Camilo José Cela - Viaje a la Alcarria. Camilo José Cela (La Coruña, 1916 – Madrid, 2002) • Prolific and varied literary output: novels, essays, poetry, short stories, journalism, travel writing (8 books published between 1948 and 1986), memoirs and theatre • La familia de Pascual Duarte (1942) originally published in Argentina as banned under Franco for ‘immorality’ – novel of ‘tremendismo’ • Pabellón de reposo (1943) • Nuevas andanzas y desventuras de Lazarillo de Tormes (1944) • Literary prizes: • Premio Nacional de Literatura 1985 • Premio Principe de Asturias 1987 • Nobel Prize for Literature 1989 • Premio Cervantes 1995 Political importance • Controversial figure • Fought with Franco’s forces in the Civil War • Worked as a censor and an informer under Franco • Made a Senator by royal appointment in 1972 • Worked on the 1978 Constitution • Made Marquis de Iria Flavia in 1996. Travel (writing) • Cela: ‘Había que estudiarla y hallar geográficamente, esto es: caminándola, paso a paso; no leyéndola, página a página’ • Hugely inspired by the Generación del 98 and their ‘empeño viajero’: ‘La huella de Unamuno en la voluntad del joven artista de reseñar los hombres vivos en su quehacer intrahistorico’ (Adolfo Sotelo Vázquez, 2007) • ‘Los libros de viaje son el medio más descarnado y vívido para reflejar la diversidad caleidoscópica de la vida humana... para saber cómo es realmente el gusto del viaje, hay que viajar caminando, para experimentar con más profundidad el sentido y el valor del viaje’ (Chang 1994) Viaje a la Alcarria Travelled 6-15 June 1946, accompanied by Karl Wlasak and Conchita Stitchner Published 3 articles in 1946, wrote the book over Christmas 1947, published in 1948 Karl Wlasak Cela ‘Elogio de la fotografía’ 1947: “El cronista no penetró en el más hondo sentido del paisaje que recorriera hasta que, de regreso a la ciudad, repitió la excursión a través de las fotografías de Wlasak” Camilo José Cela and Conchita Stichaner. DEDICATORIA Mi querido don Gregorio Marañanón. Estoy en deuda con usted. Hay en mí muchas cosas que no podrían explicarse sin su generosa y aleccionadora amistad […] Yo le dedico mi “Viaje a la Alcarria” porque sé que es usted aficionado a los libros de viajes. Pues bien, mi querido don Gregorio: esto es todo lo que hay. Poco es; pero, en fin, menos da una piedra. Le mando también una flor que arranqué de una cuneta; la tuve todo este tiempo metida en un libro y ya está disecada. Yo creo que es bonita. Le ruego que acepte usted este regalo que le ofrece, con la mejor intención del mundo, su devoto C. J. C. La Alcarria es un hermoso país al que a la gente no le da la gana ir. Yo anduve por él unos días y me gustó. Es muy variado, y menos miel, que la compran los acaparadores, tiene de todo: trigo, patatas, cabras, olivos, tomates y caza. La gente me pareció buena; hablan un castellano magnífico y con buen acento y, aunque no sabían mucho a lo que iba, me trataron bien y me dieron de comer, a veces con escasez, pero siempre con cariño. Hasta hubo un pueblo donde me hicieron huésped de honor del ayuntamiento y me pagaron la fonda; en otro, como para compensar, me encerraron por orden del alcalde, que era un albino borracho y medio tartamudo, y me tuvieron un día con su noche metido en un sótano maloliente y alimentado con unas sopas de ajo y un par de venencias de esperriaca. En el calabozo estaba un gitano, de mi edad poco más o menos, que había robado una mula. […] De este pueblo no hablo en el libro porque pocas cosas agradables podría decir de él. Cuando me soltaron seguí caminando, y después, cuando me cansé, me vine otra vez para Madrid. Por la Alcarria fui siempre apuntando en un cuaderno todo lo que veía, y esas notas fueron las que me sirvieron de cañamazo para el libro. No vi en todo el viaje nada extraño, ni ninguna barbaridad gorda —un crimen, o un parto triple, o un endemoniado, o algo por el estilo—, y ahora me alegro, porque, como pensaba contar lo que hubiera visto (porque este libro no es una novela, sino más bien una geografía), si ahora, al escribirlo, me caigo pintando atrocidades, iban a decir que exageraba y nadie me había de creer. En la novela vale todo, con tal de que vaya contado con sentido común; pero en la geografía, como es natural, ya no vale todo, y hay que decir siempre la verdad, porque es como una ciencia. Viaje a la Alcarria • 11 chapters • 10 ‘etapas’ / stages • Morning to evening • Leaving a village/town - arrival – sleep • Journey/food/drink/sleep • Landscape • Meeting people Chapter 1 – El viajero - The traveller ‘Desde esta entrada tiene un gran aspecto, con su castillo y la torre cuadrada de la iglesia. Desde la pared de una casa, un letrero advierte: A Algora, 39 kilómetros. A Zaragoza 248’ (104) ‘Un buey rubio y viejo, de largos cuernos y cara azulada, […] bebe […] en el pilón de una fuente que hay al lado del mismo fregadero’ (115-6) Language • Popular, colloquial language: Dialogues • Definitions, use of adjectives in groups of three: ‘los • • • • tranvías, lentos, distantes, desvencijados, parecen viejos burros abultados, amarillos y muertos’ Explanations of words: ‘El adiós, que tenga usted suerte, que dice la campesina, o la tabernera,... es una despedida para siempre,... llena, aun sin saberlo, de dolor:... en el que se ponen el alma y los cinco sentidos’ Nicknames: ‘Mi nombre es Julio Vacas, aunque me llaman Portillo. En este pueblo cada hijo de vecino tiene su apodo, aquí no se libra nadie’ Popular songs Poetry Language and intention • Social criticism: atmosphere of post-war Spain • Sarcasm • Irony • Humour • Repetition • Descriptions • Local history • Folklore • Geography ‘El viejo lía un pitillo grueso, abundante’ (132). Entrevista con Camilo José Cela sobre su Viaje a la Alcarria (y película 1976) • http://www.rtve.es/alacarta/videos/los-libros-ficcion/libros- viaje-alcarria/2154046/