Subido por Brian Antonio Veramatos Lopez

El problema textual en 1 Juan 5 7-8 Bible.org

Anuncio
20/6/2019

El problema textual en 1 Juan 5: 7-8 | Bible.org

Reportar Anuncio Inapropiado
CASA
El problema textual en 1 Juan 5: 7-8
"5: 7 Porque hay tres que testifican, 5: 8 el Espíritu y el agua y la sangre, y estos tres están de acuerdo".
Antes de τὸ πνεῦµα καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὸ αἷµα ,el Textus Receptus lee ἐν τῷ οὐρανῷ , ὁ πατήρ , λόγος ,
καὶ τὸ ἅγιον πνεῦµα , καὶ οὗτοι οἱ τρεῖς ἕν εἰσι . 5 · 8 καὶ τρεῖς εἰσιν οἱ µαρτυροῦντες ἐν τῇ γῇ (“en el
cielo, el Padre, la Palabra y el Espíritu Santo, y estos tres son uno. 5: 8 Y hay tres que testifican en
la tierra”). Esta lectura, la infame Comma Johanneum , ha sido conocida en el mundo de habla
inglesa a través de la traducción King James. Sin embargo, la evidencia, tanto externa como
interna, está decididamente en contra de su autenticidad. Nuestra discusión abordará
brevemente la evidencia externa.1
Esta lectura más larga se encuentra solo en ocho manuscritos tardíos, cuatro de los cuales tienen
las palabras en una nota marginal. La mayoría de estos manuscritos (2318, 221 y [con pequeñas
variaciones] 61, 88, 429, 629, 636 y 918) tienen su origen en el siglo XVI; el manuscrito más
antiguo, el códice 221 (siglo X), incluye la lectura en una nota marginal que se agregó en algún
momento después de la composición original. Por lo tanto, no hay ninguna evidencia segura de
esta lectura en cualquier hombre griego u guión hasta el año 1500 ; cada una de esas lecturas
aparentemente se compuso después de que se publicara el "Greek NT de Erasmus" en 1516. De
hecho, la lectura no aparece en ningún testimonio griego de ningún tipo (ya sea manuscrito,
patrística o traducción griega de alguna otra versión) hasta el año 1215 DC(en una traducción
griega de las Actas del Consejo de Letrán, una obra originalmente escrita en latín). Esto es tanto
más significativo, ya que muchos padres griegos hubieran amado tal lectura, ya que afirma
sucintamente la doctrina de la Trinidad.2 La lectura parece haber surgido en una homilía latina
del siglo IV en la que el texto fue alegorizado para referirse a los miembros de la Trinidad. A
partir de ahí, se abrió camino en copias de la Vulgata latina, el texto utilizado por la Iglesia
Católica Romana.
La fórmula trinitaria (conocida como Comma Johanneum ) se introdujo en la tercera edición de
Erasmus 'Greek NT (1522) debido a la presión de la Iglesia Católica. Después de que apareció su
primera edición (1516), surgió tal furor por la ausencia de la coma que Erasmo necesitaba para
https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8?fbclid=IwAR353KY3WExpizuT480GBl0Uxbh9SwHRziNl_U9bdT-cILKosNRLLnK8TKk
1/4
20/6/2019
El problema textual en 1 Juan 5: 7-8 | Bible.org
defenderse. Argumentó que no puso la coma porque no encontró ningún manuscrito griego que
lo incluyera. Una vez que se produjo uno (códice 61, escrito por un Roy o Froy en Oxford en c.
1520),3 Erasmo aparentemente se sintió obligado a incluir la lectura. Tuvo conocimiento de este
manuscrito en algún momento entre mayo de 1520 y septiembre de 1521. En sus anotaciones a
su tercera edición, no protesta por la representación ahora en su texto.4 como si estuvieran
hechos por encargo; pero sí se defiende del cargo de indolencia, señalando que se había
preocupado por encontrar los manuscritos que pudiera para la producción de su Nuevo
Testamento griego. En el análisis final, Erasmus probablemente alteró el texto debido a
preocupaciones político-teológicas-económicas: no quería que su reputación se arruinara, ni que
su Novum Instrumentum quedara sin ser vendido.
Defensores modernos del Texto Recibido y RV generalmente argumentan a favor de la inclusión
de la coma Joh n neum sobre la base de la motivación herético por escribas que no lo incluye.
Pero estos mismos escribas en otros lugares incluyen lecturas completamente ortodoxas, incluso
en lugares donde los manuscritos bizantinos / TR no los tienen. Además, estos defensores de la
KJV argumentan teológicamente desde la posición de la preservación divina: dado que este verso
está en el TR, debe ser original. Pero este enfoque es circular, ya que presupone que TR = el texto
original. Además, coloca a estos defensores protestantes en la posición incómoda y
autocontradictoria de tener que afirmar que el humanista católico romano, Erasmo, fue tan
inspirado como los apóstoles, porque en varias ocasionesLecturas inventadas , ya sea por
