protocolo sanitario de urgencia para la colocación y retiro

Anuncio

.
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
PARA LA COLOCACIÓN Y RETIRO DE
EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
- PERÚ
Lima, 2014
CONTENIDO
I.
JUSTIFICACIÓN
II.
OBJETIVO
III.
INSTITUCIONES INVOLUCRADAS
IV.
DESCRIPCIÓN DE PROCEDIMIENTOS
V.
ANEXOS
a. Técnica de lavado de manos con agua y jabón recomendada por OMS.
b. Técnica de desinfección de las manos recomendada por OMS.
c. Instructivo utilización de los Equipos de Protección Personal (EPP)
d. Especificaciones técnicas mínimas de los Equipos de Protección Personal
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
2
– MINSA – DGSP
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
PARA LA COLOCACIÓN Y RETIRO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL
I.
JUSTIFICACIÓN
El Ministerio de Salud en el marco del cumplimiento del Plan Nacional de Preparación y
Respuesta Frente a la Posible Introducción del Virus del Ébola” – Perú 2014, aprobado
mediante Resolución Ministerial N° 763-2014/MINSA a través de la coordinación de la
Dirección General de Salud de las Personas debe reforzar la organización de los servicios
de salud para la atención de casos compatibles de EVE, regulando a través de
documentos normativos que establecen disposiciones que coadyuven a salvaguardar la
salud, reforzando la capacidad de preparación y respuesta del Sistema de Salud, a fin de
evitar y reducir la transmisión, impacto sanitario, social y económico, ante la introducción
de la enfermedad por el virus de Ébola (EVE) en el país.
II.
OBJETIVO
Establecer la secuencia de colocación y el retiro de equipos de protección personal (EPP).
III. INSTITUCIONES INVOLUCRADAS

Todos los establecimientos de salud del Sector Salud del territorio nacional

Dirigido al personal de salud de los establecimientos de salud del sector salud en
contacto directo con paciente sospechoso, pacientes confirmados de EVE, así como
con los contactos del paciente.
IV. DESCRIPCION DE PROCEDIMIENTOS
4.1 Consideraciones Generales
a) La selección del EPP a utilizar depende del grado de exposición.
b) La eficacia de la protección depende de la colocación y retiro de los EPP y estricto
lavado de manos antes y después del uso de los EPP.
c) Todos los trabajadores de la salud deben entrenarse en el uso de los EPP, con
énfasis en la colocación y el retiro del equipo de una manera sistemática y segura.
d) El ingreso al ambiente de atención al paciente con virus de Ebola se realizara
entre dos personas. Por ello, la colocación y retiro de los Equipos de Protección
Personal será supervisado para garantizar la seguridad del procedimiento.
e) La colocación y retiro de los EPP debe realizarse en orden secuencial para
asegurar la protección de la piel y la seguridad del operador.
f) La vestimenta protectora tiene como fin la protección de la piel para evitar la
exposición al contacto con fluidos corporales. Por ello, debe verificarse que todo
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
3
– MINSA – DGSP
componente de la vestimenta quede ajustado y no presente el riesgo de
deslizamiento ni permita la exposición de la piel del operador al medio.
g) Todos los trabajadores de la salud deben tener las membranas mucosas de los
ojos, la boca y la nariz completamente cubierto por el EPP mientras realiza la
atención a los pacientes con enfermedad por virus de Ébola.
h) Todos los trabajadores de la salud deben usar guantes dobles mientras que
realizan la atención a los pacientes.
4.2 Consideraciones Específicas
a) Los guantes deben colocarse sobre las mangas de traje tipo “mono” o
“mameluco” o mandilón impermeable. Son preferibles los guantes de nitrilo frente
a los de látex para los trabajadores de salud que prestan atención a los pacientes*.
b) Las botas con ajuste de elástico o tira, deben colocarse por encima del pantalón y
podrán fijarse con cinta de embalaje para evitar su desplazamiento. Todos los
trabajadores de la salud deben usar botas de agua para el cuidado de los
pacientes con enfermedad por virus de Ébola*.
c) Para la cobertura corporal se consideran varias opciones. Sin embargo, primero
debe colocarse el traje de trabajo (chaqueta y pantalón).
d) Mameluco o traje tipo “mono”
e) Existen modelos que cubren completamente la superficie corporal incluyendo parte
posterior de la cabeza y otros no.
f) Debe ser de naturaleza impermeable y resistente a desgarros.
g) En el caso que cubra la cabeza; puede adicionarse una máscara facial de
policarbonato transparente para prevenir salpicaduras en el rostro y una mascarilla
quirúrgica.
h) Si no tiene adicionado un visor y la zona de los ojos queda expuesta, se debe
utilizar en conjunto con lentes protectores ajustables.
i)
Sobre el “mono” o “mameluco”, se debe colocar un delantal impermeable y
resistente (de ser factible de la misma tela con la cual se ha confeccionado el traje
“mono” y de naturaleza descartable) o en su defecto mandilón descartable.
j)
Para la cobertura facial se utilizara equipos de protección de ojos y boca –nariz.

