Manual Manejo de Sustancias Peligrosas Manejo de Sustancias Peligrosas Contenido I SUSTANCIAS PELIGROSAS............................................................................................................ 3 1. Introducción. ........................................................................................................................... 3 1.1 2. Sistema de Clasificación de Riesgo en Sustancias Peligrosas. ......................................... 4 Rombo de la NFPA. .................................................................................................................. 9 2.1 Significado ....................................................................................................................... 9 2.2 Resumen ........................................................................................................................ 12 3. Sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de Productos Químicos (SGA.)............................................................................................................................................. 14 4. 3.1 Número de Identificación de Riesgos Fijados en Contenedores Intermodales. ........... 18 3.2 Trasporte por tuberías (o ductos). ................................................................................ 19 3.3 Tipos de Tuberías. ......................................................................................................... 19 3.4 Tuberías de Petróleo o líquidos Peligrosos ................................................................... 19 3.5 Estructuras de Tuberías (sobre el nivel de suelo). ........................................................ 21 Consideraciones Generales para la Respuesta a Emergencias. en Estanques y Tuberías. ... 22 4.1 5. 6. Otras Consideraciones Importantes. ............................................................................. 23 Almacenamiento de Sustancias Peligrosas. .......................................................................... 24 5.1 Bodega común............................................................................................................... 28 5.2 Bodega de sustancias peligrosas. .................................................................................. 29 5.3 Bodega adyacente: ........................................................................................................ 29 5.4 Bodega separada para sustancias peligrosas: ............................................................... 30 Identificar los contenidos presentes en una hoja de seguridad de sustancias peligrosas.... 31 ANEXO: Uso Diphoterine ............................................................................................................... 37 Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 2 Manejo de Sustancias Peligrosas I 1. SUSTANCIAS PELIGROSAS Introducción. Las actividades que se requieren para controlar una emergencia con materiales peligrosos se basan en la identificación de los materiales o sustancias peligrosas involucradas. La facilidad y rapidez para hacerlo varía considerablemente a diferencia de que no se tenga ningún sistema de identificación. En algunos casos, las placas (rótulos), etiquetas, papeles de embarque o envío y el conocimiento acerca de las sustancias almacenadas en la instalación o el informe de un testigo ocular, suponiendo que éste sea creíble, pueden hacer relativamente fácil el proceso de identificación. En otros casos, puede tomar una cantidad considerable de tiempo determinar la identidad de un material en un accidente o los productos de combustión presentan problemas especiales al determinar los peligros que puedan encontrarse. Cuando no se conoce cuáles son los materiales involucrados, se debe suponer que existe una situación grave y se deben tomar las medidas de seguridad y precauciones máximas para prevenir cualquier efecto indeseable en el personal de emergencia o en cualquier otra persona en el área. Una vez que se ha identificado el material, se pueden determinar los peligros asociados con él y se puede hacer una evaluación de su impacto potencial. Se pueden establecer las medidas de control más apropiadas para ese tipo de material y sus peligros, así como medidas de seguridad tanto para el personal que atiende la emergencia como para el resto de la gente, respecto a los peligros que se corren. Los materiales peligrosos son transportados y almacenados frecuentemente en grandes cantidades. Un escape accidental de estos materiales presenta un peligro potencial para el público y el medio ambiente. El accidente puede ser manejado más rápidamente cuando el material peligroso es identificado y caracterizado específicamente. Desafortunadamente, el contenido de los tanques o camiones de almacenaje puede que no esté especificado o adecuadamente identificado. Puede ser que los papeles de embarque o registros no estén disponibles. Incluso con tal información, se necesita una persona con experiencia para definir los peligros y su gravedad. Debido a la necesidad inmediata de información concerniente a un material peligroso, se han desarrollado varios sistemas de identificación de estos materiales. Todos ayudan a que los que participan en el accidente se enfrenten con rapidez y seguridad a un problema que puede originar peligros a la salud o al medio ambiente ¿Qué entendemos por productos peligrosos o Sustancias Peligrosas? Según la Norma Chilena 382, oficial del año 89. Una sustancia peligrosa es aquella que, por su naturaleza produce o puede producir daños momentáneos o permanentes a la salud humana, animal o vegetal y a elementos materiales tales como instalaciones, maquinarias, edificios, etc. Los criterios que definen la peligrosidad son: Tóxico, Inflamable, Reactivo, Corrosivo, Infecciosa y Radiactiva. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 3 Manejo de Sustancias Peligrosas 1.1 Sistema de Clasificación de Riesgo en Sustancias Peligrosas. La clase de riesgo de materiales peligrosos está indicada tanto por su número de clase (o división) o por nombre. Los carteles/placas se utilizan para identificar la clase o división del material. El número de clase de riesgo o división se encuentra en el vértice inferior del cartel, y es requerido tanto para el riesgo primario como el secundario, si es aplicable. Para otros, ya sean de la Clase 7, el texto que indique un riesgo (por ejemplo, “CORROSIVO”) no es requerido. El texto es utilizado solamente en los Estados Unidos. La clase de riesgo o número de división, y sus números de clase o división de riesgo secundario entre paréntesis (cuando corresponda) deberá aparecer en el documento de embarque después de cada nombre correcto de embarque. Clase 1 Explosivos División 1.1 Explosivos que presentan un riesgo de explosión en masa. División 1.2 Explosivos que presentan un riesgo de proyección sin riesgo de explosión en masa. División 1.3 Explosivos que presentan un riesgo de incendio y un riesgo menor de explosión o un riesgo menor de proyección, o ambos, pero no un riesgo de explosión en masa. División 1.4 Explosivos que no presentan riesgo apreciable considerable. División 1.5 Explosivos muy insensibles que presentan un riesgo de explosión en masa. División 1.6 Artículos sumamente insensibles que no presentan riesgo de explosión en masa. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 4 Manejo de Sustancias Peligrosas Clase 2 Gases División 2.1 División 2.2 División 2.3 Gases inflamables. Gases no-inflamables, no tóxicos. Gases tóxicos clase. Clase 3 Líquidos Inflamables (y Líquidos Combustibles. U.S.A) Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 5 Manejo de Sustancias Peligrosas Clase 4 Solidos inflamables; sustancias que pueden experimentar combustión espontánea, sustancias que, en contacto con el agua, desprenden gases inflamables. División 4.1 División 4.2 División 4.3 Clase 5 Sólidos inflamables, sustancias de reacción espontánea y sólidos explosivos insensibilizados. Sustancias que pueden experimentar combustión espontánea División. Sustancias que, en contacto con el agua, desprenden gases inflamables. Sustancias oxidantes y Peróxidos orgánicos. División 5.1 División 5.2 Sustancias oxidantes. Peróxidos orgánicos. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 6 Manejo de Sustancias Peligrosas Clase 6 Sustancias toxicas y Sustancias infecciosas. División 6.1 División 6.2 Clase 7 Sustancias tóxicas. Sustancias infecciosas. Materiales radiactivos. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 7 Manejo de Sustancias Peligrosas Clase 8 Sustancias corrosivas. Clase 9 Sustancias y objetos peligrosos varios, incluidas las sustancias peligrosas para el medio ambiente. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 8 Manejo de Sustancias Peligrosas 2. Rombo de la NFPA. NFPA 704 es la norma que explica el "diamante de materiales peligrosos" establecido por la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (inglés: National Fire Protection Association), utilizado para comunicar los riesgos de los materiales peligrosos. Es importante para ayudar a mantener el uso seguro de productos químicos. Se emplea para el transporte de productos envasados y a granel, y no para el almacenamiento estacionario como tanque de Crudo, Productos, etc. La edición actual es la del año 2012. 2.1 Significado Las cuatro divisiones tienen colores asociados con un significado. El azul hace referencia a los peligros para la salud, vale decir, capacidad del material para producir lesiones por contacto con la piel, ingestión o inhalación; el rojo indica la amenaza de inflamabilidad, esto se refiere a la capacidad de los materiales para quemarse; el amarillo el peligro por reactividad, es decir, la capacidad de los materiales para liberar energía o inestabilidad del producto. A estas tres divisiones se les asigna un número de 0 (riesgo mínimo) a 4 (riesgo severo). Por su parte, en la sección blanca puede haber indicaciones especiales para algunos materiales, indicando que son oxidantes, corrosivos, reactivos con agua o radiactivos. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 9 Manejo de Sustancias Peligrosas Azul/Salud 4. Elemento que, con una muy corta exposición, pueden causar la muerte o un daño permanente, incluso en caso de atención médica inmediata. Por ejemplo, el cianuro de hidrógeno 3. Materiales que bajo corta exposición pueden causar daños temporales o permanentes, aunque se preste atención médica, como el hidróxido de potasio. 