evaluado nuevamente, antes de continuar el proceso de evaluación. Los resultados de los exámenes escritos deben ser registrados y archivados en el Área de Seguridad, Salud y Medio Ambiente. 9.0 PROCEDIMIENTOS Los procedimientos serán elaborados de acuerdo a la evaluación de actividades de cada proyecto asignado a la empresa PM&AE S.A.C. los cuales serán revisados según cronograma del cuadro siguiente: 9.1. PROGRAMA DE OPT PROGRAMA DE OPT 2017 Nro CODIGO PETS 1 EG-PETS-001 2 EG-PETS-002 3 EG-PETS-003 4 EG-PETS-004 5 EG-PETS-005 6 EG-PETS-006 Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Set Oct Nov Dic EM VV LO VV EM JR LO EM VV JR HM HM LO EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 15 de 27 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 7 LO EG-.PETS-007 HM LUIS OLIVERA VICTOR VALERDE HELMER MARCELO ELIAS MACEDO JUNIOR REYES Las revisiones mensuales de OPT's se distribuirá de acuerdo al programa personalizado. 10.0 INSPECCIONES INTERNAS DE SST Dentro del proyecto de construcción se establecerá un programa de inspecciones mensuales, el cual está incluido dentro del programa personalizado con el fin de detectar y corregir las deficiencias que pudieran afectar la interacción entre personas, equipos y medio ambiente necesarias para un normal desarrollo, las inspecciones se realizaran en forma constante la misma que proveerán de una amplia y completa información acerca de las áreas críticas. Las inspecciones de Seguridad, Ambiente y Salud serán planeadas y no planeadas, en la cual se asignara responsabilidades a los jefes y supervisores de la obra de todas las áreas. Los Supervisores están obligados a realizar inspecciones frecuentes durante el turno de trabajo, impartiendo las medidas pertinentes de Seguridad, Ambiente y Salud a sus trabajadores. (Ver anexo 2). Se tiene programado en el año como mínimo 12 inspecciones planeadas y adicionalmente se realizarán las inspecciones no planeadas con intervalos de tres meses en total 4 inspecciones. PROGRAMA DE INSPECCIÓN DE ÁREAS POR EL SUB-COMITÉ SSOMA REUNION ENERO FEBRERO MARZO ABRIL MAYO JUNIO JULIO AGOSTO SETIEMBRE OCTUBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE ENE 18 FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SET OCT NOV DIC 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 18 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 16 de 27 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 Programa de Cumplimiento Personalizado ACTIVIDAD INSPECCIÓN PLANEADA 11.0 GERENTE DE OPERACIONES HSEC CONSTRUCCIÓN OFICINA 1mensual 1mensua l 1mensual - 1mensual 1 mensual - 2mensual 2 mensual 3mensua l 2 mensual - 2 mensual 2 mensual 3 mensual - OBSERVACIÓN PLANEADA DE TAREA - EVALUACIÓNDE IPERC 1 mensual ANTITO REFUERZA 1 mensual CHECK LIST DE RIESGOS CRÍTICOS 1mensual LIDERAZGOVISIBLE 1 mensual - - - REPORTE DE CASI ACCIDENTES FOTOENTRENAMIENTO - 1mensual 1mensual - 1 mensual 1mensual 1mensual - MENSUAL 6 mensual 11 mensual 11 mensual 2 mensual SALUD OCUPACIONAL 11.1. Estándar General x Se establecerán y mantendrán los controles necesarios para proteger la salud del personal de PM&AE S.A.C. contra riesgos a la salud relacionados con su ambiente laboral Esto deberá incluir sistemas para asegurar que riesgos químicos, físicos, y biológicos del ambiente laboral sean identificados, controlados, y vigilados y que la exposición de dichos riesgos estén dentro de los estándares reguladores, o de la industria. x PM&AE S.A.C. deberá cumplir con los exámenes médicos ocupacionales de su personal, los que incluyen: x Examen PRE ocupacional (previo a la contratación). x Exámenes médicos anuales de control de la salud x Establecer el impacto de los riesgos del lugar de trabajo en la salud y bienestar de los empleados. x Se tomarán medidas que aseguren la salud y bienestar de los visitantes durante su permanencia y tránsito en el área de PM&AE S.A.C.. x Se establecerán sistemas efectivos para la rehabilitación de los empleados, después de una lesión, enfermedad, o cualesquiera otros efectos adversos relacionados con el trabajo. x Todos los programas deberán cumplir con las normas legales peruanas. x Solo se considerará la implementación para el uso de EPP cuando se hayan agotado todas las otras posibles medidas de control (siguiendo el orden de prioridad de la jerarquía de controles). x En caso se presente la necesidad de reubicar a un trabajador debido a efectos en su salud causados por los peligros inherentes a su puesto de trabajo, según las conclusiones de la PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 x x x x x x x x EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 17 de 27 evaluación médica correspondiente, se procederá según los procedimientos de PM&AE S.A.C. para estos casos. PM&AE S.A.C. tomará las medidas apropiadas para que los trabajadores lesionados puedan regresar al trabajo productivo lo antes posible. Esto podrá incluir apoyo terapéutico, rehabilitación y capacitación. El presente estándar y programas asociados se revisará y actualizará como mínimo una vez al año y cada vez que hayan cambios en los procesos y cuando se requiera según las condiciones que se presenten. Con el fin de asegurar el bienestar de los trabajadores, PM&AE S.A.C. en coordinación con Antamina proporciona a sus empleados: - Residencias (habitaciones) de permanencia temporal, adecuadamente acondicionado para los trabajadores y visitantes de PM&AE S.A.C., cuando estén dentro de sus días de trabajo. - Instalaciones adecuadas para deportes y recreación. - Comida nutritiva, agua y otras bebidas disponibles todo el tiempo. - Instalaciones adecuadas para el aseo, servicios higiénicos accesibles a los lugares de trabajo y en buen estado de mantenimiento y limpieza. - Vestuarios adecuados para los trabajadores. Realizar monitoreo de ruido, polvo, iluminación y ergonómicos, en oficinas, almacén y frentes de trabajo. Participación en el análisis de los accidentes del trabajo y de las enfermedades profesionales. Programas de salud ocupacional (protección auditiva, respiratoria, iluminación, ergonomía). Vigilancia de los factores ambientales de trabajo y de las prácticas de trabajo que puedan afectar a la salud de los trabajadores. Vigilancia médica ocupacional (revisión de exámenes médicos de ingreso, anual y de retiro – seguimiento casos de sospecha de enfermedad ocupacional). Programa de Fatiga y Somnolencia Asegurar un lugar de trabajo libre de accidentes causados por fatiga y/o somnolencia mediante asignación de roles, responsabilidades y la implementación de acciones para el control de los riesgos relacionados a la fatiga y/o somnolencia en el trabajo. ¾ Todos los trabajadores deben recibir entrenamiento sobre el riesgo de “fatiga y somnolencia en el trabajo” como parte de su inducción, al ingresar a trabajar a Antamina. ¾ Los horarios y turnos de trabajo en Antamina y las consideraciones de sobretiempo están definidos en la Política de Horarios y Sobretiempo de Antamina. ¾ los riesgos de la fatiga y somnolencia y el cumplimiento de las disposiciones legales vigentes, en ningún caso un trabajador podrá permanecer más de 21 días seguidos en el lugar de trabajo ¾ Los trabajadores deben tener un sueño reparador previo a la inicio de la jornada de trabajo (la misma que debe mínimo de 6 horas). Se debe diferenciar descanso PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 18 de 27 de sueño, ya que el sueño implica dormir. ¾ Los trabajadores en caso de no haber dormido bien y no estar en condiciones de conducir y/o operar un vehículo y/o equipo motorizado debido a los efectos de la fatiga y somnolencia deberá de informar a su jefe inmediato y no conducir ni operar ninguno de los equipos. Entre otras cosas que se detalla en el Programa de Fatiga y Somnolencia. Monitoreo de Agentes Ambientales y Disergonomicos x x Se realizaran monitoreos de agentes ambientales (ruido, partículas suspendidas, e iluminación) y disergonomicos una vez al año a las áreas y puestos designados según un diagnóstico previo. El programa de monitoreos de agentes ambientales y disergonómicos CRONOGRAMA ANUAL DE MONITOREO DE HIGIENE, ERGONOMÍA Y RIESGOS PSICOSOCIALES – 2017 CRONOGRAMA ANUAL DE MONITOREO DE HIGIENE, ERGONOMÍA Y RIESGOS PSICOSOCIALES - 2017 TIPO MESES TIPO DE MONITOREO INTER EXTER NO AGENTES Ruido Ocupacional NO X FISICOS Iluminación X Polvo - AGENTES QUIMICOS Particulas inhalables Polvo Particulas Respirables X X SEGUIMIEN TO RESPONSA Junio Sem. 1 Sem. 2 Sem. 3 Sem. 4 BLE Programado Real X Emp. Externa Programado X Emp. Real Programado Real Externa X Emp. Externa PLAN ANUAL DEProgramado SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE Real 2017 ERGONOMICOS Ergonomia X PSICOSOCIAL Psicosocial X Programado Real Programado Real EG-HSE-001 Revisión: 0 X Emisión: 22/12/2016 Páginas: 19 de 27 Emp. Extern X Emp. Extern X Emp. Extern PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 20 de 27 Capacitación en Salud Ocupacional y Ergonomía. Se reforzará los cursos de salud ocupacional en los temas de: x MSDS x Protección Auditiva x Protección respiratoria x Ergonomía x Primeros Auxilios Evaluaciones de Riesgos/Peligros para la Salud (Ver anexo 3) x Las evaluaciones iniciales de riesgos para la salud deberán ser conducidas para Identificar peligros químicos, físicos, biológicos para la salud y otros, estas deberán realizarse: - Durante la planificación de nuevos proyectos. - Cuando se produzcan cambios en los procesos. - Cuando exista evidencia médica de posibles efectos en la salud de los trabajadores con causa aparente por la exposición a los peligros en su puesto de trabajo x Los peligros para la salud identificados deberán ser evaluados utilizando métodos tanto cualitativos como cuantitativos. x A partir de los resultados de la evaluación de riesgos se identificará las prioridades para determinar y aplicar los controles adecuados. 11.2. Equipos de Protección Personal A. PROCEDIMIENTO / GUÍA A continuación se describen algunas reglas generales para el uso del E.P.P., dependiendo de la actividad a realizar, se deberá revisar el estándar respectivo para definir E.P.P. adicional o específico. 1 a. x x x x x x x x x GENERALES Protección para la Cabeza El uso de protección para la cabeza es OBLIGATORIO en este Proyecto. El protector para la cabeza debe cumplir con la norma ANSI Z89.l. Se exceptuará usar protección para la cabeza en los siguientes lugares: áreas de oficina, salas cerradas, comedores, baños; dentro de las cabinas cerradas de vehículos de transporte; o en lugares autorizados por SSOMA. Los cascos no deberán usarse invertidos, es decir con su visera hacia atrás de la cabeza. Los cascos fuera de norma (sin certificado de calidad), cascos conductores de electricidad y los cascos metálicos están prohibidos en el Proyecto. El uso de barbiquejos es obligatorio cuando existe el riesgo de que el casco se caiga de la cabeza. El tafilete de los cascos deben estar en buen estado y ser de tipo rachet. No pintar, rayar pegar adhesivos no autorizados por el Proyecto en el casco. No colocar debajo del tafilete o entre el tafilete y el casco ningún elemento adicional PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 21 de 27 (gorros, pasamontañas, etc.) x En el casco se adosará el logotipo de la empresa. x Los soldadores deberán usar protección a la cabeza (cascos) durante las operaciones de soldadura (máscara con casco incorporado). x Sólo adhesivos o rótulos de cascos autorizados por el Proyecto, deberán usarse en cascos de protección. No se podrá hacer ningún tipo de cambio, perforaciones u otro que varíe su modelo original. x Las personas que operen vehículos y maquinarias están obligadas a usar protección a la cabeza durante la operación de tales equipos, excepto cuando se encuentren dentro de cabinas cerradas o techadas y circulen por áreas de oficina, campamento y concentradora. x Se recomienda que el tiempo del uso del casco no sea mayor de 5 años desde su fabricación o en todo caso respetar las sugerencias dadas por el fabricante. b. Protección para el Rostro y Ojos x El uso de equipos de protección para los ojos durante la jornada de trabajo es obligatorio para todo el personal. x Los lentes de seguridad deben cumplir con las especificaciones de ANSI Z87.l+. x Sólo el equipo de protección certificado, diseñado para la construcción podrá usarse en el Proyecto. x Se exceptuará el uso de lentes o gafas de seguridad en los siguientes lugares: áreas de oficina, salas cerradas, comedores, baños; dentro de las cabinas cerradas de vehículos o en lugares autorizados por SSOMA. x En caso de que los trabajadores tengan que efectuar un trabajo en áreas operativas o restringidas, deberán hacer uso de protección ocular especial, tales como antiparras químicas, viseras protectoras, lentes blancos u otro dispositivo similar. x Durante la operación de esmerilado se deberán usar protectores faciales completos junto a la protección para los ojos. x Se exige usar gafas de soldar aprobadas cuando se utiliza un equipo de soldadura y oxicorte. x Usar capuchas de soldar aprobadas cuando se realiza u observa un trabajo de soldadura por arco eléctrico. x Las personas que usen lentes ópticos con prescripción médica, deberán usar sobre ellos, una protección a la vista tal como unas antiparras o un lente de seguridad de visión completa o usar sus lentes ópticos con cristales endurecidos y protección lateral. x Las personas que operen vehículos o maquinarias deberán usar protección para los ojos mientras operen tales equipos. x Usar protectores faciales aprobados con lentes de seguridad cuando existe posibilidad de lesión en el rostro. c. Protección Respiratoria x La protección respiratoria deberá usarse cada vez que exista un riesgo potencial o exposición a materiales en forma de partículas en suspensión, humos, emanaciones químicas, vapores y otros contaminantes. x Las consultas relativas al tipo de respirador a usar, deberán ser hechas directamente al Supervisor, quien podrá ser asesorado por SSOMA para su correcta PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 22 de 27 identificación. x Se exige usar protección respiratoria aprobada que cumpla con las normas NIOSH. x Los respiradores se limpiarán e inspeccionarán antes de cada uso para garantizar que no tengan defectos y asegurar que el respirador cumple con los requisitos de protección para cada aplicación. x Los usuarios de respiradores se asegurarán de tener un cierre hermético apropiado entre su rostro y el respirador, evitando la obstrucción del hermetismo debido al cabello, vello facial u otros dispositivos que utilicen. x Se exige el uso de respirador autónomo o aparato con admisión de aire puro para ingresar en áreas que contienen menos de l9.5% de oxígeno. d. Protección Auditiva x La protección auditiva deberá usarse en la zona de trabajo donde el uso de equipos y/o maquinarias produzcan o existan altos niveles de ruido (sobre 85 dB). Considerando el aviso adecuado del agente existente. x Las protecciones auditivas deberán ser certificados y los adecuados para el trabajo a desarrollar. x Usar protección auditiva aprobada (tapones para los oídos y/u orejeras) cuando los niveles de ruido superen los límites permisibles. e. Protección para los Pies x Se requiere el uso de zapatos de seguridad aprobados, del tipo industrial equipados con puntera de acero o calzado dieléctrico en todas las áreas. x El calzado deberá cumplir con la norma ANSI Z4l PT99, ASTM F24l2-O5, ASTM 24l3-O5, ASTM Flll7. x El uso de calzado de seguridad es aplicable también para las personas que desarrollan el trabajo dentro de una zona encerrada de una oficina y eventualmente dejan su puesto de trabajo para ejecutar labores en áreas operacionales de terreno. x Se exceptuará su uso en los siguientes lugares: habitaciones, comedores, dentro de las cabinas de vehículos de transporte de personal u otras áreas designadas por SSOMA. x En zonas donde hay presencia de agua y/o barro, se debe usar botas de jebe con puntera de acero. x Se exige el uso de botas de seguridad para protección contra químicos cuando la hoja MSDS del producto lo requiera. x Se requiere el uso de zapatos de seguridad dieléctricos, equipados con punta de fibra de vidrio o hidrocarbonos en todas las áreas que involucre trabajos con energía eléctrica. x Cuando se usen equipos de compactación manual o manuales con piezas rotativas, se debe usar protección metatarsal para ambos pies. f. Protección para las Manos x Usar guantes aprobados y apropiados cuando existe la posibilidad de lesiones en las manos. x Usar guantes de cuero cromado aprobados cuando se realiza trabajos de soldadura con equipo de gas comprimido o con arco eléctrico. x Usar guantes de cuero con palmas reforzadas aprobados cada vez que se manipule PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 23 de 27 eslingas o cables metálicos. x Usar guantes aluminizados aprobados cuando se realice trabajos que involucra la manipulación de objetos calientes. x Usar guantes dieléctricos aprobados cuando se realice trabajos con energía eléctrica de acuerdo al nivel de tensión. x Se exige el uso de guantes resistentes a los químicos que indique la hoja MSDS del producto en uso. x Usar guantes anti corte cuando se realice trabajos con objetos cortantes y que esto signifique la probabilidad de corte en las manos. x En trabajos no indicados en esta sección coordinar con SSMA. g. Protección contra Caídas x Los equipos de protección contra caídas, deben de contar con certificación ANSI AlO.4 y Z359.l. x Se exige usar protección personal contra caídas cada vez que se trabaje en alturas de más de l.8 m sobre el nivel del piso y/o exista la posibilidad de caída a distinto nivel o rodadura lateral. x En situaciones en donde una caída pueda provocar una lesión seria, los equipos de protección contra caídas deberán ser usados, independiente de la altura de la caída. Ninguna persona del Proyecto podrá acceder a trabajos en altura, sin antes no haber asistido al Curso específico, denominado “Riesgo de Caídas y Trabajos en Altura”. x Las líneas de vida y otros sistemas de protección en altura deberán ser inspeccionados diariamente por personal calificado, dejando constancia de esta acción en un registro. x Los cinturones de seguridad se utilizarán solamente en caso de una eventual rodadura lateral, para trabajos de posicionamiento o en pendientes. Nunca para caída a diferente nivel. x El uso de cinturones de seguridad en rodadura lateral, se hará con línea de anclaje sin amortiguador de impacto en pendientes de más de 2O° de gradiente. x Refiérase al estándar de trabajos en altura para mayor detalle de los equipos de protección personal necesarios. x Los cinturones de posicionamiento, arneses y cables de vida deberán ser inspeccionados una vez al mes por personal competente (Supervisores del área). Los equipos de protección contra caídas deberán ser marcados de tal manera que señalen claramente la fecha de inspección. 2 INSPECCIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DEL E.P.P. x El equipo de protección personal no deberá ser alterado de manera alguna. x Los trabajadores deberán inspeccionar personalmente su equipo de protección personal para asegurarse que está en buenas condiciones de uso. Ante cualquier duda deberán consultar con su Supervisor. x Todo el E.P.P. se inspeccionará antes de cada uso en busca de daños, x defectos, imperfecciones o suciedad. Las inspecciones de E.P.P serán mensuales. x El E.P.P. dañado o defectuoso se retirará y reemplazará inmediatamente. x El E.P.P. será adecuado para el trabajo, tendrá el tamaño correcto y se ceñirá adecuadamente al usuario. PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 24 de 27 x Limpiar regularmente los E.P.P. para mantener un uso seguro e higiénico, junto con la inspección pertinente. x Evitar causar daños al E.P.P. por manipulación brusca, almacenamiento incorrecto, contacto con productos químicos u otras condiciones que pudieran disminuir sus propiedades protectoras y uso seguro. x Se requiere una adecuada capacitación e instrucción para el uso, mantenimiento y almacenamiento del E.P.P. si no se está familiarizado con el uso adecuado del E.P.P., comuníquese con su supervisor inmediato. x Los zapatos, botas, respiradores, tapones de oído, guantes u otros que tengan contacto directo con fluido corporal, son de uso personal e intransferible. 3 REQUERIMIENTOS MÍNIMOS DE VESTUARIO x El personal del Proyecto deberá hacer uso de ropa adecuada para desarrollar sus tareas. x Ropa con tela retardante de llama y ropa protectora especial es recomendable para trabajadores que pueden estar expuestos a llamas abiertas. x El uso de joyas durante las horas de trabajo deberá evitarse dentro del Proyecto. Esto incluye: x Anillos para los dedos, orejas y otros. x Collares y brazaletes. Los collares usados alrededor del cuello deberán guardarse bajo la ropa. x Relojes con correas sólidas. x Otras joyas y ornamentos, los cuales pueden crear peligros al usarlos cerca de maquinarias en movimiento o que pueden ser cogidos por algún objeto, están prohibidas. x Las camisas deberán tener mangas largas y cuellos normales. Camisas recortadas, camisas tipo mallas no deberán usarse. x No se permite el uso de shorts, pantalones recortados y otra ropa similar alterada. x El uso de chaleco reflectivo es obligatorio para todo el personal y en cualquier horario de trabajo. x El rigger autorizado y certificado para maniobras de izaje debe estar identificado con chaleco reflectante color azul marino durante toda la maniobra. x Se exige usar mangas y/o casacas de cuero cromado u otra ropa protectora de soldar apropiada cuando existe la posibilidad de lesión debido a la exposición a chispas, escoria u otros peligros de trabajos en caliente. x Se exige usar ropa de protección contra químicos cuando existe el riesgo de lesiones debido a la exposición según lo indicado en la hoja MSDS del producto. x Tipos de vestimentas de seguridad reflectora incluye: Chalecos, casacas y mamelucos. x Se recomienda no ingresar a los comedores cuando la ropa protectora esté en condiciones antihigiénicas (sucia). 4 ENTREGA DE E.P.P. x Para trabajadores Nuevos: Cuando ingresa un nuevo trabajador a la empresa se le deberá suministrar los E.P.P. necesarios según la actividad que realizará. x El supervisor del trabajador genera un vale “Solicitud de consumo” el mismo que es visado por SSOMA en señal de aprobación del requerimiento de E.P.P., posteriormente se entrega el original de la solicitud al trabajador para la entrega de sus PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 25 de 27 E.P.P. en almacén. x El área de almacén entrega los E.P.P. según solicitud de consumo, colocando una firma en el espacio de Despachado por. x Para el cambio de E.P.P. por deterioro o desgaste el personal debe acercarse donde su supervisor para que genere un vale “Solicitud de consumo” el mismo que es visado por SSOMA en señal de aprobación del requerimiento de E.P.P., posteriormente se entrega el original de la solicitud al trabajador para la entrega de sus E.P.P. en almacén. x El área de almacén entrega los E.P.P. según solicitud de consumo, colocando una firma en el espacio de Despachado por, el personal deberá devolver el x E.P.P. en mal estado. x En el caso de que el trabajador haya perdido su E.P.P. seguirá con lo estipulado líneas arriba para poder contar con uno nuevo. 12.0 CLIENTES, SUB-CONTRATISTAS Y PROVEEDORES 12.1 Cliente PM&AE S.A.C. se compromete a cumplir fielmente las normas y procedimientos que el cliente propone, el compromiso que asume es implementando los estándares del cliente y bajo la normativa nacional vigente. 12.2 Sub-contratistas y Proveedores: Todo Sub-contrato, servicio y producto que PM&AE S.A.C. entregue y/o adquiera, será bajo condiciones y lineamientos donde el sub-contratista y proveedor se encuentre en condiciones de cumplir las exigencias de los estándares del cliente y que los productos adquiridos cumplan con las certificaciones requeridas. 13.0 PLAN DE CONTINGENCIA PROGRAMA DE RESPUESTA A EMERGENCIA (Ver anexo 5) PROGRAMA DE SIMULACROS – 2017 ITEM SIMULACRO 1 AREA AMBIENTAL SSOMA 2 AREA SEGURIDAD SSOMA Ambiental Seguridad % Avance ENE FEB. MAR ABR MAY JUN JUL AGO SEP OCT NOV. DIC. 1 X X X Prog Real 0 X 3 0 TOTAL 4 0 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 14.0 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 26 de 27 INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES, INCIDENTES Y ENFERMEDADES OCUPACIONALES PROCEDIMIENTO / GUÍA REPORTE a. Los incidentes/accidentes se deben reportar de inmediato a SSOMA. b. SSOMA de PM&AE S.A.C. debe comunicar telefónicamente o algún otro medio verbal, la ocurrencia del evento a SSOMA del cliente en forma inmediata; mientras que la supervisión operativa de PM&AE S.A.C., debe informar por los mismos medios a la supervisión operativa del cliente. Esto se hará en un plazo no mayor a 3º minutos de ocurrido el evento. c. Reportar tardíamente o no reportar la ocurrencia de incidentes/accidentes, será objeto de aplicación de sanciones inmediatas según el estándar respectivo. INFORME E INVESTIGACIÓN DE ACCIDENTES E INCIDENTES a. Una vez ocurrido el accidente / incidente, no debe moverse nada del área de ocurrencia, restringiendo al acceso del área y cercando el lugar con cinta de seguridad. b. Además, todos los accidentes e incidentes, independientemente de que causen lesión, pérdida o daño o no, deben ser informados al supervisor inmediato y a SSOMA. c. El supervisor responsable de la actividad o área asociada con el evento a ser registrado notificará al SSOMA de todos los accidentes, incidentes y eventos peligrosos de inmediato, y por escrito dentro de 24 horas, usando la Parte 1 del Formulario de Accidentes/ Incidentes (Notificación Inicial) d. Al recibir dicha notificación, SSOMA informará el suceso al SSOMA del cliente, tan pronto como sea posible. e. La investigación del Accidente / Incidente debe ser llevada a cabo por el capataz y por el Supervisor a quien se reporte directamente el trabajador lesionado o el equipo dañado asesorado por SSOMA. f. El Supervisor responsable usará el Formato de Investigación. g. El Supervisor responsable debe verificar que el informe brinde los detalles correctos y precisos de la investigación. El Informe de Investigación se debe presentar a SSOMA en un plazo no mayor a 24 horas de ocurrido el evento. h. El Informe de investigación será revisado por SSOMA, quien hará los comentarios pertinentes. i. Una vez elaborado y corregido el informe será presentado a SSOMA del cliente, dicho informe final no debe demorar las 48 horas en ser presentado. j. De ser necesario se contará con la participación de la supervisión del cliente en la investigación del accidente. k. Toda investigación: Ɣ Debe identificar las causas inmediatas y básicas que generaron el accidente. Ɣ Tendrá recomendaciones para evitar recurrencias. Ɣ Determinará acciones correctivas a implementar, detallando plazo y responsable. Estas acciones deben corregir todas las causas identificadas. l. El potencial de un accidente o incidente determinará el nivel de investigación requerido y los miembros del Equipo de Investigación. ANÁLISIS DE CAUSA RAÍZ a. SSOMA, a su sólo juicio, podrá citar a los responsables y/o involucrados en el evento, a una reunión de Análisis de Causas Básicas, en la que también participarán los miembros del sub-comité SSOMA. b. La asistencia a esta reunión es obligatoria. PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 27 de 27 REGISTROS Y ESTADÍSTICAS a. SSOMA llevará un registro de todos los incidentes / accidentes ocurridos en el Proyecto, clasificados por consecuencia y por período (mensual). b. Con esta información SSOMA elaborará estadísticas y tendencias, que comunicará a todos los interesados para mejorar la gestión preventiva en terreno. c. El Gerente se asegurará de que todos los accidentes e incidentes sean investigados en detalle, de acuerdo con el procedimiento anterior y que las acciones correctivas para evitar su repetición se implementen de inmediato. d. Los hallazgos de la investigación serán informados a la fuerza de trabajo por medio de los asesores de SSOMA y los supervisores. 15.0 AUDITORÍAS PROGRAMA DE AUDITORIAS INTERNAS RESPONSABLE ELMER VALENCIA/ LIDER SSOMA JUNIO QUINCENA MESES NOVIEMBRE QUINCENA La verificación del cumplimiento personalizado se realiza cada domingo en reunión interna de la empresa en donde se verifica el % de avance, el área SSOMA enviará un informe interno al finalizar el mes indicando la calidad de los documentos presentados. 16.0 ESTADÍSTICAS El área SSOMA enviará al cliente reportes semanales de la estadística por proyecto y cada fin de mes hará entrega de un informe global de la empresa, este trabajo se implementará en el año 2017 17.0 IMPLEMENTACIÓN DEL PLAN PRESUPUESTO Para la implementación del presente plan 2017, PM&AE S.A.C. estima invertir un presupuesto de S/. 25,000.00 PLAN ANUAL DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL, Y MEDIO AMBIENTE 2017 18.0 EG-HSE-001 Revisión: 0 Emisión: 22/12/2016 Páginas: 28 de 27 PROGRAMA DE INCENTIVOS Y SANCIONES. El área SSOMA, el área administrativa y la gerencia PM&AE S.A.C. S.A, han implementado en forma mensual el reconocimiento al mejor trabajador, la cual se realizará el último día del mes, quién cumpla adecuadamente las normas de seguridad y buen desempeño laboral. De la misma forma se realizará monitoreo permanente al personal que infrinja las normas de seguridad o de trabajo las cuales serán sancionados de acuerdo al reglamento interno de trabajo y cada fin de mes se enviará el consolidado a la gerencia para su revisión. 