Subido por ROXANA FLORES ONOFRE

IDIOMS ADV

Anuncio

on the tip of your tongue
If something that you want to say is on the tip of your tongue, you think you know it and that you
will be able to remember it very soon. Si algo que quieres decir está en la punta de tu lengua,
crees que lo sabes y que podrás recordarlo muy pronto:
I know her - her name is on the tip of my tongue, but it won't come to me

give someone a piece of your mind
To tell someone why you are angry with that person: Para decirle a alguien por qué estás enojado
con esa persona:
I’d like to give her a piece of my mind

not turn a hair
To not show any emotion when you are told something bad or when something bad happens:
para no mostrar ninguna emoción cuando le dicen algo malo o cuando sucede algo malo:
I was expecting him to be horrified when he heard the cost but he didn't turn a hair.

to have my heart in my mouth
To feel very nervous or anxious. Sentirse muy nervioso o ansioso.
I had my heart in my mouth as I waited for the ambulance to arrive.

to pull my leg
To tease or joke with someone, often by trying to convince them of something untrue. Para
bromear o bromear con alguien, a menudo tratando de convencerlo de algo falso.
Ex.
Stop pulling my leg – you didn’t have lunch with Bono!
20

crime doesn't pay
used to say that crime does not give you any advantage, because you will be caught and punished
– used when warning people not to get involved in crime. Decir que el crimen no te da ninguna
ventaja, porque serás atrapado y castigado; se usa cuando se advierte a las personas que no se
involucren en el crimen
No matter how tempting it may appear, crime doesn't pay

behind bars
In prison- En prisión
Ex. He's spent most of his life behind bars.

Cat burglar
A thief who enters and leaves a building by climbing up walls to an upper window, door, etc. Un
ladrón que entra y sale de un edificio trepando por las paredes hasta una ventana superior, puerta,
etc.
Ex. The cat burglar entered the house by climbing up the drain-pipe and through an open window
on the second floor.
El ladrón de viviendas trepó por el desagüe y entró a la casa por una ventana abierta en el
segundo piso.

do a runner
To leave a place in order to avoid a difficult or unpleasant situation or to avoid paying for
something: Dejar un lugar para evitar una situación difícil o desagradable o para evitar pagar algo:
Ex. Her dad did a runner soon after she was born.
They were arrested after doing a runner from an expensive restaurant.
21
 met your waterloo
To be defeated by someone who is too strong for you or by a problem that is too difficult for you
ser derrotado por alguien que es demasiado fuerte para ti o por un problema que es demasiado
difícil para ti
Ex. The underdog team met their Waterloo in the championship game and lost to the best team in
the league 17-1.
 carrying coals to Newcastle
to supply something to a place or person that already has a lot of that particular thing: para
proporcionar algo a un lugar o persona que ya tiene mucho de esa cosa en particular:
Ex. Exporting pine to Scandinavia seems like carrying coals to Newcastle

Rome wasn't built in a day
said to emphasize that you cannot expect to do important things in a short period of time. Dice
que enfatiza que no puedes esperar hacer cosas importantes en un corto período de tiempo
Ex. Just as Rome was not built in one day, you are not going to pass this exam by studying for just
one day.
 all roads lead to rome anyway
said to mean that all the methods of doing something will achieve the same result in the end.
significa que todos los métodos para hacer algo lograrán el mismo resultado al final
Ex. Take any route of your choice because all roads lead to Rome.

a himalayan blunder
A big mistake
22
 is as fit as a fiddle
to be very healthy and strong: Ser muy sana y fuerte:
Ex. My grandmother's 89, but she's as fit as a fiddle.
 change your tune
to change your opinion completely, especially because you know it will bring you an advantage:
cambiar su opinión por completo, especialmente porque sabe que le traerá una ventaja:
Ex. He was against the idea to start with, but he soon changed his tune when he realized how
much money he'd get.
 be music to my ears
to be something that you are very pleased to hear: para ser algo que le complace escuchar:
Ex. The sound of her key in the lock was music to my ears.
 face the music
to accept criticism or punishment for something you have done. aceptar críticas o castigos por
algo que has hecho
Ex. This one stayed to face the music. Él se quedó a afrontar las consecuencias.
 Rings a bell
something, esp. a name, is familiar to you
Ex. His name rang a bell, but I don’t know where I met him
23
 Wind blows
If a person tries to discover which way the wind blows/is blowing, they try to discover information
about a situation, especially other people's opinions, before they take action: Si una persona
intenta descubrir en qué dirección sopla / sopla el viento, intentan descubrir información sobre una
situación, especialmente las opiniones de otras personas, antes de tomar medidas:
Ex. I think I'll see which way the wind is blowing before I vote at the board meeting

every cloud has a silver lining
said to emphasize that every difficult or unpleasant situation has some advantage. Enfatiza que
cada situación difícil o desagradable tiene alguna ventaja
Ex. As they say, every cloud has a silver lining. We have drawn lessons from the decisions taken.

be in the eye of the storm
To be at the center of or deeply involved in an especially difficult, stressful, or hectic situation or p
eriod of time. The "eye," or center, of a storm is surrounded by the strongest winds. Estar en el
centro o profundamente involucrado en una situación o período de tiempo especialmente difícil,
estresante o agitado. El "ojo" o centro de una tormenta está rodeado por los vientos más fuertes.
Ex. The boss is furious about this blunder—if you go into her office now, you'll be in the eye of the
storm.

chase rainbows
To constantly pursue things that are unrealistic or unlikely to happen. Perseguir constantemente
cosas que no son realistas o que es poco probable que sucedan.
Ex. You can't chase rainbows your whole life—you need to pick a stable career and start being an
adult.
 a face like thunder
A facial expression that shows one's anger or hostility. Una expresión facial que muestra ira u
hostilidad
Ex. When I looked up, he had a face like thunder, and I knew that I was in trouble.
24

drink like a fish
To frequently drink a lot of alcohol.
Ex. I worry about Roxana; she drinks like a fish. :D
 put a sock in it!
used to tell someone to be quiet or stop making so much noise: decirle a alguien que se callara o
que dejara de hacer tanto ruido:
Ex. Hey, put a sock in it, will you? I'm trying to work here.

you have van gogh's ear for music
When referred to a singer it implies that they are not good and tend to go off key a lot.
Someone who cannot understand the different and differences between musical tones.
Cuando se refiere a un cantante, implica que no son buenos y tienden a desviarse mucho.
Alguien que no puede entender la diferencia y las diferencias entre los tonos musicales.
Ex. Her singing is so bad she has Van Gogh's ear for music.
 when pigs fly
Something that will never happen. Impossible
Ex. I asked my boss if I could go on a two month vacation, he said yes, when pigs fly!
 the lights are on but nobody's home
A humorous expression used to say that someone is stupid or not paying attention, perhaps
because they are not responding to what one is saying.
Una expresión humorística usada para decir que alguien es estúpido o no presta atención, tal vez
porque no está respondiendo a lo que se dice.
Ex. Hello, Pete? Earth to Pete. The lights are on, but nobody's home.
Descargar