2. Materiales bajo cuya exposición intensa o continua puede sufrirse incapacidad temporal o posibles daños permanentes a menos que se dé tratamiento médico rápido, como el cloroformo o la cafeína. 1. Materiales que causan irritación, pero solo daños residuales menores aún en ausencia de tratamiento médico. Un ejemplo es la glicerina. 0. Materiales bajo cuya exposición en condiciones de incendio no existe otro peligro que el del material combustible ordinario, como el cloruro de sodio. Rojo/Inflamabilidad 4. Materiales que se vaporizan rápido o completamente a la temperatura a presión atmosférica ambiental, o que se dispersan y se quemen fácilmente en el aire, como el propano. Tienen un punto de inflamabilidad por debajo de 23°C (73°F). 3. Líquidos y sólidos que pueden encenderse en casi todas las condiciones de temperatura ambiental, como la gasolina. Tienen un punto de inflamabilidad entre 24°C (73°F) y 37°C (100°F). 2. Materiales que deben calentarse moderadamente o exponerse a temperaturas altas antes de que ocurra la ignición, como el petróleo diésel. Su punto de inflamabilidad oscila entre 38°C (100°F) y 92°C (200°F). 1. Materiales que deben precalentarse antes de que ocurra la ignición, cuyo punto de inflamabilidad es superior a 93°C (200°F). 0. Materiales que no se queman, como el agua. Expuesto a una temperatura de 815 ° C (1.500ºF) por más de 5 minutos. Amarillo/Inestabilidad/reactividad 4. Fácilmente capaz de detonar o descomponerse explosivamente en condiciones de temperatura y presión normales (e.g., nitroglicerina, RDX) 3. Capaz de detonar o descomponerse explosivamente pero requiere una fuente de ignición, debe ser calentado bajo confinamiento antes de la ignición, reacciona Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 10 Manejo de Sustancias Peligrosas explosivamente con agua o detonará si recibe una descarga eléctrica fuerte (e.g., flúor). 2. Experimenta cambio químico violento en condiciones de temperatura y presión elevadas, reacciona violentamente con agua o puede formar mezclas explosivas con agua (e.g., fósforo, compuestos del potasio, compuestos del sodio). 1. Normalmente estable, pero puede llegar a ser inestable en condiciones de temperatura y presión elevadas (e.g., acetileno (etino)). 0. Normalmente estable, incluso bajo exposición al fuego y no es reactivo con agua (e.g., helio). Blanco/hueso. El espacio blanco puede contener los siguientes símbolos: 'W' - reacciona con agua de manera inusual o peligrosa, como el cianuro de sodio o el sodio. 'OX' o 'OXY' - oxidante, como el perclorato de potasio o agua oxigenada. 'SA' - gas asfixiante simple, limitado para los gases: nitrógeno, helio, neón, argón, kriptón y xenón. 'COR' o 'CORR' - corrosivo: ácido o base fuerte, como el ácido sulfúrico o el hidróxido de potasio. Específicamente, con las letras 'ACID' se puede indicar “ácido” y con 'ALK', “base”. 'BIO' o - riesgo biológico, por ejemplo, un virus. 'RAD' o - el material es radioactivo, como el plutonio. 'CRYO' o 'CYL' - criogénico, como el nitrógeno líquido. 'POI' - producto venenoso, por ejemplo, el arsénico Los símbolos: 'W', 'OX' y 'SA' se reconocen oficialmente por la norma NFPA 704, pero se usan ocasionalmente símbolos con significados obvios como los señalados. La expresión 'RAAD' es la más importante por la razón A2 en riesgos extremos, donde fue desarrollado en 1976 por Aguilare et al. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 11 Manejo de Sustancias Peligrosas 2.2 Resumen En resumen las clasificaciones para los colores azul (salud), Rojo (inflamabilidad) y amarillo (reactividad) se pueden ordenar en forma general según el grado de daño como: 4. Riesgo severo. 3. Riesgo serio. 2. Riesgo moderado. 1. Riesgo ligero. 0. Riesgo mínimo Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 12 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 13 Manejo de Sustancias Peligrosas 3. Sistema globalmente armonizado de clasificación y etiquetado de Productos Químicos (SGA.) (Se puede encontrar en los envases utilizados en el transporte). El Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos (SGA) es una directriz internacional publicada por las Naciones Unidas. El SGA pretende armonizar los sistemas de clasificación y etiquetado de todos los sectores involucrados en el ciclo de vida de una sustancia química (producción, almacenamiento, transporte, uso del lugar de trabajo, el uso de los consumidores y su presencia en el medio ambiente). El SGA tiene nueve símbolos usados para comunicar información específica, sobre los peligros físicos, a la salud y al medio ambiente. Estos símbolos son parte de un pictograma que tiene forma de diamante, e incluye el símbolo de SGA en negro sobre un fondo blanco con un marco rojo. El pictograma es parte de la etiqueta SGA, que también incluye la siguiente información: Palabra de advertencia. Indicación de peligro. Consejos de prudencia. Identificación del producto. Identificación del proveedor. Los pictogramas del SGA son similares, en su forma, a las etiquetas del transporte. Las etiquetas para el transporte tienen fondos de diferentes colores. No se espera que el sector del transporte adopte los elementos del SGA que refieren a las palabras de advertencia e indicaciones de peligro. Para aquellas sustancias y mezclas que se encuentren cubiertas por las Recomendaciones relativas al Transporte de Mercancías Peligrosas - Reglamentación Modelo, tendrán precedencia las etiquetas para el transporte indicadas para los peligros físicos. En el transporte, no debe estar presente el pictograma del SGA para el mismo peligro (o menor) como el que se refleja en la etiqueta de transporte, pero si podría existir en el envase y/o embalaje. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 14 Manejo de Sustancias Peligrosas El uso de signos y símbolos indicando restricciones para fumar, área de sustancias y/o residuos peligrosos, localización de equipos de emergencia, teléfono y vías de escape son vitales para la prevención de accidentes o de situaciones de emergencias. Las instrucciones de seguridad deben ser redactadas en un lenguaje claro y en el idioma adecuado. El uso de símbolos fáciles de entender es altamente recomendable. Pictogramas de la SGA validos hasta el año 2017. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 15 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 16 Manejo de Sustancias Peligrosas En algunos casos en que se debe incluir la información para diversos sectores, como por ejemplo en los tambores o recipientes a granel (RIG) usados internacionalmente, la etiqueta del SGA se puede encontrar en conjunto con las etiquetas del transporte. Ambos tipos de etiquetas (SGA y transporte), varían de una manera que hará que sean fáciles de identificar durante una emergencia. Pictogramas nuevos de la SGA validos desde el año 2017.en adelante. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 17 Manejo de Sustancias Peligrosas 3.1 Número de Identificación de Riesgos Fijados en Contenedores Intermodales. Los números de identificación de riesgos utilizados en las regulaciones europeas y sudamericanas, se pueden hallar en la mitad superior de un panel naranja, en algunos contenedores intermodales. El número de identificación de las Naciones Unidas (4 dígitos) se encuentra en la mitad inferior del panel naranja. El número de identificación del riesgo en la mitad superior del panel naranja consiste en dos o tres dígitos. Generalmente los dígitos indican los siguientes riesgos: 2. 3. Emanación de gases resultantes de presión o reacción química. Inflamabilidad de materias líquidas (vapores) y gases o materia líquida susceptible de autocalentamiento 4. Inflamabilidad de materia sólida o materia sólida susceptible de autocalentamiento. 5. Oxidante (comburente) (favorece el incendio) 6. Toxicidad o peligro de infección. 7. Radiactividad. 8. Corrosividad. 9. Peligro de reacción violenta espontánea. Nota: El peligro de reacción violenta espontánea en el sentido de la cifra 9 comprende la posibilidad, por la propia la naturaleza de la materia, de un peligro de explosión, de descomposición o de una reacción de polimerización seguida de un desprendimiento de calor considerable o de gases inflamables y/o tóxicos. El número duplicado indica un intensificación del riesgo (ej ., 33, 66, 88, etc .). Cuando una materia posee un único riesgo, éste es seguido por un cero (ej ., 30, 40, 50, etc .). Si el código de riesgo está precedido por la letra “X”, indica que el material reaccionará violentamente con el agua (ej ., X88). Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 18 Manejo de Sustancias Peligrosas 3.2 Trasporte por tuberías (o ductos). En Norteamérica, los materiales peligrosos comúnmente se transportan a través de millones de kilómetros de tuberías (o ductos) subterráneas y estructuras relacionadas. Pueden contener gas natural, gas licuado de petróleo, petróleo crudo, gasolina, combustible diésel, amoníaco anhidro, dióxido de carbono, combustible de aeronaves y otros productos. Aunque las tuberías están enterradas, hay estructuras y señales en la superficie que indican la presencia de tuberías subterráneas. Los organismos de respuesta a emergencias deben conocer los trayectos de las tuberías que cruzan en sus jurisdicciones, los productos que transportan y los responsables de la operación de esas tuberías. Las relaciones proactivas pueden ser beneficiosas en la gestión segura y eficaz de las emergencias en tuberías. 