descuido o falta de manuscritos griegos (en particular, para los últimos seis versos de
Revelación, Erasmo tuvo que volver a traducir del latín al griego).
En realidad, el problema es la historia, no la herejía: ¿cómo se puede argumentar que la Comma
Johanneum debe volver al texto original cuando no apareció hasta el siglo XVI en ningún
manuscrito griego? Tal postura no hace justicia al evangelio: la fe debe estar enraizada en la
historia. Argumentar que la coma debe ser auténtica es de Bultmann en su método , ya que
ignora la historia en todos los niveles. Como tal, tiene muy poco que ver con el cristianismo
bíblico, porque una fe bíblica está arraigada en la historia.
Significativamente, la traducción al alemán hecha por Lutero se basó en la segunda edición de
Erasmus (1519) y carecía de la coma. Pero los traductores de KJV, basando su trabajo
principalmente en la décima edición de Theodore Beza del Greek NT (1598), un trabajo que se
basó fundamentalmente en la tercera edición de Erasmo y en sus ediciones posteriores (y en las
ediciones de Stephanus), popularizó la Coma para los ingleses. mundo de habla Por lo tanto, la
Comma Johanneum ha sido un campo de batalla para los cristianos de habla inglesa más que
para otros.
Desafortunadamente, para muchos, la Coma y otros pasajes similares se han convertido en un
bagaje tan emocional que se arrastra cada vez que se lee la Biblia, que una reacción instintiva y
una argumentación ad hominem se convierten en la primera y única forma en que pueden
procesar este problema. Lamentablemente, ni la evidencia empírica ni la razón pueden
disuadirlos de sus puntos de vista. La ironía es que su aferrarse a la tradición a toda costa (es
https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8?fbclid=IwAR353KY3WExpizuT480GBl0Uxbh9SwHRziNl_U9bdT-cILKosNRLLnK8TKk
2/4
20/6/2019
El problema textual en 1 Juan 5: 7-8 | Bible.org
decir, de una traducción anticuada que, aunque es un monumento literario en su día, ahora es
como un Modelo T en la autopista ) emula al catolicismo romano en su respeto por la tradición.5
Si los traductores de King James supieran que este sería el resultado casi cuatrocientos años
después de la finalización de su trabajo, estarían retorciéndose en sus tumbas.
1
2
1
Para una discusión detallada, vea Metzger, Textual Commentary , 2nd ed., 647-49.
No solo los escritores ortodoxos antiguos, sino también los eruditos ortodoxos modernos
estarían encantados si esta lectura fuera la original. Pero el hecho es que la evidencia
simplemente no es compatible con la fórmula trinitaria aquí y estos eruditos ortodoxos sólo
sucede para mantener a la posición razonable que es esencial para afirmar lo que la Biblia
afirma donde afirma que, en lugar de crear tales afirmaciones ex nihilo . El hecho de que los
defensores de la KJV hayan cargado las traducciones modernas con herejía porque les falta la
coma es una casa de naipes, para los mismos traductores que han trabajado en la NIV, NASB o
NET (así como muchas otras traducciones) han escrito varios artículos y libros que afirman la
Trinidad.
3
Este manuscrito que contiene todo el Nuevo Testamento ahora se encuentra en Dublín. Se ha
examinado tan a menudo en este lugar que, según se informa, el libro ahora se abre de forma
natural a 1 Juan 5 .
4
Que Erasmo hizo tal protesta o que había prometido explícitamente incluir la Coma es una
exageración de la evidencia, aunque se puede decir que es cierto lo contrario: Erasmo se negó a
poner esto en su apoyo manuscrito griego.
5
Por lo tanto, los defensores de TR-KJV adoptan inconscientemente dos tradiciones
diametralmente opuestas: cuando se trata de los primeros 1500 años de historia de la iglesia,
sostienen una clase de cristianismo bultmanniano (es decir, la base de su creencia en la
superioridad de los manuscritos bizantinos). —Y en particular, la media docena que está detrás
de la TR— tiene muy poca sustancia empírica de valor histórico). Sin embargo, una vez que tales
lecturas se convirtieron en parte de la tradición, a través de la TR, el argumento cambia a uno de
tradición en lugar de un fideismo no empírico. Ninguna de las dos bases, por supuesto, se parece
al protestantismo.
Temas Relacionados: Crítica Textual
t f g
https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8?fbclid=IwAR353KY3WExpizuT480GBl0Uxbh9SwHRziNl_U9bdT-cILKosNRLLnK8TKk
3/4
20/6/2019
El problema textual en 1 Juan 5: 7-8 | Bible.org
Reportar Anuncio Inapropiado
https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8?fbclid=IwAR353KY3WExpizuT480GBl0Uxbh9SwHRziNl_U9bdT-cILKosNRLLnK8TKk
4/4
Descargar