HISTORIAS Y MITOLOGIAS DE LAS MATERIAS PRIMAS Chuworia pureido wasariwä Desde el pensamiento de los mismos dioses piaroa: aire, mar, fuego y tierra en sus visiones poderes magistrales, se relata sobre la administración de la naturaleza, equilibrio y el nacimiento de cada materia prima. Wirä, palma de urú, palma de sejes grandes o pequeños, palma de cucurito, palma de chiquichiqui, tiritas, mawas, onoto, paratures y demás árboles frutales no frutales a un todavía crecen tranquilamente por que están bajo el refugio de los dioses inmortales de la tierra: rejiñä ujuo dau, rejiñä kori, rejiñä ñämitua. Wirä (bambú de la montaña) En el aquel lugar pureido, Wäjäri dios de la naturaleza, dios de la medicina y del mundo. Mediante el yagé planta de la sabiduría, poder y pensamiento, vivió y visionó todos aquellos productos lo que se van a elaborar hoy en día con materias primas wirä, el tejido, el diseño y las figuras. Al estar en ese espacio visiones y con buenos pensamientos para él fue fantástico y sintió muy engreído. Algún tiempo después, lo trajo y lo hizo en realidad empezó a tejer artesanías de mamure y les dijo; con este producto mi pueblo uwotjuja (piaroas) utilizaran para poder guardar o dejar cosas de la casa, alimentos y las herramientas de trabajo, (yopo, tabacos, yagé, capi) cuando se realicen la ceremonia, también lo usuran para cernir la chicha de wärime depositando en el recipiente. Cabe resaltar que las plantas wirä fue creada el mismo dios en el lugar pasado y presente “pureido” especialmente es para tejer las artesanías. URÚ ISO’KA (palma de urú) Cuenta, en el lugar chuworia pureido wasariwä, Wäjäri dios de la tierra, fue un día sofocante a recibir servicios de meditación, recibió fuerzas y poderes espirituales bajo la disposición de los dioses inmortales y de las vidas humanas (änämu ujuo daún, änämu poña merí). De este modo alcanzó a considerar sobre el tejido, el diseño de uru’ta, entonces uru’ta era muy blanca reluciente apareció donde no les había el cuerpo material, si no solo en si apareció en el hecho espiritual de saber, se bajo y se plasmó en el sitio wasariwä lugar de sensación, resplandecientes llenos de pescados y acompañados con cazabes fresco. De esta forma se visionó en aquel día tarde escabroso. Al ver Wäjäri que está bien, dijo: que mi pueblo diyaruwä uwotjuja (piaroas) con el cogollo de las palmas de urú se tejerán los canatos, la uru’ta como platos, bandejas y en ellas dispondrán sus alimentos y guardarán sus obsequios, herramientas de trabajo rituales, de igual forma las mujeres también almacenarán sus cosas como aretes, collares, manillas, y los útiles de maquillajes. Así fue. YURUWÄ ISÄBÚ (planta mawa) Esto lo que dice el libro de la vida uwotjuja; Buo´kan, el dios que representa el primero pensamientos y el razonamiento del saber humano. Tiempos después creó meretu Buo’kan uwäwäyä grande raudal con excesivos peces pequeños y medianos mientras el dios Wäjäri creó a los peces enormes como cachamas, morocotos, payaras, bagres, y valentones. Tarde un día poseído, estando en pureido wasariwä, entonces el dios Buo’kán dijo: chutjanmu ruwan Wäjäri en particular lo hice grande raudal con diversos peces diferentes tamaños, al enterarse wäjäri les respondió; veo que no es sinceridad, los peces que usted lo creó no son los peces grandes, son los peces reducidos y medianos. Pero, para pescar a los peces que tu lo creó, puede irse al sitio donde se encuentra la materia prima mawa solo con eso puedes elaborar una nasa de trampa o kakure y así podrá a pescar para que se alimenten a sus hijos, hermanos y vecinos. Yo hago lo mío una nasa de trampa grande para yo apresar a los peces grandes. Así fue Igualmente, Buo’kan elaboró la artesanía que hoy en día lo llamamos sämurokä, es un objeto que les permite reposar una vasija recipiente de la chicha, así lo dejaba cuando Buo’kan hacia un rezo la chicha de wärime. Cabe destacar las materias primas creó el dios Buo’kan con una gran necesidad, hoy en día se encuentra en la montaña alta y bajo reunidos en un sitio por familias. BÄREU PUORI ISO’KI (baritas de sejes grandes) Desde el comienzo de la creación esta materia prima nació con el pensamiento, el dios Wäjäri como principal herramientas de cacería a los animales grandes y pequeños, ya sea: pavo real, la danta, venados, báquiros etc. Con estas baritas fabricabas flechitas para a la cerbatanas, en la punta se untaba veneno especial para cacería. Sin embargo, la señora kuäwä yämu también la utilizaba esa barita de seje y con la ayuda de la barita se hacía y tejía hilos de algodón. MUÑÚ (onoto) Relata, la que se encargaba directamente de este materia prima era la diosa Chejeru con su poderíos superioridad de cantos. Ella es la que resguarda y practica aliviar de todos los malos pensamientos. Hace muchísimos años después de la creación del mundo, en el trabajo del conuco y en la conmoración de la fiesta wärime, todas las mujeres se aromatizaban y se maquillaban con la pintura de onoto mezclando con aceite de seje grande y cada mujer se responsabilizaba su maquillaje, eso era el repelente en aquel tiempo júbilo. Excepto los hombres también la usaban en los días importantes, con la pintura muñú el dios Wäjäri principalmente utilizaba solo para escribir en la máscara