3.3 Tipos de Tuberías. Tubería de Gas Natural: Son tuberías de acero de gran diámetro que transportan gas natural inflamable (tóxico y no tóxico) a muy alta presión, en un rango de 200 a 1,500 psi*. El gas natural transportado en las tuberías es inodoro, generalmente sin odorizar con mercaptano (olor a “huevo podrido”, odorizante utilizado como señal de advertencia para salvar vidas); sin embargo, el gas natural conteniendo sulfuro de hidrógeno (H2 S) tendrá el olor distintivo a “huevo podrido”. Tuberías de distribución de gas natural: El gas natural se entrega directamente a los clientes a través de tuberías de distribución. Estas son generalmente de un diámetro más pequeño, de menor presión y pueden ser de acero, plástico o hierro fundido. El gas natural en las tuberías de distribución está odorizado con mercaptano (olor a “huevo podrido”). Tuberías de recolección y producción de Gas: Natural Las tuberías de recolección y producción recogen el gas natural "bruto" de las cabezas de los pozos y transportan el producto a plantas de procesamiento o tratamiento de gas. Estas tuberías de recolección transportan gas natural mezclado con cierto nivel de líquidos de gas natural, agua y, en algunas zonas, contaminantes tóxicos como el sulfuro de hidrógeno (H2S); sin embargo, el gas natural conteniendo sulfuro de hidrógeno (H2S) tendrá el olor distintivo a “huevo podrido”. 3.4 Tuberías de Petróleo o líquidos Peligrosos Tuberías de Petróleo líquido: El petróleo crudo, los productos de petróleo refinado y los líquidos peligrosos con frecuencia se transportan a través de tuberías, e incluyen la gasolina, los combustibles para aeronaves, el combustible diésel, los gasóleos de calefacción, el dióxido de carbono, el amoníaco anhidro, y otros líquidos peligrosos. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 19 Manejo de Sustancias Peligrosas Muchas tuberías de petróleo crudo transportan diferentes tipos de petróleo líquido en la misma tubería . Para hacer eso, el operador de la tubería envía diferentes productos en “lotes” . Por ejemplo, un operador puede enviar gasolina por varias horas, y luego cambiar a gasolina para aeronaves, antes de cambiar a combustible diésel. Otras tuberías de líquidos Peligrosos: Algunas tuberías transportan líquidos altamente volátiles que cambian rápidamente de líquido a gaseoso cuando se liberan de una tubería a presión. Ejemplos de estos tipos de líquidos incluyen dióxido de carbono, amoníaco anhidro, propano, y otros. Señales en las Tuberías. Debido a que las tuberías suelen estar enterradas bajo tierra, las señales de las tuberías se utilizan para indicar su presencia en un área a lo largo de la ruta del gasoducto. De los tres tipos de tuberías que normalmente están enterradas – distribución, recolección y transporte-, sólo tuberías de transporte están marcadas con las siguientes señales para indicar su ruta. Estos marcadores advierten que una tubería de transporte se encuentra en la zona, identifican el producto transportado en la línea, y proporcionar el nombre y número de teléfono del operador de tubería para llamar. Los marcadores y señales de advertencia están localizados a intervalos frecuentes a lo largo de la tubería de transporte de gas natural y líquidos, y se encuentran en los puntos prominentes tales como calles de intersecciones de tuberías, carreteras, ferrocarriles, o cursos de agua. Las señales sólo indican la presencia de una tubería, pero no indican la ubicación exacta de la tubería. La ubicación de las tuberías dentro de su paso pueden variar a lo largo de su longitud, y puede haber múltiples tuberías ubicadas en el mismo paso. NOTA: Las señales para tuberías de materiales que contengan niveles peligrosos de sulfuro de hidrógeno (H2S) puede tener indicaciones que digan que transportan: "Ácido" o "Veneno" Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 20 Manejo de Sustancias Peligrosas Las tuberías de distribución de gas natural no están marcadas con señales a nivel del suelo. Las tuberías recolección / producción a menudo no están marcadas con señales a nivel del suelo. 3.5 Estructuras de Tuberías (sobre el nivel de suelo). Tuberías de Transporte de gas Natural: Estaciones de compresión, válvulas, estaciones de medición. Tuberías de distribución de gas Natural: Estaciones reguladoras, reguladores y medidores de clientes, caja de válvulas. Tuberías de recolección/Producción de gas Natural: Estaciones de compresión, válvulas, estaciones de medición, cabeza de pozo, tubería, colectores. Tuberías de Petróleo crudo y líquidos Peligrosos: Tanques de Almacenamiento, válvulas, estaciones de bombeo, bastidores de carga. Indicadores de rupturas o fugas de Tuberías: Las señales de liberación del fluido contenido en una tubería pueden variar desde una fuga relativamente menor a una ruptura catastrófica. Es muy importante recordar que los gases o líquidos se comportan en formas distintas una vez que se liberan desde una tubería. Generalmente, lo siguientes pueden ser indicativos de presencia de una fuga o ruptura de una tubería: Silbido, rugido o sonido a explosión. Presencia de llamas desde el suelo o el agua (posiblemente llamas muy grandes). Nube de vapor, bruma, niebla • Suciedad, fragmentos o agua soplando por sobre el nivel de suelo • Líquidos burbujeando sobre el nivel del suelo o en agua. Olor fuerte, distintivo e inusual a huevos podridos, zorrillo, o petróleo. Vegetación descolorida, muerta o nieve descolorida por encima del paso de la tubería. Marea negra o brillo fluyendo y agua estancada. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 21 Manejo de Sustancias Peligrosas 4. Consideraciones Generales para la Respuesta a Emergencias. en Estanques y Tuberías. Primero la seguridad: Su seguridad y la seguridad de la comunidad a proteger es la prioridad. Recuerde que debe acercarse a un ducto con fuga con el viento a su espalda, cuesta arriba, y aguas arriba, mientras usa los equipos de monitoreo del aire para detectar la presencia de niveles de explosividad y/o tóxico de los materiales peligrosos. o Siempre utilice el equipo de protección personal adecuado. Esté preparado para un incendio repentino. Utilice protección para proteger a los brigadistas en caso de una explosión. Utilice protección respiratoria. o Nunca opere las válvulas de la tubería (excepto en coordinación con el operador de la tubería); esto puede hacer que el incidente empeore, y colocar a otros en peligro. o Nunca intente extinguir un incendio de una tubería antes de cerrar el suministro; esto puede resultar en la acumulación de gran una nube de vapor o pileta de líquidos inflamables y/o explosivos que puede hacer que el incidente empeore, y colocar a usted y a otros en peligro. o No ingrese a la nube de vapor para intentar identificar el (los) producto(s) involucrado(s). Asegure el lugar y determine el plan de evacuación o de protección en el lugar. Trabaje con otros grupos de respuesta a emergencias para evitar el ingreso al área. Identifique el producto y el operador. Si es seguro hacerlo, usted puede ser capaz de identificar el producto en función de sus características u otros indicios externos. Busque marcadores de tuberías que indican que producto es, el operador de la tubería, y su información de contacto en caso de emergencia. Las tuberías transportan muchos tipos de productos diferentes, incluidos los gases, líquidos y líquidos altamente volátiles que se encuentran en un estado líquido dentro de la tubería, pero en estado gaseoso en caso de vertido de la tubería. La densidad de vapor de los gases determina si dispersan en el aire o se mantienen a nivel de piso. La viscosidad y gravedad específica también son características importantes de líquidos peligrosos a considerar. La identificación del producto, también le ayudará a determinar la distancia apropiada para el aislamiento de la zona afectada. Notifique al operador de la tubería utilizando la información de contacto en caso de emergencia que se encuentra en la señal de la tubería u otra información de contacto que puede haber recibido del operador de la tubería. El operador de la tubería será un recurso muy útil para usted en la respuesta. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 22 Manejo de Sustancias Peligrosas 4.1 Establezca el puesto de comando. Implemente la estructura de Comando de Incidente, si es necesario, y esté preparado para implementar el Comando Unificado, a medida que otros servicios o recursos arriben. Otras Consideraciones Importantes. Si no hay llamas presentes, no introducir fuentes de ignición como llamas abiertas, vehículos en funcionamiento, o equipos eléctricos (teléfonos celulares, localizadores, radios de dos vías, luces, puertas de garaje, ventiladores, campanas de puertas, etc.). Abandonar cualquier equipo utilizado en, o cerca de la zona de la liberación de la tubería. • Si no hay ningún riesgo para su seguridad o la seguridad de los demás, muévase lo suficientemente lejos de cualquier ruido proveniente de la tubería para permitir una conversación normal. Las tuberías a menudo están cerca de otros servicios públicos, ferrocarriles y carreteras; estos pueden verse afectados por las liberaciones de tuberías o pueden ser fuentes potenciales de ignición. El gas natural puede migrar por debajo de la tierra del punto de liberación a otras áreas a través de la vía de menor resistencia (incluso a través de las alcantarillas, tuberías de agua y formaciones geológicas). Consideraciones para Establecer las Distancias de Acciones de Protección. Tipo de Producto o Si usted conoce el material involucrado, identifique el número de guía de tres dígitos buscando el nombre en el listado alfabético (páginas de borde azul), luego usando el número de guía de tres dígitos, consulte las recomendaciones de la guía asignada. Presión y diámetro de la tubería (el operador de la tubería puede decirle esto, si usted no lo sabe aún). Tiempo de cierre de la válvula por el operador de la tubería (rápidamente para válvulas automatizadas; mayor tiempo para válvulas operadas manualmente). Tiempo de disipación del producto en la tubería una vez que las válvulas son cerradas. Disponibilidad de realizar monitoreo atmosférico y/o muestreo del aire • Clima (dirección del viento, etc.). Variables locales como topografía, densidad poblacional, demografía, y disponibilidad de medios de supresión de incendios. Material y densidad de construcción de las edificaciones cercanas. Barreras naturales o hechas por el hombre (tales como autopistas, vías de ferrocarril, ríos, etc.). Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 23 Manejo de Sustancias Peligrosas 5. Almacenamiento de Sustancias Peligrosas. Es muy importante saber que los reactivos no deben guardarse al azar, pues algunos de ellos son incompatibles y al entrar en contacto pueden generar graves accidentes. De manera general, dos reactivos son incompatibles si reaccionan violentamente, desprenden calor apreciablemente o producen productos inflamables o tóxicos. Estas reacciones pueden llevarse a cabo con los vapores que se generan de reactivos almacenados en frasco mal tapados, al cerrar los recipientes con tapones inadecuados o al almacenar en recipientes cuyos materiales reaccionan o se ven afectados por los reactivos contenidos. En muchas ocasiones se utilizan métodos basados en una separación de compuestos orgánicos e inorgánicos, en otros casos simplemente se acomodan por orden alfabético y aunque existen muchos otros, los importante en el almacenamiento de los reactivos es considerar su incompatibilidad. Esto se aplica tanto a los almacenes donde se guardan grandes volúmenes de reactivos como las gavetas donde se pueden almacenar disoluciones o reactivos en pequeñas cantidades en ambos casos pueden generarse graves accidentes. En algunos métodos de almacenamiento por incompatibilidad los reactivos se dividen en varias clases a las que se da un color para facilitar su ubicación y se almacenan por separado Inocuos: Naranja, gris o verde Inflamable: Rojo Tóxico: Azul Reactivo: Amarillo Corrosivos: Blanco Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 24 Manejo de Sustancias Peligrosas Dentro de cada una de estas clasificaciones se separan basándose en sus incompatibilidades. Así por ejemplo dentro de los corrosivos, los ácidos deben estar separados de las bases. El problema puede complicarse cuando un reactivo puede clasificarse en varios rubros. Ejemplo de matriz de compatibilidad de residuos (gúia para almacenamiento seguro de residuos). Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 25 Manejo de Sustancias Peligrosas Ejemplo de matriz de compatibilidad de productos químicos Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 26 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 27 Manejo de Sustancias Peligrosas 5.1 Bodega común Es un recinto o destinada al almacenamiento de productos o mercancías la cual tiene zonas destinadas al almacenamiento de sustancias peligrosas. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 28 Manejo de Sustancias Peligrosas 5.2 Bodega de sustancias peligrosas. Es un recinto donde se almacenan en forma exclusiva para una clase o división de sustancias peligrosas, se denomina por su nombre como por ejemplo, bodega de sustancias toxicas, bodega exclusiva para sustancias Inflamables o bodega exclusiva para sustancias corrosivas. 5.3 Bodega adyacente: Instalación que tiene como mínimo un muro divisorio común y como máximo dos, separado a otros sectores de la misma construcción, destinados a distintos usos o al almacenamiento de otras clases de sustancias. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 29 Manejo de Sustancias Peligrosas 5.4 Bodega separada para sustancias peligrosas: Permite aislar completamente las sustancias, separándolas de una construcción vecina. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 30 Manejo de Sustancias Peligrosas 6. Identificar los contenidos presentes en una hoja de seguridad de sustancias peligrosas Las hojas de seguridad es donde encontramos información acerca de las características y propiedades de las sustancias, tales como 1. 2. 3. 4. Propiedades físicas. Primeros auxilios. Almacenamiento, transporte Otras Según la norma chilena 2254 esta hoja posee 16 secciones con información entregada por el proveedor de las sustancia. Según el elemento NOSA 2.17 nos entrega un resumen con la información más relevante en caso de una emergencia para poder afrontar los primeros minutos de una emergencia. La hoja debe estar siempre en terreno y contener las secciones siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Identificación del producto y del proveedor. Información del producto y sus ingredientes. Identificación de riesgos. Medidas de primeros auxilios. Medidas de combate del fuego. Medidas de control de derrames y fugas. Manipulación y almacenamiento. Control de exposición y EPP. Propiedades físicas y químicas. Estabilidad y reactividad. Información toxicológica. Información ecológica. Información sobre disposición final. Información de transporte. Información reglamentaria. Otras informaciones o información sobre daños al medio ambiente. Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 31 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 32 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 33 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 34 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 35 Manejo de Sustancias Peligrosas Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 36 Manejo de Sustancias Peligrosas ANEXO: Uso Diphoterine Fundación Educacional Escondida 2018 Antofagasta, Chile 37 La quemadura química • Los productos químicos agresivos Son dos las categorías de productos químicos que pueden provocar una quemadura por contacto directo: los corrosivos y los irritantes. La quemadura química, cuya gravedad depende del número de células destruidas, será más grave en el caso de los corrosivos. En ciertos casos, el producto agresivo puede también tener efectos tóxicos o nocivos cuyas consecuencias no hay que descuidar. CORROSIVO IRRITANTE Acidos y bases concentrados Solventes, aceites… REACCIONES IMPORTANTES REACCIONES DÉBILES EFECTOS IRREVERSIBLES EFECTOS REVERSIBLES • El mecanismo de la quemadura química EL INTERCAMBIO Riesgo de intoxicación generalizada PI EL Y OJO PRODUCTOS QUÍ MICOS • Acción de la sosa NaOH : QUEM ADURA La quemadura química se genera por la capacidad que tienen los corrosivos y los irritantes de realizar un intercambio (ion, protón, electrón…) con los tejidos de la piel o del ojo. El grado de la quemadura será función del número de moléculas destruidas y del tipo de modificaciones realizadas (reversibles o irreversibles) * * Células vistas al microscopio. Las células están sanas Aplicación de sosa 0.5N (2%) * Las células están totalmente destruidas * origen foto: ACTO, Pr. Norbert Schrage, Aquisgrán (Alemania). • nte •D iso lve Los principios del lavado de primeros auxilios te Detener las reacciones agresivas H + • Ac ida • E-- • Básica • • n ela u •Q • Existen 6 tipos de reacciones químicas ra • cto u d agresivas e •R • te n a id • Ox OH-- ACETONA ETANOL Ca++ E-- Para ser eficaz en cualquier tipo de accidente, sin riesgo de equivocación para la víctima, es necesario poder bloquear estas 6 reacciones agresivas. HACE FALTA UN PRODUCTO POLIVALENTE Detener la evolución de la quemadura PRODUCTO QUÍMICO CONTACTO PENETRACIÓN REACCIÓN QUEMADURA La quemadura química se inicia por un contacto entre el producto agresivo y la piel o el ojo. A continuación, una parte del producto químico agresivo penetra en los tejidos y provoca la destrucción de las células. Por lo tanto, para descontaminar eficazmente la proyección, no solamente hay que eliminar el producto de la superficie, pero también es preciso detener su penetración hacía el interior de los tejidos. SE NECESITA UN PRODUCTO QUE PERMITA DETENER EL PRODUCTO QUÍMICO AGRESIVO • Factores que influyen sobre la penetración • El tipo de producto y su concentración • La temperatura • El tiempo de exposición Primeros auxilios: desde el agua… • Los principios del lavado con agua - un lavado en superficie para retirar rápidamente el producto agresivo - la dilución del producto químico para rebajar su agresividad - un producto universal para evitar los riesgos de equivocación en el momento del accidente • ¿Cuales son sus limitaciones? - los productos concentrados que penetran muy rápidamente - el tiempo de intervención de 10 segundos que no siempre, es realista - el confort del lavado: riesgo de hipotermia debajo de una ducha de agua, dificultad para abrir el ojo. * Células vistas al microscopio. Las células están sanas * Principio del lavado: el agua penetra en las células que se hinchan * Fin del lavado: las células están destruidas porque el agua las hizo reventar. El producto ideal en caso de Conservar las ventajas del agua: Pruebas in vitro Se ha probado, en los laboratorios Prevor, la eficacia de la Diphotérine® sobre más de 600 productos químicos pertenecientes a las distintas clases de productos agresivos (ácidos, bases, oxidantes, etc…). Este listado está disponible en nuestra página web. Pruebas In Vivo - Lavado rápido de la superficie - Protocolo único Aplicación de sosa sobre corneas de conejos: Lavado con agua: las células endoteliales están destruidas al 100% Lavado con la solución Prevor: les células endoteliales están conservadas al 95% P ; Josset, B. Belosse, J. Blomet, H. Saraux, Intérêt d’une solution isotonique dans le traitement précoce des brûlures chimiques basiques cornéo conjonctivales. Bull Soc Opht France 1986, 6-7, LXXXVI. (Interés de una solución isotónica en el tratamiento precoz de las quemaduras químicas básicas corneo conjuntivas) * Provenance photo : ACTO, Pr. Norbert Schrage, Aquisgrán (Alemania) ® HO E DI P T É RIN ® …hacia la Diphotérine • Los principios del lavado con Diphotérine® - Es un líquido que permite obtener el mismo efecto que el agua sobre la superficie de la piel o del ojo - la Diphotérine® es un quelante anfótero, lo que le permite detener la agresividad de los productos químicos de forma polivalente.