19.0 PROGRAMA DE CAMPAÑAS DE SEGURIDAD El área SSOMA PM&AE S.A.C. coordinará el desarrollo de una campaña de seguridad una durante el año, en la cual se participará en forma activa. (Ver Anexo 06) 20.0 ANEXOS. ANEXO 01 DIAGNÓSTICO BASE DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO LISTA DE VERIFICACIÓN DE LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (UNIDAD 01) CUMPLIMIENTO LINEAMIENTOS ITEM INDICADOR FUENTE SI NO Calificación (0-4) I. Compromiso e Involucramiento 1.1 El empleador proporciona los recursos necesarios para que se implemente un sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo. x 2 1.2 Se ha cumplido lo planificado en los diferentes programas de seguridad y salud en el trabajo. x 2 1.3 Se implementan acciones preventivas de seguridad y salud en el trabajo para asegurar la mejora continua. x 2 1.4 Se reconoce el desempeño del trabajador para mejorar la autoestima y se fomenta el trabajo en equipo. x 2 1.5 Se realizan actividades para fomentar una cultura de prevención de riesgos del trabajo en toda la empresa, entidad pública o privada. x 3 1.6 Se promueve un buen clima laboral para reforzar la empatía entre empleador y trabajador y viceversa. x 2 1.7 Existen medios que permiten el aporte de los trabajadores al empleador en materia de seguridad y salud en el trabajo. x 1 1.8 Existen mecanismos de reconocimiento del personal proactivo interesado en el mejoramiento continuo de la seguridad y salud en el trabajo. x 2 1.9 Se tiene evaluado los principales riesgos que ocasionan mayores pérdidas. x 3 1.10 Se fomenta la participación de los representantes de trabajadores y de las organizaciones sindicales en las decisiones sobre la seguridad y salud en el trabajo. x 2 Principios |II. Política de seguridad y salud ocupacional 2.1 Existe una política documentada en materia de seguridad y salud en el trabajo, específica y apropiada para la empresa, entidad pública o privada. X 3 2.2 La política de seguridad y salud en el trabajo está firmada por la máxima autoridad de la empresa, entidad pública o privada. X 4 2.3 Los trabajadores conocen y están comprometidos con lo establecido en la política de seguridad y salud en el trabajo. X 3 2.4 Su contenido comprende: * El compromiso de protección de todos los miembros de la organización. * Cumplimiento de la normatividad. * Garantía de protección, participación, consulta y participación en los elementos del sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo. * La mejora continua en materia de seguridad y salud en el trabajo, integración de Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo con otros Sistemas de ser el caso. x 3 2.5 Se toman decisiones en base al análisis de inspecciones, auditorias, informes de investigación de accidentes, informe de estadísticas, avances de programas de seguridad y salud en el trabajo y opiniones de trabajadores, dando el seguimiento de las mismas. X 2 2.6 El empleador delega funciones y autoridad al personal encargado de implementar el sistema de gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo. X 3 2.7 El empleador asume liderazgo en la gestión de la Seguridad en el Trabajo. X 2 2.8 El empleador dispone los recursos necesarios para mejorar la gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo. X 2 2.9 Existen responsabilidades específicas en seguridad y salud en el trabajo de los niveles de mando de la empresa, entidad pública o privada. X 3 Política Dirección Liderazgo Organización OBSERVACIÓN Competencia 2.10 Se ha destinado presupuesto para implementar o mejorar el sistema de gestión de seguridad y salud el trabajo. X 2 2.11 El Comité o Supervisor de Seguridad y Salud en el Trabajo participa en la definición de estímulos y sanciones. X 2 2.12 El empleador ha definido los requisitos de competencia necesarios para cada puesto de trabajo y adopta disposiciones de capacitación en materia de seguridad y salud en el trabajo para que éste asuma sus deberes con responsabilidad. X 2 III. Planeamiento y aplicación Diagnóstico 3.1 Se ha realizado una evaluación inicial o estudio de línea base como diagnóstico participativo del estado de la salud y seguridad en el trabajo. X 0 3.2 Los resultados han sido comparados con lo establecido en la Ley de SST y su Reglamento y otros dispositivos legales pertinentes, y servirán de base para planificar, aplicar el sistema y como referencia para medir su mejora continua. X 0 3.3 La planificación permite: * Cumplir con normas nacionales * Mejorar el desempeño * Mantener procesos productivos seguros o de servicios seguros X 2 3.4 El empleador ha establecido procedimientos para identificar peligros y evaluar riesgos. X 4 X 4 X 3 3.5 Planeamient o para la identificación de peligros, evaluación y control de riesgos 3.6 3.7 El empleador actualiza la evaluación de riesgo una (01) vez al año como mínimo o cuando cambien las condiciones o se hayan producido daños. X 4 3.8 La evaluación de riesgo considera: * Controles periódicos de las condiciones e trabajo de la Salud de los Trabajadores. * Medidas de prevención X 4 3.9 Los representantes de los trabajadores han participado en la identificación de peligros y evaluación de riesgos, han sugerido las medidas de control y verificado su aplicación. X 3 3.10 Los objetivos se encuentran en el logro de resultados realistas y visibles de aplicar, que comprende: *Reducción de los accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales. * La mejora continua de los procesos, la gestión del cambio, la preparación y respuesta a situaciones de emergencia. * Definición de metas, indicadores, responsabilidades. *Selección de criterios de medición para confirmar su logro. X 2 3.11 La empresa, entidad pública o privada cuenta con objetivos cuantificables de seguridad y salud en el trabajo que abarca a todos los niveles de la organización y están documentados. X 3 3.12 Existe un programa anual de seguridad y salud en el trabajo. X 3 3.13 Se definen responsables de las actividades en el programa de seguridad y salud en el trabajo. X 1 3.14 Se definen tiempos y plazos para el cumplimiento y se realiza seguimiento periódico. X 2 3.15 Se señala dotación de recursos humanos y económicos X 2 3.16 Se establecen actividades preventivas ante los riesgos que incide en la función de procreación del trabajador X 2 Objetivos Programa de seguridad y salud en el trabajo Comprende estos procedimientos: * Todas las actividades * Todo el personal * Toda las instalaciones El empleador aplica medidas para: * Gestionar, eliminar y controlar riesgos. * Diseñar ambiente y puesto de trabajo, seleccionar equipos y métodos de trabajo que garantice la seguridad y salud del trabajador. * Eliminar las situaciones y agentes peligrosos o sustituirlos *Modernizar los planes y programas de prevención de riesgos laborales. * Mantener políticas de protección * Capacitar anticipadamente al trabajador LISTA DE VERIFICACIÓN DE LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SST (UNIDAD 02) CUMPLIMIENTO LINEAMIENTOS ITEM INDICADOR FUENTE SI NO Calificación (0-4) IV. Implementación y operación Estructura y responsabilid a des 4.1 El Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo está constituido de forma paritaria. (Para el caso de empleadores con 20 o más trabajadores). X 3 4.2 Existe al menos un Supervisor de Seguridad y Salud (para el caso de empleadores con menos de 20 trabajadores). X 4 4.3 El empleador es responsable de: * Garantizar la seguridad y salud de los trabajadores * Actúa para mejorar el niel de seguridad y salud en el Trabajo. * Actúa en tomar medidas de prevención de riesgos ante modificaciones de las condiciones de trabajo. * Realizar los exámenes médicos ocupacionales al trabajador, antes durante y al término de la relación laboral. X 2 4.4 El empleador considera competencias del trabajador en material de seguridad y salud en el trabajo, al asignarle sus labores X 2 4.5 El empleador controla que solo el personal capacitado y protegido acceda a zonas de alto riesgo. X 3 4.6 El empleador prevé que la exposición a agentes físicos, químicos, biológicos, disergonómicos y psicosociales no generen daño al trabajador o trabajadora. X 1 4.7 El empleador asume los costos de las acciones de seguridad y salud ejecutadas en el centro de trabajo. X 4 4.8 El empleador toma medidas para transmitir al trabajador información sobre los riesgos en el centro de trabajo y las medidas de protección que corresponda. X 2 4.9 El empleador imparte la capacitación dentro de la jornada de trabajo X 1 4.10 El costo de las capacitaciones son íntegramente asumidos por el empleador X 1 4.11 Los Representantes de los trabajadores han revisado el programa de capacitación X 1 4.12 La capacitación se imparte por personal competente y con experiencia en la materia. X 2 4.13 Se ha capacitado a los integrantes del comité de seguridad y salud en el trabajo o al supervisor de seguridad y salud en el trabajo. X 2 4.14 Las capacitaciones están documentadas. X 3 4.15 Se han realizado capacitaciones de seguridad y salud en el trabajo: * Durante el desempeño de la labor * Específica en el puesto de trabajo o en la función que cada trabajador desempeña, cualquiera que sea la naturaleza del vínculo, modalidad o duración de su contrato. * Cuando se produce cambios en las funciones que desempeña el trabajador. * Cuando se produce cambios en las tecnologías o en los equipos de trabajo. * Para la actualización periódica de los conocimientos. Utilización y mantenimiento preventivo de las maquinarias y equipos. * Uso apropiado de los materiales peligrosos X 1 4.16 Las medidas de prevención y protección se aplican en el orden de prioridad: * Al momento de la contratación, cualquiera sea la modalidad o duración. * Tratamiento, control o aislamiento de los peligros y riesgos, adoptando X 3 Capacitación Medidas de Prevención OBSERVACIÓN medidas técnicas o administrativas. * Minimizar los peligros y riesgos adoptando sistemas de trabajo seguro que incluyan disposiciones administrativas de control. * En último caso, facilitar equipo de protección personal adecuados, asegurándose que los trabajadores los utilicen y conserven en forma correcta. Preparación y respuestas ante emergencias 4.17 La empresa, entidad pública o privada ha elaborado planes y procedimientos para enfrentar y responder ante situaciones de emergencias. X 3 4.18 Se tiene organizada la brigada para actuar en caso de: incendios, primeros auxilios, evacuación. X 1 4.19 La empresa, entidad pública o privada revisa los planes y procedimientos ante situaciones de emergencias en forma periódica X 2 X 3 X 2 X 4 X 2 4.20 Contratistas, Subcontratista s, empresa, entidad pública o privada de servicios y cooperativas 4.21 4.22 4.21 Consulta y comunicació n El empleador ha dado las instrucciones a los trabajadores para que en caso de un peligro grave e inminente puedan interrumpir sus labores y/o evacuar la zona de riesgo. El empleador que asume el contrato principalmente cuyas instalaciones desarrollan actividades, trabajadores de contratistas, subcontratistas, empresas especiales de servicio y cooperativas de trabajadores, garantiza: * La coordinación de la gestión en prevención de riesgos laborales. * La seguridad y la salud de los Trabajadores. * La verificación de la contratación de los seguros de acuerdo a ley por cada empleador. * La vigilancia de cumplimiento de la normatividad en materia de seguridad y salud en el trabajo por parte de la empresa, entidad pública o privada que destacan su personal. Todos los trabajadores tienen el mismo niel de protección en materia de seguridad y salud en el trabajo sea que tengan vínculo laboral con el empleador o contratistas, subcontratistas, empresas especiales de servicios o cooperativas de trabajadores. Los trabajadores han participado en: * La consulta, información y capacitación en Seguridad y Salud en el Trabajo. * La elección de sus representantes ante el Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo * La conformación del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo * El reconocimiento de sus representantes por parte del empleador 4.22 Los trabajadores han sido consultados ante los cambios realizados en las operaciones, procesos y organización del trabajo que repercuta en su seguridad y salud. X 3 4.23 Existe procedimientos para asegurar que las informaciones pertinentes lleguen a los trabajadores correspondientes de la organización X 2 V. Evaluación Normativa Requisitos legales y de otro tipo 5.1 La empresa, entidad pública o privada tiene un procedimiento para identificar, acceder y monitorear el cumplimiento de la normatividad aplicable al sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo y se mantiene actualizada 5.2 La empresa, entidad pública o privada con 20 o más trabajadores ha elaborado su Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo. X 4 5.3 La empresa, entidad pública o privada con 20 o más trabajadores tiene un Libro del Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo (Salvo que una norma sectorial no establezca un número mínimo inferior). X 4 5.4 El empleador adopta las medidas necesarias y oportunas, cuando detecta que la utilización de ropas y/o equipos de trabajo o de protección personal representan riesgos específicos para la seguridad y salud de los trabajadores. X 2 5.5 El empleador toma medidas que eviten las labores peligrosas a trabajadoras en periodo de embarazo o lactancia conforme a ley. X 4 X 0 5.6 El empleador no emplea niños ni adolescentes en actividades peligrosas X 4 5.7 La empresa, entidad pública o privada dispondrá lo necesario para que: *Las máquinas, equipos, sustancias, productos útiles de trabajo no constituyan una fuente de peligro. * Se proporcione información y capacitación sobre la instalación, adecuada utilización y mantenimiento preventivo de las máquinas y equipos. * Se proporcione información y capacitación para el uso apropiado de los materiales peligrosos. * Las instrucciones, manuales, avisos de peligro u otras medidas de precaución colocadas en los equipos y maquinarias estén traducido al castellano. * Las informaciones relativas a las máquinas, equipos, productos, sustancias o útiles de trabajo son comprensibles para los trabajadores. X 2 X 2 5.8 Supervisión , monitoreo y seguimient o de desempeño 6.1 La vigilancia y control de la seguridad y salud en el trabajo permite evaluar con regularidad los resultados logrados en materia de seguridad y salud en el trabajo. X 3 6.2 La supervisión permite: * Identificar las fallas o deficiencias en el sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo. * Adoptar las medidas preventivas y correctivas. X 3 6.3 El monitoreo permite la medición cuantitativa y cualitativa apropiadas. X 3 6.4 Se monitorea el grado de cumplimiento de los objetivos de la seguridad y salud en el trabajo. X 2 X 4 X 4 6.5 Salud en el trabajo Accidentes, incidentes peligrosos e incidentes, no conformidad, acción correctiva y preventiva Los trabajadores cumplen con: * Las normas, reglamentos e instrucciones de los programas de seguridad y salud en el trabajo que se apliquen en el lugar de trabajo y con las instrucciones que les impartan sus superiores jerárquicos directos. * Usar adecuadamente los instrumentos y materiales de trabajo, así como los equipos de protección personal y colectiva * No operar o manipular equipos, maquinarias, herramientas u otros elementos para los cuales no hayan sido autorizados y, en caso de ser necesario, capacitados. * Cooperar y participar en el proceso de investigación de los accidentes de trabajo, incidentes peligrosos, otros incidentes y las enfermedades ocupacionales cuando la autoridad competente lo requiera. *Velar por el cuidado integral individual y colectivo, de su salud física y mental. * Someterse a exámenes Médicos Obligatorios * Participar en los organismos paritarios de seguridad y salud en el trabajo. * Comunicar al empleador situaciones que ponga o pueda poner en riesgo su seguridad y salud y/o las instalaciones físicas. * Reportar a los representantes de seguridad de forma inmediata, la ocurrencia de cualquier accidente de trabajo, incidente peligroso o incidente. * Concurrir a la capacitación y entrenamiento sobre seguridad y salud en el trabajo. 6.6 El empleador realiza exámenes médicos antes, durante y al término de la relación laboral a los trabajadores (incluyendo a los adolescentes). Los trabajadores son informados: * A título grupal, de las razones para los exámenes de salud ocupacional. * A título personal, sobre los resultados de los informes médicos relativos a la evaluación de su salud. * Los resultados de los exámenes médicos no son pasibles para ejercer discriminación. 6.7 Los resultados de los exámenes médicos son considerados para tomar acciones preventivas o correctivas al respecto. X 4 6.8 El empleador notifica al Ministerio de Trabajo y Promoción del Empleo, dentro de las 24 horas de producidos, los incidentes peligrosos que han puesto en riesgo la salud y la integridad física de los trabajadores y/o a la población. X 4 6.9 Se implementan las medidas correctivas propuestas en los registros de accidentes de trabajo, incidentes peligrosos y otros incidentes. X 3 6.10 Se implementan las medidas correctivas producto de la no conformidad hallada en las auditorías de seguridad y salud en el trabajo. X 3 6.11 Se implementan medidas preventivas de seguridad y salud en el trabajo. X 3 6.12 Investigación de accidentes y enfermedade s ocupacionales Control de las operaciones Gestión del cambio 6.13 El empleador ha realizado las investigaciones de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos, y ha comunicado a la autoridad administrativa de trabajo, indicando las medidas correctivas y preventivas adoptadas. Se investiga los accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos para: * Determinar las causas e implementar las medidas correctivas. * Comprobar la eficacia de las medidas de seguridad y salud vigentes al momento de hecho. * Determinar la necesidad de modificar dichas medidas X 4 X 4 6.14 Se toma medidas correctivas para reducir las consecuencias de accidentes. X 3 6.15 Se ha documentado los cambios en los procedimientos como consecuencia de las acciones correctivas. X 3 6.16 El trabajador ha sido transferido en caso de accidente de trabajo o enfermedad ocupacional a otro puesto que implique menos riesgo. X 4 6.17 La empresa, entidad pública o privada ha identificado las operaciones y actividades que están asociadas con riesgos donde las medidas de control necesitan ser aplicadas. X 4 6.18 La empresa, entidad pública o privada ha establecido procedimientos para el diseño del lugar de trabajo, procesos operativos, instalaciones, maquinarias y organización del trabajo que incluye la adaptación a las capacidades humanas a modo de reducir los riesgos en sus fuentes. X 4 6.19 Se ha evaluado las medidas de seguridad debido a cambios internos, método de trabajo, estructura organizativa y cambios externos normativos, conocimientos en el campo de la seguridad, cambios tecnológicos, adaptándose las medidas de prevención antes de introducirlos. X 4 6.20 Se cuenta con un programa de auditorías. X 4 6.21 El empleador realiza auditorías internas periódicas para comprobar la adecuada aplicación del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo. X 2 6.22 Las auditorías externas son realizadas por auditores independientes con la participación de los trabajadores o sus representantes. X 4 6.23 Los resultados de las auditorías son comunicados a la alta dirección de la empresa, entidad pública o privada. X 4 Auditorias LISTA DE VERIFICACIÓN DE LINEAMIENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (UNIDAD 03) CUMPLIMIENTO LINEAMIENTOS ITEM INDICADOR FUENTE SI NO Calificación (0-4) VII. Control de información y documentos 7.1 7.2 7.3 Documentos La empresa, entidad pública o privada establece y mantiene información en medios apropiados para describir los componentes del sistema de gestión y su relación entre ellos. Los procedimientos de la empresa, entidad pública o privada, en la gestión de la seguridad y salud en el trabajo, se revisan periódicamente. El empleador establece y mantiene disposiciones y procedimientos para: * Recibir, documentar y responder adecuadamente a las comunicaciones internas y externas relativas a la seguridad y salud en el trabajo. * Garantizar la comunicación interna de la información relativa a la seguridad y salud en el trabajo entre los distintos niveles y cargos de la organización. * Garantizar que las sugerencias de los trabajadores o de sus representantes sobre seguridad y salud en el trabajo se reciban y atiendan en forma oportuna y adecuada X 4 X 3 X 3 7.4 El empleador entrega adjunto a los contratos de trabajo las recomendaciones de seguridad y salud considerando los riesgos del centro de labores y los relacionados con el puesto o función del trabajador. X 2 7.5 El empleador ha: * Facilitado al trabajador una copia del reglamento interno de seguridad y salud en el trabajo. * Capacitado al trabajador en referencia al contenido del reglamento interno de seguridad. * Asegurado poner en práctica las medidas de seguridad y salud en el trabajo * Elaborado un mapa de riesgos del centro de trabajo y lo exhibe en un X 3 OBSERVACIÓN lugar visible. * El empleador entrega al trabajador las recomendaciones de seguridad y salud en el Trabajo considerando los riesgos del centro de labores y los relacionados con el puesto o función, el primer día de labores Control de la documentaci ó n y de los datos 7.6 El empleador mantiene procedimientos para garantizar que: * Se identifiquen, evalúen e incorporen en las especificaciones relativas a compras y arrendamiento financiero, disposiciones relativas al cumplimiento por parte de la organización de los requisitos de seguridad y salud. * Se identifiquen las obligaciones y los requisitos tanto legales como de la propia organización en materia de seguridad y salud en el trabajo antes de la adquisición de bienes y servicios. * Se adopten disposiciones para que se cumplan dichos requisitos antes de utilizar los bienes y servicios mencionados. X 2 7.7 La empresa, entidad pública o privada establece procedimientos para el control de los documentos que se generen por esta lista de verificación. X 2 X 3 X 2 X 2 X 4 7.8 7.9 Gestión de los registros 7.10 7.11 Este control asegura que los documentos y datos: * Pueden ser fácilmente localizados. * Pueden ser analizados y verificados periódicamente. * Están disponibles en los locales. * Sean removidos cuando los datos sean obsoletos. * Sean adecuadamente archivados. El empleador ha implementado registros y documentos del sistema de gestión actualizados y a disposición del trabajador referido a: * Registro de accidentes de trabajo, enfermedades ocupacionales, incidentes peligrosos y otros incidentes, en el que deben constar la investigación y las medidas correctivas. * Registro de exámenes médicos ocupacionales * Registro del monitoreo de agentes físicos, químicos, biológicos, psicosociales y factores de riesgo disergonómicos. * Registro de inspecciones internas de seguridad y salud en el trabajo. * Registro de estadísticas de seguridad y salud. * Registro de equipos de seguridad o emergencia. * Registro de inducción, capacitación, entrenamiento. La empresa, entidad pública o privada cuenta con registro de accidentes de trabajo y enfermedades ocupacionales e incidentes peligrosos y otros incidentes ocurridos a: * Sus trabajadores * Trabajadores de intermediación laboral y/o tercerización *Beneficiarios bajo modalidades formativas. * Personal que presta servicio de manera independiente, desarrollando sus actividades total o parcialmente en las instalaciones de la empresa, entidad pública o privada. Los registros mencionados son: * Legibles e identificables. * Permite su seguimiento. * Son archivados y adecuadamente protegidos VIII. Revisión por la dirección Gestión de la Mejora Continua 8.1 La alta dirección: Revisa y analiza periódicamente el sistema de gestión para asegurar que es apropiada y efectiva. X 0 8.2 Las disposiciones adoptadas por la dirección para la mejora continua del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, deben tener en cuenta: * Los objetivos de la seguridad y salud en el trabajo de la empresa, entidad pública o privada. * Los resultados de la identificación de los peligros y evaluación de los riesgos. * Los resultados de la supervisión y medición de la eficiencia * La investigación de accidentes, enfermedades ocupacionales, incidentes peligrosos y otros incidentes relacionados con el trabajo. * Los resultados y recomendaciones de las auditorías y evaluaciones realizadas por la dirección de la empresa, entidad pública o privada. * Las recomendaciones del Comité de seguridad y salud, o del Supervisor de seguridad y salud. * Los cambios en las normas. * La información pertinente nueva * Los resultados de los programas anuales de Seguridad y Salud en el Trabajo. X 0 8.3 La Metodología de mejoramiento continuo considera: * La identificación de las desviaciones de las prácticas y condiciones aceptadas como seguras. * El establecimiento de estándares de Seguridad * La Medición y evaluación periódica del desempeño con respecto a los estándares de la empresa, entidad pública o privada. X 3 8.4 8.5 8.6 La investigación y auditorías permiten a la dirección de la empresa, entidad pública o privada lograr los fines previstos y determinar, de ser el caso, cambios en la política y objetivos del sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo. La investigación de los accidentes, enfermedades ocupacionales, incidentes peligrosos y otros incidentes, permite identificar: * Las causas inmediatas (actos y condiciones sub estándares): * Las causas básicas (factores personales y factores del trabajo) * Deficiencia del sistema de gestión de la seguridad y salud en el trabajo, para la planificación de la acción correctiva pertinente. El empleador ha modificado las medidas de prevención de riesgos laborales cuando resulten inadecuados e insuficientes para garantizar la seguridad y salud de los trabajadores incluyendo al personal de los regímenes de intermediación y tercerización, modalidad formativa e incluso a los que prestan servicios de manera independiente, siempre que éstos desarrollen sus actividades total o parcialmente en las instalaciones de la empresa, entidad pública o privada durante el desarrollo de las operaciones. X 2 X 4 X 3 "/&90 PROGRAMA DE INSPECCIONES - ENERO- 2017 Responsable Accesorios de Izaje Camión Grua Residuos Sólidos Orden y Limpieza Gases comprimidos. Guardas de seguridad. Extensiones Electricas. Tableros Eléctricas Extintores Estación de emergencias Insp. Vehicular Kit y bandejas Herramientas Manuales. EPPS. Herramientas Eléctricas. x Elmer Valencia. x Elias Macedo Luis Olivera. Almacén MATPEL x x x Gustavo Rojas x Junior Reyes x x Yuri Martinez x Héctor Silva x Helmer Marcelo x Yessica Cruz x Gonzalo Yabar x Victor ValVerde x x Gumercindo Saenz Programado Cumplimiento ANEXO 03 Código: EG-IPERC-56 Versión: 0 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL - LÍNEA BASE Fecha:06/12/2016 Página 1 de 1 Jerarquía de Controles - Orden de Prioridad EQUIPO EVALUADOR Gerencia INGENIERIA Y PROYECTOS Área DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Tránsito vehicular riesgos y medidas de control. (camionetas, buses, (Art. 417) Tránsito Personal camiones, etc). Art.378: Maquinarias Equipos y herramientas Helmer Marcelo Elias Macedo Representante de Trabajadores Jorge Llerena Consecuencia RC 12_Atropello de personal por equipos o Traumatismo vehículos en Múltiple/TEC, tránsito Fatalidad Choque, atropello, despiste Movilización de personal, herramientas y equipos. Traslado de personal RC 12_Atropello de personal por equipos o Traumatismo D.S. 024 - EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en vehículos en Múltiple, Cruce de vías en la minería.Trasporte, carga, acarreo y descarga/ Capítulo VII/ Minería a tránsito atrapamiento, ruta. cielo abierto, fracturas y Transporte de Personal/Capítulo XI/Subcapitulo II. Choque, derrame de DS 005-2012-TR volcaduras, hidrocarburo despiste, Inclinaciòn, cuneteos Causas Evaluación de Riesgos Jerarquía de Control Evaluación del Riesgo Eventos Clasific. de Riesgo (P x S) Requisitos Legales o Voluntarios Nivel Severidad (S) Peligros Nivel Probabilidad (P) Tarea No Rutinaria Actividad Eliminación Sustitución Fatiga, somnolencia, distracción, apuro, fallas del equipo,inestabilidad del terreno. X C 2 8 A N/A N/A No respetar las señales de tránsito. Mal estado de la vía (presencia de barro, baches, polvadera, etc.) condiciones climáticas (lluvia, granizo, neblina), Conductor no autorizado y/o capacitado. X C 2 8 A N/A N/A Controles de Ingeniería Control Administrativo Confirmación radial de autorización de ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Check list diario de elementos de seguridad del equipo móvil Vehículo con Segregación de áreas de tránsito de jaula personal. antivuelvo, Los conductores deberán habilitarse con cinturones de la franja correspondiente (Franja Roja). seguridad Se llevará el control de mantenimiento de los equipos. Personal entrenado en RC 12 - Atropello de personal por equipos o vehículos en tránsito. N/A Respetar las reglas de seguridad vial (señales de tránsito PARE, CEDA EL PASO , uso de claxón, conductores autorizados y capacitados. Eliminación 2 Sustitución 3 Controles de Ingeniería 4 Señalización, Alertas y/o Control Administrativo 5 EPP adecuado Reevaluación Clasific. de Riesgo (P x S) Evaluación IPERC 3 17 B D 3 17 B EPP P S N/A D EPP Básico Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte Presencia de lluvia, eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución X C 2 8 A N/A N/A Mecanismos de identificación y/o comunicación y refugios Refugio de Uso de radio troncalizada, personal evacuación capacitado en procedimiento de tormentas adecuado eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 (unidad móvil) Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas N/A E 2 16 B Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución X C 2 8 A N/A N/A Mecanismos de identificación y/o comunicación y refugios Refugio de Uso de radio troncalizada, personal evacuación capacitado en procedimiento de tormentas adecuado eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 (unidad móvil). Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas N/A E 2 16 B N/A Confirmación radial de autorización de ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Check list diario de elementos de seguridad del equipo móvil Vehículo con Segregación de áreas de tránsito de jaula personal. antivuelvo, Los conductores deberán habilitarse con cinturones de la franja correspondiente (Franja Roja). seguridad Se llevará el control de mantenimiento de los equipos. Personal entrenado en RC 12 - Atropello de personal por equipos o vehículos en tránsito. N/A D 4 21 B Mantener el área ordenada y caminar por zonas libres de obstáculos, no correr.Delimitar zonas de accesos, colocar en terreno plano los instrumentos Uso de EPPs Colocación de topográficos. Delimitación y señalización básico (casco, barrera dura de los taludes próximos a las áreas de lentes, botas) trabajo. Inspección, mantenimiento y señalización de accesos peatonales. D 4 21 B Inspeccionar las herramientas para ubicar daños y defectos antes de su uso, Uso de EPP personal entrenado en uso y manejo de básico. Uso herramientas manuales, asegurar con de correas las patas del trípode. guantes de Evitar colocar dedos y manos entre el cuero y/o de equipo y su base trípode. Colocar el fibra de kevlar. trípode sobre terreno nivelado. D 4 21 B E 5 25 B DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Tránsito vehicular riesgos y medidas de control. (camionetas, buses, (Art. 417) Tránsito Personal camiones, etc). Art.378: Maquinarias Equipos y herramientas RC 12_Atropello de personal por equipos o vehículos en Traumatismo tránsito Múltiple/TEC Choque, atropello, despiste Condiciones del terreno DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores Art.398: Orden y limpieza Resbalar, tropezar, caídas a nivel, caídas a desnivel etc Radiación solar UV DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. Art.398: Orden y limpieza DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC 146 Equipo de protección personal. Fatiga, somnolencia, distracción, apuro, fallas del equipo,inestabilidad del terreno. Contusión, golpes, Esguince, fractura Desorden en el área, piso con desniveles Lesiones por la mala manipulación o falla de las herramientas como golpes, golpes a las manos y/o dedos. Fracturas de manos, golpes, heridas Colocar las manos y dedos en la línea de fuego. Uso por personal no calificado. Herramientas defectuosas. Uso de herramientas inadecuadas para la tárea. Uso incorrecto de la herramienta. Mantenimiento deficiente. Uso inadecuado o no uso de EPPs. Daños a la piel Irritación a la No usar ropa adecuada piel , (camisa manga larga, enrojecimient corta viento) o Trazo y replanteo Herramientas manuales (Tira línea, wincha, equipo de topografía, nivel, etc) Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, no contar con refugio seguro. X D X X Proceso Rutinaria Tipo de Actividad 1 Luis Olivera Sup. De Trabajo Sup. De Seguridad 06/12/2016 Fecha de actualización N° Residente de Proyecto TRUCK SHOP Fecha de elaboración 1 X 2 12 M N/A C 3 13 M N/A N/A D 3 17 B N/A Sustituir herramientas defectuosas. N/A C 4 22 B N/A N/A N/A Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de EPP básico.