de wärime, en la canoa recipiente de la chicha para que se vea los trabajos bien presentados antes los dioses inmortales. El muñú ujuo daä, tenia cuerpos grueso y bien articulados, nació y creció en el conuco pleno de la diosa kuäwä woraju, desde en ese tiempo existió y a un mas ahora existe diferentes clases de plantas de onoto. - Ärun muñú: onoto rojo. Kjami ´kuininu kjoäwinú: esta era la planta principal onoto, de esta planta fue que la usaba la poderosa diosa Chejeru. WÄCHÄ (palma de cucurito) Relata, el dios wäjäri estuvo un día asombroso recibiendo la meditación a través de los potentados dioses (änämu ujuo daún, änämu poña märí). Al estarse en ayuno erudición, vio cosas lo que vas a ocurrir en el presente y futuro, trabajos esplendidos (wärime, ceremonia) fantasías y hasta la operación mágicas. Tarde víspera, apena cuando se levantó muy poseído y les anunciaron: todas las cosas que les presentamos a ti, seguramente son las cosas que se va a transcurrir en su tiempo futuro, oye niño, pero ¿usted quien eres para que esté escuchando, debajo de nosotros? Le respondió: yo, soy el hijo de aquella mujer la diosa de todos los océanos que lo rodea en la tierra y en el cielo. Entonces tú eres nuestro nieto, tu mamá es nuestra hija legítima, lo trajimos en este mundo cuando todavía nosotros éramos jóvenes, astutos y muy potentados. Después cuando haya terminado a recibir la sabiduría, en urú marureiru se arrimó una planta de cucurito y se formó con diversas formas de ser. Pero en sí, era la vestidura del sujeto wärime. Desde entonces, les practicaban, se vestían con las hojas de cogollo cucurito y con la estaca de palma se elaboraban el peine tradicional. Así fue y así están los pueblos uwotjuja. En poca palabra el cogollo de la palma de cucurito se representa la vestidura del wärime. BÄREU UPJÄI (pendare grande) En su meditación vio la canoa un cuerpo inmaterial, lleno de chicha fermentada y entró en la puerta principal wasariwä pureido, acompañado con sus alivios cantos. Para comprobar muy tempranamente convocó la reunión con el objeto de organizar la primera conmemoración la fiesta de wärime. Les mandó hacer la canoa, tiempos después lo trajeron ya está hecha, dejaron en el centro de pureido listo para depositar la chicha, ese día wäjäri pasó con los demás dioses tomando la chicha sensacional. - Upjä wirintu: representa la planta pendare grande. Upjä ujuo daún, Upjä seina, es la forma de ser el tallo, la cascara de la piel tiene el color de anaconda, sus flores es de color anaranjados verdosos, las hojas es de blanco verdosos. En ese tiempo también recogían los frutos para elaborar glutinoso, con esos pegadizos colocaban trampas con el fin de atrapar las aves y se alimentaban. Mientras existen los dioses: renjinñä ujuo daä, renjinñä kori, renjinñä yämituan, ami ukuo räudän, también las plantas pendare grande o pequeño crecen y crecerán, existen y existirán, se encuentran muy tranquilamente en pleno selva alimentase sus propios sustancias. RU’TU (tiritas) No se puedes encontrarse en otro sitio, solo en pleno complejo chuworia pureido existe la maraca original y la danza, el dueño era aquel sujeto wärime. Esa maraca fue hecha principalmente con materias primas de tiritas. Wäjäri desde su meditación alcanzo ver y escuchar el sonido de la danza (wiwi rawenkua), tarde decaído puso extraerlo el producto para que los demás uwotjuja también pudieran estar felices divisando y oyendo sobre el canto dulce la danza de wärime. Esto lo que manifiesta el libro de la existencia uwotjuja y así fue. - Umurän färänjän ru’tu: materia prima que se tejían la ru’tukä (el cernidor la maza de la yuca y el colador de la chicha) Äjun ru’tu: tiritas que se encuentra en la tierra bajo, encharcados. Iäre teämä ru’tu: materia prima exclusivo para elaborar la maraca de wärime. SEI PO’TÄ (bejuco de sasafrás) Desde el principio, creación de la naturaleza existía y a un se conserva el material que lo llamamos seí po’tä (el bejuco de sasafrás). ‘komu po’tä con este bejuco ruwan wäjäri elaboraba el aro para ponerles como la corona en la máscara de wärime. A esa coronilla lo llamó Yäjó iräu teorä, además lo hizo un aro especialmente para acomodarlo en el perímetro de cernidor del mamure tradicional. De igual manera cuenta, la rais de este producto sostiene en aquel emplazamiento de chuworia pureido. Por último les dijo ustedes mis pueblos diyaruwä uwotjuja vivirán de esta forma elaborándose y conservándose de sus productos. PARATURÍ DAÚ (árbol de paratures) Wäjäri les conservaba a todos los arboles lo que son de resistibles y frondosos porque sabía tarde y temprano les iba a construir chuworia pureido wasariwä (esa era la vivienda de ruwan wäjäri) Con palos de paratures, kuyuí se armó la base de la estructura principal de pureido. URÚ ISO’KA (palma de urú) En aquel tiempo la diosa kuäwä woraju es la que usaba y administraba las fibras de chiquichiqui. Un día venturoso se puso atrabajar en su propia tinaja de budare tostó casabes rojo fresco y exquisito para que les aporte en la fiesta de wärime (waza pä’käri). Los polvos de casabe los que se quedaba en el budar, limpiaba con la chimenea hecha a mano con las fibras de chiquichiqui. Hoy en día las mujeres piaroas viven con esta costumbre. ‘TI’TAPJÄ (la curaba)