* Podemos esquematizar así el funcionamiento de la Diphotérine®: BASE ACIDO BASE La Diphotérine atrae el producto químico en contacto con los tejidos ACIDO El espacio ácido de la Diphotérine® fija las bases volviéndolas inofensivas ® - Contrariamente al agua, la Diphotérine®, químico. BASE ACIDO El espacio básico de la Diphotérine® fija los ácidos volviéndoles inofensivos detiene la penetración del producto * * * e proyección química debe: Aportar mejoras respecto a las limitaciones del agua: Células vistas al microscopio. Las células están sanas. - garantizar una eficacia total sea cual sea el producto agresor - permitir aumentar el tiempo de intervención - mejorar el confort del lavado para ser más eficaz Principio del lavado con Diphotérine® : las células se contraen ligeramente Fin del lavado: las células están preservadas. Resultados Ecart type 9 8,12 Tiempo de baja laboral (dias) Serie de casos en la industria: 8 En la industria, la eficacia de la Diphotérine® ha sido probada mediante numerosos casos de accidentes registrados y publicados (bibliografía completa disponible en Internet) En Martinswerk (Alemania), la eficacia de la Diphotérine® se ha comparado con la del agua sobre 45 proyecciones de sosa. Los resultados se encuentran en el cuadro siguiente: 7 6 5 4 MEDIA 3 2 Ecart type 0,4 1 0 MEDIA Agua Diphotérine ® La introducción de la Diphotérine® ha permitido reducir las bajas laborales a solamente unas horas. En este caso, la deviación estándar ha pasado de 8.12 a 0.4, lo que significa que la Diphotérine® ha permitido fiabilizar los primeros auxilios después de una proyección química. * Para el HF y sus derivados, utilizar Hexafluorine® ® HO E DI P T É RIN Como se utiliza Solución de lavado estéril Presentaciones para la piel, en spray micronizado (optimización de la superficie de contacto) MINI DAP DAP MICRO DAP > Para descontaminar un miembro o el torso > Para descontaminar un cuerpo completo Complemento ideal de un lavaojo mural cuando las cantidades de producto químico son limitadas: Laboratorios Equipamiento típico para los sitios donde las cantidades de productos químicos son importantes: - Talleres de producción - Naves de almacenamiento - Puntos de descarga > Para descontaminar la cara o una mano Equipamiento individual ideal para las pequeñas proyecciones: Talleres de fabricación Cuadrillas de mantenimiento Protocolo en c Empezar el lavado durante el primer minuto después de la proyección fuera 1/ Colocarse del peligro 2/ Desvestirse ® HO E DI P T É RIN La Diphotérine® ? A utilizar inmediatamente después del accidente Presentaciones para los ojos, provistas de una ojera ergonómica que facilita la apertura del ojo para un lavado más eficaz LPM Lavaojo portátif mural Lavaojo portátil LIS > Para descontaminar un ojo > Para descontaminar un ojo Cuando el equipamiento debe ser portátil: - Maletines de primeros auxilios - Botiquín - Vehículos de urgencia - En los sitios donde convienen los equipamientos fijos: - Laboratorios - Talleres de producción - Naves de almacenamiento - Puntos de descarga > Equipamiento individual para descontaminar un ojo: Ideal para las cuadrillas de mantenimiento Empezar el lavado durante los 10 primeros segundos después de la proyección Empezar el lavado durante el primer minuto después de la proyección o de intervención con la Diphotérine® caso de proyección química lo antes posible 3/ Lavar respetando el protocolo de la Diphotérine® 4/ Avisar 5/ Consultar un médico PREVOR La ciencia para mejorar la seguridad Nuestras Misiones > 1/Comprender los productos químicos Investigaciones sobre la toxicidad de los productos Estudios sobre el mecanismo de la quemadura PR EVOR INV ESTIG ACI Ó N > > PRO D U CT OS > 2/Encontrar soluciones PLANTA DEL CLIENTE R S ASE ORAM NTO IE PRE VO => Diphotérine® => Hexafluorine® (HF) => Trivorex® > 3/Aconsejar N U ESTR A S M ISIO NE S > • Nuestros clientes para una mejor utilización (asesoramiento en planta, formación de los usuarios y prescriptores, edición de libros de vulgarización de nuestras investigaciones) • Los organismos relacionados con el riesgo químico Referencias Confían en nosotros P R E V E N I R Y S A LVA R www.prevor.com GRUPO ENCE - IBERDROLA - INTA - MINAS DEL RIO NARCEA - NERVACERO OUTOKUMPU COPPER - PETRONOR - RENY PICOT - REPSOL - ROCHE FARMA ROQUETTE - SERVICIOS COMARCALES DE PAMPLONA - SGS - TAKASAGO TERQUISA - TERLIQ - TIMAC AGRO - TIOXIDE EUROPE - TORRASPAPEL UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO - ZEOLITAS DE ALAVA.... Moulin de Verville 95760 Valmondois Tel. 00 33 (0)1 30 34 76 76 Fax. 00 33 (0)1 30 34 76 70 Delegación en España Tel./Fax: 91 504 14 38 Movil: 650 40 30 33 [email protected] http://www.prevor.com © Création : Laurent Marchet ACEROS OLARRA - AGUAS DEL SORBE - ALPHACAN - ALSTOM - ARCELORMITTAL AYUNTAMIENTO DE CARTAGENA-BOMBEROS - AYUNTAMIENTO DE MADRIDSAMUR - BEFESA - BIONOR - CANAL ÏSABEL II - CEMENTOS LEMONA CHEMASTUR - DEKITRA - DIRECCIÓN GENERAL DE LA POLICIA - DOW CHEMICALS ELECTROQUÍMICA DEL NOROESTE - ENAGAS - ERCROS - EVONIK - FMC FORET FORESA - FORMICA - GENERAL DYNAMICS SANTA BARBARA SYSTEMAS 2 LA DIPHOTÉRINE ® 2.1 – MECANISMO DE LA DIPHOT E R I N E ® > El Diphotérine® es una solución de lavado polivalente de las proyecciones químicas oculares y cutáneas. Es una solución de lavado hipertónica que contiene una n f ó t e ro multisitio. Posee un doble potencial: - las propiedades mecánicas del lavado con agua - propiedades añadidas neutralizantes y quelantes que permiten a la vez acelerar y optimizar el proceso de descontaminación. • Por su hipertonicidad, la Diphotérine® impide que el producto químico penetre en los tejidos y permite crear un flujo opuesto capaz, de extraerlo de los tejidos. • Su carácter anfótero y sus distintos sitios reactivos le permiten actuar sobre los irritantes y los corrosivos que son la causa de la quemadura química. Son productos como los ácidos y las bases, los oxidantes y los reductores… 2.2 – L AVADO CON DIPHOT E R I N E ® : ¿QUÉ PUEDE A P O RTAR DE MÁS CON RELACIÓN AL AG UA ? > De la misma forma que con el agua, la rapidez de utilización de la Diphotérine® tiene como meta evitar la aparición de la quemadura química. Cuanto más rápidamente se utilice la Diphotérine®, menor será el tiempo de contacto con el producto químico. Se minimizará por lo tanto el riesgo de aparición de la quemadura química. Por lo que se refiere a la acción sobre el corrosivo, la Diphotérine®, comparativamente al agua, permite neutralizar mucho más rápida y eficazmente la agresividad del producto químico con un bajo volumen de lavado (Figura 2) p.5 Figura 2 LA DIPHOTÉRINE® > La Diphotérine® ha demostrado su eficacia tanto experimentalmente como clínicamente. El análisis de estos datos se apoya en tres niveles de pruebas científicas. • Datos clínicos convergentes: A pesar de las dificultades de realización de estudios sobre los primeros cuidados en el medio laboral y de los límites inevitables en la interpretación de los resultados, numerosos datos recogidos en el hombre proporcionan elementos convergentes. Los testimonios de utilización de la Diphotérine® han sido relatados por las empresas (1). Generalmente transmitidos por el médico de la empresa, individualmente se les puede criticar o bien por un problema de metodología, o bien por un problema de interpretación; pero cuando todos estos testimonios se re a g rupan, varios centenares de casos de utilización de la Diphotérine®, de la coherencia del conjunto emanan certezas sobre su eficacia: - ausencia de efectos deletéreos, - disminución de la sensación de dolor, - ausencia de secuelas, - ninguna o poca necesidad de cuidados secundarios, - ninguna o poca baja laboral. El Institut National de Recherche et de Sécurité (Francia) quiso comprobar, de forma independiente, la eficacia de los distintos métodos de descontaminación de las proyecciones de productos químicos, entre ellos la Diphotérine®. Para eso, se efectuó una investigación (2) con la ayuda de médicos de empresa de numerosas firmas en Francia. 73 empresas respondieron inicialmente. El estudio se basa así en más de 60 accidentes y enseña la acción de la Diphotérine® sobre una muestra variada de productos químicos. La Diphotérine®, utilizada según el protocolo recomendado, es siempre al menos tan eficaz como el agua. El seguimiento de esta investigación (3) ponía de manifiesto que los resultados parecían superiores sobre las bases concentradas para un total de 145 casos de proyecciones químicas estudiados. Esto fue confirmado por el estudio realizado por Martinswerk (1), que permitió confirmar la superioridad del lavado con Diphotérine® sobre las bases, en términos de eficacia y seguridad de lavado, a pesar de pequeñas series estadísticas: Solución de lavado Diphotérine® Ácido acético Agua No hay atención secundaria 100 % +/- 15 0 % +/- 15 0 % +/- 15 Atención secundaria simple 0 % +/- 15 80 % +/- 15 25 % +/- 15 Atención secundaria medicalizada 0 % +/- 15 20 % +/- 15 75 % +/- 15 Días de baja laboral 0.18 +/- 0.4 2.91 +/- 4.3 8 +/- 8.12 p < 0.05 Unos casos informados aisladamente pueden también ser muy significativos: si se toman los casos de 2 proyecciones cutáneas extensas de ácido sulfúrico concentrado de concentración equivalente (95%): una, lavada con agua, condujo a secuelas funcionales y a 6 meses y medio de baja laboral, otra lavada con Diphotérine® no provocó ninguna secuela y ninguna baja laboral (4) p.6 2 LA DIPHOTÉRINE® • Datos experimentales in vivo que confirman los resultados clínicos: Cuando la quemadura química aparece, dos fenómenos condicionan su evolución: - la fase de detersión (inflamación, destrucción), que se amplía en el caso de la quemadura química, - la fase de reparación (cicatrización), que se disminuye. Los estudios experimentales in vivo han confirmado que, cuando la evolución de la quemadura química se detiene, la reparación de los tejidos dañados, se efectúa en mejores condiciones. El Pr. Cavallini (5, 6) ha comparado la eficacia del lavado con Diphotérine® frente el lavado con suero fisiológico sobre una quemadura cutánea de ácido clorhídrico concentrado sobre la rata. La Diphotérine® detiene la evolución de la quemadura química, lo que tiene por consecuencias: • una mejor reparación de los tejidos (tamaño de la lesión a 7 días: Diphotérine® 4 mm. versus suero fisiológico 6 mm., sin lavado 12 mm.) • una disminución significativa de la sensación de dolor (Sustancia P dentro de las 48 primeras horas, p < 0.05; ß- endorfina después de 7 días, p < 0.05), • una disminución de la inflamación (Interleukine 6 a 48h, p < 0.01; a 7 días, p < 0.05). El Dr. Gérard ha estudiado una quemadura ocular de amoniaco al 15.3% sobre el conejo (7). Este estudio permitió inicialmente, entender el mecanismo de la quemadura por amoníaco y poner de relieve el interés de una atención secundaria tardía de tal quemadura. Este modelo experimental de quemadura se probó a continuación para comparar la eficacia de la Diphotérine® versus suero fisiológico (8). El lavado con Diphotérine® muestra: • una ausencia de edema estromal que, en cambio, sí se observa después de un lavado con suero fisiológico o en ausencia de lavado, • una inflexión del pH, que no se observa después de un lavado con suero fisiológico o sin lavado. La presencia de un edema estromal, resultado de la inflamación debida a la quemadura y al efecto hipotónico del lavado, se reconoce como factor agravante