(camis a manga larga, cortaviento) Bloqueador solar. Acción de Mejora Responsable Golpes a las manos y/o dedos, Traumatismo atrapamientos Múltiple/TEC, , golpes, caída a distinto nivel., electrocución No realizar mantenimiento preventivo de equipos y herramientas. Mantenimiento deficiente, operarción por personal no capacitado y/o autorizado. No realizar inspección de pre-uso. X D 2 12 M Eliminar herramientas hechizas. Sustituir herramientas defectuosas. N/A Mantenimiento preventivo de equipos, realizar inspección de pre-uso de herramientas y equipo (verificar que Uso de EPPs cuenten con cinta del mes). Capacitación básico (casco, en DC - 145 Herramientas y Equipos. lentes, botas) Personal capacitado y autorizado en uso de herramientas manuales y de poder. E 2 16 B Ergonómicos (movimiento repetitivo, postura inadecuada) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Lumbalgia, dolores en espalda y cintura, estirones musculares, Espacios reducidos, personal realiza movimienos repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. X D 4 21 B N/A N/A N/A Realizar pausas activas, verificar que el personal cargue como máximo 25 kg por persona. Trabajador con examen ocupacional vigente. N/A D 5 24 B Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte Presencia de lluvia, eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución C 2 N/A E 2 16 B Herramientas manuales (pico, lampa, barreta) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Lesiones por la mala manipulación o falla de las herramientas como golpes, golpes a las manos y/o dedos, Heridas punzo cortantes, proyección de partículas. Uso de guantes multiflex, Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), lentes de seguridad. D 5 24 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), uso de arnés y línea de vida. D 3 17 B N/A D 4 24 B Uso de EPP básico.(camis a manga larga, cortaviento) E 5 25 B N/A E 2 16 B Herramientas con cinta del mes, no colocar las manos o el cuerpo en la línea de fuego, inspección de preuso de herramientas. Uso de guantes multiflex, Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), lentes de seguridad. D 5 24 B Cortes, golpes, fracturas, electrocución, rotura de cables o tuberías, resbalones Líneas subterráneas no identificadas en los planos. No hacer uso del mismo. Lumbalgia, dolores en espalda y cintura, estirones musculares, Lumbago Espacios reducidos, personal realiza movimienos repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. Daños a la piel irritación a la No usar ropa adecuada piel , (camisa manga larga, enrojecimient corta viento) o 13 M N/A N/A N/A Mantener las herramientas y materiales que se utilice en condiciones estandarizada s. Retirar material suelto y/o rocas N/A Permiso para trabajos de excavaciones Solicitar planos de instalaciones eléctricas, Instalación de mecánicas, sanitarias, y revisar con la Supervisión del área. Señalizar y aislar el barreras área de excavación. PETS EG-166 duras. Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. N/A Herramientas con cinta del mes, no colocar las manos o el cuerpo en la línea de fuego, inspección de preuso de herramientas. X Uso inadecuado o no uso de EPPs, herramientas en mal estado, falta de habilidad en el uso de herramientas. A C 3 X Fracturas, golpes, heridas, cortes. 8 Mecanismos de identificación y/o comunicación y refugios .Uso de radio Uso de radio troncalizada, personal troncalizada Refugio de capacitado en procedimiento de tormentas evacuación eléctricas adecuado GSSL - SIND - PETS 115 (unidad móvil) Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas C 2 X D 4 21 B N/A N/A N/A Realizar pausas activas, verificar que el personal cargue como máximo 25 kg por persona. X C 4 22 B N/A N/A N/A Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV C 2 B 4 14 M C 2 12 M RC 13_ Caida de rocas desde taludes. Excavaciones Ergonómicos (movimiento repetitivo, postura inadecuada) Radiación solar UV Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art 133 Permiso Escrito de trabajo de alto riesgo Excavaciones. GSSL - SIND – PETS103 - Excavaciones. DC 146 Equipo de protección personal. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art. 113 Ergonomía. DC-250 Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC 146 Equipo de protección personal. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y Herramientas código de colores. manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y serrucho, tortol) Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte Presencia de lluvia, eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución Golpe por mala manipulación de objetos o herramientas. Fracturas, golpes, heridas,lesión Múltiples. Uso inadecuado o no uso de EPPs, herramientas en mal estado, falta de habilidad en el uso de herramienta o equipo, uso por personal no capacitado RC 13_ Caida de rocas desde taludes. Cortes, Excavaciones golpes, fracturas, Caída a resbalones desnivel, Caída de material de desmonte. No identificar los peligros y riesgos del área, Falta de señalización del área. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. Art.374 - 379 Maquinarias, Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal. Golpes, cortes, golpes a las manos y/o dedos, Heridas punzo cortantes No asegurar los materiales, colocar las manos entre los materiales, golpes entre los materiales. área de acopio no señalizada. Encofrado y desencofrado Materiales (paneles y llistones de madera, clavos, alambres) Electrocutaci ón, daño material, Caída a desnivel, Caída de material de desmonte. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art 133 Permiso Escrito de trabajo de alto riesgo Excavaciones. GSSL - SIND – PETS103 - Excavaciones. DC 146 Equipo de protección personal. Construcción de bases de concreto Excavaciones profundidad máx 0.65 m. RC 22_Contacto con energía eléctrica Atricción y contusión de manos y dedos X Excavaciones profundidad máx 0.65 m X X Excavación Manual para base de concreto armado (largo 1 m., ancho 1 m, profundidad 0.65 m.) 2 Lumbago X Herramientas y equipos defectuosos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorías y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos X B 4 8 8 A A 14 M N/A Mecanismos de identificación y/o .Uso de radio comunicación y refugios troncalizada Uso de radio troncalizada, personal Refugio de capacitado en procedimiento de tormentas evacuación eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 adecuado Tormentas eléctricas. (unidad móvil) EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas N/A N/A Mantener las herramientas y materiales que se utilice en condiciones estandarizada s. Retirar material suelto y/o rocas del borde de zanja. N/A N/A Señalizar y aislar el área de excavación. Difusio de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas). D 5 24 B N/A Apilar las piezas y estructuras en un acopio temporal sobre tacos de madera, señalizar área de acopio temporal, no exponer las manos entre estructuras. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas, ropa impermeable), guantes anticorte y/o kevlar E 3 20 B N/A N/A N/A DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional Radiación solar UV DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC 146 Equipo de protección personal. Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y Herramientas código de colores. manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y arco de sierra, Herramientas. tortol) DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Habilitado y colocación de malla de fierro corrugado. Lumbalgia, dolores en espalda y cintura, estirones musculares, Lumbago Espacios reducidos, personal realiza movimienos repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. Daños a la piel irritación a la No usar ropa adecuada piel , (camisa manga larga, enrojecimient corta viento) o Área señalizada con letreros de uso de protección respiratoria, personal entrenado en protección respiratoria; personal entrenado en hojas MSDS de los productos a utilizar Uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), respirador con filtro para gases inorganicos, traje tyvek. C 5 22 B N/A D 4 24 B Uso de EPP básico.(camis a manga larga, cortaviento) E 5 25 B N/A E 2 16 B C 4 18 B N/A N/A Uso de bandejas de contención ante derrames. X D 4 21 B N/A N/A N/A Realizar pausas activas, verificar que el personal cargue como máximo 25 kg por persona. X C 4 22 B N/A N/A N/A Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV C 2 N/A N/A Mecanismos de identificación y/o .Uso de radio comunicación y refugios troncalizada Uso de radio troncalizada, personal Refugio de capacitado en procedimiento de tormentas evacuación eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 adecuado Tormentas eléctricas. (unidad móvil) EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas N/A Mantener las herramientas y materiales que se utilice en condiciones estandarizada s. Herramientas con cinta del mes, no colocar las manos o el cuerpo en la línea de fuego, inspección de preuso de herramientas. Uso de guantes multiflex, Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), lentes de seguridad. D 5 24 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas, ropa impermeable), guantes anticorte y/o kevlar E 3 20 B N/A D 4 24 B RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte Presencia de lluvia, eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución X Ergonómicos (movimiento repetitivo, postura inadecuada) Nivel de polvo gases y/o vapores por encima de los LMP. Somnolencia, Uso inapropiado o no Vértigo uso del EPP. Personal no entrenado en las hojas MSDS de materiales peligros. X DS 024-2016-EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Irritación Productos químicos Capítulo XI / Higiene Ocupacional / Subcapítulo III / Agentes respiratoria, (Chemalac) Químicos (Art. 110). Asfixia DS 024-2016-EM Equipo de Protección Personal (EPP) (Art. 81) DC 146 Equipo de protección personal. 8 A Golpe por mala manipulación de objetos o herramientas. Fracturas, golpes, heridas,lesión Múltiples. Uso inadecuado o no uso de EPPs, herramientas en mal estado, falta de habilidad en el uso de herramienta o equipo, uso por personal no capacitado DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Materiales (fierro riesgos y medidas de control. corrugado, alambre) Art.374 - 379 Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal. Golpes, cortes, golpes a las manos y/o dedos, Heridas punzo cortantes Atricción y contusión de manos y dedos No asegurar los materiales, colocar las manos entre los materiales, golpes entre los materiales. área de acopio no señalizada. X B 4 14 M N/A N/A N/A Apilar las piezas y estructuras en un acopio temporal sobre tacos de madera, señalizar área de acopio temporal, no exponer las manos entre estructuras. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Lumbalgia, dolores en espalda y cintura, estirones musculares, Lumbago Espacios reducidos, personal realiza movimienos repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. X D 4 21 B N/A N/A N/A Realizar pausas activas, verificar que el personal cargue como máximo 25 kg por persona. Daños a la piel irritación a la No usar ropa adecuada piel , (camisa manga larga, enrojecimient corta viento) o X C 4 22 B N/A N/A N/A Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV Uso de EPP básico.(camis a manga larga, cortaviento) Bloqueador solar. E 5 25 B Ergonómicos (movimiento repetitivo, postura inadecuada) Radiación solar UV DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC 146 Equipo de protección personal. X B 4 14 M N/A Ergonómicos (movimiento repetitivo, postura inadecuada) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Lumbalgia, dolores en espalda y cintura, estirones musculares, Lumbago Espacios reducidos, personal realiza movimienos repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. X D 4 21 B N/A N/A N/A Realizar pausas activas, verificar que el personal cargue como máximo 25 kg por persona, rotación de personal. N/A D 5 24 B Condiciones del piso DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores Art.398: Orden y limpieza Resbalar, tropezar, etc Contusión, golpes, Esguince Desorden en el área, piso con desniveles, piso humedo. X C 4 18 B N/A N/A N/A Mantener el área ordenada y caminar por zonas libres de obstáculos, no correr.Delimitar zonas de accesos. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas) D 4 21 B DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte Presencia de lluvia, eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas, ropa impermeable) E 2 16 B E 2 16 B Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) Equipos en movimiento (Mixer Unicon) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas DC 112 Equipos, Vehículos. RC 12_Atropello de personal por equipos o vehículos en Fracturas, golpes, tránsito daños materiales, Choque, fatal, etc atropello, X C 2 Fatiga, somnolencia, distracción, apuro, fallas del equipo,inestabilidad del terreno. X C 2 Generación de niveles altos de ruido. No uso o uso inapropiado de EPP X C 3 No realizar mantenimiento preventivo de equipos y herramientas. Mantenimiento deficiente, operarción por personal no capacitado y/o autorizado. No realizar inspección de pre-uso. X B 4 8 A N/A N/A Mecanismos de identificación y/o Refugio de comunicación y refugios evacuación Uso de radio troncalizada, personal adecuado capacitado en procedimiento de tormentas (unidad móvil), eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 equipos Tormentas eléctricas. eléctricos EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas aterrados. A N/A N/A N/A Confirmación radial de autorización de ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Segregación de áreas de tránsito de personal. Personal capacitado en RC 12 - Atropello de personal por equipos o vehículos en Uso de EPPs tránsito. básico (casco, Vigía en el frente de vaciado para dirigir el lentes, botas) ingreso del camión mixer. Verificar el uso de tacos y conos de seguridad en las ruedas del vehículo. El chute de descarga así como otros accesorios del camión mixer, solo podrán ser manipulados por personal de la empresa UNICON. 13 M N/A N/A N/A Uso de áreas señalizadas, personal capacitado en tapones protección auditiva. auditivos y/o orejeras C 5 22 B 14 M Eliminar herramientas hechizas. Sustituir herramientas defectuosas. N/A Mantenimiento preventivo de equipos, realizar inspección de pre-uso de herramientas y equipo (verificar que Uso de EPPs cuenten con cinta del mes). Capacitación básico (casco, en DC - 145 Herramientas y Equipos. lentes, botas) Personal capacitado y autorizado en uso de herramientas manuales y de poder. E 2 16 B 8 golpes, Caída de estructuras, Vaciado de concreto Ruido(vibrador de concreto de 4 HP, y tambor mezclador de camión mixer) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DC 146 Equipo de protección personal. Lesiones auditivas, estrés Herramientas y equipos defectuosos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas. golpes a las manos y/o dedos, Traumatismo atrapamientos Múltiple/TEC, , golpes, caída a distinto nivel., electrocución Hipoacusia Materiales de concreto premezclado DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Irritación de la vista, irritación respiratoria, Irritación a la Manipulación Inadecuada del concreto. No uso de riesgos y medidas de control. Derrames de piel, ojos, EPP como careta DS 024-2016-EM Art 332-337 Control de Sustancias Peligrosas, material de contaminació facial, respirador para concreto, n de suelo vapores, traje tivex, (Cemento, aditivos) Etiquetas y hojas MSDS. proyección de partículas DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Excavaciones (máx 1.5 m) DS 024-2016-EM Art 133 Permiso Escrito de trabajo de alto riesgo Excavaciones. GSSL - SIND – PETS103 - Excavaciones. DC 146 Equipo de protección personal. Bandeja de Trasladar a 3/4 el buggy con concreto, Contención área señalizada con malla y cinta, Check para derrames List de preuso de la vibradora de X D 4 21 B N/A N/A con 10% mas concreto. del volumen botas de jebe, guantes de neopreno, etc. contener. RC 23_Caída Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución RC 13_ Caída de rocas desde Excavaciones Caída a desnivel, Caída de material de desmonte. Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, no contar Refugio de X C 2 8 A N/A N/A evacuación adecuado (unidad móvil). con refugio seguro. Equipos en movimiento (retroexcavadora) Excavación de zanja con Retroexcavadora riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores DS 024-2016 Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas Iniciar la exacavación Cortes, sin antes evaluar las golpes, características del fracturas, resbalones terreno, y ver la necesidad de sostenimiento del talud Fatiga, somnolencia, vehículos en golpes, distracción, apuro, tránsito daños fallas del equipo, materiales, fatal, etc inestabilidad del terreno. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y X C 2 8 A material suelto y/o rocas Instalación de N/A barreras duras. Ruido Partículas en Exposición a ruido DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control. Irritación respiratoria, suspensión (polvo, DS 024-2016-EM Art. 81 al 94 Equipo de Protección personal. etc.) Condiciones del piso / terreno DS 024-2016-EM Art. 110 y 111: Agentes Químicos. DC 146 Equipo de protección personal. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores Art.398: Orden y limpieza Cuerpo tropezar, etc DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Radiación solar UV Hipoacusia E 2 16 B E 2 16 B E 2 16 B C 5 22 B C 5 22 B D 4 21 B E 5 25 B lentes de seguridad. Lentes tipo google. altos de ruido. No uso o uso inapropiado de EPP lesión ocular Uso inapropiado o no C 2 8 A Desorden en el área, piso con desniveles, Esguince piso humedo. irritación a la No usar ropa adecuadaa(canisa eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas conformación de taludes, Uso de EPPs Señalizar y aislar el área de excavación, básico (casco, vigía. lentes, botas) Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Apilar material a 0.8 mt del borde de la zanja. Uso de escalera recta, que deberá superar 1 metro como mínimo del nivel del suelo Confirmación radial de autorización de ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Check list diario de elementos de seguridad del equipo móvil Segregación de áreas de tránsito de personal. Los operadores deben contar con N/A N/A básico (casco, de personal por equipos o vehículos en lentes, botas) tránsito. Señalizar y delimitar el área, contar con el apoyo de un vigía para guíar la excavadora, quienes deben contar con radio de comunicación y paleta de SIGA y PARE según estándar hasta el punto requerido. Comunicación radial entre el operador y vigí a. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Areas señalizadas con letreros de uso de protección auditiva, personal capacitado X C 3 13 M X D 4 21 B X C 4 18 B 22 B Uso de EPPs Personal entrenado en RC 12 - Atropello N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A uso del EPP, Contusión, golpes, capacitado en procedimiento de tormentas N/A N/A N/A N/A en protección auditiva. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de tapones auditivos y/o orejeras Área señalizada con letreros de uso de protección respiratoria, personal Uso de EPPs básico (casco, instalación de tubería HDPE y acero. entrenado en protección respiratoria. polvo. lentes, botas), Difusión de PETS EG-166 Tendido e mascarilla de Mantener el área ordenada y caminar por zonas libres de obstáculos, no correr.Delimitar zonas de accesos. nivelar terreno, uso de escalera para acseso a la excavación. Evitar la Uso de EPPs básico (casco, acumulación de material en los accesos, delimitar con cinta y malla. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. lentes, botas) Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. Uso de EPP básico.(camis CapacitacIón en cuidado de la piel de a manga larga, DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional Daños a la piel , DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional piel enrojecimient manga larga, corta Radiación solar UV. cortaviento) o Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Bloqueador solar. DC 146 Equipo de protección personal. B comunicación y refugios Uso de radio troncalizada, personal mantenimiento de los equipos. X Nivel de polvo respirable alto extraño en los ojos Resbalar, 23 certificación.Se llevará el control de Generación de niveles código de colores. DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DC 146 Equipo de protección personal. 4 Minas Colegiado considerando la Retirar de personal por equipos o Fracturas, Choque, atropello, golpes, volcadura E tapones auditivos, Permiso para trabajos de excavaciones Evaluación de estabilidad de taludes o excavaciones y controles de sostenimiento y/o contención Plano de excavación emitido por Ing. Civil/ RC 12_Atropello DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de tránsito del buggy. facial, Mecanismos de identificación y/o de rayosTormentas taludes. Hacer uso de la hoja MSDS del producto. del producto a Acondicionar acceso nivelado para el Uso de guantes de neopreno y cuero, botas de jebe traje tyvek, careta viento) X C 4 N/A N/A N/A ACIÓN DEL TALLER DE MANTENIMIENTO E INFRAESTRUCTURA LOGÍSTICA FASE A O LÍNEA DE AGUA RECUPERADA HACIA TANQUE 150-TKF DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control No realizar mantenimiento golpes a las preventivo de equipos DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y manos y/o Herramientas y equipos código de colores. dedos, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y atrapamientos Múltiple/TEC, defectuosos Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Ergonómicos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de (movimiento repetitivo, postura inadecuada) Ruido riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DC 146 Equipo de protección personal. Traumatismo , golpes, caída a distinto nivel., electrocución Lumbalgia, Espacios reducidos, personal realiza dolores en espalda y X B 4 14 M Eliminar Sustituir herramientas herramientas hechizas. defectuosas. N/A repetitivos, cargas Generación de niveles altos de ruido. No uso o uso inapropiado de EPP Uso de EPPs en DC - 145 Herramientas y Equipos. básico (casco, Personal capacitado y autorizado en uso de herramientas manuales y de poder. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. lentes, botas) E 2 16 B N/A D 5 24 B Uso de tapones auditivos y/o orejeras C 5 22 B personal cargue como máximo 25 kg por X D 4 21 B N/A N/A N/A persona. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. mayores a 25kg por persona. Hipoacusia cuenten con cinta del mes). Capacitación Realizar pausas activas, verificar que el movimienos Lumbago estirones musculares, Exposición a ruido herramientas y equipo (verificar que y herramientas. Mantenimiento deficiente, operarción por personal no capacitado y/o autorizado. No realizar inspección de pre-uso. cintura, Mantenimiento preventivo de equipos, realizar inspección de pre-uso de X C 3 13 M N/A N/A N/A Áreas señalizadas con letreros de uso de protección auditiva, personal capacitado en protección auditiva. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores Art.398: Orden y limpieza Resbalar, tropezar, etc Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte Presencia de lluvia, eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución Herramientas manuales (pico, lampa) y de poder (vibroapisonador tipo canguro y plancha) DS 024-2016-EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de Golpe por riesgos, y medidas de control. mala DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y manipulación Controles. de objetos o DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preherramientas. uso,periódicas y planeadas. Hojas MSDS Ergonómicos (movimiento repetitivo, postura inadecuada) 3 DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC 146 Equipo de protección personal. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Fracturas, golpes, heridas,lesión múltiples. Trabajo en la irritación a la intemperie. No usar piel , ropa adecuadaa(canisa enrojecimient manga larga, corta o viento) Lumbalgia, dolores en espalda y cintura, estirones musculares, Lumbago RC 12_Atropello de personal por equipos o DS 024-2016 - EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de vehículos en Fracturas, riesgos y medidas de control. golpes, Equipos en tránsito DS 024-2016 - EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y daños movimiento materiales, Choque, (Camión Grúa 9 TN) código de colores DS 024-2016 - EM Art.368: Maquinarias, equipos y herramientas . fatal, etc atropello, golpes, Caída de estructuras. RC 15_ Caída de Cargas Suspendidas Termofusión en Tubería HDPE de 6" Uso inadecuado o no uso de EPPs, herramientas en mal estado, falta de habilidad en el uso de herramienta o equipo, uso por personal no capacitado Daños a la piel Tendido e instalación de tubería HDPE y acero DS 024-2016-EM Art. 95°: IdentIficación de peligros y evaluación Cargas de riesgos, y medidas de control. suspendidas DS 024-2016-EM Art. 129 Permiso escrito de trabajo (Tubería HDPE 6") DS 024-2016-EM Art. 371 sistema de izaje. Desorden en el área, piso con desniveles, piso humedo. Aplastamient o, daños materiales. caída de piezas, atrapamiento de manos y dedos. Personal insuficiente para realizar la tárea, personal realiza movimienos repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. Fatiga, somnolencia, distracción, apuro, fallas del equipo, inestabilidad del terreno. Mal estrobamiento de la carga, accesorios de izajes en mal estado Traumatismo (eslingas, grilletes, múltiple/TEC, soga), la carga excede capacidad de equipo de levante. X Radiación solar UV Contusión, golpes, Esguince C 4 X PROYECTO: 12594 AMPLI Relleno y Compactado con material propio o excedente de excavación Condiciones del piso / Terreno C 2 X C X X X 18 B D 4 21 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas, ropa impermeable) E 2 16 B Herramientas con cinta del mes, no colocar las manos o el cuerpo en la línea de fuego, inspección de preuso de herramientas. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Fotocheck de autorización de uso de herramientas de poder. Uso de guantes multiflex, Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), lentes de seguridad. D 5 24 B N/A Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de EPP básico.(camis a manga larga, cortaviento) Bloqueador solar. D 4 21 B N/A Realizar pausas activas, verificar que el personal cargue como máximo 25 kg por persona, rotación del personal. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. N/A D 5 24 B N/A Confirmación radial de autorización de ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Check list diario de elementos de seguridad del equipo móvil Segregación de áreas de tránsito de personal. Operador y rigger certificados, y autorizados por el cliente. Autorización de manejo (Franja roja). Personal entrenado en RC 12 - Atropello Uso de EPPs de personal por equipos o vehículos en básico (casco, tránsito. lentes, botas) Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Delimitación, señalización y segregación de áreas de maniobra. Operadores con Curso de Fatiga y Somnolencia. Autorización de ingreso a zona de maniobra. Elementos y aparejos certificados. Camión grúa certificado, y autorizado por el cliente. D 3 17 B Señalización y barreras fisicas del area. Permisos de izaje y/o Plan de Izaje Inspección de equipos y aparejos de izaje Certificación de operadores, riggers y equipos de izaje. Hacer uso de dos vientos guía durante la maniobra. Delimitar el área de maniobra. Mantener distancia entre carga y hombre de 3 mts. Check list de aparejos de izaje (eslingas, grilletes, vientos). Inspección de equipos de levante, no exponer la mano a la línea de fuego. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. EG - PETS - G - 008 Izaje de materiales, herramientas, estructuras Uso de EPPs básico (casco, lentes, y botas con punta de acero), guantes de cuero, kevlar o multiflex. D 3 17 B N/A A N/A N/A 3 13 M N/A N/A N/A C 4 22 B N/A N/A D 4 21 B N/A N/A C 2 X C 2 8 8 8 A A N/A N/A N/A Mecanismos de identificación y/o Refugio de comunicación y refugios evacuación Uso de radio troncalizada, personal adecuado capacitado en procedimiento de tormentas (unidad móvil), eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 equipos Tormentas eléctricas. eléctricos EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas aterrados N/A N/A Mantener el área ordenada y caminar por zonas libres de obstáculos, no correr.Delimitar zonas de accesos. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas) N/A NA Ruido DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DC 146 Equipo de protección personal. Exposición a ruido Hipoacusia Generación de niveles altos de ruido. No uso o uso inapropiado de tapones auditivos. X C 3 13 M N/A N/A N/A áreas señalizadas con letreros de uso de protección auditiva, personal capacitado en protección auditiva. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de tapones auditivos y/o orejeras C 5 22 B Condiciones del piso / terreno DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Art. 127: Señalización de áreas de trabajo y código de colores Art.398: Orden y limpieza Resbalar, tropezar, etc Contusión, golpes, Esguince Desorden en el área, piso con desniveles, piso humedo. X C 4 18 B N/A N/A N/A Mantener el área ordenada y caminar por zonas libres de obstáculos, no correr.Delimitar zonas de accesos. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas) D 4 21 B Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución N/A Mecanismos de identificación y/o comunicación y refugios Refugio de Uso de radio troncalizada, personal evacuación capacitado en procedimiento de tormentas adecuado eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 (unidad móvil) Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas, ropa impermeable) E 2 16 B N/A Aplicación del Aslamiento Bloqueo y Señalización (DC 115 AB&S - 4.2.1). Distancia segura de equipos a lineas eléctricas aéreas. Verificar que personal se encuentre capacitado y autorizado para realizar el procedimiento de aislamiento, bloqueo y señalización. Asegurar el cumplimiento del procedimiento de DC115 Aislamiento, Bloqueo y señalización. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. EG - PETS - G - 001 Aislamiento, Bloqueo y señalización Uso de EPPs básico (casco, lentes, zapatos de seguridad) C 5 22 B Energías Peligrosas (Línea de 23kV, Hidráulicas - Válvula Tanque N°7) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo. DS 024-2016-EM Art. 346 al 351: Sistema de bloqueo y señalización. DS 024-2016-EM Art. 360-366: Electricidad Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, no contar con refugio seguro. X C 2 8 A N/A RC 22_Contacto con energía eléctrica Electrocución por descarga eléctrica. Lesiones múltiples por descarga no controlada de volumen de agua recuperada. Energías peligrosas. (electricidad, presión, mecánica, etc) Aplicación inadecuada del Bloqueo, aislamiento y señalización, válvulas. No usar herramientas aisladas. X C 2 8 A N/A N/A DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control. DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo. Trabajos en Caliente (Termofusión) DS 024-2016-EM Art. 129, 131 Trabajos en Caliente. DS 024-2016-EM Arts. 402 al 407: Prevención y control de incendios. DC 146 Equipo de proteccion personal. Herramientas y equipos defectuosos RC 014 Incendio o durante la realización de los trabajos en caliente Contacto con superficies calientes Cables en mal estado. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de golpes a las manos y/o Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas. No realizar explosión DC110 control de trabajos de alto riesgo. DC 102 Trabajos en caliente. riesgos, y medidas de control Permiso de trabajos en caliente Vigía de fuego entrenado Inspección de pre-uso de equipo del equipo. Inspección previa del área de trabajo, libre Trabajos en caliente (quemaduras, Incendio explosión) (Borde de talud) inadecuada) específico por personal no mes). (casco, lentes, capacitado y/o Capacitación en Trabajos en Caliente. botas, ropa de autorizado. No realizar inspección de pre-uso. Personal homologado y autorizado para el cuero) uso del equipo de termofusión. Disponibilidad de equipos contra incendios (extintor). Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. EG - PETS - G - 002 Trabajos en Caliente No realizar mantenimiento preventivo de equipos. Mantenimiento preventivo de equipos, realizar inspección de pre-uso de herramientas y equipo (verificar que Uso inapropiado o no uso del EPP de Golpes, riesgos, y medidas de control objetos golpes, Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal ART. 95 al 102: Agentes Físicos (Altura) esginces, traumatistos DC 146 Trabajos con riesgo de Caídas Caída a Múltiples. contra caídas sin respetar la distancia irritación a la Trabajo en la intemperie. No usar ropa adecuadaa(canisa piel , enrojecimient manga larga, corta DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. A 12 M N/A N/A N/A N/A o N/A N/A Linea de restricción, Cable X C 2 8 A N/A N/A 3/4" en terreno estable. (Tubería Metálica de 6") DS 024-2016-EM Art. 129 Permiso escrito de trabajo DS 024-2016-EM Art. 371 sistema de izaje. X C 4 22 B N/A N/A N/A materiales. caída de piezas, atrapamiento de manos y dedos. lentes, botas) 2 16 B E 2 16 B para trabajos en altura Se instalará cáncamo de ¾” en terreno estable en la parte superior, el cual servirá D 3 17 B D 4 21 B D 5 24 B E 2 16 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), arnés de cuerpo entero y líneas de anclarán a dicho punto usando arnés, así anclaje, como también nos facilite para evacuación barbiquejo. en caso de alguna emergencia. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida CapacitacIón en cuidado de la piel de Uso de EPP básico.(camis a manga larga, Radiación solar UV viento), no uso de bloqueador solar. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. cortaviento) Realizar pausas activas, verificar que el personal realiza Lumbago movimienos personal cargue como máximo 25 kg por X D 3 17 B N/A N/A N/A repetitivos, cargas mayores a 25kg por persona. estirones musculares, o, daños Personal capacitado y autorizado para opearar equipos. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Colocar un dispensador de bloqueador solar a disposición del personal. para realizar la tárea, dolores en espalda y Aplastamient Uso de EPPs básico (casco, E Personal insuficiente persona, rotación del personal. Hacer uso de dos vientos guía durante la maniobra. Mal estrobamiento de Traumatismo múltiple/TEC, la carga, accesorios de izajes en mal estado (eslingas, grilletes, soga), la carga excede capacidad de equipo de levante. N/A Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Señalización y barreras fisicas del area. Permisos de izaje y/o Plan de Izaje Inspección de equipos y aparejos de izaje Certificación de operadores, riggers y equipos de izaje. Suspendidas DS 024-2016-EM Art. 95°: IdentIficación de peligros y evaluación de riesgos, y medidas de control. cuenten con cinta del mes). Capacitación en DC - 145 Herramientas y Equipos. acerado con como punto de anclaje para que el cáncamos de personal instale la tubería, quienes se RC 15_ Caída de Cargas Cargas suspendidas Uso de EPPs Permisos de Trabajo con riesgo de caída. Uso de arnés, línea de vida y puntos de anclaje. Elementos para evitar la caída de objetos. Instalación de Delimitación y señalización a nivel de piso borde del talud, no se cuenta con barrera dura. piel cintura, 2 8 mínima de 2 m del Daños a la DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía D 2 sistema de protección DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional riesgos y medidas de control. X C Caídas, personal transita por el área sin DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de X protección contra DS 024-2016 - EM Art. 88° Identificación de peligros, evaluación de personas y Lumbalgia, repetitivo, postura básico y operatividad y que cuenten con cinta del RC 21_Caída de distinto DC 146 Equipo de protección personal. (movimiento Herramientas y equipo (verificar su deficiente, operación por personal no capacitado y/o autorizado. No realizar inspección de pre-uso. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Ergonómicos adecuada. Mantenimiento , golpes, caída a distinto nivel., electrocución desnivel, Caída de objetos Radiación solar UV de material inflamable, y con ventilación preventivo de equipos. dedos, Traumatismo Mantenimiento atrapamientos Múltiple/TEC, deficiente, operarción nivel de Altura mantenimiento Delimitar el área de maniobra. Mantener distancia entre carga y hombre X C 2 8 A N/A N/A NA de 3 mts. Check list de aparejos de izaje (eslingas, grilletes, vientos). Inspección de equipos de levante, no exponer la mano a la línea de fuego. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. EG - PETS - G - 008 Izaje de materiales, herramientas, estructuras Uso de EPPs básico (casco, lentes, y botas con punta de acero), guantes de cuero, kevlar o multiflex. Equipos en movimiento riesgos y medidas de control. DS 024-2016 - EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y (Camión Grúa 9 TN) código de colores DS 024-2016 - EM Art.368: Maquinarias, equipos y herramientas . tránsito golpes, daños Choque, materiales, atropello, fatal, etc golpes, Caída de estructuras. distracción, apuro, fallas del equipo, inestabilidad del terreno. X C 2 8 A N/A N/A N/A ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Check list diario de elementos de seguridad del equipo móvil Segregación de áreas de tránsito de personal. Operador y rigger certificados, y autorizados por el cliente. Autorización de manejo (Franja roja). Personal entrenado en RC 12 - Atropello Uso de EPPs de personal por equipos o vehículos en básico (casco, tránsito. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. Delimitación, señalización y segregación de áreas de maniobra. Operadores con Curso de Fatiga y Somnolencia. Autorización de ingreso a zona de maniobra. Elementos y aparejos certificados. Camión grúa certificado, y autorizado por el cliente. Confirmación radial de autorización de RC 12_Atropello de personal por equipos o DS 024-2016 - EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de vehículos en Fracturas, Fatiga, somnolencia, lentes, botas) E 2 16 B DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Radiación solar UV DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. 4 Herramientas manuales DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Ergonómicos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Montaje de Spool (tubería de acero de carbono) DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ). Altura (8 m aprox.) Escaleras y Andamios. Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Andamios DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ). Escaleras y Andamios. Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Montaje y desmontaje de Andamios Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal desconoce los controles críticos del riesgo crítico RC 23 Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. irritación a la piel , enrojecimient o No usar ropa adecuadaa(canisa manga larga, corta viento). No uso de bloqueador solar. Daños a la piel Uso de herramientas hechizas. Operarción por personal no capacitado y/o autorizado. golpes a las No realizar inspección manos y/o Traumatismo de pre-uso, dedos, Múltiple/TEC, Personal no entrenado cortes, golpes, caída en línea de fuego ni de receta para el cuidado herramientas. de manos. Herramientas no aseguradas en altura. Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas Lumbalgias,y enfermedade s ocupacionale s. Desconocimiento en riesgos ergonómicos, el personal levanta pesos mayores a los 25 kg por persona. X X Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. X C C C 2 2 4 8 8 A A 22 B N/A N/A N/A 2 16 B N/A Mecanismos de identificación y/o comunicación y refugios Uso de radio troncalizada, personal capacitado en procedimiento de tormentas N/A eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. E 2 16 B N/A N/A Colocador de dispensador de bloqueador Uso de EPP en el punto de trabajo. CapacitacIón en básico.(camis cuidado de la piel de Radiación solar UV a manga larga, EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de cortaviento) andamios Bloqueador Difusión de PETS EG-166 Tendido e solar. instalación de tubería HDPE y acero. E 5 25 B Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con cinta del mes). Capacitación en DC - 145 Herramientas y Equipos. Personal capacitado y autorizado en uso de herramientas manuales y de poder. Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios E 2 16 B Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No exceder el peso más de 25 Kg por EPP Básico persona. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. D 4 21 B N/A RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal desconoce los controles críticos del riesgo crítico RC 23 Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex, traje tyvek. X D 2 12 M N/A N/A X C 4 18 B N/A N/A Uso de trócola para el ascenso de piezas de andamio. N/A Permisos de Trabajo con riesgo de caída, Montaje de andamios y Uso de Andamios. Uso de arnés, línea de vida y puntos de anclaje. Elementos para evitar la caída de objetos. Andamios Delimitación y señalización a nivel de piso certificados, para trabajos en altura plataformas Inspección de preuso de arnés y linea de vida. completas con barandas Check list del equipo, personal capacitado y rodapies, y autorizado en armado de andamios y uso de drizas trabajos en altura; ara asegurar Además el personal debe estar herramientas. capacitado en el RC 21 - Caída a Distinto Nivel de Personas y/o Objetos. Personal debe hacer uso de los tres puntos de apoyo. EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamiosEG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida Uso de arnés de seguridad con doble linea de vida, uso de barbiquejo, traje tyvek y uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), guantes multiflex. E 2 16 B N/A Permisos de Trabajo con riesgo de caída, Montaje de andamios y Uso de Andamios. Uso de arnés, línea de vida y puntos de anclaje. Andamios Elementos para evitar la caída de objetos. certificados, Delimitación y señalización a nivel de piso Herramientas para trabajos en altura Inspección de preuso de arnés y linea de amarradas vida. con driza, barandas y Check list del equipo, personal capacitado rodapies, y autorizado en armado de andamios y contar con trabajos en altura; plano de Además el personal debe estar armado de capacitado en el RC 21 - Caída a Distinto andamio. Nivel de Personas y/o Objetos. Personal debe hacer uso de los tres puntos de apoyo. EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamiosEG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida Uso de arnés de seguridad con doble linea de vida certificados, traje tyvek. Uso de EPP básico (casco con barbiquejo, botas, lentes google), guantes multiflex. E 2 16 B E 2 16 B C 2 8 A N/A RC 21_Caída de distinto nivel de personas y objetos (Altura) Armado incorrecto de andamios, personal no capacitado para montaje de andamios. Uso inadecuado o no uso de arnés y linea de Traumatismo Caída de vida. Caída de piezas Múltiple/TEC, personas y de andamio, andamio a herramientas no desnivel, aseguradas en altura. fracturas, Andamio no cuenta golpes, Caída con rodapies, personal de objetos no hace uso de los tres (herramientas puntos de apoyo. ) Uso de arnés de seguridad con doble linea de vida, uso de barbiquejo, traje tyvek y uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), guantes multiflex. E N/A RC 21_Caída de distinto nivel de personas y objetos (Altura) Accesos restringido, personal no idóneo en en trabajos en altura, no uso de arnés y Traumatismo doble línea de vida con Caída de Múltiple/TEC. absorvedor de personas a Fatalidad impacto. herramientas distinto nivel, y equipos no fracturas, asegurados, personal golpes, Caída no hace uso de los tres de objetos puntos de apoyo. (herramientas ). Andamios certificados, plataformas completas con barandas y rodapies, uso de drizas para asegurar herramientas. Herramientas aseguradas con driza, herramientas certificadas. X DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ). Altura (8 m aprox.) Escaleras y Andamios. Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Accesos restringido, personal no idóneo para trabajos en altura, no uso de arnés y Traumatismo doble línea de vida con Caída de Múltiple/TEC. absorvedor de personas a Fatalidad impacto. herramientas distinto nivel, y equipos no fracturas, asegurados, personal golpes, Caída no hace uso de los tres de objetos puntos de apoyo. (herramientas ). X Montaje de Spool RC 21_Caída de distinto nivel de personas y objetos (Altura) Permisos de Trabajo con riesgo de caída, Montaje de andamios, y Uso de Andamios. Uso de arnés, línea de vida y puntos de anclaje. andamieros certificados. Elementos para evitar la caída de objetos. Delimitación y señalización a nivel de piso para trabajos en altura Inspección de preuso de arnés y linea de vida. Check list del equipo, personal capacitado y autorizado en armado de andamios y trabajos en altura; Además el personal debe estar capacitado en el RC 21 - Caída a Distinto Nivel de Personas y/o Objetos. Personal debe hacer uso de los tres puntos de apoyo. Difusión de PETS EG-166 Tendido e instalación de tubería HDPE y acero. EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida C C 2 2 8 8 A A N/A N/A N/A N/A Mecanismos de identificación y/o comunicación y refugios Uso de radio troncalizada, personal capacitado en procedimiento de tormentas eléctricas GSSL - SIND - PETS 115 N/A Tormentas eléctricas. EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Radiación solar UV manga larga, corta Daños a la piel , DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC 146 Equipo de protección personal. piel enrojecimient viento). o No uso de bloqueador solar. DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y manuales No usar ropa adecuadaa(canisa DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Herramientas irritación a la código de colores. DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos C 4 22 B N/A N/A Traumatismo Herramientas Múltiple/TEC, golpes, caída de herramientas. aseguradas de pre-uso, Personal no entrenado X B 4 14 M N/A N/A Ergonómicos DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas Lumbalgias,y enfermedade s ocupacionale s. pesos mayores a los 25 kg por persona. cuidado de la piel de Radiación solar UV Uso de Uso de EPP básico.(camis a manga larga, E 5 25 B E 2 16 B D 4 21 B cortaviento) Bloqueador solar. Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con cinta del mes). Capacitación en DC - 145 Uso de EPPs Herramientas y Equipos. Personal básico (casco, capacitado y autorizado en uso de lentes, botas), herramientas manuales y de poder. guantes Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios multiflex, traje tyvek. Realizar pausas activas, personal carrete para el entrenado en riesgos disergonómicos. No riesgos ergonómicos, el personal levanta X riesgos y medidas de control. con driza, herramientas certificadas. en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. Herramientas no aseguradas en altura. Desconocimiento en DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de N/A EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios No realizar inspección manos y/o cortes, X Uso de herramientas hechizas. Operarción por personal no capacitado y/o autorizado. golpes a las dedos, Colocador de dispensador de bloqueador en el punto de trabajo. CapacitacIón en C 4 18 B N/A N/A ascenso de exceder el peso más de 25 Kg por planchas de persona, rotación del personal. geomembrana EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de flexible. andamios EPP Básico Código: EG-IPERC-56 IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS, EVALUACIÓN DE RIESGOS Y MEDIDAS DE CONTROL - LÍNEA BASE Versión: 0 Fecha:06/12/2016 Página 1 de 1 EQUIPO EVALUADOR Gerencia Jerarquía de Controles - Orden de Prioridad Residente de Proyecto Luis Olivera 1 Eliminación INGENIERIA Y PROYECTOS Sup. De Trabajo Helmer Marcelo 2 Sustitución Área SEE PAGE Sup. De Seguridad Gustavo Rojas 3 Controles de Ingeniería Fecha de elaboración 31/12/2016 Representante de Trabajadores Jorge Llerena 4 Señalización, Alertas y/o Control Administrativo 5 EPP adecuado Fecha de actualización Tránsito vehicular DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de (camionetas, buses, riesgos y medidas de control. (Art. 417) Tránsito Personal camiones, etc). Art.378: Maquinarias Equipos y herramientas 1 Movilización de personal, herramientas y equipos. Traslado de personal D.S. 024 - EM Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Cruce de vías en la minería.Trasporte, carga, acarreo y descarga/ Capítulo VII/ Minería ruta. a cielo abierto, Transporte de Personal/Capítulo XI/Subcapitulo II. DS 005-2012-TR Consecuencia Causas RC 12_Atropello de personal Fatiga, somnolencia, por equipos o Traumatismo distracción, apuro, vehículos en Múltiple/TEC, fallas del tránsito Fatalidad equipo,inestabilidad del terreno. Choque, atropello, despiste RC 12_Atropello de personal por equipos o vehículos en tránsito Choque, despiste. C 2 Traumatismo Múltiple, atrapamiento, fracturas y derrame de hidrocarburo No respetar las señales de tránsito. Mal estado de la vía (presencia de barro, baches, polvadera, etc.) condiciones climáticas (lluvia, granizo, neblina), Conductor no autorizado y/o capacitado. X C 2 Contusiones, heridas, atricción o atrapamiento de dedos y manos. Distracción y/o apuro al realizar la tarea, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X D C Materiales (Estructuras metálicas), equipos (Motosoldadora) y herramientas manuales y de poder DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. Ergonomia DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosOtros: muerte Presencia de lluvia, Tormentas eléctricas por neblina, descargas electrocución eléctricas. resbalones, electrocución golpes a las manos y/o dedos, cortes, golpes. X Evaluación de Riesgos Lumbalgias,y enfermedade s ocupacionale s. Desconocimiento en riesgos ergonómicos, el personal levanta pesos mayores a los 25 kg por persona. X C 8 Jerarquía de Control Evaluación del Riesgo Eventos Clasific. de Riesgo (P x S) Requisitos Legales o Voluntarios Nivel Severidad (S) Peligros Nivel Probabilidad (P) Tarea No Rutinaria Actividad X Proceso Rutinaria Tipo de Actividad N° A Eliminación N/A Sustitución Controles de Ingeniería N/A Confirmación radial de autorización de ingreso personas a radio de trabajo de los equipos y/o vehículos. Check list diario de elementos de seguridad del equipo móvil Segregación de áreas de tránsito de Vehículo con personal. Los conductores deberán habilitarse con jaula antivuelco, la franja correspondiente (Franja Naranja). cinturones de Personal entrenado en RC 12 - Atropello de personal por equipos o vehículos en seguridad tránsito. Realizar el check list del equipo móvil. Equipo móvil operativo antes de realizar el trabajo. Las áreas contiguas cuenten con berma, demarcadas y señalizadas. DS 024-2016-EM Art. 95°: IdentIficación de peligros y evaluación de riesgos, y medidas de control. DS 024-2016-EM Art. 129 Permiso escrito de trabajo DS 024-2016-EM Art. 371 sistema de izaje. Mal estrobamiento de la carga, accesorios de Aplastamient izajes en mal estado o, daños Traumatismo (eslingas, grilletes, materiales. múltiple/TEC, soga), la carga excede caída de capacidad de equipo piezas, de levante. atrapamiento de manos y dedos. X C Reevaluación Clasific. de Riesgo (P x S) Evaluación IPERC 3 17 B D 3 17 B E 2 16 B D 4 21 B N/A E 2 16 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, y botas con punta de acero), guantes de cuero, kevlar o multiflex. E 2 16 B EPP P S N/A D EPP Básico Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex. A N/A N/A N/A Respetar las reglas de seguridad vial (señales de tránsito PARE, CEDA EL PASO , uso de claxón, conductores autorizados y capacitados. Personal entrenado en RC 12 - Atropello de personal por equipos o vehículos en tránsito. Realizar el check list del equipo móvil. Equipo móvil operativo antes de realizar el trabajo. 3 17 B N/A N/A N/A Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con cinta del mes). Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Aplicar receta de manos 3 y 5. 4 18 B N/A N/A N/A Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No EPP Básico exceder el peso más de 25 Kg por persona, rotación del personal. 2 8 8 A N/A N/A Difusión de EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas. Personal entrenado en RC 23 - caida de Refugio de rayos y tormentas electricas. evacuación Contar con refugio permanente (Unidad adecuado movil) con capacidad para todo el (unidad móvil) personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. RC 15_ Caída de Cargas Suspendidas Cargas suspendidas (Estructura metálica) Control Administrativo 2 8 A N/A N/A NA Personal entrenado en RC 15 - Caida de cargas suspendidas. Señalización y delimitación y/o barreras físicas del área de trabajo. Permisos de izaje y/o Plan de Izaje. Inspección de equipos y aparejos de izaje (eslingas, grilletes, vientos). Certificación de operadores, riggers y equipos de izaje. Identificación facil al operador, rigger (chaleco distintivo) y demás involucrados en la maniobra. Hacer uso de dos vientos guía durante la maniobra. Inspección de equipos de levante (Camión grúa). Aplicar la receta de manos 3 y 5. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. Difusión de EG - PETS - G - 008 Izaje de materiales, herramientas, estructuras. Acción de Mejora Responsable UMIN. DE ACCESO EN SEEPAGE RC 21_Caída de distinto Accesos no restringidos, personal nivel de personas y no idóneo para objetos Traumatismo trabajos en altura, no (Altura) Múltiple/TEC. uso de arnés y doble línea de vida con Golpes, Caída de absorvedor de cortes, personas a impacto. herramientas Fatalidad distinto nivel, y equipos no Caída de asegurados, personal objetos no hace uso de los tres (herramientas puntos de apoyo. ). Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal desconoce los controles críticos del riesgo crítico RC 23 Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. Radiación solar UV DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Daños a la piel irritación a la piel , enrojecimient o No usar ropa adecuadaa(canisa manga larga, corta viento). No uso de bloqueador solar. Montaje de Plataforma Trabajos en Caliente (Soldadura) X RC 014 DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Incendio o explosión riesgos, y medidas de control. DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo. durante la realización de DS 024-2016-EM Art. 129, 131 Trabajos en Caliente. los trabajos DS 024-2016-EM Arts. 402 al 407: Prevención y control de en caliente incendios. Contacto con DC 146 Equipo de proteccion personal. superficies DC110 control de trabajos de alto riesgo. calientes DC 102 Trabajos en caliente. Cables en mal estado. Trabajos en caliente (quemaduras, Incendio explosión) No realizar mantenimiento preventivo de equipos. Mantenimiento deficiente, operación por personal no capacitado y/o autorizado. No realizar inspección de pre-uso. Nivel de polvo gases y/o vapores por encima de los límites máximos permisibles. Uso inapropiado o no uso del EPP (respirador con filtro para humos metálicos). DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional Humos metalicos . DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 110 Agentes Químicos DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Contacto con Irritación los ojos y vías respiratoria, resiratorias Asfixia DS 024-2016-EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de Herramientas de riesgos, y medidas de control. poder (maquina de DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y soldar, amoladora, Controles. taladro) DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas. Hojas MSDS Uso inadecuado o no uso de EPPs, Cortes por Fracturas, herramientas en mal mala golpes, estado, falta de manipulación heridas,lesión habilidad en el uso de de objetos o múltiples. herramienta o equipo, herramientas. uso por personal no capacitado C X DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ). Altura (4 m aprox.) Escaleras y Andamios. Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Fatiga, somnolencia, distracción, apuro, fallas del equipo, inestabilidad del terreno. X Equipos en movimiento (Camión Grúa 9 TN) RC 12_Atropello de personal por equipos o DS 024-2016 - EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de vehículos en Fracturas, tránsito riesgos y medidas de control. golpes, daños DS 024-2016 - EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y materiales, Choque, código de colores fatal, etc atropello, DS 024-2016 - EM Art.368: Maquinarias, equipos y herramientas . golpes, Caída de estructuras. X X X X C 2 2 C 2 C 4 C D C 2 3 3 8 8 A A N/A N/A N/A N/A N/A Andamios certificados Personal entrenado en RC 12 - Atropello de personal por equipos o vehículos en tránsito. Se solicitará autorización de ingreso a zona de operaciones de equipos. Prohibición de ingreso de personal y vehículos cuando el equipo está en operación o no ha parado. Confirmación radial o verbal de Uso de EPPs autorización de ingreso personas a radio básico (casco, de trabajo del equipo. lentes, botas) Segregación de áreas de tránsito de personal. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. Contar con vigía, radio de comunicación y paleta de SIGA y PARE. Toque de bocina o claxon y comunicación constante entre operadores y vigías. E 2 16 B Personal capacitado en RC 21 - caida de distinto nivel de personas y objetos. Permisos de Trabajo con riesgo de caída, Montaje de Andamios y Uso de Andamios. Plataformas completas con barandas y rodapies. uso de drizas para asegurar herramientas. Delimitación y señalización a nivel de piso para trabajos en altura. Inspección de preuso de arnés y linea de vida. Personal capacitado y autorizado en trabajos en altura; Personal debe hacer uso de los tres puntos de apoyo al subir y bajar escaleras. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma; y EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida. Uso de arnés de seguridad con doble línea de vida, uso de barbiquejo, traje tyvek y uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), guantes multiflex. E 2 16 B N/A E 2 16 B E 5 25 B A N/A N/A N/A Difusión de EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas. Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. Contar con refugio permanente (Unidad movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. 22 B N/A N/A N/A Colocador de dispensador de bloqueador en el punto de trabajo. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV Uso de camisa manga larga, cortaviento, Bloqueador solar. N/A Permiso de trabajos en caliente Vigía de fuego entrenado Inspección de pre-uso de equipo del equipo. Inspección previa del área de trabajo, libre de material inflamable, y con ventilación adecuada. Herramientas y equipo (verificar su operatividad y que cuenten con cinta del mes). Capacitación en Trabajos en Caliente. Personal homologado y autorizado para el uso del equipo de soldadura. Disponibilidad de equipos contra incendios (extintor). PETS 0167 - Montaje de plataforma. EG - PETS - G - 002 Trabajos en Caliente. Uso de EPPs básico y específico (casco, lentes, botas, ropa de cuero) E 2 16 B N/A Capacitación al personal en protección respiratoria. Personal capacitado en hojas MSDS de los productos a utilizar. Difusión de PETS 0168 - Identificación de las tuberías. Uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), respirador con flitro para humos metalicos P100. E 3 20 B N/A Personal autorizado para el uso de herramientas de poder. Herramientas con cinta de inspección del mes. No colocar las manos o el cuerpo en la línea de fuego. Realizar inspección de preuso de herramientas. Personal capacitado en la Receta del uidado de Manos. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. Uso de guantes kevlar, Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), lentes de seguridad, careta facial. D 5 24 B 8 8 A 17 B 13 M N/A N/A N/A N/A N/A N/A DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y Herramientas código de colores. manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y comba, llaves Herramientas. mixtas, alicate) DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Generación de niveles altos de ruido. No uso o uso inapropiado de tapones auditivos. X C 3 13 M N/A N/A Uso de herramientas hechizas. Operarción por personal no golpes a las capacitado y/o manos y/o Traumatismo autorizado. dedos, Múltiple/TEC, No realizar inspección cortes, de pre-uso, golpes, caída Personal no entrenado de en línea de fuego ni herramientas. receta para el cuidado de manos. X D 2 12 M N/A N/A X C 4 18 B N/A N/A Exposición a ruido Hipoacusia Ergonómicos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas Lumbalgias,y enfermedade s ocupacionale s. Desconocimiento en riesgos ergonómicos, el personal levanta pesos mayores a los 25 kg por persona. Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. RC 23_Caída de rayosTormentas Otros: muerte eléctricas por electrocución resbalones, electrocución Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal desconoce los controles críticos del riesgo crítico RC 23 Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. Radiación solar UV DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Daños a la piel irritación a la piel , enrojecimient o No usar ropa adecuadaa(canisa manga larga, corta viento). No uso de bloqueador solar. N/A Trabajos en Caliente (Soldadura, corte con amoladora) Trabajos en Taller Temporal DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control. DS 024-2016-EM Art. 130 Permiso escrito de trabajo de alto riesgo. DS 024-2016-EM Art. 129, 131 Trabajos en Caliente. DS 024-2016-EM Arts. 402 al 407: Prevención y control de incendios. DC 146 Equipo de proteccion personal. DC110 control de trabajos de alto riesgo. DC 102 Trabajos en caliente. RC 014 Incendio o explosión durante la realización de los trabajos en caliente Contacto con superficies calientes Cables en mal estado. Trabajos en caliente (quemaduras, Incendio explosión) No realizar mantenimiento preventivo de equipos. Mantenimiento deficiente, operación por personal no capacitado y/o autorizado. No realizar inspección de pre-uso. Nivel de polvo gases y/o vapores por encima de los límites máximos permisibles. Uso inapropiado o no uso del EPP (respirador con filtro para humos metálicos). X X C 2 C 4 C 2 Áreas señalizadas con letreros de uso de protección auditiva, personal capacitado en protección auditiva. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. Herramientas aseguradas con driza. Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con herramientas cinta del mes). Capacitación en DC - 145 certificadas. Herramientas y Equipos. Personal entrenado en línea de fuego y Receta para el Cuidado de Manos. B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex, traje tyvek. E 2 16 B 4 21 B N/A E 2 16 B E 5 25 B A N/A N/A N/A Difusión de EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas. Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. Contar con refugio permanente (Unidad movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. 22 B N/A N/A N/A Colocador de dispensador de bloqueador en el punto de trabajo. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV Uso de camisa manga larga, cortaviento, Bloqueador solar. N/A Permiso de trabajos en caliente Vigía de fuego entrenado Inspección de pre-uso de equipo del equipo. Inspección previa del área de trabajo, libre de material inflamable, y con ventilación adecuada. Herramientas y equipo (verificar su operatividad y que cuenten con cinta del mes). Capacitación en Trabajos en Caliente. Personal homologado y autorizado para el uso del equipo de soldadura. Disponibilidad de equipos contra incendios (extintor). PETS 0167 - Montaje de plataforma. EG - PETS - G - 002 Trabajos en Caliente. Uso de EPPs básico y específico (casco, lentes, botas, ropa de cuero) E 2 16 B N/A Capacitación al personal en protección respiratoria. Personal capacitado en hojas MSDS de los productos a utilizar. Difusión de PETS 0168 - Identificación de las tuberías. Uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), respirador con flitro para humos metalicos P100. E 3 20 B Uso de guantes kevlar, Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), lentes de seguridad, careta facial. D 5 24 B Uso de tapones auditivos y/o orejeras C 5 22 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex, traje tyvek. E 2 16 B 8 8 A N/A N/A Uso inadecuado o no uso de EPPs, Cortes por Fracturas, herramientas en mal mala golpes, estado, falta de manipulación heridas,lesión habilidad en el uso de de objetos o múltiples. herramienta o equipo, herramientas. uso por personal no capacitado X C 3 13 M N/A N/A N/A Personal autorizado para el uso de herramientas de poder. Herramientas con cinta de inspección del mes. No colocar las manos o el cuerpo en la línea de fuego. Realizar inspección de preuso de herramientas. Personal capacitado en la Receta del uidado de Manos. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. N/A Áreas señalizadas con letreros de uso de protección auditiva, personal capacitado en protección auditiva. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. 17 B N/A N/A Ruido DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DC 146 Equipo de protección personal. Exposición a ruido Generación de niveles altos de ruido. No uso o uso inapropiado de tapones auditivos. X C 3 13 M N/A N/A Herramientas manuales (martillo comba, prensa de banco, prensa tipo C) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Uso de herramientas hechizas. Operarción por personal no golpes a las capacitado y/o manos y/o Traumatismo autorizado. dedos, Múltiple/TEC, No realizar inspección cortes, de pre-uso, golpes, caída Personal no entrenado de en línea de fuego ni herramientas. receta para el cuidado de manos. X D 2 12 M N/A N/A Hipoacusia 22 D DS 024-2016-EM Art. 95°: Identificación de peligros, evaluación de Herramientas de riesgos, y medidas de control. poder (maquina de DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y soldar, taladro, Controles. amoladora) DC 145: Entrenamiento, Inspección de herramientas:Preuso,periódicas y planeadas. Hojas MSDS 3 5 N/A Contacto con Irritación los ojos y vías respiratoria, resiratorias Asfixia D C Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No exceder el peso más de 25 Kg por persona. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional Humos metalicos . DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 110 Agentes Químicos DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. X Uso de tapones auditivos y/o orejeras N/A Montaje de Plataforma X AGE – O76413 IDENTIFICACION DE LINEAS DE IMPULSION, AMPLIACION DE CERCO Y S A RECUPERADA HACIA TANQUE 150-TKF 2 Ruido DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016-EM Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art.368: Maquinarias Equipos y herramientas. DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DS 024-2016-EM Art. 101 y 102: Agentes Físicos. DC 146 Equipo de protección personal. Herramientas aseguradas con driza. Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con herramientas cinta del mes). Capacitación en DC - 145 certificadas. Herramientas y Equipos. Personal entrenado en línea de fuego y Receta para el Cuidado de Manos. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. repetitivos y posturas inadecuadas s X C 4 18 B N/A N/A N/A RC 21_Caída de distinto nivel de Accesos restringido, Personal capacitado en RC 21 - caida de distinto nivel de personas y objetos. Permisos de Trabajo con riesgo de caída, Montaje de Andamios y Uso de Andamios. Plataformas completas con barandas y Uso de arnés rodapies. de seguridad personas y personal no idóneo en Andamios objetos en trabajos en altura, certificados, Delimitación y señalización a nivel de piso linea de vida, (Altura) no uso de arnés y plataformas para trabajos en altura. Traumatismo Múltiple/TEC. absorvedor de personas a Fatalidad C 2 8 A N/A N/A impacto. herramientas DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. distinto nivel, y equipos no DC 146 Equipo de protección personal. fracturas, asegurados, personal golpes, Caída de objetos (herramientas ). no hace uso de los tres puntos de apoyo. barandas y básico (casco, Contusiones, Distracción y/o apuro Realizar inspección de pre-uso de heridas, al realizar la tarea, herramientas (verificar que cuenten con código de colores. dedos, atrapamiento en línea de fuego ni DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y manos y/o atricción o Personal no entrenado DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. de dedos y manos. receta para el cuidado de manos. cortes, golpes. Montaje y 17 B Personal entrenado en línea de fuego y N/A N/A herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. eléctricas por irritación a la adecuadaa(canisa Daños a la piel , manga larga, corta piel enrojecimient viento). riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional o DC 146 Equipo de protección personal. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control golpes a las DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y Herramientas código de colores. manuales (martillo, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y alicate) Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos manos y/o dedos, Ergonómicos DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Condiciones Ambientales riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y Traumatismo 16 B E 2 16 B E 2 16 B E 5 25 B E 2 16 B D 4 21 B lentes google, botas), guantes multiflex. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), cinta del mes). guantes receta para el cuidado de manos. Aplicar receta de manos 3 y 5. multiflex. 8 A N/A N/A N/A Contar con refugio permanente (Unidad N/A movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. X C 4 22 B N/A N/A N/A Colocador de dispensador de bloqueador Uso de EPP básico.(camis en el punto de trabajo. CapacitacIón en a manga cuidado de la piel de Radiación solar UV larga, EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de cortaviento) No uso de bloqueador solar. andamios Bloqueador solar. Uso de herramientas hechizas. Operarción por personal no capacitado y/o Herramientas aseguradas con driza. Realizar inspección de pre-uso de autorizado. Múltiple/TEC, No realizar inspección cortes, golpes, caída de herramientas. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. 2 No usar ropa DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Radiación solar UV DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional C Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. 2 Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. controles críticos del riesgo crítico RC 23 electrocución resbalones, electrocución X Otros: muerte E Difusión de EG - PETS - G - 005 desconoce los de rayosTormentas B Tormentas Eléctricas. herramientas (verificar que cuenten con X D 2 12 M N/A N/A herramientas certificadas. de pre-uso, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. cinta del mes). Capacitación en DC - 145 Herramientas y Equipos. Personal entrenado en línea de fuego y Receta para el Cuidado de Manos. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex, traje tyvek. Lumbalgias,y Desconocimiento en Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas enfermedade riesgos ergonómicos, s RC 23_Caída de rayosTormentas C el personal levanta ocupacionale pesos mayores a los s. 25 kg por persona. Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal controles críticos del riesgo crítico RC 23 4 18 B N/A N/A N/A entrenado en riesgos disergonómicos. No exceder el peso más de 25 Kg por persona, rotación del personal. Difusión de EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas. desconoce los Otros: muerte Realizar pausas activas, personal X riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y RC 23_Caída X DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de lluvias, neblina.) Personal debe hacer uso de los tres golpes a las N/A traje tyvek y de drizas ara trabajos en altura; riesgos, y medidas de control 3 21 uso de uso de EPPs asegurar D 4 barbiquejo, rodapies, uso Personal capacitado y autorizado en Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal (tormentas Elect., vida. herramientas. puntos de apoyo al subir y bajar escaleras. EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios. Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma; y EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida. X D uso de drizas para asegurar herramientas. con doble completas con Inspección de preuso de arnés y linea de doble línea de vida con Caída de DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Condiciones Ambientales N/A persona. riesgos, y medidas de control Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. Desmontaje de exceder el peso más de 25 Kg por Difusión de PETS 0167 - Montaje de plataforma. s. DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de Altura (4 m aprox.) Escaleras y Andamios. Andamios el personal levanta ocupacionale pesos mayores a los 25 kg por persona. Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ). Partes de Andamios Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No Lumbalgias,y Desconocimiento en enfermedade riesgos ergonómicos, X Ergonómicos Movimientos Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. N/A LING STORAGE FACILITIES (ISF) 4115-4135 LINEA DE IMPULSION SEEP O LÍNEA DE AGU (tormentas Elect., lluvias, neblina.) herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. eléctricas resbalones, electrocución DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de irritación a la 8 A N/A N/A N/A Contar con refugio permanente (Unidad movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. piel enrojecimient viento). DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional Daños a la piel , manga larga, corta o No uso de bloqueador solar. N/A E 2 E 5 16 B 25 B Uso de EPP adecuadaa(canisa DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. 2 No usar ropa riesgos, y medidas de control Radiación solar UV C por Caída de Rayos y electrocución Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. 22 B X C 4 N/A N/A N/A Colocador de dispensador de bloqueador básico.(camis en el punto de trabajo. CapacitacIón en a manga cuidado de la piel de Radiación solar UV EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios larga, cortaviento) Bloqueador solar. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y Herramientas código de colores. manuales (Alicate, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Cizalla, Escalera de Herramientas. tijera) DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Retiro de cerco Instalación de cerco perimétrico antiguo. perimétrico (10 metros lineales) Ergonómicos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. Radiación solar UV DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Estructuras (Cerco metálico) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. Herramientas manuales (cizalla, martillo, comba, alicate, llaves mixtas) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos Ergonómicos DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. Condiciones Ambientales (tormentas Elect., lluvias, neblina.) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. Radiación solar UV DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Estructuras (Cerco metálico) DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. 3 Instalación de cerco perimétrico nuevo (18 metros lineales). golpes a las manos y/o dedos, cortes, incones. golpes a las manos y/o dedos, cortes, golpes. Contusiones, heridas, atricción o atrapamiento de dedos y manos. Distracción y/o apuro al realizar la tarea, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X D 3 17 B N/A N/A Contusiones, heridas Uso de herramientas hechizas. No realizar inspección de pre-uso, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X D 3 17 B N/A N/A X C 4 18 B N/A N/A Desconocimiento en riesgos ergonómicos, el personal levanta pesos mayores a los 25 kg por persona. Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal RC 23_Caída desconoce los de rayosOtros: muerte controles críticos del Tormentas riesgo crítico RC 23 por eléctricas electrocución Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, resbalones, no se se cuenta con electrocución refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas Lumbalgias,y enfermedade s ocupacionale s. X DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y Materiales (Alambre de puas) código de colores. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. C 2 8 Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex. E 2 16 B N/A Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No exceder el peso más de 25 Kg por persona. N/A D 4 21 B N/A E 2 16 B Colocador de dispensador de bloqueador en el punto de trabajo. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios Uso de EPP básico.(camis a manga larga, cortaviento) Bloqueador solar. E 5 25 B N/A N/A Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con cinta del mes). Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Aplicar receta de manos 3 y 5. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex. E 2 16 B Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex. E 2 16 B 22 B golpes a las manos y/o dedos, cortes, golpes. Contusiones, heridas, atricción o atrapamiento de dedos y manos. Distracción y/o apuro al realizar la tarea, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X D 3 17 B N/A Contusiones, heridas Uso de herramientas hechizas. No realizar inspección de pre-uso, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X D 3 17 B N/A N/A X C 4 18 B N/A N/A 8 B N/A N/A 2 16 N/A 4 C 2 N/A C Desconocimiento en riesgos ergonómicos, el personal levanta pesos mayores a los 25 kg por persona. Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal RC 23_Caída desconoce los de rayosOtros: muerte controles críticos del Tormentas riesgo crítico RC 23 por eléctricas Caída de Rayos y electrocución Tormentas Eléctricas, resbalones, no se se cuenta con electrocución refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. E N/A X Lumbalgias,y enfermedade s ocupacionale s. Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con Herramientas cinta del mes). Capacitación en DC - 145 certificadas. Herramientas y Equipos. Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Uso de EPP básico (casco, lentes, botas), guantes de cuero o badana. N/A No usar ropa adecuadaa(canisa manga larga, corta viento). No uso de bloqueador solar. Movimientos repetitivos y posturas inadecuadas Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Aplicar receta de manos 3 y 5. A irritación a la piel , enrojecimient o golpes a las manos y/o dedos, cortes, golpes. N/A Difusión de EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas. Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. Contar con refugio permanente (Unidad movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. Daños a la piel X PROYECTO: 16062 TAI Retiro e Instalación de Alambre de Puas. Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con cinta del mes). Capacitación en DC - 145 Herramientas Herramientas y Equipos. certificadas. Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Difusión de EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios N/A Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No exceder el peso más de 25 Kg por persona. N/A D 4 21 B N/A E 2 16 B E 5 25 B E 2 16 B A N/A N/A N/A Difusión de EG - PETS - G - 005 Tormentas Eléctricas. Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. Contar con refugio permanente (Unidad movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. Daños a la piel irritación a la piel , enrojecimient o No usar ropa adecuadaa(canisa manga larga, corta viento). No uso de bloqueador solar. X C 4 22 B N/A N/A N/A Colocador de dispensador de bloqueador en el punto de trabajo. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV. Uso de camisa manga larga, cortaviento, Bloqueador solar. golpes a las manos y/o dedos, cortes, golpes. Contusiones, heridas, atricción o atrapamiento de dedos y manos. Distracción y/o apuro al realizar la tarea, Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X D 3 17 B N/A N/A N/A Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con cinta del mes). Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Aplicar receta de manos 3 y 5. Uso de EPPs básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex. Herramientas manuales (Pico, DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. golpes a las Uso de herramientas hechizas. Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con No realizar inspección cinta del mes). Capacitación en DC - 145 dedos, heridas Personal no entrenado manos y/o Contusiones, de pre-uso, 17 B Cizalla, Escalera de Herramientas. lampa, Alicate, tijera) DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos cortes, golpes. Lumbalgias,y riesgos y medidas de control. Ergonómicos DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional DC-250 Antamina. repetitivos y posturas inadecuadas D 3 N/A N/A enfermedade s receta para el cuidado de manos. Difusión de EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios ocupacionale s. Desconocimiento en C 4 18 B N/A N/A (tormentas Elect., lluvias, neblina.) Altura (Borde de N/A herramientas. DC 146 Equipo de protección personal - Antamina. GSSL - SIND - PETS115 - Tormentas eléctricas - Antamina. DS 024 - 2016 - EM Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control (Altura) Capítulo XIV/Trabajo de Anto Riesgo (Art. 134 ). 4 Identificación de línea de impulsión Partículas en Caída de Múltiple/TEC. absorvedor de personas a Fatalidad y equipos no asegurados, personal golpes, Caída de objetos (herramientas ). no hace uso de los tres puntos de apoyo. A N/A N/A Contacto con la piel, ojos y vías resiratorias Irritación respiratoria, Asfixia irritación a la 4 21 B N/A N/A E 2 16 B E 2 16 B E 3 20 B E 5 25 B E 2 16 B Personal capacitado en RC 21 - caida de distinto nivel de personas y objetos. Permisos de Trabajo con riesgo de caída, Uso de EPPs Instalación de uso de drizas para asegurar herramientas. Línea de Delimitación y señalización a nivel de piso anclaje, Cable para trabajos en altura. C 2 8 A N/A N/A acerado con Inspección de preuso de arnés y linea de cáncamos de vida. 1" en terreno Personal capacitado y autorizado en estable. trabajos en altura. Difusión de EG - PETS - G - 007 Trabajos con riesgo de caida, y PETS 0168 Identificación de las tuberías. Uso de Uso inapropiado o no uso del EPP Contar con refugio permanente (Unidad movil) con capacidad para todo el personal. Contar con radio troncalizada en cada frente de trabajo. Nivel de polvo gases y/o vapores por encima de los límites máximos permisibles. riesgos, y medidas de control bandejas de X D 3 (respirador con filtro para vapores orgánicos). Personal no entrenado en las hojas MSDS de materiales peligros. 17 B N/A N/A Capacitación al personal en protección respiratoria; Personal capacitado en hojas básico (casco, lentes, botas), arnés de cuerpo entero y líneas de vida, barbiquejo. Uso de EPPs básico (casco, lentes google, botas), contención MSDS de los productos a utilizar. respirador con ante derrames. PETS 0168 - Identificación de las tuberías. flitro para vapores orgánicos, traje tyvek. No usar ropa Colocador de dispensador de bloqueador adecuadaa(canisa en el punto de trabajo. CapacitacIón en cuidado de la piel de Radiación solar UV 22 B Uso de camisa manga DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional piel enrojecimient viento). DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional Daños a la piel , manga larga, corta o No uso de bloqueador solar. EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios. PETS 0168 - Identificación de las tuberías. Uso de herramientas hechizas. No realizar inspección Realizar inspección de pre-uso de herramientas (verificar que cuenten con Uso de EPPs cinta del mes). Capacitación en DC - 145 DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art. 127 y 128 Señalización de áreas de trabajo y manuales (brocha) 8 impacto. herramientas fracturas, DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Herramientas 2 doble línea de vida con distinto nivel, DS 024-2016 Art.108 Higiene Ocupacional C Caída de Rayos y Tormentas Eléctricas, no se se cuenta con refugio(s) adecuado para tormentas eléctricas. DC 146 Equipo de protección personal. gases y/o vapores) . DS 024-2016-EM Art. 110 Agentes Químicos DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. DC 146 Equipo de protección personal. Radiación solar UV controles críticos del riesgo crítico RC 23 DS 024-2016-EM Art. 74 al 87 Equipo de Protección personal. suspensión (polvo, DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional D Difusión de EG - PETS - G - 005 no uso de arnés y Traumatismo N/A exceder el peso más de 25 Kg por Personal entrenado en RC 23 - caida de rayos y tormentas electricas. Accesos restringido, personal no idóneo para trabajos en altura, DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos, y medidas de control Pintado de rótulos en la tubería HDPE Art 127,128 Señalización de áreas de trabajo y código de colores. por electrocución resbalones, electrocución RC 21_Caída de distinto nivel de personas y objetos talud, 3 hasta 10 m Escaleras y Andamios. aprox.) eléctricas 2 Tormentas Eléctricas. desconoce los Otros: muerte E persona. X riesgos, y medidas de control DS 024-2016-EM Art.374 al 379: Maquinarias Equipos y de rayosTormentas lentes, botas), guantes multiflex. 25 kg por persona. X Condiciones Ambientales RC 23_Caída golpes a las B entrenado en riesgos disergonómicos. No X pesos mayores a los Presencia de lluvia, neblina, descargas eléctricas, el personal DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de 16 Realizar pausas activas, personal riesgos ergonómicos, el personal levanta Personal entrenado en línea de fuego y Herramientas Herramientas y Equipos. en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de Movimientos X certificadas. Uso de EPPs básico (casco, código de colores. manos y/o Contusiones, de pre-uso, DS 024-2016-EM Art. 374, 375: Maquinaria, Equipos y Herramientas. DS 024-2016-EM Art. 140 al 147: Inspecciones, Auditorias y Controles. DC 145: Herramientas y Equipos dedos, cortes, golpes. heridas Personal no entrenado en línea de fuego ni receta para el cuidado de manos. X C 4 cortaviento, N/A N/A N/A Herramientas Herramientas y Equipos. X D 3 17 B N/A N/A certificadas. Personal entrenado en línea de fuego y receta para el cuidado de manos. Difusión de EG - PETS - G - 003 Montaje y uso de andamios larga, Bloqueador solar. básico (casco, lentes, botas), guantes multiflex. DS 024-2016-EM Art. 95° Identificación de peligros, evaluación de riesgos y medidas de control. Ergonómicos DS 024-2016 Art. 113, 114: Ergonomía DS 024-2016 Art.119 Salud Ocupacional Movimientos repetitivos y posturas s ocupacionale inadecuadas DC-250 Antamina. Desconocimiento en Lumbalgias,y riesgos ergonómicos, enfermedade s. el personal levanta Realizar pausas activas, personal entrenado en riesgos disergonómicos. No X pesos mayores a los 25 kg por persona. 