I.E.S.G. Dapaong AN /SC : 2013

Anuncio
I.E.S.G. Dapaong
AN /SC : 2013-2014
COMPOSITION DU PREMIER SEMESTRE
EPREUVE D’ESPAGNOL Tle L DUREE : 3 Heures
TEXTO : APRENDIENDO INGLÉS
Entonces él sacó el método de inglés que le había regalado su padre, colocó la cinta en el casete y recostándose
comenzó a oirla. Un hombre y una mujer hablaban en inglés, muy despacio, de asuntos intrascendentes. Julio podía
traducir sin dificultad cada una de sus frases.
- ¿ Dónde están mis cigarrillos ? – pregunta el hombre.
- Tus cigarrillos están encima de la mesa decía la mujer.
Parecía mentira que no los hubiera localizado por sí mismo encontrándose tan a la vista, por lo que Julio pensó
que el hombre era ciego, aunque seguramente no, porque a continuación preguntó por su periódico.
- ¿ y mi periódico ? ¿ Dónde está mi periódico ?
- Tu periódico está sobre la silla.
- Ah, gracias, eres muy cortés conmigo.
La mujer, por el tono de voz, podría tener cincuenta y cinco años. El hombre parecía mayor que ella : unos
sesenta. Julio dedujo que se encontraban en un salón amplio, con un jardín al otro lado de la ventana, pues a veces
se referían a un tal John, del que señalaban, con una insistencia preocupante, que estaba fuera junto a la piscina.
Pese a ello, la atmósfera era cordial y los personajes educados. Aunque no era posible deducir el parentesco entre la
mujer y el hombre, parecía evidente que estaban unidos por algùn lazo de orden familiar. Por otra parte, en la cinta
era de día, hacía sol, y las cosas acontecían eternamente en este clima de bienestar de la lección primera o first
lesson. De hecho, cuando comenzó la segunda o second, el hombre dijo a la mujer que llevaba una falda muy
bonita :
- Tu falda es muy bonita.
- Gracias, eres muy amable – respondió ella vocalizando con cierta exageración. A mí me gusta mucho tu
chaqueta.
Daba gusto encontrarse en un ambiente tan cálido, donde el tiempo parecía no transcurrir y las preocupaciones
de la gente se reducían a no saber dónde había dejado el mechero, que luego siempre estaba encima o debajo de la
mesa. En la tercera lección (eran muy cortas) el hombre encendió un cigarrillo sin que la mujer ni él mismo hicieran
alusión a los efectos nocivos del tabaco, por lo que quiza en el universo de la cinta magnetofónica el cáncer existía,al
menos si uno permanecía en las primeras lecciones. John, por su parte, continuaba fuera, junto a la piscina,
probablemente tomando el sol.
Juan José MILLÁS, El orden alfabético, Alfaguara, 1998.
VOCABULARIO : LA CINTA = la bande ; RECOSTARSE = s’installer confortablement ; ASUNTOS INTRASCENDENTES =
des choses sans importance ; CIEGO = aveugle ; EL PARENTESCO = le lien de parenté ; EL MECHERO = le briquet.
I)
COMPRENSIÓN (9pts)
1) Sin comentar el documento, haz su resumen en unas diez líneas. 1pt
2) ¿ Qué edad pueden tener el hombre y la mujer que hablaban en el casete ? 2pts
3) ¿ Cuál es el tema de las dos primeras lecciones ? ¿ Y el de la tercera ? 2pts
4) ¿ Quién es John ? ¿ Qué hace ? 2pts
5) Apoyándote en tu propia experiencia di lo que piensas de los métodos para aprender idiomas. 2pts
II)
GRAMÁTICA (8pts)
1) Pon en el presente de ‘’parecía mentira que ….hasta....era ciego’’. 2pts
2) Pon en el estilo indirecto el pasaje siguiente comenzando por : ‘’Elle responde que….’’
‘’Gracias eres muy amable. A mí me gusta tu chaqueta’’. 2pts
3) Justifica la utilización de SER o ESTAR en las siguientes frases. 2pts
a) Tus cigarrillos están encima de la mesa
b) Tu falda es muy bonita.
4) Sustituye por otra equivalente :
a) Cuando comenzó la segunda o second, el hombre dijo a la mujer que llevaba una falda bonita. 0,5pt
b) Por lo que quizá en el universo de la cinta magnetofónica el cáncer no existía. 0,5pt
5) Completa la frase siguiente sin alejarse del contexto del documento :
El hombre fuma sin que ……. 1pt
III)
TRADUCCIÓN (3pts)
Traduce al francés de ‘’Daba gusto…..’’ hasta ‘’……en las primeras lecciones’’.
Descargar