de la evolución de la quemadura química (9) p.7 LA DIPHOTÉRINE® • Datos experimentales ex-vivo / in vitro que permiten explicar los resultados clínicos: Estos estudios han permitido comprender y confirmar los resultados clínicos obtenidos. El Pr. Schrage (10) compara la eficacia de distintas soluciones de lavado por simple dosificación de 5 ml de sosa o ácido clorhídrico 0.5 M y muestra el límite químico del agua sobre los corrosivos. A pesar de un aporte de agua que representa 50 veces la contaminación por sosa o por ácido clorhídrico, el agua no ha podido reconducir el pH a valores fisiológicos: Producto Sosa 0.5 M Ácido clorhídrico 0.5 M Adición de agua (250 ml) Adición Diphotérine® (Previn®) (100ml) pH = 11.8 pH < 9 pH = 2 pH = 6.3 Zona fisiológica (no hay quemadura): 5.5 < pH < 9 Una experiencia sobre ojos de cerdo enucleados ha permitido medir el efecto del lavado sobre la evolución del pH intraocular en función de un lavado más o menos precoz: únicamente un lavado con Diphotérine® permite una mejora del pH intraocular, incluso si el lavado empieza de forma retardada. En esta misma publicación, se muestra el límite físico del lavado con agua sobre cultivos de fibroblastos. El agua es hipotónica. Cuando hay quemadura química, la presión osmótica de la córnea aumenta hasta 1.280 mosmoles/kg. Lavar con una solución hipotónica (como el agua) puede implicar un choque osmótico y una citólisis (destrucción de las células después de hinchazón). Ver también la publicación de Kompa y coll (11) referente al efecto directo de la osmolaridad de la solución de lavado sobre la osmolaridad de la córnea. El cuadro siguiente permitirá ante todo esclarecer las ventajas de utilizar la Diphotérine®. p.8 2 LA DIPHOTÉRINE® AGUA Ventajas DIPHOTERINE® Límites Arrastre en superficie Dilución Ventajas Límites Arrastre en superficie Dilución Polivalente Polivalente Hipotónica, Favorece la penetración de una parte del producto químico dentro de los tejidos, sobre todo en el ojo. Hipertónica, Detiene la penetración del producto químico, crea un flujo del interior hacia el exterior de los tejidos No hay acción sobre el producto químico, Evolución de la quemadura química. Acción “ neutralizante” sobre el potencial irritante o corrosivo del producto químico, Detiene la evolución de la quemadura. Eficacia teórica y experimental, p robada sobre las grandes familias químicas. A comprobar individualmente para los productos específicos. Anfótera, Permite una vuelta rápida hacia un pH fisiológico. No tóxico p.9 Plazo de intervención: los 10 primeros segundos. Posibilidad de secuelas funcionales importantes, o incluso de consecuencias fatales. Plazo de intervención: el minuto. Reduce o evita las secuelas, Prevención de la aparición de la quemadura química. En ciertos casos, tratamientos largos y complejos con cirugía reparadora. Reduce o evita los tratamientos, Prevención de la aparición de secuelas. Reduce las bajas laborales No debe eximir de una consulta médica especializada en todos los casos. No tóxico, estéril. Caducidad que debe respetarse. LA DIPHOTÉRINE® Un estudio publicado recientemente por el Dr. Merle (12) muestra el interés de la utilización de la Diphotérine® incluso de forma retardada, dentro de las primeras horas que siguen el accidente. El estudio compara, sobre quemaduras oculares de grados equivalentes, la diferencia que proporciona un lavado con Diphotérine® versus un lavado con suero fisiológico antes de un tratamiento de la quemadura química básica. Este estudio muestra una reducción significativa del tiempo de reepitelialización de la córnea: Tiempo de reepitelialización en número de días Grado I Grado II Grado III Diphotérine® Suero fisiológico Valor de p 1.9 +/- 1 5.6 +/- 4.9 20 +/- 14.1 11.1 +/- 1.4 10 +/- 9.2 45.2 +/- 23 p < 10-7 p < 0.02 p = 0.21 NS Ningún Grado IV ocular con la Diphotérine® El Dr. Gérard (13) ha publicado un caso de quemadura química ocular severo (grado IV) que muestra el interés de un lavado retardado con Diphotérine® y describe el tratamiento secundario asociado, destinado principalmente a disminuir la inflamación, así como la infección y el dolor. El caso evolucionó hacia una reepitelialización progresiva en menos de 21 días y una cicatrización completa y estable a los 180 días sin acto quirúrgico. Resumen de las ventajas de utilizar la Diphotérine® versus agua o suero fisiológico Resultados de la Diphotérine® in vivo versus suero fisiológico Clínicos en medio industrial (1) versus agua Clínicos En medio hospitalario (12, 13) versus suero fisiológico En el ojo (amoniaco sobre el conejo (7, 8)) - Disminución del edema córneal - Disminución del pH extraocular - Disminución del pH intraocular Sobre la piel (ácido clorhídrico sobre la rata (5, 6)) - Disminución del dolor - Disminución de la inflamación - Disminución del tiempo de cicatrización de los tejidos - Disminución de los cuidados secundarios, - Disminución de las bajas laborales, - Disminución de las secuelas. - Disminución del tiempo de cicatrización El interés de la Diphotérine®‚ es que actúa directamente sobre el corrosivo o el irritante. Esta acción tiene por consecuencia de impedir la instalación o de minimizar los fenómenos inflamatorios que se establecen muy precozmente en respuesta a la agresión por una proyección química cutánea u ocular. De ahí la necesidad, para una eficacia óptima, de una intervención inmediata en el lugar mismo del accidente y por lo tanto de la presencia de la Diphotérine® como primeros auxilios en el puesto de trabajo p.10 LIS 50 ML PARA 1 OJO = INTERVENCIÓN EN LOS 10 SEGUNDOS 2 LA DIPHOTÉRINE® 2.3 – ¿EN QUÉ CASO Y COMÓ UTILIZAR LA DIPHOT E R I N E ®? > La Diphotérine® está indicada para el lavado urgente de todo tipo de proyección química ocular o cutánea. Posee una actividad limitada sobre las proyecciones de ácido fluorh í d r i c o debido el doble mecanismo corrosivo y tóxico de este ácido. Se preferirá en estos casos un lavado con la Hexafluorine® que responde muy específicamente a estos dos imperativos. Realizado en el primer minuto y con toda la cantidad entregada en su envase, el lavado externo con Diphotérine® tiene por objeto prevenir o minimizar la aparición de las lesiones y en consecuencia los riesgos de secuelas P R OTOCOLO DE LAVA D O Lavar cuanto antes en primera intención para una eficacia óptima en el primer minuto y desnudar y/o retirar las lentes de contacto. Reanudar el lavado utilizando el envase entero. Consultar a un especialista L AVADO OCULAR: > Un contacto de duración inferior a un minuto requiere 3 minutos de lavado, o sea, todo el contenido de un frasco o de un portátil de 500 ml. Se observa un lapso mínimo de aproximadamente unos 10 segundos antes del principio de la penetración del agresor químico. Es por eso que el agua puede, a veces, ser eficaz, en particular con corrosivos débiles. Sin embargo, el agua por su hipotonicidad crea un flujo hacia el interior de los tejidos desde la superficie hacia la profundidad de la córnea. En la práctica, eso permite al corrosivo penetrar más rápida y más profundamente hacia la cámara anterior (10). > Caso específico del LIS (Lavaojo Individual Esterilizado): Un lavado en los 10 primeros segundos requiere una descontaminación con el LIS, o sea, con 50 ml de Diphotérine®. En caso de que el lavado no haya comenzado en los 10 primeros segundos, es necesario completarlo con un frasco o un portátil de 500 ml > Lentes de contacto: generalmente esta muy desaconsejado llevar lentes de contacto en un puesto de trabajo con exposición al riesgo químico. El problema es similar al de las prendas de ropa contaminadas durante una proyección química: favorecen una sobre concentración del producto químico que obstaculiza la eficacia del lavado durante los primeros segundos p.11 LAVA’ OJO 500 ML PARA 1 OJO = INTERVENCIÓN EN EL MINUTO LA DIPHOTÉRINE® PARA UNA PROYECCIÓN CUTÁNEA en el primer minuto: > - utilizar una Micro DAP (Ducha Autónoma Portátil) (100 ml) o Mini DAP (200 ml), para una proyección cutánea del orden de una superficie equivalente respectivamente a una mano o un brazo. > - Para una proyección química corporal más extensa, utilizar una DAP de 5 litros. PARA UN CONTAC TO CON LAS MUCOSAS BUCALES en el primer minuto: > Posibilidad de enjuague con Diphotérine® escupiéndolo después. No retrasar nunca un lavado De forma óptima, utilizar una solución activa como la Diphotérine® disponible in situ A falta de ello, utilizar el agua 2.4 – ATENCIÓN SECUNDARIA DE UNA PROYECCIÓN QUÍMICA LAVA DA CON DIPHOT E R I N E ® 2.4.1 – Comprobaciones médicas Se pueden presentar tres casos en el transcurso del reconocimiento: 1º caso: ausencia de lesión Caso frecuente, debido a una buena aplicación del protocolo Diphotérine®. Habitualmente no se observa ningún daño y no se requiere ningún tratamiento secundario; por lo tanto, generalmente no hay baja laboral. 2º caso: Lesiones benignas (En el ojo: grado I y II de la clasificación de Roper-Hall). Pueden deberse: • A la naturaleza del agresor químico - producto en forma sólida, responsable de una erosión de la córnea de origen mecánica con una inflamación, - de carácter sensibilizante (por ejemplo, solución de cromo), - proyección bajo presión… • Al incumplimiento del protocolo de lavado inicial - lavado tardío, - lavado insuficiente, - lavado inicial con agua (presión osmótica prácticamente nula. En estos casos, se facilita la penetración del corrosivo hacia el interior de los tejidos lo que implica lesiones más profundas). p.12 LAVA’ OJO DISPOSITIVO COLECTIVO PARA UNA INTERVENCIÓN EN EL MINUTO 2 LA DIPHOTÉRINE® 2.4.1 – Comprobaciones médicas • A posibles efectos secundarios del tratamiento médico (por ejemplo reacción a algunos componentes de colirios). Las manifestaciones benignas observadas en estas distintas situaciones se refieren más a menudo al ojo que a la piel. Pueden ser retardadas, a las 24 o 48h. Se trata de señales inflamatorias banales (simple rojez ocular y ligera sensación dolorosa). Requieren la aplicación por el médico especialista de un protocolo terapéutico generalmente con fines anti-inflamatorios y/o anti-infecciosos. En efecto esta comprobado, y particularmente a nivel ocular (9), que un buen control de los fenómenos inflamatorios es indispensable para una evolución rápidamente favorable de la cicatrización. 