4 18 B N/A N/A N/A exceder el peso más de 25 Kg por persona. PETS 0168 - Identificación de las tuberías. PREPARADO POR: REVISADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR: Supervisor de Campo/Representante de trabajadores Ing. Residente Sup. SSOMA Jefe de Proyecto Fecha: C N/A D 4 21 B "/&90 yWK^/ /KE ^/D/> Z ;' ^Ϳ K Z ^ /s/> ^ KW Z Z/K K&/ / > zh Ed 0217$-,67$6 23(5$5,26 < 2),&,$/(6 ϮϭΎϳ ϮϭΎϳ ϭϮ ϯ ϰ ϭ ϵ ϵ ZĞĂůŝnjĂƌ ůĂƐ ŽďƌĂƐ ĐŝǀŝůĞƐ͕ ĞŶĐŽĨƌĂĚŽƐ͕ ĐŽŶƐƚƌƵĐĐŝſŶ ĚĞ ƉĞĚĞƐƚĂůĞƐ ͘ LJƵĚĂƌ ĞŶ ůĂƐ ŽďƌĂƐ ĐŝǀŝůĞƐ͕ ƉĂƐĂŶĚŽ ŚĞƌƌĂŵŝĞŶƚĂƐ͕ ĞůŝŵŝŶĂŶĚŽ ŵĂƚĞƌŝĂů ĞdžĐĞĚĞŶƚĞ͕ ĂĐŽŶĚŝĐŝŽŶĂŶĚŽ ŵĂƚĞƌŝĂů ͘ ŝƌŝŐĞ dƌĂďĂũŽƐ ĚĞ ƐŽůĚĂĚƵƌĂ͕ ĂƌŵĂĚŽ ĚĞ ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂƐ͕ ĞƐŵĞƌŝůĂĚŽ͕ ƚƌĂďĂũŽƐ ĐŽŶ ŽdžŝĂĐĞƚŝůĞŶŽ ͘ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ 'ƵĂŶƚĞƐ Ŷƚŝ sŝďƌĂĐŝſŶ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ϰ ŵͬƐϮ ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ǀĂƐĐƵůĂƌĞƐ ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ŶĞƵƌŽůſŐŝĐĂƐ dƌĂƐƚŽƌŶŽƐ ŵƷƐĐƵůŽͲ ĞƐƋƵĞůĠƚŝĐŽƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ &ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ ŵĂĐƵůĂƌͿ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů sŝďƌĂĐŝſŶ DĂŶŽ Ͳ ƌĂnjŽ KRUDV ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ DĂŶƵĂů (33 ^/ ZϮϬ >d DĞĚŝĂŶĂ Ϯ 0DQLSXODFLyQ GH FDUJDV &DQWLGDG XVDGD 3RVWXUDV )RU]DGDV 3RVLEOHV (IHFWRV HQ OD 6DOXG Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ϰ ŵͬƐϮ ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ǀĂƐĐƵůĂƌĞƐ ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ŶĞƵƌŽůſŐŝĐĂƐ dƌĂƐƚŽƌŶŽƐ ŵƷƐĐƵůŽͲ ĞƐƋƵĞůĠƚŝĐŽƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ 'ƵĂŶƚĞƐ Ŷƚŝ sŝďƌĂĐŝſŶ Eͬ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ &ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ ŵĂĐƵůĂƌͿ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ϰ ŵͬƐϮ ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ǀĂƐĐƵůĂƌĞƐ ůƚĞƌĂĐŝŽŶĞƐ ŶĞƵƌŽůſŐŝĐĂƐ dƌĂƐƚŽƌŶŽƐ ŵƷƐĐƵůŽͲ ĞƐƋƵĞůĠƚŝĐŽƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ 'ƵĂŶƚĞƐ Ŷƚŝ sŝďƌĂĐŝſŶ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ &ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ ŵĂĐƵůĂƌͿ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ sŝďƌĂĐŝſŶ DĂŶŽ Ͳ ƌĂnjŽ sŝďƌĂĐŝſŶ DĂŶŽ Ͳ ƌĂnjŽ KRUDV KRUDV ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ DĂŶƵĂů DĂŶƵĂů ^/ ^/ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;EşƋƵĞůͿ Ϭ͘ ϭ ϵ ŵŐͬŵϹ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ ĄŶĐĞƌ ƉƌŝŵŝƚŝǀŽ ĚĞů ĞƚŵŽŝĚĞƐ LJ ĚĞ ůŽƐ ƐĞŶŽƐ ĚĞ ůĂ ĐĂƌĂ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;ĐƌŽŵŽ s/Ϳ Ϭ͘Ϭϭ ŵŐͬŵϹ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ KRUDV ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ ZϮϬ ZϮϬ ZϮϬ Eͬ ¢/D DFWLYLGDG VH LQFOX\H GHQWUR GH DOJXQR GH ORV VHFWRUHV GHO FXHVWLRQDULR + " Eͬ /LPLWH 0D[LPR 3HUPLVLEOH 1LYHO GH 5LHVJR 4XtPLFR Eͬ $JHQWH &XHVWLRQDULR %LROyJLFRV 0RYLPLHQWR 5HSHWLWLYR ŝƌŝŐŝƌ ůĂƐ ŽďƌĂƐ ĐŝǀŝůĞƐ͕ ĞŶĐŽĨƌĂĚŽƐ͕ ĐŽŶƐƚƌƵĐĐŝſŶ ĚĞ ƉĞĚĞƐƚĂůĞƐ ͘KƉĞƌĂƌ ůĂƐ ŚĞƌƌĂŵŝĞŶƚĂƐ ĚĞ ƉŽĚĞƌ͕ &$3$7$= &,9,/ ϭ %UHYH GHVFULSFLRQ GH OD 7DUHD 3HOLJURVLGDG )UDVH 5 3LHO 7XUQR GH 7UDEDMR 5DGLDFLRQHV ,RQL]DQWHV 1ƒ GH 7UDEDMDGRUHV SRU SXHVWR 5DGLDFLRQHV 1R ,RQL]DQWHV 1ƒ GH 7UDEDMDGRUHV SRU JXDUGLD ,OXPLQDFLyQ 5pJLPHQ (VWUpV 7pUPLFR 3XHVWR 9LEUDFLyQ 0DQR %UD]R 3URFHVR 5XLGR *(6 ,' &XHVWLRQDULR (UJRQyPLFD &XHVWLRQDULR 4XtPLFRV 9LEUDFLyQ &XHUSR (QWHUR &XHVWLRQDULR )tVLFRV 2SHUDFLyQ 'XUDFLyQ GH )UHFXHQFLD GH 0DQXDO YV &RQWURO GH OD WDUHD OD WDUHD $XWRPDWL]D ,QJHQLHUtD WLHPSR GR &DQWLGDG GH 6XVWDQFLD 8WLOL]DGD &/E/Z 'ZhWK^ 7HQGHQFLD D 3DVDU DO $PELHQWH d > W Z >d ^/ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ >d DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ DĞĚŝĂŶĂ ^/ ¢5HTXLHUH 0HGLFLyQ FXDQWLWDWLYD" Ϯ ^/ ^/ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ : DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ : DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ : DĞĚŝĂŶĂ ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ : DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ Zϰϵ Zϰϵ DĂŶƵĂů ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;KdžŝĚŽ &ĠƌƌŝĐŽͿ ϰ͘ϳϱ ŵŐͬŵϹ WƌŽůŽŶŐĂĚŽ Ž ƌĞƉĞƚŝĚŽ ƉƵĞĚĞ ĚĞĐŽůŽƌĂƌ ůŽƐ ŽũŽƐ͕ ĐĂƵƐĂŶĚŽ ƚŝŶĐŝſŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ƉŽƌ Ğů ŚŝĞƌƌŽŶ ͘ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ ;ƐŝĚĞƌŽƐŝƐͿ ĐŽŶ ƚŽƐ͕ ĨĂůƚĂ ĚĞ ĂŝƌĞ LJ ĐĂŵďŝŽƐ ĞŶ ƌĂĚŝŽŐƌĂĨşĂ ĚĞ ƚſƌĂdž ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ 'ĂƐĞƐ K d>tͲdt ͲϭϮ ϯ ϭϵ͘ϰϯ ŵŐͬŵ &ĂůƚĂ ĚĞ ŽdžŝŐĞŶŽ ĞŶ ĐĠůƵůĂƐ LJ ƚĞũŝĚŽƐ ͘ ŶǀĞŶĞŶĂŵŝĞŶƚŽ ĐĞůƵůĂƌ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ Eͬ ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Zϯϳ Z ϲϭ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ϭ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;EşƋƵĞůͿ Ϭ͘ ϭ ϵ ŵŐͬ ŵϹ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;ĐƌŽŵŽ s/Ϳ Ϭ͘Ϭϭ ŵŐͬŵϹ ZĞĂůŝnjĂ ůŽƐ dƌĂďĂũŽƐ ĚĞ ƐŽůĚĂĚƵƌĂ͕ ĂƌŵĂĚŽ ĚĞ ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂƐ͕ ĞƐŵĞƌŝůĂĚŽ͕ ƚƌĂďĂũŽƐ ĐŽŶ ŽdžŝĂĐĞƚŝůĞŶŽ ͘ 62/'$'25 Ϯ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Dd> D E/ 'ĂƐĞƐ K EŽ ĂƉůŝĐĂ ϰ͘ϳϱ ŵŐͬŵϹ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ WϭϬϬ ZϮϬ >d DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ ĄŶĐĞƌ ƉƌŝŵŝƚŝǀŽ ĚĞů ĞƚŵŽŝĚĞƐ LJ ĚĞ ůŽƐ ƐĞŶŽƐ ĚĞ ůĂ ĐĂƌĂ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘ ŚŝĞƌƌŽŶ ͘ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ ;ƐŝĚĞƌŽƐŝƐͿ ĐŽŶ ƚŽƐ͕ ĨĂůƚĂ ĚĞ ĂŝƌĞ LJ ĐĂŵďŝŽƐ ĞŶ ƌĂĚŝŽŐƌĂĨşĂ ĚĞ ƚſƌĂdž ͘ d>tͲdt ͲϭϮ &ĂůƚĂ ĚĞ ŽdžŝŐĞŶŽ ĞŶ ĐĠůƵůĂƐ LJ ƚĞũŝĚŽƐ ͘ ϭϵ͘ϰϯ ŵŐͬŵϯ ŶǀĞŶĞŶĂŵŝĞŶƚŽ ĐĞůƵůĂƌ KRUDV ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ Eͬ Zϰϵ Zϰϵ DĂŶƵĂů WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WϭϬϬ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ Zϯϳ Z ϲϭ ĂƌĞƚĂ &ĂĐŝĂů ĚĞ EŽ ĂƉůŝĐĂ &ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ ŵĂĐƵůĂƌͿ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƐŽůĚĂĚŽƌ ĐŽŶ ůƵŶĂƐ ŽƐĐƵƌĂƐ EΣ ϭϰ͕ ϭϬ͕ ϭϮ͘ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;ĐƌŽŵŽ s/Ϳ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;EşƋƵĞůͿ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĐŽ ĞůĠĐƚƌŝĐŽ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ WƌŽůŽŶŐĂĚŽ Ž ƌĞƉĞƚŝĚŽ ƉƵĞĚĞ ĚĞĐŽůŽƌĂƌ ůŽƐ ŽũŽƐ͕ ĐĂƵƐĂŶĚŽ ƚŝŶĐŝſŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ƉŽƌ Ğů ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;KdžŝĚŽ &ĠƌƌŝĐŽͿ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ Ϭ͘ ϭ ϵ ŵŐͬ ŵϹ Ϭ͘Ϭϭ ŵŐͬŵϹ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ WϭϬϬ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ ĄŶĐĞƌ ƉƌŝŵŝƚŝǀŽ ĚĞů ĞƚŵŽŝĚĞƐ LJ ĚĞ ůŽƐ ƐĞŶŽƐ ĚĞ ůĂ ĐĂƌĂ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ WϭϬϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ĐĂǀŝĚĂĚ ŶĂƐĂů LJ ŽşĚŽ ŵĞĚŝŽ ͘ EĞŽƉůĂƐŝĂ ŵĂůŝŐŶĂ ĚĞ ďƌŽŶƋƵŝŽ LJ ƉƵůŵſŶ ͘ >d ZϮϬ Eͬ DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Zϰϵ Zϰϵ Eͬ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ LJƵĚĂƌ Ğů ƐŽůĚĂĚŽƌ ĞŶ ůŽ ƚƌĂďĂũŽƐ ĚĞ zh Ed ϮϭΎϳ Ϯ ϭ ϵ WƌŽůŽŶŐĂĚŽ Ž ƌĞƉĞƚŝĚŽ ƉƵĞĚĞ ĚĞĐŽůŽƌĂƌ ůŽƐ ŽũŽƐ͕ ĐĂƵƐĂŶĚŽ ƚŝŶĐŝſŶ ƉĞƌŵĂŶĞŶƚĞ ƉŽƌ Ğů ƐŽůĚĂĚƵƌĂ͕ ĂLJƵĚĂƌ Ğů Ğů ŚĂďŝůŝƚĂĚŽ ĚĞ ƚƵďĞƌşĂƐ Ă ŵŽŶƚĂƌ ͘ ,ƵŵŽƐ ŵĞƚĄůŝĐŽƐ ;KdžŝĚŽ &ĠƌƌŝĐŽͿ 'ĂƐĞƐ K ϰ͘ϳϱ ŵŐͬŵϹ ŚŝĞƌƌŽŶ ͘ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ ;ƐŝĚĞƌŽƐŝƐͿ ĐŽŶ ƚŽƐ͕ ĨĂůƚĂ ĚĞ ĂŝƌĞ LJ ĐĂŵďŝŽƐ ĞŶ ƌĂĚŝŽŐƌĂĨşĂ ĚĞ ƚſƌĂdž ͘ KRUDV ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ DĂŶƵĂů WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ d>tͲdt ͲϭϮ &ĂůƚĂ ĚĞ ŽdžŝŐĞŶŽ ĞŶ ĐĠůƵůĂƐ LJ ƚĞũŝĚŽƐ ͘ ϭϵ͘ϰϯ ŵŐͬŵϯ ŶǀĞŶĞŶĂŵŝĞŶƚŽ ĐĞůƵůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ &ŽƚŽƌƌĞƚŝŶŝƚŝƐ ;ĂůƚĞƌĂĐŝſŶ ŵĂĐƵůĂƌͿ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌĞƚĂ &ĂĐŝĂů ĚĞ ƐŽůĚĂĚŽƌ ĐŽŶ ůƵŶĂƐ ŽƐĐƵƌĂƐ EΣ ϭϰ͕ ϭϬ͕ ϭϮ͘ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĐŽ ĞůĠĐƚƌŝĐŽ EŽ ĂƉůŝĐĂ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϯϬϬ ůƵdž WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ ĞůĠĐƚƌŝĐŽƐ ĚĞ ƚĞŶĚŝĚŽ ĚĞ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ĐĂďůĞƐ͕ ŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ ĚĞ ƚĂďůĞƌŽƐ LJ ƉƌƵĞďĂƐ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ ĂŹŽƐ Ă ůĂ ǀŝƐƚĂ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ WϭϬϬ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž EͬĚĞ ƌĞĂƐ Eͬ Eͬ dƌĂďĂũŽ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Zϯϳ Z ϲϭ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ >d WϭϬϬ Eͬ Eͬ Ϯ Eͬ DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ ZϮϬ ŝƌŝŐŝƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ Wd• > dZ/ /^d ϮϭΎϳ ϭ ϱ ϵ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϭϭ ŚŽƌĂƐ ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ DĂŶƵĂů ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Ϯ ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ Eͬ ^/ dZ :K^ Ϯ ϯ > dZ/ K^ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϯϬϬ ůƵdž WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ ĂŶƐĂŶĐŝŽ ǀŝƐƵĂů EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž ĚĞ ƌĞĂƐ dƌĂďĂũŽ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ >d WϭϬϬ Eͬ Eͬ DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ ZϮϬ ĨĞĐƚƵĂƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ d ͘ > dZ/ /^d ϮϭΎϳ ϱ ϭ ϵ ĞůĠĐƚƌŝĐŽƐ ĚĞ ƚĞŶĚŝĚŽ ĚĞ ĐĂďůĞƐ͕ ŝŶƐƚĂůĂĐŝſŶ ĚĞ ƚĂďůĞƌŽƐ LJ ƉƌƵĞďĂƐ ZƵŝĚŽ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϭϮ ŚŽƌĂƐ ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ DĂŶƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϯϬϬ ůƵdž WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ ĂŶƐĂŶĐŝŽ ǀŝƐƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž ĚĞ ƌĞĂƐ dƌĂďĂũŽ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ WϭϬϬ 'ĂƐĞƐ KsƐ ϰ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƵƐĂƌ ůĞƐŝŽŶĞƐ ĚĞů ŚşŐĂĚŽ͕ ƌŝŹŽŶĞƐ LJ Ğů ƐŝƐƚĞŵĂ ŶĞƌǀŝŽƐŽ ĐĞŶƚƌĂů LJ ĐĄŶĐĞƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ W/EdhZ ϯϬϬ ůƵdž Wd• W/EdhZ ϮϭΎϳ ϭ ϭ ϵ ŝƌŝŐŝƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ WŝŶƚĂĚŽ ĚĞ ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂ ͘ ĂŶƐĂŶĐŝŽ ǀŝƐƵĂů /ƌƌŝƚĂĐŝſŶ ĚĞ ǀşĂƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ͕ ĂĨĞĐĐŝŽŶĞƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϭϭ ŚŽƌĂƐ ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ DĂŶƵĂů ZϮϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ DĞĚŝĐŝſŶ ĚĞ >Ƶdž EͬĚĞ ƌĞĂƐ Eͬ Eͬ dƌĂďĂũŽ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Zϲ/ Eͬ Eͬ ϭ ϵ ϭϮ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ EŽ ĂƉůŝĐĂ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƵƐĂƌ ůĞƐŝŽŶĞƐ ĚĞů ŚşŐĂĚŽ͕ ƌŝŹŽŶĞƐ LJ Ğů ƐŝƐƚĞŵĂ ŶĞƌǀŝŽƐŽ ĐĞŶƚƌĂů LJ ĐĄŶĐĞƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ /ƌƌŝƚĂĐŝſŶ ĚĞ ǀşĂƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ͕ ĂĨĞĐĐŝŽŶĞƐ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂƐ ϴϯĚ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƌŐĂƌ WĞƐŽƐ х ĚĞ Ϯϱ' ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ Ϯ͘ ϴϱŵŐͬŵϯ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ĐŽŶ ĐĂƌƚƵĐŚŽƐ ƉĂƌĂ ZϮϬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ϮϮ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ ϴϯĚ >d DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ >d DĞĚŝĂŶĂ ϰ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Zϲ/ ǀĂƉŽƌĞƐ ͬ ŐĂƐĞƐ ϭϭ ŚŽƌĂƐ DĂŶƵĂů ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ĂƌŐĂĚŽƌ DĂŶƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ ^/ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ ͘ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ >d WϭϬϬ ZƵŝĚŽ ϲ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϳϬ й ϮϭΎϳ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ >/E DĞĚŝĂŶĂ Eͬ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ ZƵŝĚŽ ^hW Zs/^KZ >d Eͬ Ϯ ^/ ^/ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ ĨĞĐƚƵĂƌ ůŽƐ ƚƌĂďĂũŽƐ WŝŶƚĂĚŽ ĚĞ ĞƐƚƌƵĐƚƵƌĂ ͘ ^hW Zs/^/KE >K^ DĞĚŝĂŶĂ Eͬ Eͬ ϴϯĚ 'ĂƐĞƐ KsƐ ϭ >d ^/ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ WϭϬϬ ϮϭΎϳ Eͬ ZƵŝĚŽ ŽůŽƌĞƐ ŵƵƐĐƵůĂƌĞƐ͕ >ƵŵďĂůŐŝĂ ^/ Eͬ ^/ Eͬ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ W/EdKZ Eͬ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϵ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϭϭ ,KZ ^ ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ZϮϬ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ D Eh > ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ dZ ^ D/E/^dZ d/s ^ ϯϬй ^hW Zs/^/KE >K^ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ ϱ ^hW Zs/^/ME dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ ϳϬ й ^hW Zs/^KZ ^ 'hZ/ ϭϰΎϳ ϯ ϯϱ ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕ ůƵŵďĂůŐŝĂƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž &ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ >d WϭϬϬ ZƵŝĚŽ ϵ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϭϭ ŚŽƌĂƐ ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ D Eh > EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ZϮϬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ dZ ^ D/E/^dZ d/s ^ ϯϬй ƌŐŽŶŽŵşĂ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕ ůƵŵďĂůŐŝĂƐ ϯ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ EŽ ĂƉůŝĐĂ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^hW Zs/^/KE >K^ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž &ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ ϯϬ й Z ^/ Ed ^ ϭϰΎϳ Ϯ ϯ ϵ dZ ^ D/E/^dZ d/s ^ ϳϬй ^hW Zs/^/KE >K^ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ >d WϭϬϬ ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕ ůƵŵďĂůŐŝĂƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž &ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ ZĂĚŝĂĐŝſŶ ŶŽ ŝŽŶŝnjĂŶƚĞ ƉŽƌ ƌĂLJŽƐ ĚĞů ƐŽů ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ ƌŝƚĞŵĂ ƐŽůĂƌ Ž ƋƵĞŵĂĚƵƌĂ ƐŽůĂƌ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ůŽƋƵĞĂĚŽƌ ^ŽůĂƌ LJ ŽƌƚĂ sŝĞŶƚŽƐ͕ ůĞŶƚĞƐ Eͬ Eͬ Eͬ Ϯ͘ ϴϱŵŐͬŵϯ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EĞƵŵŽĐŽŶŝŽƐŝƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϭϭ ŚŽƌĂƐ ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ D Eh > EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ EŽ ĂƉůŝĐĂ WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ZϮϬ ϴϯĚ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ KƐĐƵƌŽƐ Eͬ Eͬ >d WϭϬϬ ϯϬ й :& WƌŽƚĞĐĐŝſŶ ƌĞƐƉŝƌĂƚŽƌŝĂ ZƵŝĚŽ dZ :K^ Z >/• K^ WŽůǀŽ ZĞƐƉŝƌĂďůĞ D/E/^dZ d/sK Ϯ͘ϴϱŵŐͬŵϯ ^/ Eͬ DĞĚŝĂŶĂ Ϯ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ZϮϬ WZKz dK͕ K&/ /E d E/ z W Z^KE > D/E/^dZ d/sK ϭϰΎϳ ϯ Ϯ ZƵŝĚŽ ϭϭ ϴϯĚ ,ŝƉŽĂĐƵƐŝĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ ϭϭ ŚŽƌĂƐ ϮϬ ǀĞĐĞƐ Ăů ŵĞƐ D Eh > EŽ ĂƉůŝĐĂ dĂƉŽŶĞƐ ĂƵĚŝƚŝǀŽƐ ͘ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ŽůŽƌ ĚĞ ĐƵĞůůŽ ĞŶ ƌĞŐŝſŶ dZ ^ D/E/^dZ d/s ^ ϳϬй ƌŐŽŶŽŵşĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ /ůƵŵŝŶĂĐŝſŶ ϱϬϬͲ ϳϬϬ >Ƶdž ĐĞƌǀŝĐĂů͕ ƚĞŶƐŝſŶ ŵƵƐĐƵůĂƌ͕ ůƵŵďĂůŐŝĂƐ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ &ĂƚŝŐĂ ǀŝƐƵĂů͕ ĚŝƐŵŝŶƵĐŝſŶ ĚĞ ĐĂƉĂĐŝĚĂĚ ǀŝƐƵĂů EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ EŽ ĂƉůŝĐĂ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ Eͬ ^/ ϯ "/&90 De: A: Cc: Asunto: Fecha: Archivos adjuntos: Carbajal, Omar Elmer Valencia; Llanos, Gilbert; Limas, Olab "Yuly Gamboa Curo"; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; "Elías Macedo"; Araujo, Eusebio ; Capcha, Raul Plan de Emergencia 2016 domingo, 17 de julio de 2016 03:39:52 p.m. image001.png Estimados Por medio del Pte. damos la conformidad al Plan de Emergencias de la empresa PM&AE S.A.C.. Atte. Omar E. Carbajal B. Superviso r de Rescate Seguridad, Salud y Servicios de Emergencia Compañia Minera Antamina Telf. (511) 2173874 Celular 995156587 RPM #995156587 [email protected] www.antamina.com From: Elmer Valencia [mailto:evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe] Sent: domingo, 17 de julio de 2016 10:48 a.m. To: Carbajal, Omar; Llanos, Gilbert; Limas, Olab Cc: 'Yuly Gamboa Curo'; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; 'Elías Macedo'; Araujo, Eusebio; Capcha, Raul Subject: RE: Plan de Emergencia 2016 Estimado Gilbert / Omar Se reenvía el Plan de Emergencias revisado tomando en cuenta los comentarios realizados. Agradezco su amable atención. Slds. Elmer Valencia Ch. Jefe de Proyectos Rpm #990916977 Cel. (511) 990916977 evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe De: Carbajal, Omar [mailto:[email protected] ] Enviado el: jueves, 14 de julio de 2016 10:49 a.m. Para: Llanos, Gilbert; Limas, Olab CC: 'Elmer Valencia' (evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe); Yuly Gamboa Curo; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe ; 'Elías Macedo'; Araujo, Eusebio; Capcha, Raul Asunto: Plan de Emergencia 2016 Estimado Gilbert Adjunto el Plan de la empresa PM&AE S.A.C. con algunos comentarios a ser tomados en cuenta para su validación. Saludos Omar E. Carbajal B. Superviso r de Rescate Seguridad, Salud y Servicios de Emergencia Compañia Minera Antamina Telf. (511) 2173874 Celular 995156587 RPM #995156587 [email protected] www.antamina.com From: Llanos, Gilbert Sent: jueves, 14 de julio de 2016 09:57 a.m. To: Limas, Olab; Carbajal, Omar; Morla, Roberto Cc: 'Elmer Valencia' (evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe); Yuly Gamboa Curo; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; 'Elías Macedo'; Araujo, Eusebio; Capcha, Raul Subject: FW: Plan de Emergencia 2016 Estimado Olab Por favor tu apoyo, para la revisión y validación del plan de emergencia de la empresa PM&AE S.A.C.. Agradezco su apoyo, quedo a la espera de sus comentarios. Saludos Gilbert Llanos Barragán Supervisor de Construcción Gerencia de Ingeniería & Proyectos - Mina Compañía Minera Antamina S.A. Telf. (51 - 1) 217 - 3000 anexo 3458 - RPM #995198536 [email protected] www.antamina.com From: Elmer Valencia [mailto:evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe] Sent: jueves, 14 de julio de 2016 09:22 a.m. To: Llanos, Gilbert Cc: Yuly Gamboa Curo; oamez@PM&AE S.A.C..com.pe; 'Elías Macedo' Subject: RV: Plan de Emergencia 2016 Estimado Gilbert Por favor tu apoyo para la derivación al área de rescate, para la revisión y aprobación de nuestro Plan de Emergencias adjunto. Dirigirlo al Sr. Omar Carbajal ([email protected] ) con copia a Olab Limas ([email protected] ) Agradezco tu atención. Slds. Elmer Valencia Ch. Jefe de Proyectos Rpm #990916977 Cel. (511) 990916977 evalencia@PM&AE S.A.C..com.pe De: oswaldo amez [mailto:oamez@PM&AE S.A.C..com.pe ] Enviado el: jueves, 14 de julio de 2016 08:12 a.m. Para: Elmer Valencia CC: [email protected] Asunto: Plan de Emergencia 2016 Estimado Elmer, favor de transmitir a nuestro operador de contrato el plan de emergencia 2016 actualizado de tal manera que lo revise el área de Rescate. Atte. Amez Del Rio Oswaldo Asist. Seguridad Rpm #959019706 oamez@PM&AE S.A.C..com.pe La información contenida en este e-mail es confidencial, privilegiada y está dirigida exclusivamente a su destinatario. Cualquier revisión, difusión, distribución o copiado de este mensaje está prohibido. Si ha recibido este e-mail por error por favor bórrelo y envíe un mensaje al remitente. The information contained in this e-mail is privileged and confidential and is intended only for its addressee. Any review, dissemination, distribution or copying of this e-mail is prohibited. If you have received it in error please delete the original message and e-mail us. La información contenida en este e-mail es confidencial, privilegiada y está dirigida exclusivamente a su destinatario. Cualquier revisión, difusión, distribución o copiado de este PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭ ĚĞ ϯϲ PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA PM&AE S.A.C. S.A. 0 07-07-16 REV. FECHA Revisión RAZON DE REVISIO Yuly Gamboa POR Luis Olivera REV. Elmer Valencia APROB. Pág. 1 de 30 EG-PCO-004 Sistema de Gestión QEHS REV.2 ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯ ĚĞ ϯϲ INDICE ITEM PAG. 1. 2. 3. 4. Introducción………………………………………………………………….. Política de la empresa referente a emergencia ………………………. Objetivos……………………………………………………………………… Organización del sistema de respuesta a la emergencia...………….. 4.1. Niveles de Incidente……………………………………………………... 4.2. Elaboración y difusión de cartillas de respuesta ante emergencias…………………………………………………………..…... 4.3. Brigada de Emergencia y sus responsables….……………………. 4.4. Definición de áreas críticas……………………………………………. 4.5. Comunicaciones en caso de emergencia..………………………….. 5. Capacitación y simulacros……………………………………………….. 6. Procedimiento de Plan de Respuesta.………………………………….. 6.1. Procedimientos de notificación……………..………………………… 6.2. Identificación de áreas críticas……………………………………….. 6.3. Tareas críticas……………………………………………………………. 6.4. Procedimiento de respuesta………………….…...……………..……. 6.5. Actividades de mitigación………………………………………………. 6.6. Planes de disposición y eliminación………………………………….. 7. Evaluación de la emergencia…………………………….………………. 8. Procedimientos para revisión y actualización del plan……………… 9. Anexos: 9.1. Listado de las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales “Material Safety Date Sheet (MSDS)”.…………………………………. 9.2. Instalaciones con las que cuenta PM&AE S.A.C. para dar respuesta a emergencias…………………..……………………………………………… 9.3. Procedimientos de alertas y alarmas…………………………………. 9.4. Lista de contactos………………………………………………………… 9.5. Listado de equipos para respuesta a las emergencias, ............... 9.6. Equipos de comunicaciones;…………………………………………… 9.7. Definición de términos…………………………………………………… Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. 03 03 04 04 04 07 09 11 11 12 12 12 13 15 15 26 26 26 27 27 27 28 28 29 29 29 PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯ ĚĞ ϯϲ 1. INTRODUCCIÓN. Los efectos adversos que una emergencia pueda generar sobre la salud y seguridad de las personas, el medio ambiente, pérdida de material o el daño a la imagen de una empresa, son una función del tiempo y la capacidad de respuesta para su control, mitigación y remediación. Cuanto mayor sea el tiempo de respuesta, mayores serán los daños generados por la emergencia; similarmente cuanto más efectiva y organizada sea la capacidad de respuesta a una emergencia, entonces mayor será el potencial para reducir la severidad del evento. El presente documento contiene los criterios generales del Plan de Emergencia a ser aplicadas en “PM&AE S.A.C. S.A” en Antamina, tiene como objetivo principal, ser una guía para actuar en caso de que se genere un evento de emergencia, con la finalidad de disminuir al máximo el tiempo de respuesta de nuestra empresa e incrementar la efectividad de la misma, la efectividad del plan de emergencia, están en relación a su cumplimiento y de que los responsables cumplan con sus funciones, utilizando del modo más eficiente los recursos internos de la empresa así como coordinar adecuadamente los apoyos externos que se soliciten. 2. POLITICA DE LA EMPRESA REFERENTE A EMERGENCIA. PM&AE S.A.C. dentro del contexto de su Política de Gestión Integrado está orientada a las prácticas preventivas de accidentes laborales. En caso se presente una situación de emergencia, PM&AE S.A.C. intervendrá con personal capacitado y con los equipos adecuados para minimizar lesiones personales, d a ñ o a l medio ambiente y a la propiedad. 3. OBJETIVOS. 9 Organizar, planificar y delegar funciones y responsabilidades para enfrentar 9 9 9 9 9 eficazmente una emergencia a fin de minimizar las pérdidas. Establecer estrategias para minimizar el riesgo y responder a situaciones de emergencias con el fin de reducir el impacto en personas, propiedad, procesos, medio ambiente. Establecer un flujograma de comunicación de incidentes, para alertar a todos los involucrados, poder coordinar la respuesta inmediata y lograr su control. Gestionar para que los incidentes producto de nuestras labores, sean controlados y no superen los niveles de emergencias II y III. Identificar los tipos de emergencias a los que está expuesto PM&AE S.A.C.. Determinar medidas de contingencia que nos permitan, una vez ocurrida una emergencia, poder restablecer las operaciones. 4. ORGANIZACIÓN DEL SISTEMA DE RESPUESTA A EMERGENCIAS 4.1. Niveles de Incidente: Se clasifican en función a la capacidad de respuesta Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϰ ĚĞ ϯϲ i. Nivel 01 (Menor): Incidente que puede ser controlado por el supervisor de trabajo con apoyo de los trabajadores de PM&AE S.A.C. para poder restablecer las operaciones. Emergencias hipotéticas EVENTO Amago de incendio Derrames menores de hidrocarburo Fugas menores de Material Peligroso (químicos, pinturas, etc.) Caída de Rocas EJEMPLOS Cuando se desarrolla trabajos en caliente se genera un amago, inmediatamente es extinguido por los trabajadores entrenados en el uso de extintores o con los elementos de extinción que cuentan en el área de trabajo. Aunque el fuego se haya extinguido el Supervisor de trabajo debe evaluar el área y evitar el reinicio del fuego. Cuando ocurre un derrame de 2 gl de petróleo o gasolina, el supervisor con los trabajadores y la asesoría del supervisor de seguridad y medioambiente controlan el derrame, recuperan el producto derramado, retiran el suelo contaminado, y segregan los residuos generados. Controlar la fuga en la fuente del derrame, recuperar la sustancia derramada, limpieza del suelo contaminado, segregar los residuos generados. Alerta de la presencia de roca suelta en un talud. Situación que afecta el ritmo de trabajo y los tiempos establecidos, requiere la evacuación del personal de forma inmediata. ii. Nivel 02: Incidente que puede ser controlado por el supervisor de trabajo con el apoyo de los trabajadores y por la brigada de emergencia de PM&AE S.A.C.. Si nosotros con nuestro personal no podemos responder a la emergencia, solicitaremos el apoyo del cliente (Antamina) mediante su equipo de Rescate para el restablecimiento de las operaciones. La responsabilidad recae al Residente de Obra quien realizará la coordinación con el supervisor de contrato. Emergencias hipotéticas EVENTO EJEMPLOS Lesiones/ Enfermedades Lesiones, malestares que requieren los servicios de un paramédico y el uso de una ambulancia para evacuar a la persona al Policlínico. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϱ ĚĞ ϯϲ Incendio activo que no puede ser controlado y está afectando plataformas, estructuras, o componentes de equipos. Se solicitará el apoyo a nuestro cliente Antamina en forma Incendios Derrames Cualquier fuga o escape no controlado. Se solicitará el apoyo a nuestro cliente Antamina en forma inmediata Conflictos Sociales Hostilidad por parte de la comunidad cercana a las obras. Situación que afecta el ritmo de trabajo y los tiempos establecidos, requiere la evacuación del personal de forma inmediata. Caídas de Rocas iii. Nivel 03: Es aquella emergencia que excede los recursos de la PM&AE S.A.C.. En este caso se procederá a convocar apoyo del cliente y personal externo. El Jefe de Proyectos estará en coordinación con la Supervisión de Contrato. Debe activarse el comité central a cargo de la Jefatura de PM&AE S.A.C. – Oficina Central Lima. Una emergencia puede pasar a un nivel superior o inferior de acuerdo a su evolución en el tiempo. Emergencias hipotéticas EVENTO EJEMPLOS Lesiones/Enfermedades Incendios Derrames Conflictos Sociales y Actos criminales Lesiones serias que requieren trasladar a la persona hacia la ciudad más cercana, donde se cuente con equipos sofisticados para la Atención del Accidentado. Similar al nivel 2, diferenciándose en la intensidad, amplitud, etc. Se solicitará el apoyo a nuestro cliente Antamina a través de su equipo de emergencia. Fuga o escape que ha causado lesiones o muerte a un trabajador, una fuga que ha causado daños graves a los equipos, o que ocurra una amenaza real o probable a la población en las inmediaciones y/o afueras de las instalaciones de Antamina. Robos múltiples de equipos de campo o de oficinas, suministros, u otras piezas de equipos menores, que causan interrupciones de trabajo por personal de la comunidad. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϲ ĚĞ ϯϲ 4.2. ELABORACIÓN Y DIFUSIÓN DE CARTILLAS DE RESPUESTAS ANTE EMERGENCIAS. El área de Seguridad y Medioambiente se encargará de la elaboración y la distribución de la Cartilla de respuesta a emergencia. Ver Anexo 9.8: Cartilla de Respuesta ante emergencias 4.3. BRIGADA DE EMERGENCIA Y SUS RESPONSABLES Las Brigadas de Emergencia estarán conformadas por miembros de los trabajadores y de la supervisión de PM&AE S.A.C. y actuaran en las instalaciones del área donde se realizaran las actividades. Este personal será capacitado y estará equipado para proporcionar auxilio inmediato en casos de incendios menores, y/o accidentes personales, utilizando los recursos provistos en las instalaciones de ejecución del trabajo. Las funciones en general y las responsabilidades del personal en mención se describen a continuación: a.- Observador de Emergencia (testigo) x Reporta inmediatamente el incidente ocurrido al supervisor de trabajo, indicando el tipo y el tamaño de la emergencia (Derrame, desastre, incendio o accidente). x En caso de ocurrencia de algún accidente crítico el trabajador reconocerá el nivel de emergencia el cual se especifica líneas arriba que le correspondería a dicho accidente (Nivel 1, 2 o 3) en el lugar donde se realizan las actividades, este inmediatamente comunicara a la central de emergencias usando la radio en canal 1, indicando el evento ocurrido, lugar, situación en la que se encuentra el accidentado y manteniendo comunicación radial en todo momento hasta que rescate llegue a zona donde se encuentre el accidentado. También se comunicara al Supervisor encargado del trabajo de PM&AE S.A.C. S.A., Antamina y al Supervisor de Seguridad, indicando el tipo y el tamaño de la emergencia (Incendio, Accidente). x Está atento para apoyar al esfuerzo de contención y control de los casos de emergencia. b.- Coordinador general / Supervisor general x Supervisa las acciones de la Brigada de Emergencia y decide si se necesita apoyo del cliente ANTAMINA, si es así entonces se procederá con la notificación a través del supervisor de contrato. x Mantiene comunicación con el Supervisor directo de Antamina, quien autorizará el reinicio de las actividades productivas en caso de paralización de procesos. Emite un informe completo sobre la gestión de la Emergencia a Supervisión de la gerencia para la cual trabaja. c.- Supervisor de línea y/o Jefe de Brigada x Reporta inmediatamente el incidente ocurrido, indicando el tipo y el tamaño de la emergencia (Derrame, Incendio, Accidente). x Solicita que se investigue las causas de la Emergencia y desactiva Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϳ ĚĞ ϯϲ cualquier sistema involucrado hasta que se haya controlado la Emergencia. x Establece la fuente de la Emergencia y de ser posible, neutraliza la fuente. x Evacua personal prescindible del lugar según sea conveniente. x Notifica inmediatamente al Jefe de SSOMA acerca de la naturaleza de la Emergencia y brinda cualquier ayuda requerida. x Ayuda en la movilización de equipo de control de emergencia que sea necesario. d.- Jefatura de Seguridad y Medioambiente x Estará presto a asesorar a la Brigada de Emergencias, de los riesgos potenciales en las condiciones que se presenta la Emergencia. x Asiste al personal de Contingencias a centralizar los esfuerzos de contingencia para minimizar los impactos a los humanos, a los habitantes ambientales sensibles, y minimizar los daños materiales. e.- Personal de brigadas x Responsable del cumplimiento del presente plan. x Acudirán al lugar del evento ante una llamada, para brindar apoyo. Coordinador General Elmer Valencia Jefe de Brigada Jorge Chuquiyauri Brigada de Derrames -Piña García Manuel. -Medalla Montez ALan -Peralta Lavado David Brigada de Primeros Auxilios - Helmer Marcelo Florentino. - García Fernández Wilmer - Vargas Huamán Julio Brigada contra Incendios - - Paz Grados Brigada contra Desastres Naturales y Conflictos Sociales x Fernan Blas Pablo. Velapatiño Castro Adolfo. Diesel Espinoza Tadeo Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. Brigada de Accidentes Vehiculares x Zapata Vilca José Evangelista. x Ugarte Valenzuela Dionicio. x Collantes Minaya Edgar. x Gon Flo x On Ma Jav PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϴ ĚĞ ϯϲ 4.4. DEFINICIÓN DE ÁREAS CRÍTICAS Actividades que desarrolla PM&AE S.A.C. en el frente de trabajo de Antamina, donde están presentes condiciones de riesgo de producir Emergencias, éstas pueden causar lesiones, daños al medioambiente y/o a la propiedad. Las cuales están identificadas de acuerdo al IPERC de cada área donde se realizan los trabajos. 4.5. COMUNICACION EN CASO DE EMERGENCIAS IDENTIFICACION DE EMERGENCIAS Y REPORTE INVOLUCRADOS Y SUPERVISOR INMEDIATO AVISO DE EMERGENCIA A SUPERVISOR DE TRABAJO +HOmer Marcelo RPM: #996117766 JEFATURA DE PROYECTOS PM&AE S.A.C. Elmer Valencia Chino RPM: #990916977 -RUJH Chuquiyauri: RPM #996693270 CENTRAL DE EMERGERCIAS ANTAMINA ANEXO CERO CANAL “1” SUPERVISOR SEGURIDAD PM&AE S.A.C. zƵůLJ 'ĂŵďŽĂ ƵƌŽ ZWD͗ ηϵϰϯϭϮϬϵϵϴ ůŝĂƐ DĂĐĞĚŽ ^ŽƚĞůŽ ZWD͗ ηϵϰϯϲϬϲϯϳϳ ZĞLJĞƐ ŚĂƵĐĂ :ƵŶŝŽƌ ZWDηϵϰϰϲϴϭϴϴϯ Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. RESCATE PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϵ ĚĞ ϯϲ 5. CAPACITACION Y SIMULACRO 5.1. Capacitación Se conformará una brigada local de emergencia con personal seleccionado de la empresa, quienes cuenten con capacitación en los siguientes puntos: - Plan de preparación y respuesta ante emergencias. - Uso y Manejo de Extintores. - Primeros Auxilios. - Control de sustancias peligrosas - Investigación y reporte de incidentes Estas brigadas reciben un entrenamiento anual en temas de lucha contra incendios, primeros auxilios, Materiales Peligrosos y Emergencias Médicas de acuerdo al estándar DC-303. (Ver Anexo 9.9 Programa de Capacitación) 5.2. Simulacros Como parte de la preparación del personal ante una emergencia se realizarán simulacros dos veces al año como mínimo. Simulacros al año de acuerdo al programa anual de simulacros y a los riesgos identificados. Dichos simulacros deberán incluir durante su planificación los siguientes componentes: lesiones personales, daños ambientales y pérdidas o daño a la propiedad. Una vez concluido el simulacro, PM&AE S.A.C. deberá emitir el reporte de simulacros. (Ver Anexo 9.10: Plan de Simulacros) 5.3. Charlas del día: De acuerdo a la programación mensual del área de seguridad se toca temas relacionados a respuesta ante una emergencia. ACTIVIDADES Simulacro Capacitación EMERGENCIAS Riesgo de caídas y derrame Primeros auxilios, amago de incendios, contención de derrames 6. PROCEDIMIENTO DE PLAN DE EMERGENCIA. 6.1. PROCEDIMIENTO DE NOTIFICACION DE UNA EMERGENCIA a. Comunicaciones El proceso de notificación de una emergencia empieza con el reporte inicial del incidente. El testigo del incidente será quien de la primera voz de alarma de la emergencia producida a su supervisor inmediato de trabajo o supervisor de seguridad y ellos comunicarán al residente y al jefe de Proyectos de la empresa PM&AE S.A.C.. El residente deberá informar al Supervisor del trabajo y Supervisor de Seguridad de Antamina. Si la Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϬ ĚĞ ϯϲ emergencia supera la capacidad de la empresa de PM&AE S.A.C., el residente solicitará al supervisor de trabajo de Antamina el apoyo del cliente –a través del centro de control de emergencias. b. Notificación El proceso de reportar la emergencia se realizará con los siguientes pasos: x Identificarse: Nombre de la persona que llama. x Ubicación exacta del lugar donde sucede la Emergencia. x Referencia del lugar donde sucede la Emergencia. x Descripción del accidente, tipo de Accidente, ¿Que Paso? x Número de Accidentados. x Número de Personas que se encuentra consientes o inconscientes. Los medios de comunicación a utilizarse serán: x Jefatura de Proyecto x Jefatura de Seguridad x Teléfono: Anexo “0” (Centro De Control). x Comunicación de emergencia al personal de Centro Control. Adicionalmente se cuenta con una base de datos de los teléfonos personales de personal administrativo RADIOS HANDY FRECUENCIA CANAL 1 AREA Emergencias y centro de control 6.2. Identificación de áreas Críticas PM&AE S.A.C. ha identificado las siguientes áreas críticas y los potenciales riesgos asociados a cada una de ellos, y establecido controles. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA Área crítica Oficinas Administrativas Almacén-Taller Parqueo de vehículos y equipos Riesgo potencial 1.-Incendio, amagos 2.-Sismo 3.-Emergencia médica 1.-Incendio, amagos 2.-Sismo 3.-Emergencia médica 4.-Derrame de sustancias químicas. 1.-Incendio en equipos. 2.-EmergenciaMédica 3.-Sismo 4.Tormentas eléctricas. 5.-Derrames Causas 1.-Corto circuito 2.-Fenómenos naturales (sismo, Lluvias, granizo, tormentas eléctricas extremas) 3.-Lesiones, enfermedad 1. Corto circuito 2. Fenómenos Naturales 3. Enfermedad, Accidente 4. Manipuleo de productos químicos. 1.-Corto circuito 2.-Accidente, enfermedad 3 y 4.-Fenómeno Natural. 5.-Mala manipulación, EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϭ ĚĞ ϯϲ Efectos Medidas de Control 1.-Lesiones personales, muerte, daño a la propiedad 2.- fracturas, aplastamiento, atrapamiento, etc. 3.-Lesiones en general al cuerpo humano Capacitación, Plan de emergencia, difusión, entrenamientos, simulacros, uso de extintores, botiquines, Zona de refugio, Activación Brigada de emergencias, Señalización de zonas seguras, evacuación Solicitar apoyo al cliente - Rescate Antamina, sistemas de alarmas. 1. quemaduras, lesiones, paro cardiopulmonares, asfixia, etc. 2. Lesiones, atrapamiento, derrumbes. 3. Lesiones, fracturas, cortes, paros cardiopulmonares, 4. Impactos ambientales (Flora, fauna, Agua, aire y suelo). Lesiones personales, daños a las instalaciones. Daño al Medio ambiente Capacitación, Plan de emergencia, difusión, entrenamientos, simulacros, uso de extintores, botiquines, Zona de refugio, Activación Brigada de emergencias, Solicitar apoyo al cliente - Rescate Antamina, sistemas de alarmas. Entrenamiento, uso de extintores, botiquines. Refugio seguro Brigadas Capacitadas. Kit para derrames PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϮ ĚĞ ϯϲ desgaste de mangueras. Carreteras (cruce de vías) Presa de almacenamient o de agua (relaves, lagunas, etc) 1. Atropello. 2. Electrocuciones por caída de rayos. 1. Falta de vigías y señalización en el área de trabajo, deficiente o falta de comunicación. 2. Personal no se refugia durante tormenta eléctrica, no existe refugios. 1.- Electrocución del personal por la caída de un rayo. 2. Ahogamiento, 1.-No refugiar durante tormenta eléctrica. 4. No delimitar zona o área de trabajo. Solicitar apoyo al cliente - Rescate Antamina, sistemas de alarmas. 1. Fracturas, muerte. 2.- Muerte por caída de rayos. Capacitación, Plan de emergencias, difusión, entrenamientos, simulacros, vigías de tránsito, delimitación y señalización de área de trabajo, botiquines, Zona de refugio, Activación Brigada de emergencias, Solicitar apoyo al cliente - Rescate Antamina, sistemas de alarmas, conocimiento de procedimiento en mina. Comunicación radial. 1. Electrocuciones por caída de rayos. 2. Hipotermia, Ahogamiento. Refugiarse durante tormentas, refugio apropiado. Activación Brigada de emergencias Apoyo del cliente - Rescate Antamina. Estación de salvataje: Sogas o cuerdas, Flotador, Chaleco salvavidas. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϯ ĚĞ ϯϲ 6.3. Actividades Críticas ACTIVIDAD RIESGO CAUSA CONSECUENCIA CONTROLES x Personal Capacitado, autorizado y x Golpes por Trabajos en altura (andamios, plataformas de trabajo, etc.) objetos que caen de altura desde andamios o plataformas. x Caída del personal x No asegurar herramientas con driza, no colocar rodapiés en andamios. x No usar arnés con doble línea de vida o hacer mal uso del mismo. x Lesiones graves, fatalidad x x x x x Colapso de Izaje con Camión Grúa. Trabajos en Caliente (Soldadura, Corte Esmerilado, Oxicorte, etc.) maniobra de izaje y aplastamiento (equipo y/o carga) x Mal estrobamiento, aparejos y equipos de izaje defectuosos, mala operación Lesiones Graves, fatalidad. x x x x x x x x Contacto con superficies calientes, quemaduras, proyección de partículas a la x x No contar con vigía, no uso de Epp adecuado, material inflamable cercano. x Lesiones Graves, fatalidad. x x certificado para realizar trabajos en altura y /o montaje de Andamios. Uso de equipos de protección de caídas según norma ANSI Z 359.1. Inspección de Equipos de protección de caídas. Señalización del área de trabajo. Herramientas amarradas con driza. Permiso de trabajo con riesgo de caída. Permiso de montaje y desmontaje de andamios. Equipos de izaje certificados. Operador y Rigger autorizados. Aparejos y elementos de izaje certificados. Pre uso de equipos, aparejos y elementos de izaje. Señalización del área de trabajo. Permiso de Izaje. Operadores capacitados, certificados y Autorizados. Equipos de poder inspeccionados mensualmente. Equipos de Poder Certificados. Personal capacitado en el uso de equipos PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϰ ĚĞ ϯϲ vista de soldar. x Uso de mantas ignifugas o biombos de x x x Bloqueo y señalización Lesiones Graves, fatalidad Contacto con Energía eléctrica, quemaduras x x Colocar las manos y Trabajos con equipos móviles (Amoladoras, esmeriles, etc.) Atrapamiento total o parcial del cuerpo en equipo o partes móviles o rotatorias x dedos en la línea de fuego. x Uso por personal no calificado. x Uso de herramientas inadecuadas para la tarea. x Uso incorrecto de la herramienta. seguridad. Equipos oxicorte con válvulas anti retorno. Permiso de trabajo en caliente. Uso de Epps (trajes de cuero, guantes de cuero caña larga, careta, respirador, etc.) Personal entrenado y autorizado para realizar bloqueo y señalización. Contar con dispositivos de bloqueo y señalización. x Operadores capacitados, certificados y Autorizados. Lesiones Graves, fatalidad. x Equipos de poder inspeccionados mensualmente. x Equipos de Poder Certificados. x Equipos de poder con Guardas de Seguridad. x Uso de mantas ignifugas o biombos de seguridad. x Personal capacitado y entrenado para Trabajos a la Intemperie. Descarga eléctrica por tormentas eléctricas. Fenómenos naturales (lluvias, descargas eléctricas, etc.) Lesiones Graves, fatalidad. realizar trabajos a la intemperie. x Contar con refugios en caso de tormentas eléctricas (unidades móviles e instalaciones aterradas). x Contar con detector de tormentas. x Mantenerse en sintonía de canal 1 o PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϱ ĚĞ ϯϲ frecuencia según área de trabajo Espacio confinado Asfixia, intoxicación, caídas a desnivel, golpes Traumatismo múltiple, intoxicación, fatalidad Existencia de gases tóxicos o deficiencia de oxígeno en el interior del espacio. Escasa iluminación y ventilación x Realizar la medición de gases y oxígeno por personal autorizado x Permiso de ingreso a espacio confinado GSSL-SIND-FR012, x Iluminación en el área de trabajo, mantener área ventilada. x Vigía permanente durante la labor. x Plano de excavación emitido por Ing. Civil/ Excavación Caída a nivel y desnivel, caída de material de desmonte, asfixia Cortes, golpes, fracturas, resbalones No evaluar la sostenibilidad del terreno, no usar barandas, no monitorear el área con te x x x x Minas Colegiado GSSL - SIND- FR013- Permiso para efectuar excavaciones mayor o igual a 0.30 mt de profundidad. Señalizar el área de excavación. Apilar el material a una distancia de 1/2 de la profundidad de la excavación. Uso de escalera recta, que deberá superar 1 metro como mínimo del nivel del suelo. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϲ ĚĞ ϯϲ 6.4. PROCEDIMIENTO DE RESPUESTA 6.4.1 PROCEDIMIENTOS ES CASO DE DERRAMES DE MATPEL A.1. Acciones iníciales comunes a tomar en caso de derrame de hidrocarburo. Se deberá seguir los siguientes pasos para evitar que estos accidentes pasen a mayores. Estos pasos se definen a continuación: 1. Evaluar la situación: observar el derrame, sin acercarse demasiado, tratar de tomar la mayor cantidad de datos posibles, tales como: olor, color, nombre del producto (si se puede), área donde se produce el derrame, si hay cerca algún canal de agua. 2. Notificar: Vía radial o telefónica al personal supervisor inmediato o en caso se supere la respuesta por parte de la empresa comunicar al cliente (Antamina) y darle la información que registramos en el primer paso. 3. Asegurar el área: Alertar al personal que esté cerca del área para que no ingrese, se retire y no permitir que otros trabajadores se acerquen. Retirar materiales y equipos que pudieran sufrir contaminación o propiciar una ignición, cortar la energía eléctrica. 4. Contener el derrame: Verificar con el MSDS que material se puede usar para contener o detener el flujo del mismo, si es posible desde el origen del derrame. Lo más recomendable es usar paños absorbentes y salchichas absorbentes para cuerpos de agua. 5. Limpieza: Usar los EPP y materiales adecuados para realizar esta labor de limpieza. 6. Desechar: Evacuar los trapos, paños, tierra y material utilizado para la limpieza, a los lugares adecuados, indicados por el cliente. 7. Realizar el reporte correspondiente: Llenar el formato de investigación de accidentes / incidentes correspondientes, encontrando las causas que originaron dicho derrame para poder eliminarlas y evitar su repetición. A.2. Acciones iníciales comunes a tomar en caso de derrame de Sustancias Químicas. Se deberá seguir los siguientes pasos para evitar que estos accidentes pasen a mayores. Estos pasos se definen a continuación: 1. Identificar el material derramado lo más pronto posible. 2. Comunicar a Emergencias Canal 1. 3. Si el material es inflamable o si no lo sabe eliminar, alejar toda fuente de ignición en un radio de 50 metros. 4. Verificar que se han seguido los procedimientos establecidos anteriormente (1al 3). 5. Delimitar la zona, desviar el flujo lejos de alcantarillas y contener el material derramado. 6. Bloquear o sellar la fuente del derrame. 7. Una vez controlado el derrame, proceder a limpiar utilizando material Absorbente. 8. Disponer del material contaminado adecuadamente utilizando un contenedor limpio. 9. Extender un reporte del accidente en el que se identifiquen las causas del Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϳ ĚĞ ϯϲ derrame, con el fin de tomar las medidas necesarias para su futura prevención y adecuado control. La implementación de un programa de prevención y atención de derrames, para ser completo, debe contar con personal capacitado y entrenado para dar una respuesta rápida y efectiva así como para visualizar las áreas de mayor riesgo. (Ver Anexo 9.11: Plan de Respuesta ante derrames). A.3. REQUISITOS DE EQUIPOS Y MATERIALES KIT PARA DERRAME x El kit antiderrame es el elemento que contiene los materiales necesarios para responder ante un derrame de sustancias peligrosas en primera instancia. x El kit antiderrame se ubicará en cada área operativa donde exista un equipo/vehículo que funcione en base a gasolina o diesel (petróleo). x El kit antiderrame debe estar en una ubicación que no interfiera con las actividades del lugar. x El kit antiderrame debe ser visible y de fácil acceso por lo que no debe estar bloqueado por ningún material o vehículo. x EL kit antiderrame debe mantenerse limpio y completo con los materiales requeridos. ELEMENTOS DEL KIT PARA CONTROL DE DERRAMES Un kit antiderrame típico debe contener los siguientes elementos como mínimo: Equipo de protección personal que incluye: x Mamelucos y/o trajes tipo tyvex. x Guantes de nitrilo. Dos pares. (Otros: dependerán del tipo de líquido peligroso). x Gafas de seguridad/ Mono Google. Dos pares. x Botas de jebe de seguridad. Dos pares. x Balde de 20 litros. x Materiales absorbentes que incluyen: x Señalética que indique el área de derrame. (puede ser 4 conos pequeños) x Bolsas desechables. x Sacos desechables. x Pala. x Pico. x Respirador. Los materiales absorbentes deben ser: x Cordones/manga/salchichas/ absorbentes. x Paños absorbentes, 05 como mínimo. x Trapos industriales, 10 como mínimo. A.4. RECUPERACION Y LIMPIEZA x Una vez que el derrame ha sido controlado, la tarea para remover el petróleo o reactivo químico puede empezar. Este trabajo requiere de una evaluación de la Brigada de Emergencia de PM&AE S.A.C. para los Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϴ ĚĞ ϯϲ Derrames No Significativos, y del Equipo de Respuesta ante Emergencia de Antamina para los Derrames Significativo. x Una vez que el proceso de recuperación del material ha terminado, todos los desechos y material inservible (ej.: tierra contaminada, EPPs usados) deben ser recogidos y conducidos al Almacén Temporal de Residuos Peligrosos de Yanacancha, o ser transportados directamente a Lima, previa autorización del Departamento de Medio Ambiente de Antamina, con la asistencia de Empresas Especializadas en Desechos (EPS-RS), aprobadas por DIGESA. x Si la superficie del suelo se ha contaminado por efecto del derrame, la tierra debe ser recogida y enviada ala Plataforma de Volatilización/Biorremediación de Yanacancha. El Departamento de Medio Ambiente de Antamina proveerá los criterios de recuperación del suelo adecuados. x El acceso a las Zonas Tibia y Caliente será restringido hasta haberse recuperado todo el material y el proceso de limpieza haya terminado. A.5. DERRAMES EN TIERRA Limpieza de tierra contaminada Una vez identificada la zona de derrame: Paso 1. Antes de ingresar al área donde ocurrió el derrame, se debe verificar que no exista ningún peligro que pueda atender contra nuestra seguridad personal. Cuando el área esté libre de peligros se puede ingresar. Paso 2. Señalizar la zona, mediante barricadas no rígidas de tal forma que se impida el paso al personal de la zona o vehículos circundantes. Paso 3. Notificar al supervisor del área, el cual llamará al departamento de Medio ambiente Antamina. Paso 4. Iniciar la limpieza del derrame utilizando el kit antiderrame si es que ha sido entrenado en la limpieza de derrames o esperar al personal en cargado. Si el derrame ocurre en tierra, se hará uso del pico y pala, el agujero que quedó de la limpieza será cubierto con material circundante. A.6. DERRAME EN CUERPOS DE AGUA Para los controles de estos derrames nuestro cliente Antamina ha definido los siguientes controles primarios y PM&AE S.A.C. dará soporte en los controles primarios. A. Derrame en Río El río es un cuerpo acuático dinámico y varios factores determinan la conducta de un derrame. El impacto ambiental que se puede generar depende de las condiciones del río, su velocidad, si está en crecida o no entre otros; debido a ello, los derrames de hidrocarburos tienen corta persistencia en un mismo lugar; el movimiento de la mancha de hidrocarburo en el río puede ser tan rápido que llegue a desaparecer antes de determinarse su destino; teniendo en consideración ello, el impacto sobre el río en sí, es mínimo y a corto plazo, estando asociado un impacto real a los efectos del hidrocarburo sobre la vegetación en sus márgenes y al estancamiento del mismo en áreas de sectores de bajo caudal, donde la fluidez es menor que la Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϭϵ ĚĞ ϯϲ del canal principal y donde el hidrocarburo no pueda regresar al torrente debido a incrementos del caudal. Respuesta a derrame en río La respuesta a darse será rápida y organizada. Una vez comprobada la seguridad de la zona para el ingreso del grupo de respuesta antiderrame, se procede a iniciar las labores de limpieza. La respuesta será dada sólo por personal entrenado y designado para realizar las labores de limpieza. Pasos Paso 1. Detener el derrame, en su punto de origen para reducir el potencial de contaminación en las especies y hábitats del río. Paso 2. Cercar el área afectada. Paso 3. Comunicar al supervisor encargado del trabajo del derrame. Paso 4. Confinar el derrame, mediante el uso de barreras absorbentes, troncos o cualquier objeto que obstaculice el desplazamiento del derrame. Paso 5. Iniciar la recuperación, mediante el uso de paños absorbentes. El líquido recuperado deberá ser colocado en envases que estarán rotulados como "Hidrocarburo contaminado". Paso 6. Remoción del suelo, una vez recuperados los líquidos; todo el suelo que haya sido contaminado deberá ser removido. El suelo contaminado deberá ser colocado en el recipiente que corresponda a este residuo. Paso 7. Vegetación, en caso de que exista vegetación impregnada con hidrocarburo, deberá ser removida manual y selectivamente, realizar su almacenamiento y disposición final. La profundidad del agua y la altura de sus márgenes adyacentes deben ser consideradas en la selección del mejor sitio para hacer la contención. Las barreras de contención deben colocarse en lugares apropiados del curso de agua, donde la velocidad de la corriente sea la más baja. Si existiese un daño a las poblaciones o recursos de los habitantes debido a que fueron afectadas por el derrame de hidrocarburo que no pudo ser limpiado o contenido entonces, se desarrollaran planes para la asistencia a estos grupos humanos. La coordinación se llevará a cabo con el departamento correspondiente. Debido a las varias variables que se ven involucradas durante un derrame de hidrocarburo en un curso de agua, la opción más importante que se ha de implementar es la prevención de derrame de hidrocarburos, durante todo trabajo que se realice cerca de un curso de agua. 6.4.2 PRIMEROS AUXILIOS Los servicios de primeros auxilios deben ser administrados solamente por personal entrenado, hasta que llegue el Paramédico al lugar de la emergencia, para ello se dispondrá de un botiquín. 9 Equipos de emergencia Los equipos de Emergencia que son utilizados en los primeros auxilios son los siguientes: a. Panel de Emergencias: Constituido por: x Lavaojos Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA x x x x N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϮϬ ĚĞ ϯϲ Extintor Camilla Manta Botiquín de emergencias. Que consta de los siguientes artículos: Artículo Curita Apósito 5”x9” Gasa estéril 3” Esparadrapo de ½” Parches Oculares Lagrimas oculares Vendaje triangular Guantes de examen Venda elástica de 4” Venda de gasa de 4” Unidad Cantidad Indicaciones Und 20 Para cubrir heridas pequeñas Und 01 Para cubrir heridas o quemaduras Und 05 Para limpiar y cubrir heridas Roll 01 Para inmovilizar las gasas o apósitos Und 02 Para cubrir los ojos Frasco 01 Limpieza de ojos Und 01 Soporte de un miembro superior Par 02 Para protección del que brinde auxilio Und 01 inmovilizar miembros y sujetar Und 01 Para cubrir heridas o quemaduras 9 Pautas generales de primeros auxilios x Mantener una actitud serena, tranquila y segura, evitando el pánico, a fin de actuar rápido y cuidadosamente. x Solicitar ayuda, mejor si es especializada x Quitar o disminuir las causas que provocó el accidente. x Examinar rápida y cuidadosamente al accidentado, sin obligarlo nunca a sentarse, levantarse o caminar y no trasladarlo con medios inadecuados. 9 Pasos a seguir en primeros auxilios x Historia: es el relato de cómo ocurrió el hecho, datos que nos da la víctima o los testigos. x Examen General: Recordando siempre protegerse antes de atender a la una víctima, básicamente el examen general está basado en la molestia que el paciente experimenta: debe ser sistemático y ordenado, comenzando por el ABC: A: Vía aérea Acercarse por delante de la víctima evaluar la conciencia, el hecho que la víctima responda indica permeabilidad de la vía aérea. Forma de evaluar: Llamar y si no responde moverla de hombro o la cara, verificar el nivel de Conciencia, mediante la Orientación en Tiempo, Espacio y Persona del accidentado. B: Respiración Se evalúa la Ventilación del accidentado observando, escuchando. Es mejor exponer cuello y tórax para la evaluación. Si la víctima respira y está inconsciente colocarlo en la posición lateral de seguridad. C: Pulso El pulso rápido y débil es un signo temprano, el ritmo respiratorio normal es de 60 a 80 respiraciones por minuto. Evaluar la alteración del estado de conciencia y coloración de la piel: cenizo en la cara, palidez en las extremidades, frialdad de la piel. Buscar Signos claves de pérdida sanguínea, comenzamos con la cabeza, Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϭ ĚĞ ϯϲ buscando hemorragias; luego pasamos al cuello, evitando los movimientos bruscos que puedan lesionar la medula: continuamos con el tórax donde buscamos hematomas; heridas y deformaciones; seguimos como el abdomen investigando heridas, hematomas, y finalizamos con las extremidades superiores e inferiores, buscando deformaciones y zonas dolorosas, tipo luxaciones o fracturas, ¡Controlar el sangrado! Use las técnicas de control de sangrado externo. B.1. Acciones a tomar en caso de heridos El personal deberá estar capacitado en primeros auxilios para asumir la responsabilidad de la atención, por ocurrencia de accidentes por caída de altura, descarga eléctrica, quemaduras, y otros daños que puedan producirse durante el trabajo. x Evaluar el tipo y grado de la emergencia (niveles de emergencia 1, 2 O 3) x Verificar los signos vitales del trabajador accidentado. x PM&AE S.A.C. solicitará el apoyo al cliente y comunicara al centro de control por el canal 1(RADIO HANDY). x Si no respira, aplicarle la técnica de respiración cardio-pulmonar (personal CAPACITADO de brigada de primeros auxilios) x No mover al trabajador si éste ha sufrido un accidente por caída de altura. x Si ha sufrido cortes debe aplicarle las técnicas para paralizar el sangrado. x El frente de trabajo debe tener a la mano su botiquín de primeros auxilios y una unidad móvil para poder trasladar al accidentado al policlínico en caso de accidente leve. x El personal que conforma la brigada son los responsables de actuar en estas emergencias. B.2. Acciones a tomar en caso de heridos por realizar Trabajos en Altura y/o Taludes El personal de PM&AE S.A.C. que realiza trabajos en altura y/o taludes (Terrenos con pendiente), está expuesto a riesgos que ponen en peligro su integridad el cual puede originarse por caídas, deslizamientos por terreno inclinado, pérdida de conocimiento al recibir descargas eléctricas, desmayos u otros factores; quedando suspendidos o atrapados en las estructuras aéreas, y para proceder a su rescate se procederá de la siguiente manera: x El personal al darse cuenta del accidente, inmediatamente comunicarán a su supervisor o jefe inmediato, informando a los supervisores del cliente, si estuvieran presentes. x Pedir el apoyo a sus compañeros para llamar a Centro de Control de Antamina por el canal 1(RADIO HANDY). x En el lugar de los hechos el personal debidamente capacitado brindara los primeros auxilios e inmovilizar al accidentado, hasta la llegada de los miembros de Rescate (Antamina), para su rescate y evacuación. x Cuando el accidentado se encuentre en algún lugar difícil o inaccesible debido a las condiciones del área de trabajo, los brigadistas de emergencia y rescatistas evaluaran la manera de llegar al accidentado y prestarle ayuda utilizando, escaleras y/o sus equipos, arnés, cuerdas dinámicas, Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϮϮ ĚĞ ϯϲ cuerdas estáticas, según sea el caso, procederán al ascenso para llegar a la víctima, procediendo a rescatarlo. x En el piso, los rescatistas y/o la brigada pertinente le brindarán los Primeros Auxilios e inmediatamente lo trasladarán en las unidades hacia el Policlínico más cercano. x El panel de emergencias debe estar en los puntos más cercano de las labores. 6.4.3 AMAGO DE INCENDIOS La brigada contra incendio deben conocer el uso de los extintores para combatir adecuadamente un amago, los pasos a seguir son los siguientes: x Al detectarse el inicio de un incendio, los brigadistas evaluarán en forma x x x x x x inmediata el tipo de incendio que se ha iniciado. Se dirigirán rápidamente al extintor más cercano, cogiendo el extintor adecuado para el tipo de incendio, llevándolo de la manija (extintor manual PQS). El brigadista se ubicará en el sentido de la corriente del aire a una distancia de 2 a 3 metros del incendio. Romperá el precinto de seguridad del extintor; sacando el seguro y tomará con la mano derecha la manguera de descarga, dirigiéndolo hacia el fuego. Presionará la manija de descarga, saliendo el polvo químico seco por la manguera, moviéndolo en forma de abanico hacia la base del fuego, hasta controlar el incendio. Se deberá reportar el incidente al supervisor del trabajo correspondiente. Se llamara en forma inmediata a nuestro cliente por encontrarnos en sus instalaciones para ser evaluado por Rescate (Antamina), llamando al anexo 0 por teléfono y vía radial canal 1. ¾ Acciones según el tipo de Incendio: 9 Incendio pequeños : x Solicite ayuda x Apague el fuego con el extintor apropiado. x Si no se puede apagar el fuego usando el extintor portátil, active la alarma y evacúe el área 9 Incendio de vehículo / maquinarias: x Detenga el vehículo / maquinaria y active el freno de parqueo. x Apague el motor. x Si el tiempo lo permite, avise a su superior dando a conocer la ubicación exacta. x Evite saltar del equipo, puede resultar con serias lesiones. x Mantenga alejados a otros, hasta que llegue el equipo de rescate. 9 Incendios eléctricos: x Activar la alarma de emergencia x Reporte la emergencia según el procedimiento de Reporte de Emergencia x Al evacuar, identifique cualquier emergencia secundaria para informar y Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA x EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϯ ĚĞ ϯϲ si es posible, elimine cualquier amenaza de un incidente secundario potencial (líquidos, inflamables, gases, etc.) Aislé y asegure el área de la explosión 6.4.4 Desastres Naturales Sismos Debemos de tener en cuenta que los accidentes resultantes de los movimientos telúricos se deben en su gran mayoría a la caída de objetos, vidrios rotos, cables eléctricos y escombros. Sin embargo, existen tres factores de riesgo sísmico: suelo, edificación y comportamiento humano, éste último es vital y determinante para sobrevivir a los desastres. x x x x x x Cada área deberá de tener identificados las zonas seguras en caso de sismos, las rutas de evacuación y las áreas de refugio exteriores. Durante un sismo las personas deberán ubicarse en las zonas seguras, una vez terminado el movimiento, deberán evacuar el área hacia las áreas de refugio en forma ordenada. Los líderes de evacuación deberán realizar en el área de refugio, el conteo de los evacuados y reportar cualquier ausencia a la central de emergencias. A su vez, el líder de evacuación reportará cualquier incidente de tipo incendio, derrumbe, derrame etc. Solo el supervisor del área podrá autorizar el reingreso. Todas las áreas deberán de tener su croquis de evacuación en lugares. ¾ Acciones antes del sismo: x x x Identifique las Zonas de Seguridad, Rutas de Evacuación y Área de Reunión. Identifique, que documentos o artículos llevará consigo. Identifique los puntos de distribución eléctrica que serán desconectados; solo las personas designadas y entrenadas por el supervisor eléctrico harán este trabajo. La reconexión se realizará posterior a la evaluación de los resultados. ¾ Maneras de actuar según el lugar donde nos encontremos: a. Si se encuentra en un edificio: x x x x Camine hacia las salidas (la mayoría de la gente se accidenta debido a objetos que cayeron durante el temblor) Agáchese bajo una mesa escritorio resistente, protegiéndose su cabeza con las manos, también puede situarse en posición de seguridad bajo el marco de una puerta agarrándose bien de esta Apártese de las ventanas u otros objetos que puedan romperse, caerse o quebrarse. Recuerda que las alarmas de extinción de humos se activaran. b. Si se encuentra en el exterior: x Permanezca lejos de las zonas de edificios colapsados, de los postes y Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϰ ĚĞ ϯϲ cables eléctricos y de cualquier otra estructura en peligro de derrumbarse. c. Si se encuentra en el interior de un vehículo: ¾ Estacione el vehículo en un lugar seguro alejado de pies de taludes u hombros de talud, permanezca en su interior hasta que pase el temblor. ¾ No pare cerca de estructuras o edificios que pudieran derrumbarse. Acciones durante el sismo: Mantenga la calma, “evite el pánico colectivo”. Abra las puertas. Ubíquese en las Zonas de Seguridad. Desconecte los equipos eléctricos. ¾ ¾ ¾ ¾ Acciones después del sismo: ¾ Comenzar la movilización a paso vivo, sin correr ni alarmarse. ¾ De instrucciones claras y precisas a los evacuantes. ¾ El personal asignado, llevará consigo la documentación importante y/o confidencial hasta el Área de Reunión. ¾ Evacuar las instalaciones por las rutas previamente establecidas. ¾ Cuídese de las mamparas y objetos que puedan caer. ¾ Si alguien cae, la brigada de emergencia ayudará a levantar y/o trasladar a la víctima y darán parte a los miembros de la Central de Emergencia. Concentrarse en las Áreas de Reunión. Este atento a las subsecuentes sacudidas. Agrupar a los trabajadores, verificar que todos hayan evacuado el local. Si se encuentra con visitantes, indíqueles las Rutas de Evacuación y acciones a seguir. ¾ Al llegar a los puntos de reunión el jefe de grupo o persona más antigua de los evacuantes realizará el conteo de personal para verificar que todas las personas hayan evacuado. Si faltara alguna persona, dará aviso inmediato al coordinador de emergencia. ¾ Informe cualquier situación grave o anormal que se presente. ¾ ¾ ¾ ¾ Tormentas eléctricas ¾ Busque refugio como; cavernas, depresiones de terreno, quebradas, al pie de cuestas, etc. Dentro de oficinas que cuenten con instalaciones de pararrayo, pabellones, talleres en caso de los frentes de trabajo se refugiaran en una unidad móvil ¾ Si se encuentra operando un vehículo y la niebla espesa obstruyen su visibilidad detenga el vehículo y espera hasta que haya condiciones de visibilidad aceptables. Si es posible, notifique su ubicación y la condiciones climatológicas a su supervisor. ¾ Busque refugio en caso trabaje debajo de nubes densas y oscuras, lluvias permanentes, granizos, sonidos de trueno, presencia de corriente eléctrica (cabello, erizado) y vientos fuertes. ¾ Evite exponer al personal en alturas, tales como: estructuras, tejados, columnas, antenas, etc. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϱ ĚĞ ϯϲ ¾ Asegúrese que las personas no se agrupen cerca o debajo de estructuras elevadas. ¾ Despojarse de objetos metálicos que tuvieran en su poder ¾ Evite depresiones de terreno donde fluya agua ¾ Asegúrese que las plumas de las grúas estén recogidas al máximo asimismo las pértigas de los vehículos deben bajarse, mantener las lunas de los vehículos cerrados y apagar la radio hasta que pase la tormentas (en mina alerta roja). a.