3º caso: Lesiones graves (En el ojo: grado III o IV de la clasificación de Roper-Hall) Generalmente se deben a un lavado retardado observado después de accidentes domésticos o, más raramente, en agresiones con productos químicos. Según la gravedad de la quemadura y según su evolución, un tratamiento complementario, más o menos complejo y largo, es indispensable. Estos casos requieren unos cuidados muy especializados y complejos en medio hospitalario. Examen clínico: Señales de gravedad de una quemadura ocular química (14) La isquemia conjunctivo-límbica (zona blanquecina): detención de la circulación sanguínea en los vasos conjunctivolímbicos. La extensión de esta isquemia es la señal de la gravedad de la quemadura. Una isquemia superior a la mitad de la circunferencia límbica es un factor de pronóstico peyorativo. Esta isquemia a menudo se asocia a una quemosis (edema de la conjuntiva formando un burlete), generalmente hemorrágica (manchas rojas). Por el contrario, la hiperhemia conjuntival, rojez ocular difusa por simple vasodilatación de los vasos conjuntivos es una señal sin gravedad, testigo de una simple irritación conjuntival. El edema de la córnea va a ser la causa de una reducción de la transparencia donde solamente se podrá vislumbrar el iris o puede ser más completa (córnea de porcelana). Existe entonces una reducción de la agudeza visual. Una úlcera de córnea total (sobre toda la superficie córnea) y profunda (sobre el epitelio y el estroma córneal) es una señal de gravedad. Paradójicamente, en estos casos, la agudeza visual puede conservarse. p.13 MICRO DAP 100 ML PARA 1 MANO O LA CARA EN EL MINUTO LA DIPHOTÉRINE® Examen clínico: Señales de gravedad de una quemadura ocular química (14) (sigue…) Mientras que en ataques córneos mínimos de tipo queratitis punteada superficial, a menudo la agudeza ha mermado. Lesiones asociadas: - Quemaduras de los párpados, 1º, 2º ó 3º grado - Quemaduras de la cara o de otras partes del cuerpo, cuya importancia puede poner en juego el pronóstico vital. 2.4.2 – Conducta a mantener en el servicio médico de la empresa Un lavado con Diphotérine®, realizado según las recomendaciones de PREVOR, en urgencia y con toda la cantidad del envase, permite evitar la aparición de la quemadura o disminuir considerablemente su gravedad. > PARA UNA PROYECCIÓN OCULAR Asegurarse que el lavado con Diphotérine® empezó: - con un Lavaojo Individual Esterilizado (LIS) (50 ml) en los 10 primeros segundos siguientes a la proyección, - o con un Lavaojo (500 ml) en el primer minuto, Si no, en el caso de un contacto superior a un minuto, reanudar el lavado con Diphotérine® y prolongarlo si fuese necesario 3 a 5 veces el tiempo de contacto. La quemadura química constituye una agresión biológica con reacción inflamatoria de los tejidos oculares. La Diphotérine® actúa para detener esta agresión. Utilizar a continuación la Solución de Lavado®, isotónica a las lágrimas para facilitar la vuelta a un estado fisiológico. > PARA UNA PROYECCIÓN CUTÁNEA Asegurarse que el lavado con Diphotérine® comenzó en el primer minuto. Si no, en el caso de un contacto superior a un minuto, reanudar el lavado con Diphotérine® y prolongarlo si fuese necesario 3 a 5 veces el tiempo de contacto. A continuación, en todos los casos, orientar al paciente hacia un médico especialista que decidirá más concretamente la conducta a seguir en función de las lesiones iniciales constatadas p.14 MINI DAP 200 ML PARA 1 ANTEBRAZO EN EL MINUTO 2 LA DIPHOTÉRINE® 2.4.3 – Atención especializada o en el hospital CLASIFICACIÓN DE LA QUEMADURA QUÍMICA OCULAR (Roper-Hall), pronóstico y protocolo terapéutico según estudio clínico (12) comparativo Diphotérine® versus suero fisiológico Grado Examen clínico inicial 1 Úlcera epitelial, no hay isquemia límbica 2 Edema córneal Isquemia < 1/3 de la circunferencia límbica 3 Pronóstico de evolución Protocolo terapéutico después de un lavado con 500 ml Favorable Verificación de la vacunación antitetánica, rifamicin 6 veces/día, ácido a s c ó r b i c o 2% 6 veces/día, tropicamid 6 veces/día. Úlcera córneal total > 1/3 e Isquemia > 1/2 de la circunferencia límbica Desfavorable 4 Córnea opaca con iris no visible Isquemia > 1/2 de la circunferencia límbica Comprobación de la vacunación antitetánica, rifamicin 6 veces/día, ácido ascórbico 2% 6 veces/día, dexamethasona asociada a neomicin 6 veces/día durante 7 días, atropina 1% 3 veces/día, 1 g de ácido ascórbico por vía oral 3 veces/día y colocación de anillos de Symblépharon. El tratamiento se mantiene hasta reepitelialización córneal completa. Un caso de grado IV ocular, recientemente publicado, ha mostrado el interés de la utilización de la Diphotérine® en estas condiciones (13). Se atendió al paciente más o menos una hora después de la agresión y se le realizó un lavado ocular con un litro de solución de Diphotérine®. El tratamiento descrito en el cuadro aquí arriba se utilizó para este paciente. El teléfono de emergencias de PREVOR (+33 1 30 34 76 76) está a su disposición en horas laborables para brindarles todo complemento de información u orientación 2.5 – Composición, inocuidad y clasificación de la Diphotérine® - Composición y propiedades de la Diphotérine® - Solución acuosa salina a base de Diphotérine®, no contiene fosfato - Líquido límpido e incoloro - pH incluido entre 7.2 y 7.7 - Densidad: 1.034 - Presión osmótica: 820 mosmoles/kg. - Solución estéril (por autoclave) p.15 DAP 5 L PARA LAVAR UN CUERPO ENTERO EN EL MINUTO LA DIPHOTÉRINE® - Datos toxicológicos de la Diphotérine® Las pruebas de inocuidad realizadas sobre la Diphotérine® se resumen en este cuadro : Prueba Resultados Referencias Irritación ocular No irritante Prueba n°133/4, sobre el conejo, Safepharm Laboratories Limited, UK, 1987. Evaluación "in vitro" del potencial de irritación ocular de un dispositivo médico No hay potencial citotóxico o irritante para el ojo después de un tiempo de contacto corto (10 minutos) o largo (24 horas). Prueba n°REL/032/05/IRRO/ELB, sobre cultivos de fibroblastos humanos, prueba Integra, Italia, 2005. Irritación cutánea No irritante Prueba n°2005-024, in vitro, Dermal Irritection® test method, Integra, Italia, 2005. Irritación ocular de un residuo de lavado de un ácido con Diphotérine® No irritante P rueba n°6463 TAL, sobre el conejo, ácido clorhídrico, Centre International de Toxicologie, Francia, 1990. Irritación ocular de un residuo de lavado de una base con Diphotérine® No irritante Prueba n°6462 TAL, sobre el conejo, sosa, C e n t re International de Toxicologie, Francia, 1990. Toxicidad por vía oral DL50 oral: > 2000 mg/kg; no tóxico, no hay muerte, evolución ponderal normal, no hay anomalía post-mortem. Prueba n°6564 TAR, sobre la rata, Centre International de Toxicologie, Francia, 1990. Toxicidad por vía dérmica aguda DL50 dérmico agudo > 2000 mg/kg; no tóxico, no hay muerte, no hay señales de toxicidad sistémica o irritación cutánea, evolución ponderal normal, no hay anomalía post-mortem. Prueba n°133/9, sobre la rata, Safepharm Laboratories Limited, UK, 1988. Sensibilización Clasificada como no alergizante. P rueba n°20030418ST, método de Magnusson y Kligman CERB sobre el conejillo de indias, OECD 406, Francia, 2003 (15). Mutagénesis Clasificada no mutágeno, prueba de Ames negativa. P rueba n°29023 MT, Prueba de mutación inversa bacteriana sobre Salmonela typhimirium TU 1535, TU 1537, TA98, TU 100et TU 102, Escherichia Coli WP2 uvrA, Centre International de Toxicologie, Francia, 2005. Citotoxicidad No citotóxico P rueba n°REL/003/06/IRRC/ELB, norma ISO 10993-5, Integra, Italia, 2006. Potencial anti-inflamatorio No anti-inflamatorio; no hay efecto citotóxico o irritante observado sobre un modelo de epidermis humano 3D. P rueba n°REL/011/06/FUNZ/ELB, pruebas in vitro MTT + potencial pro irritación ÉL-1a, Integra, Italia, 2006. p.16 2 LA DIPHOTÉRINE® NO SE HA OBSERVADO NINGÚN EFECTO SECUNDARIO DESDE EL INICIO DE LA COMERCIALIZACIÓN DE LA DIPHOTERINE®. EL USO DE LA DIPHOTERINE® NO PRESENTA NINGUNA CONTRAINDICACIÓN. > PRECAUCIÓN DE EMPLEO Para evitar toda contaminación microbiana, conservar los envases cerrados. Para los envases colocados abiertos en el Lavaojo, conservarlos en funcionamiento solamente seis meses. No utilizar después de la fecha de caducidad que figura en los envases. > EFECTO NO DESEADO Y MOLESTO La quemadura química es una agresión de los tejidos. La Diphotérine®, gracias a su hipertonicidad, permite detener la penetración (10) y también extraer el producto químico. Para 1 minuto de contacto con el producto químico, un lavado con 500ml de Diphotérine® permite prevenir o minimizar la aparición de la quemadura. Si el contacto es superior a 1 minuto, la quemadura química aparecerá. El lavado ocular con la Diphotérine® puede provocar una ligera sensación de sequedad ocular. La utilización secundaria, para mayor confort, de la Solución de Lavado®, isotónica a las lágrimas, restablecerá más rápidamente el estado fisiológico. Este restablecimiento permitirá realizar los cuidados secundarios en condiciones óptimas. > EN QUÉ CASO NO UTILIZAR LA DIPHOTÉRINE® Posee una acción limitada sobre las proyecciones de ácido fluorhídrico debido al doble mecanismo corrosivo y tóxico de este ácido. Un lavado con la Hexafluorine® responde mucho más específicamente a estos dos imperativos. No utilizar en caso de proyección de fósforo blanco y preferir, sobre la piel, un tratamiento de primeros auxilios de quemadura térmica (tipo gel de agua). La Diphotérine® no está validada para las quemaduras por ingestión. Los estudios están en curso. Sin embargo, ya ha sido testada y clasificada no tóxica por ingestión. > CLASIFICACIÓN DE LA DIPHOTÉRINE® - Solución de lavado, - Dispositivo médico, - Clasifica IIa, estéril, - CE 0459, certificado CE inicial obtenido: septiembre de 1996, mantenimiento de la certificación al 23 de febrero de 2006 tras auditoría de control p.17 HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD NCh 2245 Of. 2015 Fecha de revisión: Septiembre 2016 Versión: 02 SECCION 1: IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y DEL PROVEEDOR Nombre del producto: Lis 50 ML Diphoterine, LPD Bolsa Diphoterine de 500 ML y LPMD Botella de 500 ML Proveedor: No tiene SAGITA SpA. Dirección Villarrica N° 540 Providencia - SANTIAGO Teléfono: e-mail: (56) 2- 244 11 91 [email protected] Teléfono de emergencia en CHILE: (56) 9- 73765589 Código interno: SECCION 2: IDENTIFICACION DE LOS PELIGROS Inflamabilidad 0 PRODUCTO NO PELIGROSO SEGUN NCh 382: Salud 0 0 Reactividad Riesgos especiales NCh 1411/IV (NFPA 704) NCh 382 Marca en etiqueta NCh 2190: a) Riesgos para la salud de las personas: Efectos de una sobre-exposición aguda:(por una vez) Inhalación: No tiene No representa riesgo alguno para las personas ya que es un dispositivo médico clase II uso externo No produce efectos adversos al ser utilizado. No produce efectos adversos. Contacto con la piel: No produce efectos adversos. Al contrario es un producto para lavado ocular en caso de contacto con sustancias corrosivas o irritantes a los ojos No produce efectos adversos. Al contrario alivia la irritación de la piel producida por una sustancia química corrosiva o irritante. Ingestión: No produce efectos adversos la ingestión ocasional del producto. Efectos de una sobreexposición crónica: No se conocen efectos de este tipo para el producto. Condición médica que se verá agravada con la exposición al producto: b) Riesgos para el medio ambiente: c) Riesgos de naturaleza física o No se producirá efecto adverso alguno por la exposición al producto. Contacto con los ojos: El producto no es dañino si entra en cursos de agua. No combustiona a temperaturas elevadas. Página 1 de 7 química: d) Riesgos específicos de la sustancia: No tiene ningún riesgo específico. SECCION 3: COMPOSICION/ INFORMACION SOBRE EL PRODUCTO O MEZCLA Nombre Químico: Formula química: Componentes que contribuyen al riesgo: Nº CAS: N° UN: Sinónimos: Solución acuosa con sales anfóteras No disponible No tiene riesgo No tiene No tiene SECCION 4: MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS El producto se utiliza en primeros auxilios para casos de contaminaciones químicas corrosivas o irritantes, por lo tanto no corresponde aplicar medidas de primeros auxilios para el Diphoterine® Inhalación: No aplica Contacto con la piel: Contacto con los ojos: Ingestión: No aplica No aplica No aplica Notas para el médico tratante: El Diphoterine® es un dispositivo médico de clase II de uso externo, en Europa espacialmente creado para eliminar o reducir las lesiones causadas por el contacto ocular o cutáneo con una sustancia química irritante o corrosiva. SECCION 5: MEDIDAS PARA LUCHA CONTRA INCENDIO Riesgos específicos: Este producto no es inflamable ni combustible Productos peligrosos de la combustión: No tiene Agentes de extinción: Polvo químico seco, dióxido de carbono, espuma, agua presurizada Página 2 de 7 Procedimientos especiales para combatir el fuego: Equipo de protección personal para el combate del fuego: Atacar el incendio desde la mayor distancia posible y con el viento a su espalda Ropa protectora contra llamas, guantes, botas de neopreno y un equipo de respiración autónoma. SECCION 6: MEDIDAS PARA CONTROLAR DERRAMES O FUGAS ACCIDENTAL Medidas a tomar si hay un derrame importante del producto: Ninguna en especial, el producto se puede absorber con cualquier material inerte. Equipo de protección personal para atacar la emergencia: No se requiere. Precauciones personales Ninguna precaución especifica con la diphotérine sola. Precauciones a tomar para evitar daños al medio ambiente: Ninguna protección específica. Solamente absorber el producto derramado. Métodos de limpieza: Ninguna protección específica. Este producto se puede absorber con cualquier material inerte. Métodos de eliminación de desechos: No aplica al producto. SECCION 7: MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO a) Manipulación: Medidas de orden técnico: Almacenar en una bodega común, ventilada a temperatura y humedad normales. Precauciones a tomar: Ninguna en particular. Recomendaciones sobre manipulación segura: No requiere ninguna protección específica en la manipulación. b) Almacenamiento: Medidas de orden técnico: Producto estéril a conservar en el envase de origen. Fecha límite de almacenamiento es de dos años si el envase permanece cerrado. Condiciones de almacenamiento: Guardar en un lugar si es posible seco, bajo techo o cubierto, protegido de las heladas o de fuentes de calor intenso. Mantener a temperatura ambiente. Incompatibilidad de Almacenamiento: Producto estable en condiciones normales de manipulación, utilización y almacenamiento. Página 3 de 7 SECCION 8: CONTROL DE EXPOSICION / PROTECCION PERSONAL Medidas para reducir la posibilidad de exposición: Ninguna Límites permisibles ponderado: Límites permisibles temporal: No aplica No aplica Protección respiratoria: No se requiere Guantes de protección: No se requiere Protección para ojos / cara: No se requiere Protección personal para cuerpo / piel: No se requiere Medidas de Higiene, Ventilación: El lugar donde se manipule el producto debe haber temperatura y humedad normales. SECCION 9: PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS Estado físico: Liquido. acuoso Forma en que se presenta: Incoloro pH a 20 °C: 7,33 a 20 °C Masa volumen aparente: 1.032 g/cm Punto de fusión/congelación: Temperaturas específicas y/o intervalos de temperatura: Punto de inflamación: -1 °C 3 No disponible. No inflamable. Límites de inflamabilidad: No aplicable. Olor: Ninguno Presión de vapor a 20 ºC: 71.2 mm Hg Punto de ebullición (°C): 100 °C Densidad a 20 °C : 1.032 g/cm 1.36 g/cc. 3 Solubilidad en agua y otros solventes: Miscible con agua. Poco soluble con solventes orgánicos. SECCION 10: ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD Condiciones que se deben evitar: Estable en condiciones normales. Almacenar de preferencia a temperatura superior a 2 °C. Para los aerosoles Micro y Mini no perforar y exponer al sol. (Evitar temperaturas superiores a 70°C) . Para la DAP, evitar temperaturas superiores a 50°C. Productos peligrosos de la descomposición: Descomposición térmica a partir de los 100 °C: Monóxido de carbono, dióxido de carbono, óxidos de nitrógeno y carbono, vapores orgánicos. Estabilidad: Página 4 de 7 No se combustiona. Productos peligrosos de la combustión: Polimerización peligrosa: Materiales a evitar: SECCION 11: No se producirá. Ninguno. INFORMACION TOXICOLOGICA Toxicidad a corto plazo: No es tóxico. Toxicidad a largo plazo: No se conocen efectos a largo plazo del producto Efectos locales o sistémicos: No es irritante de la piel y ojos. Sensibilización alérgica: No se producirá. SECCION 12: INFORMACION ECOLOGICA El producto es estable a temperatura y presión normales. Inestabilidad: Movilidad/Bioacumulación: El producto puede descomponerse en el corto plazo en el medio ambiente en simples sales No se bioacumula. Efectos sobre el medio ambiente: La entrada del producto en cursos de agua no es dañina para la vida acuática. Persistencia / degradabilidad: SECCION 13: CONSIDERACIONES SOBRE DISPOSICION FINAL Métodos recomendados y aprobados por la normativa chilena para eliminar la sustancia, residuos, desechos: No se deben tomar precauciones para ese efecto. Métodos recomendados y aprobados por la normativa chilena para eliminación de envases / embalajes contaminados: No se pueden reciclar los envases. SECCION 14: INFORMACION SOBRE TRANSPORTE Diphoterine® no tiene una reglamentación específica de transporte. Terrestre por carretera o ferrocarril: Vía Marítima: Vía Aérea: Vía fluvial: No hay indicaciones No hay indicaciones No hay indicaciones No hay indicaciones Página 5 de 7 SECCION 15: NORMAS VIGENTES Normas nacionales aplicables: DECRETO SUPREMO Nº 148 (2003): Reglamento sanitario sobre manejo de residuos peligrosos. DECRETO SUPREMO Nº 594 (2001): Reglamento sobre condiciones sanitarias y ambientales básicas en los lugares de trabajo. DECRETO SUPREMO N° 609 (1998): Norma de emisión para la regulación de contaminantes asociados a las descargas de residuos industriales líquidos a sistemas de alcantarillado. NORMA CHILENA 1411/4 Of.2001: Prevención de riesgos – Parte 4: Señales de seguridad para la identificación de riesgos de materiales. NORMA CHILENA 2245 Of.2015: Producto Químico – Hojas de Datos de Seguridad – Requisitos. .. SECCION 16: OTRAS INFORMACIONES Uso específico: Frases de riesgo ( R ): N.D. - Nocivo por inhalación. - Toxico por ingestión - Irrita los ojos, las vías respiratorias y la piel. - Riesgo de lesiones oculares graves. Frases de seguridad ( S ): - Mantenga el recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado. - Mantenga lejos de alimentos y bebidas. - No comer ni beber durante su utilización. - No fumar durante su utilización. - No respire el polvo. - Evite el contacto con la piel. - Evite el contacto con los ojos. - En caso de contacto con los ojos, lávese inmediata y abundantemente con agua, acuda a un medico. - Use indumentaria y guantes adecuados junto con protección para los ojos / la cara. - Evite su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de seguridad. Página 6 de 7 HMIS: (Hazardous Materials Information System, Sistema de Información para Materiales Peligrosos) SALUD 0 INFLAMABILIDAD 0 PELIGRO 0 EPP E Nota: En lo fundamental, la presente HDS se ha confeccionado sobre la base de los antecedentes que se obtienen de fuentes reconocidas internacionalmente, las que CESMEC utiliza para emitir una opinión técnica adicional según el formato estipulado en la norma chilena 2245:2015 y en aquella información orientada al cumplimiento de estándares nacionales e internacionales que rigen las materias contenidas. En tal sentido, la HDS de este producto representa una opinión independiente del fabricante en un contexto de evaluación de riesgos con énfasis, principalmente, en la salud ocupacional de los trabajadores que participan en el ciclo de vida del uso industrial de productos químicos, en los cuidados al medio ambiente, en cautelar el patrimonio del mandante y en el fiel cumplimiento de la legislación nacional, cada cliente que solicita que la HDS tenga el logo corporativo lo hace bajo su responsabilidad y en nada involucra a CESMEC quien asume que se trata de una materia de régimen interno y no de comercialización del producto en cuestión. Asimismo, CESMEC no es responsable de la información proporcionada por el solicitante del servicio en términos de la vigencia de la documentación proporcionada por este. ----------------------------------- Página 7 de 7