- Alerta Amarilla: ¾ Se emite al detectar la intensificación de la actividad eléctrica en la atmósfera en el área de vigilancia (más de 16 Km). ¾ Los Supervisores y trabajadores deben observar la atmósfera y mantenerse en escucha radial. b.- Alerta Naranja ¾ Indica la intensificación de la actividad eléctrica en la atmósfera en un área de advertencia (entre 8 a 16 Km). ¾ Existe la posibilidad que una tormenta ingrese al área crítica en minutos. ¾ Los Supervisores deben observar la atmósfera y mantenerse en escucha radial. ¾ Para el personal que trabaja a la intemperie y/o realiza trabajos en altura deberán identificar los puntos o vehículos de refugio más cercanos y estar atentos a las indicaciones de la supervisión para efectos de disponerse la evacuación. ¾ La pértiga de los vehículos puede atraer la descarga, podemos tomar la prevención de bajarla antes que llegue la tormenta (alerta naranja) c.- Alerta Roja ¾ Indica la intensificación de la actividad eléctrica en la atmósfera en el área crítica (entre 0 a 8 Km). ¾ Una tormenta se desarrolla en alguna parte de esta área, lo cual no indica en qué lugar específico se encuentra. ¾ Se levantará la alerta cuando cese la actividad eléctrica atmosférica en el área crítica por más de 15 minutos 6.4.5 ACCIDENTES VEHICULARES ¾ El trabajador participante en el accidente o testigo reportará (si le es posible) a la central de emergencia la información necesaria: ubicación del incidente, número de vehículos comprometidos, tipo de vehículo, número de víctimas, señales de fuego o humo. ¾ En caso hubiera fuego en el vehículo deberá tratarse de acuerdo al procedimiento de extinción de incendio. ¾ La atención de los heridos debe realizarse de acuerdo al protocolo médico y procedimientos de atención a personas lesionadas. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϲ ĚĞ ϯϲ 6.4.6 CONFLICTOS SOCIALES Los trabajos que se van a ejecutar están cercano a ganado de la comunidad cercana, por lo que pueden darse estos eventos: 9 Hostilidad por parte de los comuneros con respecto a su ganado. 9 Robo de herramientas, equipos u otros. 9 Daño a las estructuras y otros. En cualquier caso: a.- No se debe dar enfrentamientos ni intercambios de palabras entre ambas partes. b.- Tener un agente de seguridad in situ, para poder comunicar el evento y pueda registrar el mismo. c.- Comunicar a la supervisión el evento para poder coordinar y tomar las acciones de mejora y/o correctivas. 6.5. ACTIVIDADES DE MITIGACION Son las actividades encaminadas a eliminar o reducir la ocurrencia de una emergencia o desastre. Para las labores que desarrollamos en el proyecto donde estemos trabajando, tendremos en cuenta las siguientes actividades: 9 Capacitar y entrenar al personal en el conocimiento del Plan de Emergencias, manejo de materiales peligrosos, manejo defensivo y otros que por norma legal o por requerimiento de Antamina son indispensables para los trabajos, de tal manera que el personal comprenda los procedimientos de respuesta antes una emergencia. 9 Realizar simulacros, sobre situaciones posibles en ruta para adiestrar y mejorar la capacidad de reacción del personal, minimizando el impacto socio económico en la zona de contingencia, dichos simulacros están contenidos en el Plan Anual de Simulacros 2016 9 Hacer revisiones y mantenimiento de las unidades vehiculares que participen en el proyecto 9 Mantener los elementos de prevención de accidentes y derrames en perfectas condiciones. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϳ ĚĞ ϯϲ 6.6. PLANES DE DISPOSICIÓN Y ELIMINACIÓN Dirigidas a las actividades a realizar con el fin de eliminar o retirar material sólido o líquido con la finalidad de que no altere las condiciones del paisaje, la topografía o las condiciones naturales del área comprometida. Limpieza total de restos y/o desperdicios generados por el incidente. Eliminación de restos y/o desperdicios en los lugares dispuestos para este fin. Restauración del medio ambiente y topografía si es requerido. 7. EVALUACIÓN DE LA EMERGENCIA Concluidas las operaciones de respuesta, se reunirá el Comité de emergencia para evaluar la intervención y elaborar recomendaciones para la mejora del Plan de Respuesta a Emergencias. Se elaborará un registro de daños, como parte del informe del incidente y se presentarán las recomendaciones que permitan el mejor desarrollo del mismo, detallándose: x x x x Recursos Recursos Recursos Recursos utilizados destruidos perdidos necesarios para reequipamiento Notificaciones Para cualquier situación que pueda generar una amenaza a la salud pública y/o ambiente, se deberá coordinar inmediatamente con la Supervisión de seguridad y del cliente. 8. PROCEDIMIENTOS PARA REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN DEL PLAN El presente plan será de revisión anual, y su actualización estará a cargo del jefe de gestión de seguridad, quien coordinará con el Comité de Seguridad para la difusión de los cambios realizados a todo el personal de la empresa. Las revisiones ordinarias y las mejoras al presente documento deben ser registradas y comunicadas utilizando el formato de control de revisión. Las revisiones deberán ser realizadas por el Jefe de Proyecto o Jefe de Terreno de la obra, el Jefe de SSOMA de la obra y miembros del comité. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϴ ĚĞ ϯϲ 9. ANEXOS: 9.1. Listado de las Hojas de Datos de Seguridad de los Materiales “Material Safety Date Sheet (MSDS)”. El área de almacén deberá tener el listado actualizado en orden de las hojas MSDS de todos los productos que se utilizan en Obra. Cada área debe asegurar la disponibilidad de las hojas MSDS en castellano en las áreas de trabajo que utilicen estos productos. Ver Anexo 9.12: Lista de MSDS de los materiales 9.2.- INSTALACIONES Y EQUIPOS DE CONTINGENCIA A. EQUIPO DE CONTINGENCIA DE INCENDIOS Dado que las probabilidades de incendios de mayores existen, los equipos de control de incendios se basarán en la ubicación estratégica de extintores portátiles de PQS tipos ABC; a su vez se ha considerado la capacitación del personal en la prevención y control de incendios. B. EQUIPOS DE CONTINGENCIA PARA DERRAMES DE SUSTANCIAS PELIGROSAS a. Capacidad de respuesta ante un derrame de sustancias químicas b. En el área se dispondrá para conocimiento del personal las hojas MSDS de las sustancias químicas, además de contar con un Kit anti derrame y cinta de señalización y entrenamiento del personal para actuar en este tipo de eventos. 1. 2. 3. 4. 5. CONTENIDO DEL KIT (Estación de Emergencia) Paños Absorbentes (5 und) 6. Salchichas de contención (1 und) Guantes de Jebe (2 und) 7. Pala (1 und) Bolsas (5 und) 8. Bandeja de contención (1 und) Trapos Industriales (5 und) Respirador (2 und) C. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL La protección está orientada a proteger de peligros específicos durante la emergencia. Para esto los Equipos de protección personal mínimos son: x x x x x Anteojos de protección o protectores faciales Casco de seguridad Mamelucos con cinta reflectiva Zapatos de seguridad Barbiquejo Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA x x x x x EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ Ϯϵ ĚĞ ϯϲ Chalecos con cinta reflectiva Arnés de seguridad con doble línea de anclaje Guantes de kevlar Tapones auditivos u orejeras Ropa de cuero y escarpines D. SUMINISTROS MÉDICOS. x 01 Botiquines de Primeros Auxilios en cada proyecto, una por cada 25 personas x 01 Camilla x 01 Lava Ojos x 01 Frazadas x 01 Unidades móviles deben contar con extintor y botiquín de primeros auxilios x 01 Minibuses y camionetas por cada frente de trabajo x 01 Otros equipos y herramientas que resulten útiles para atender la emergencia. La cantidad está considerada por frente de trabajo. Se llevará un control mediante inspecciones periódicas reemplazando inmediatamente todo aquel que se encuentre deteriorado, vencido o perdido. El resto de equipos médicos son otorgados por la clínica San PabloPoliclínico Yanacancha, o por el equipo de rescate. E. EQUIPOS DE COMUNICACIONES x Radios Handy. Canal 01 en campamentos y concentradora y canal 06 en operaciones x La red telefónica. x Equipos RPM #544561. 9.3. PROCEDIMIENTOS DE ALERTAS Y ALARMAS Se aplicará los procedimientos de ANTAMINA con respecto a la activación de alarmas por emergencias (Incendios, derrames de productos tóxicos) y las alertas por tormentas eléctricas. 9.4. LISTA DE CONTACTOS INTERNOS EN CASO DE EMERGENCIA PM&AE S.A.C.. CONTACTOS INTERNOS NOMBRE CARGO RPM ELMER VALENCIA Jéfe de Proyectos #990916977 VICTOR VALVERDE RESIDENTE #964029602 26e &$55$6&2 RESIDENTE # YULY GAMBOA Supervisor de Seguridad #943120998 JUNIOR REYES Supervisor de seguridad #944681883 PM&AE S.A.C. S.A Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA ELIAS MACEDO Supervisor de seguridad HELMER MARCELO Supervisor Electricista EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϬ ĚĞ ϯϲ # #999611776 9.5. DEFINICIONES x Emergencia Médica: constituye un evento que se presenta súbitamente con la implicancia del riesgo de muerte o de incapacidad inmediata y que requiere de una atención oportuna, eficiente y adecuada para evitar consecuencias nefastas como la muerte o la minusvalía. x Emergencia: Pérdida del control de un peligro, fuera de los parámetros especificados de operación que ha resultado en o tiene potencial para: ¾ Poner en peligro la vida del personal que labora en las diversas Obras y de los trabajadores ubicados en el área de influencia del mismo. ¾ Poner en peligro el medio ambiente. ¾ Causar daño significativo de los recursos y bienes de la empresa ¾ Daño a la reputación de la empresa. x Incendios: Un incendio es una ocurrencia de fuego no controlada que puede abrasar algo que no está destinado a quemarse. Puede afectar a estructuras y a seres vivos. La exposición de los seres vivos a un incendio puede producir daños muy graves hasta la muerte, generalmente por inhalación de humo o por desvanecimiento producido por intoxicación y posteriormente quemaduras graves. x Derrames: Descontrol en el almacenamiento o traslado de sustancias que deviene en el contacto y probable contaminación de una superficie de trabajo, suelos o fuentes de agua. x Desastres naturales: Cuando se presentan riesgos a daños personales, a los equipos, instalaciones y al Ambiente, como consecuencia de fenómenos naturales. x Plan de Emergencia - Contingencia: Documento en el cual se establece las prácticas, los medios y la secuencia para controlar una emergencia dentro de las Obras. x MSDS: Hoja de Datos de Seguridad. x MATPEL: Materiales Peligrosos. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϭ ĚĞ ϯϲ 9.5. DIAGRAMA DE COMUNICACIÓN DE INCIDENTES DIAGRAMA DE COMUNICACIÓN DE INCIDENTES - PM&AE S.A.C. IDENTIFICACION DE EMERGENCIAS Y REPORTE INVOLUCRADOS Y SUPERVISOR INMEDIATO COMUNICAR A LA SUPERVISIÓN PM&AE S.A.C. RESIDENTES Victor Valverde RPM: #964029602 Helmer Marcelo RPM: # 996117766 Jorge Chuquiyauri : RPM #996693270 Luis Olivera: RPM #990917059 SUPERVISOR SEGURIDAD PM&AE S.A.C. JEFATURA DE PROYECTOS PM&AE S.A.C. Elmer Valencia Chino RPM: #990916977 Yuly Gamboa: #943120998 Elias Macedo: # 841022 Junior Reyes: #944681883 CENTRAL DE EMERGERCIAS ANTAMINA RADIO TRONCALIZADO: BOTON NARANJA ANEXO CERO CANAL “1” PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϮ ĚĞ ϯϲ 9.6. INTEGRANTES DE LA BRIGADA DE EMERGENCIA INTEGRANTES DE LA BRIGADA DE EMERGENCIA Coordinador General Elmer Valencia Jefe de Brigada Jorge Chuquiyauri Brigada de Derrames -Piña García Manuel. -Medalla Montez ALan -Peralta Lavado David Brigada de Primeros Auxilios - Helmer Marcelo Florentino. - García Fernández Wilmer - Vargas Huamán Julio Brigada contra Incendios - - Brigada contra Desastres Naturales y Conflictos Sociales Brigada de Accidentes Vehiculares Paz Grados x Fernan Blas x Zapata Vilca José Pablo. Velapatiño Castro Adolfo. Diesel Espinoza Tadeo Evangelista. x Ugarte Valenzuela Dionicio. x Collantes Minaya Edgar. x Gonzales Flores Keyvin x Oncoy Maguiña Javier Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϯ ĚĞ ϯϲ 9.7. CARTILLA DE RESPUESTA ANTE EMERGENCIA IDENTIFICACION DE EMERGENCIAS Y REPORTE INVOLUCRADOS Y SUPERVISOR INMEDIATO JEFATURA DE PROYECTOS AVISO DE EMERGENCIA A SUPERVISOR DE TRABAJO Elmer Marcelo RPM: #996117766 orge Chuquiyauri: RPM #996693270 PM&AE S.A.C. Elmer Valencia Chino RPM: #990916977 CENTRAL DE EMERGERCIAS ANTAMINA ANEXO CERO CANAL “1” SUPERVISOR SEGURIDAD PM&AE S.A.C. zƵůLJ 'ĂŵďŽĂ ƵƌŽ ZWD͗ ηϵϰϯϭϮϬϵϵϴ WD͗ ηϵϰϯϲϬϲϯϳϳ RESCATE ZĞLJĞƐ ŚĂƵĐĂ :ƵŶŝŽƌ ZWDηϵϰϰϲϴϭϴϴϯ Cuando reporte un incidente, proporcione la siguiente información: x Nombre y Apellido del Reportante. x Área para la que trabaja. x Ubicación exacta de la emergencia. x Descripción breve de la emergencia x Cantidad de heridos si los hubiera. Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϰ ĚĞ ϯϲ 9.8. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN ANUAL Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA 9.9. PLAN DE SIMULACROS EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϱ ĚĞ ϯϲ PLAN ANUAL DE SIMULACROS 2016 EGVersión: 00 Fecha: 01-02-16 Página: 1 de 7 PM&AE S.A.C. PLAN ANUAL DE SIMULACROS VER. 02-02-2016 OSWALDO AMEZ CAROLINE ROBLES ELMER VALENCIA FECHA ELABORADO POR: REV. POR APROBADO POR Pág. 1 de 7 EG- Ver. PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A DESNIVEL Codigo:PL-AN-02 Rev.: 0 Fecha Rev.: 01/02/2016 Página 2 de 7 1. GENERALIDADES Para personal de la Empresa PM&AE S.A.C. S.A, quienes realizarán trabajos en el proyecto Antamina, se ha identificado que los trabajos a desnivel y las unidades y equipos móviles unidades cuentan con el potencial riesgo de caídas, y daños al medio ambiente respectivamente. Con la finalidad de concientizar y mantener preparado a nuestro personal, ante la ocurrencia de alguno de estos eventos inesperados, programando dos simulacros para este PM&AE S.A.C. está año 2016, dicho simulacros serán realizados en las instalaciones de Antamina durante los meses de Marzo y Agosto del presente. x Simulacro de caída de personal a la presa de relaves, se realizará el día 31/03/16 a las 11:00 AM. x Simulacro de caída a desnivel, se realizara el día 18/08/2016 a las 10:00 AM. La realización del simulacro exige la participación plena de todo el personal de ENERGROPUP, pudiendo participar también personal de Antamina. 2. OBJETIVOS x Organizar y planear las acciones orientadas a responder adecuadamente a situaciones de emergencia ocasionadas por un evento no deseado ( Caida de personal a la presa de relaves y las caídas a desnivel ) x Definir las funciones y responsabilidades del personal durante la ocurrencia de una emergencia. x Verificar la eficacia de la línea de comunicación tanto interna como externa, y la correcta respuesta de la brigada de emergencia. x Reforzar la conciencia de prevención en el personal de PM&AE S.A.C. en Antamina. x Reducir los daños personales, enfermedades ocupacionales y al medio ambiente que pueden ser causados por la ocurrencia de cualquiera de estas emergencias. x Evaluar los tiempos de respuesta y de comunicaciones. 2 PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A DESNIVEL Codigo:PL-AN-02 Rev.: 0 Fecha Rev.: 01/02/2016 Página 3 de 7 3. LUGAR Y FECHA DE SIMULACROS x Emergencia por caída de personal a la presa de relaves. x Lugar: UM Antamina. Fecha: 31/03/2016 Hora: 11:00 am. x Emergencia por derrame de hidrocarburos. x Lugar: UM Antamina. Fecha: 21/10/2016 Hora: 10:00 am. 4. SEVERIDAD Emergencia por caída de personal a la presa de relaves. x Se tendrá un muñeco que aparente al trabajador dentro de la presa de relaves. Emergencia por derrame de hidrocarburos. x Se simulará la caída de un cilindro con hidrocarburos en un área de trabajo cercana a un cuerpo de agua. 5. DESCRIPCIÓN DEL INCIDENTE: Emergencia por caída de personal a la presa de relaves. El día en mención 31 de Marzo del 2016 a las 11.00 a.m. durante los trabajos de conformación de la plataforma de relleno en el canal de descargar de relaves un cuadrador de vehículos se expone al borde de la presa y cae intempestivamente sobre el agua. Emergencia por derrame de hidrocarburos. El día en mención 21 de octubre a las 10:00 am durante los trabajos de PM&AE S.A.C. programados para esa fecha se simulara la caída de un cilindro con hidrocarburos en el área elegida. 3 PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A DESNIVEL Codigo:PL-AN-02 Rev.: 0 Fecha Rev.: 01/02/2016 Página 4 de 7 6. RESPONSABILIDADES a. Coordinador General de Emergencias Dirige el control de la emergencia coordinando acciones con los Coordinadores de Planeamiento, con el Coordinador de la Emergencias, con el Coordinador de Logística y con el Líder de la Emergencia. b. Coordinador de Planeamiento x Comunica al Coordinador General de la Planificación y desarrollo de las labores de emergencia y su evolución. x Asesora al líder de la emergencia en la planificación del control del incidente. x Facilita planos, diagramas u otros documentos para facilitar el control de la emergencia. x Asesora y dispone de los recursos humanos para la solución de la emergencia. c. Coordinador de Emergencia SSOMA x Asesora en las medidas de seguridad (estándares), que se deben respetar para la solución de la emergencia. x Comunica permanentemente al Coordinador General acerca de las medidas de seguridad dispuestas para la actuación durante la emergencia. x Detiene las operaciones de respuesta a emergencias cuando los requerimientos de seguridad no se cumplen. x Determina los niveles de seguridad para los equipos de trabajo. d. Líder de la Emergencia. x Velar por la seguridad del equipo de trabajo en la emergencia. x Mantener a los trabajadores dentro de las zonas de seguridad x Realizar el recuento de los trabajadores del área involucrada. x Prestar apoyo necesario a la Brigada de Emergencia. e. Coordinador de Logística de la emergencia x Facilita los recursos necesarios para delimitar y controlar los accesos a la zona de emergencia. 4 PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A DESNIVEL Codigo:PL-AN-02 Rev.: 0 Fecha Rev.: 01/02/2016 Página 5 de 7 Facilita los equipos de comunicación entre los miembros del Comité de x emergencias. 7. INSTALACIONES Y EQUIPOS EXISTENTES. x Cuerdas, arneses. x Camionetas. x Cilindro con hidrocarburos. x Kit antiderrame x Geomembrana. x Radios 8. MATERIALES DE CONTINGENCIA Los que cuente el Panel de Emergencia: x Botiquín de primeros auxilios. x Camilla rígida. x Kit Anti derrame. x MSDS del diésel. x Radio Handy de comunicación. 9. APLICACIÓN DEL PLAN OPERATIVO DE RESPUESTA DE EMERGENCIA x Comunicación y reporte de la emergencia al Coordinador de Planeamiento (Jefe de Terreno) y/o Coordinador de la Emergencia (SSOMA) x Evaluación de la escena y comunicación al líder de la emergencia. x El líder de la emergencia de PM&AE S.A.C. en compañía del Capitán de Brigada se trasladan al lugar de la emergencia. x El Capitán de brigadas se dirige a la estación de emergencias, para llevar los implementos de primeros auxilios (botiquín, camilla y férulas, palas picos, kit anti derrame). x Mientras el líder de la emergencia (supervisor del área PM&AE S.A.C.) verifica si hay personal, Equipos o medio ambiente involucrado en el accidente. x Aseguramiento y vigilancia del área hasta que se levanten las condiciones o acciones que ocasionaron el accidente medio ambiental o personal. 5 Codigo:PL-AN-02 Rev.: 0 Fecha Rev.: 01/02/2016 Página 6 de 7 PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A DESNIVEL 10.COMUNICACIÓN El organigrama funcional estará estructurado de la siguiente manera: COORDINADOR GENERAL DE EMERGENCIA Jefe de Proyecto Elmer Valencia Ch. COORDINADOR DE PLANEAMIENTO COORDINADOR DE LA EMERGENCIA LIDER DE LA EMERGENCIA RESIDENCIA Carlos Monchon Luis Olivera. SSOMA Yuly Gamboa C. Elias Macedo S. Carolina Robles T Supervisor del Área GRUPO DE RESCATE ANTAMINA COORDINADOR DE LOGISTICA DE LA EMERGENCIA Administrador Gumencindo Saenz Calos Monchon Yuly Gamboa BRIGADA CONTRA INCENDIO BRIGADA DE CONTROL DE DERRAMES Alerta de Emergencia Alerta de Emergencia Alerta de Emergencia Nivel 02 y Nivel 03 Nivel 01 Nivel 01 EMERGENCIA PERSONAL A CARGO ELMER VALENCIA CARGO COMUNICACION JEFE DE PROYECTO -26e &$55$6&2 VICTOR VALVERDE RESIDENTE 52'2/)2 *5$1'(= YULY GAMBOA C JEFE SSOMA RPM: #990916977 RPM:#9 RPM:# RPM:# RPM: #943120998 6 PLAN DE SIMULACRO DE CAÍDA A DESNIVEL ELIAS MACEDO SOTELO. COORDINADOR SSOMA +(/0(5 0$5&(/2 +(&725 6,/9$ -25*( &+848,<$85, SUPERVISOR DE 75$%$-2 GURMENCINDO SAENZ ADMINISTRADOR Codigo:PL-AN-02 Rev.: 0 Fecha Rev.: 01/02/2016 Página 7 de 7 RPM: # RPM: # RPM: #9 530 RPM: #9 Radio:1 Radio:1 5DGLR Radio: 1 Brigada de Emergencia x DAVID PERALTA LAVADO (Capitán de brigada) x JULIO CONDORI ROJAS x FERNAN BLAS EVANGELISTA. x ADOLFO VELAPATIÑO CASTRO. 11.REUNIÓN DE EVALUACIÓN: Una vez concluidos los simulacros, los involucrados deben realizar una reunión de evaluación del simulacro y enviará su reporte al Coordinador General de Emergencia. El Coordinador de Planeamiento, Coordinador de la Emergencia y Líder de la Emergencia, se reunirán con el personal de rescate, y la supervisión directa de Antamina, para realizar la evaluación del simulacro. 12.INFORME FINAL: El comité organizador emitirá un informe final y será difundido con todas las áreas involucradas. Se dictarán charlas de retroalimentación informando los aciertos y dando a conocer las oportunidades de mejora al personal. 7 PLAN GENERAL DE PREPARACIÓN Y RESPUESTA ANTE EMERGENCIA EG-PCO-004 Revisión: 0 Emisión: 07-07-2016 WĄŐŝŶĂ ϯϲ ĚĞ ϯϲ 9.10. MSDS DEL PRODUCTO Sistema de Gestión QEHS ESTE DOCUMENTO ES PROPIEDAD PM&AE S.A.C., QUEDA PROHIBIDA SU REPRODUCCIÓN TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZACIÓN ESCRITA DE LA ORGANIZACIÓN. RELACION DE MATERIALES PELIGROSOS - 2016 Socio Estratégico: PM&AE S.A.C. S.A Lugar: Almacén MATPEL - Yanacancha Ítem 2016 JUNIO Año: Mes: Nombre del producto Unidad Razón de uso Fabricante MSDS NFPA 1 Aceite corte nuclear gl aceite para roscadora Ridgid si 1 1 0 2 Aceite MOBIL DELVAC SAE-15W -40 gl Mantenimiento Mobil si 0 1 0 3 Aceite universal p ra motores de 2 tiemp s gl Mantenimiento CRC Industries, Inc si 1 1 0 4 Acondicionador de metales F-05 (removedor de oxido) ml Limpieza de acero corrugado Chema Si 3 1 2 5 Acondicionador de metales ferrosos gl Limpieza de acero corrugado DEXON-FOS Si 3 1 1 6 Amercoat 450 gl Pintura Para estructuras metal CPPQ S.A si 2 3 1 7 Agua para bateria Vistony GL Lubricación VISTONY si 0 0 0 8 Barniz Marino gl Trabajos de Pintura TEKNO si 2 2 0 9 Bentonita kg Aditivo de fluido de control Limpieza de piezas con AUSMUD si 1 0 0 CRC Industries, Inc si 2 4 0 IDGID COD-70 3 10 Bright Zinc-It Galvanizador (frío instantáneo) 11 Cantesco Limpiador, penetrante - 12 Und Und Tinte de inspección Cantesco si 1 4 0 Catalizador Macropoxy 646 gl Trabajos de Pintura MACROPOXI si 2 1 1 13 Cellocord - Soldadura 6011 kg Soldadura SOLDEXA si 1 0 0 14 CONDUCRETE Cemento conducti o) kg Trabajos eléctricos SAE si 1 1 0 15 Cemento Porlant kg Trabajos civiles PACASMAYO si 1 0 1 16 Cemento solvente para PVC gl General OATEY si 2 3 1 17 Chema Estruc gl Trabajo de acabados Chema si 3 1 0 18 Chemalac Trabajos obras civiles Chema si 2 3 1 19 Chemalisto gl kg Trabajos obras civiles Chema si 1 0 0 20 Compuesto para juntas Und Masilla para juntas Sheetrock si 1 0 0 21 Concrelisto Bolsa Trabajos obras civiles Quikrete Peru si 1 0 0 22 Esmalte aislante (alquidalico) gl Trabajos de Pintura Sherwin W illiams si 2 3 0 23 Esmalte epóxico gl Trabajos de Pintura ANYPSA si 2 1 1 24 Esmalte epóxico catalizador gl Trabajos de Pintura ANYPSA si 2 1 1 25 Esmalte sintético gl Trabajos de Pintura ANYPSA si 1 2 0 26 Esmalte sintético CPP gl Trabajos de Pintura CPP si 2 2 1 27 Esmalte sintético VENCEDOR gl Trabajos de Pintura VENCEDOR si 2 2 1 28 Formador de empaquetad ras 3-H Instalacion de Tuberias Novaquímica si 1 2 0 29 Gas Acetileno Und Botella Trabajos de Soldadura AGA/Praxiar si 1 4 3 30 Gas Oxígeno Botella Trabajos de Soldadura AGA si 0 0 0 31 Gasolina 90 gl Equipos y motores REPSOL si 1 3 1 32 Gloss (Pintura) gl Trabajos de Pintura Anypsa si 2 2 0 33 Grasa EP-2 gl Engrasante VISTONY si 1 1 0 34 Hiltin Hit-RE500 SD Und Obras Civiles Hilti si 2 3 1 35 Imprimante CPP gl Trabajos de Pintura CPPQ S.A si 1 0 0 36 JET 650 Solvente epoxico gl Trabajos de Pintura JET si 2 3 1 37 Junta Flexible Poliuretano (Imprimante) Trabajo de acabados Chema si 3 1 0 38 Latex acrílico satinado gl gl Trabajos de Pintura CPPQ S.A si 1 0 0 39 Masilla plástica X5 Und Trabajos de tuberias BONFLEX si 1 1 0 40 Mecanol gl Perforacion de metal Mecanol si 1 1 0 41 Membranil B gl Obras Civiles CHEMA si 2 2 0 42 Ocre (BAYFERROX 130) kg trabajos obras civiles Bayer si 2 0 0 43 Pasta mural LOSARO kg Trabajos civiles LOSARO si 1 0 0 emovi e r solvente 44 Petróleo (Diesel, Diesel 2 ) gl Mantenimiento Repsol si 0 2 0 45 Pintura spray ABRO ml Trabajos de Pintura ABRO si 2 3 0 46 Jet 70 MP resina gl Trabajos con pintura epóxica CPPQ S.A si 3 3 0 47 Jet 70 MP catalizador gl Trabajos con pintura epóxica CPPQ S.A si 2 2 0 48 Pintura JET MASTIC 800 gl Trabajos de pintura JET si 3 3 0 49 Pintura JET Zinc Primer gl Trabajos en pintura JET si 2 1 1 50 Pintura tráfico acrílico JET gl Trabajos de Pintura JET si 2 3 0 51 Power Plus 10W 30 VISTONY gl Mantenimiento Chevron si 0 1 0 52 Pull Sealth (Laca) TEKNO gl Trabajos de Pintura TEKNO si 0 3 0 53 Pintura Anticorrosiva gl Pintura Para estructuras metal TEKNO si 2 3 0 54 Sikadur 31 HMG - Comp. A y Comp. B Und Obras Civiles Sika S.A. si 2 1 0 55 Sikadur 32 Gel - Comp. A Und Obras Civiles Sika S.A. si 2 1 0 56 Sikadur 32 Gel - Comp. B Und Obras Civiles Sika S.A. si 3 1 0 57 Sika dur – 42 CL (Parte A) Und Mortero para grouting Sika S.A. si 2 1 0 58 Sika dur – 42 CL (Parte B) Und Mortero para grouting Sika S.A. si 2 1 0 59 Sikaflex 227 Und Obras Civiles Sika S.A. si 2 1 1 60 Sikasil 1A Und Obras Civles Sika S.A. si 2 1 1 61 Soldaura CADW ELL Und Obras Civiles CADW ELL si 1 0 0 62 LGMT 2/5 GL lubricacion SKF si 2 1 0 63 Spray de arranque ABRO Und Trabajos de pintura ABRO si 1 1 o 64 Supercito - Soldadu a 7018 mg Soldadura SOLDEXA si 1 0 0 65 Terokal RECORD 56 gl Acabados TEKNO si 2 2 1 66 Thiner acrilico ANYPSA global Trabajos de Pintura Sherwin W illiams si 1 3 0 67 ULTRABOND ECO 350 gl Trabajos de Pintura MAPEI si 1 0 0 68 WD-40 Und Aflojatodo W D-40 Company si 1 4 0 69 Refrigerante Prestone GL Refrigerante si 1 2 0 70 Alquitran gl Protección de maera Prestone Quimica Universa si 1 0 0 71 GROUT kg Trabajos civiles EUCLIDE CHEMICAL si 2 0 0 72 Chema entrampaire kg Trabajos civiles Chema si 1 1 0 73 Chemayolic en pasta Chema GL Trabajos acabados CHEMA si 1 0 0 74 Cemento universal HACSA GL Trabajos Quimicos Hacsa si 1 3 0 75 Tetrahidrofurano Hacsa GL Trabajos Quimicos Hacsa si 2 3 0 76 Aceite muturrol GL Trabajos - Perforacion Vistony si 1 1 0 77 Pintua gloss x3 GL Trabajos de pintura Anypsa si 2 2 0 78 Sika Boom UND Trabajos electricos Sika S.A. si 1 4 1 79 Aceite shell rimula r4 15w40 gl lubricacion SHELL si 0 4 0 80 sikaflex 11 FC Unidad sellado, pegado Sika S.A. si 2 1 0 81 Jet ecopoxy 90 Unidad Trabajos de pintura JET si 2 3 0 82 83 Yeso Heavy Duty Anti-Seize kg gl Trabajos civiles EL MILAGRO LOCTITE si si 1 0 1 0 0 0 RESPONSABLE DE ALMACÉN Mecanico V B° A SEGURI D "/&90 PROGRAMA DE CAMPAÑA DE SEGURIDAD 2017 ITEM 1 2 3 Campaña Manos Fiestas Riesgos Críticos ENE FEB. MAR. X ABR. MAY. JUN. JUL. AGO. SEP. X X OCT. NOV. % Avance Prog Real 1 0 2 X 1 0 TOTAL 4 0 DIC. "/&90 Juramentación del Sub Comité de Seguridad Entrenamiento: Amago de incendios y uso de extintores Simulacro de Sismo Capacitación Anexo 14B, Dinámicas Charlas Integrales y difusión de campañas mensuales Concurso de Seguricanto – Campaña Interacción Hombre- Equipo PM&AE S.A.C. 1er. Puesto CAPACITACIÓN DE PRIMEROS AUXILIOS JUNIO – 2016 CAPACITACIÓN EN PRIMEROS AUXILIOS 15/06/2016 1 CAMPAÑA DE MANOS JULIO – 2016 CAMPAÑA DE CUIDADO DE MANOS •Se realizó la reubicación de carteles alusivos al cuidado de manos, en las áreas donde se tiene mayor presencia de los trabajadores. •se realizó la dinámica de la ruleta, haciendo preguntas a los trabajadores sobre la Receta de Cuidado de Manos Manos, a los trabajadores que respondían correctamente se les entrego suvenires 1 2 Monitoreo de Agentes Ocupacionales SETIEMBRE – 2016 ACTIVIDADES RELEVANTES Monitoreo de Agentes Ocupacionales a cargo de la empresa SIG S.A.C, con el principal objetivo de evaluar los niveles de exposición a los agentes ocupacionales en los puestos de trabajo, que se encuentran expuestos los trabajadores de la empresa PM&AE S.A.C. en el desempeño cotidianas, ddentro d ñ de sus llabores b t de las instalaciones de Antamina. 1 Monitoreo de Partículas Totales Monitoreo Nivel de Iluminación 2 Monitoreo de Partículas Respirables Evaluación de Ergonomía 3 4 GERENCIA DE INGENIERIA Y PROYECTOS GERENCIA DE INGENIERIA Y PROYECTOS Se reforzó el concepto de LÍNEA DE FUEGO. DINÁMICA 01 – LÍNEA DE FUEGO DESARROLLO DE DIÁMICA REGISTRO DE ASISTENCIA 1 CAPACITACIÓN CAMPAÑA HERRAMIENTAS DE PODER CAPACITACIÓN CAMPAÑA HERRAMIENTAS DE PODER CAPACITACIÓN CAMPAÑA HERRAMIENTAS DE PODER CAPACITACIÓN CAMPAÑA DE HERRAMIENTAS DE PODER CON LA PARTICIPACIÓN DE LOS SS.EE. CAPACITACIÓN CAMPAÑA HERRAMIENTAS DE PODER CAPACITACIÓN CAMPAÑA DE HERRAMIENTAS DE PODER CON LA PARTICIPACIÓN DE LOS SS.EE. 1 Cumplimiento a LEY N° 30102 “Ley que dispone medidas preventivas contra los efectos nocivos para la salud por la exposición prolongada a la radiación solar” Proyecto: Campamento Permanente Yanacancha Taller Help Desk e Impresoras Se ha implementado en el punto de trabajoPlataforma 15 de Nuevo campamento, un dispensador con Protector Solar, para que los trabajadores puedan hacer uso, como medida de protección de radiación UVA/UVB. Disponibilidad de Bloqueadores Solares en campo Proyecto: Sistema de protección contra Golpe de Ariete Estación 3B Se ha implementado en el punto de trabajoEstación de Bombeo 3B, un dispensador con Protector Solar, para que los trabajadores puedan hacer uso, como medida de protección de radiación UVA/UVB. 1 Inspección de Vehículos INSPECCIÓN VEHICULAR 1 Colocación Afiches Campaña Vehicular Proyecto : Vertimil de Cal 1 CONTROL DE ACTIVIDADES CON RIESGOS CRÍTICOS Y RUTINARIAS Personal involucrado en la actividad cuente con fotocheck de autorización, Permiso de montaje de andamio en un lugar visible. Verificación de uso correcto del arnés de seguridad. Instrucción de uso de drizas para asegurar herramientas en altura, puesto que se observó que el personal no hace uso de ésta. Implementación del sistema señalización de área de trabajo. de 1 PROYECTO – 13338 - "MONORRIELES DE ACCESO PARA DESMONTAJE DE EJE HELICOIDAL Y REDUCTOR DE VERTIMIL DE CAL" Acción Correctiva: Compartir el peso de bolsa de cemento entre dos personas, durante el descarguío. Hacer seguimiento en las actividades de carga y descarga manual de materiales En el AST se contempla como control no exceder peso de 25 kg. Se encontró trabajadores cargando bolsa de cemento de 42 kg 2 1