Si la capucha no cuenta con visor transparente o no se cuenta con pantallas
faciales para colocar encima del traje “mono”. Debe considerarse el uso de
lentes protectores (protección ocular) y mascarillas quirúrgicas de tres capas
(protección respiratoria).
k) En relación a los lentes protectores deben ser de un material antiempañable y
que permitan el ajuste perfecto a la piel de la cara y laterales.
l)
Las mascarillas quirúrgicas de tres capas tienen liras laterales para el ajuste y
atado.
*Última recommendation en Personal protective equipment (PPE) in the context of filovirus disease
outbreak response Technical specifications for PPE equipment to be used by health workers providing
clinical care for patients. Publicación de OMS Octubre 31.
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
4
– MINSA – DGSP
Las tiras superiores e inferiores deben estar ubicadas de forma paralela a la
mascarilla quirúrgica y atarse las tiras superiores a lo alto de la cabeza y las
inferiores a la base de la nuca.
m) Los respiradores N95 deben utilizarse cada vez que se realicen procedimientos
que generen aerosoles de fluidos corporales como intubación endotraqueal,
aspiración de secreciones, etc.
4.3 Colocación del EPP
a) Disponer de los materiales y (EPP) necesarios.
b) Guantes: Quirúrgicos y de nitrilo
c) Mandilón descartable
d) Mameluco o mono de un solo uso
e) Mascarilla descartable
f) Respirador
g) Lentes protectores (gafas o antiparras)
h) Protector facial con visor
i)
Botas descartables
j)
Botas de goma
k) Delantal
l)
Antes del ingreso al ambiente de atención al paciente, realizar evaluación de
sintomatología y control de signos vitales.
m) Antes de la colocación de los equipos de protección personal, revisar su integridad
y realizar el lavado de manos con agua y jabón según la técnica correcta.
(Anexo A)
n) Colocarse el EPP en el siguiente orden:
1° Guantes (Primer par)
2° Mameluco o traje tipo “mono”
3° Botas
4° Guantes (Segundo par)
5° Mascarilla quirúrgica o respirador N95.
6° Lentes protectores o pantalla facial.
7° Gorro del traje tipo “mono” o capucha
8° Mandilón, delantal
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
5
– MINSA – DGSP
4.4
Retiro del EPP
a) Realizar la desinfección de las manos con los guantes colocados utilizando
solución de hipoclorito de sodio al 0.5%.
b) Secar con papel toalla.
c) Antes de proceder al retiro, realizar la inspección de la integridad de los EPP.
d) Realizar la desinfección con Hipoclorito de Sodio al 0.5% spray enfatizando en las
zonas contaminadas.
e) Realizar el retiro del EPP teniendo en cuenta lo siguiente:
f) Debe realizarse con cuidado para evitar la contaminación de uno mismo y
minimizar la contaminación del ambiente.
g) Desechar los componentes del equipo en forma adecuada (contenedores, bolsas
de residuos biocontaminados).
h) Debe efectuarse quedando la superficie interna al exterior “dar la vuelta” y siempre
en dirección hacia el suelo.
i)
Retirar los EPP según lo siguiente:
1° Realizar la desinfección de los guantes exteriores (sin retirar) con solución de
hipoclorito de sodio al 0.5%.
2° Retirar el mandilón o delantal
3° Desinfectarse los guantes exteriores (sin retirar)
4° Retirar las botas, eliminarlas.
5° Desinfectar los guantes exteriores y retirarlos
6° Retirar el traje mono o mameluco.
7° Desinfectar los guantes interiores.
8° Retirar el protector ocular agarrándolo por la parte que ha quedado colocada
detrás de la cabeza. Eliminarlo, o si es reutilizable, depositarlo en el contenedor
designado para su descontaminación.
9° Desinfectar los guantes interiores.
10°Retirar el protector respiratorio (mascarilla o respirador) amarrándolo por la
parte posterior de las bandas elásticas. No tocar la parte frontal.
11° Retirar los guantes, par interior y eliminarlo.
j)
Realizar la higiene de manos con agua y jabón y/o solución antiséptica.
k) Realizar la hidratación para compensar las pérdidas insensibles aumentadas.
l)
Realizar la ducha corporal con agua y jabón.
m) Realizar la medición y registro de la temperatura corporal.
V. ANEXOS
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
6
– MINSA – DGSP
ANEXO A
TÉCNICA DE LAVADO DE MANOS CON AGUA Y JABÓN RECOMENDADA
POR OMS
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
7
– MINSA – DGSP
ANEXO B
TÉCNICA DE DESINFECCIÓN DE LAS MANOS RECOMENDADA POR OMS
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
8
– MINSA – DGSP
ANEXO C
INSTRUCTIVO PARA UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS DE PROTECCIÓN
PERSONAL (EPP)
COLOCACIÓN Y RETIRO DEL RESPIRADOR N95
Respirador N 95. Prueba de ajuste




Colocar ambas manos sobre el respirador cubriéndolo totalmente
Inhalar: el respirador deberá colapsarse
Exhalar: el respirador deberá inflarse levemente
Si sale aire de los bordes del respirador, colocar nuevamente y ajustar el clip
metálico hasta lograr un ajuste seguro
 Acomodar las bandas sobre la cabeza hasta que quede bien ajustado. Repetir la
prueba
Respirador N 95. Remoción




Pasar el elástico ubicado a la altura de la nuca, estirándolo sobre la cabeza
De igual forma pasar el segundo elástico
Si va a ser guardado, utilizar una bolsa de papel o tela
Tanto para guardarlo como para descartarlo, hacerlo sosteniendo el respirador del
último elástico
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
9
– MINSA – DGSP
COLOCACIÓN Y RETIRO DE LOS GUANTES
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
10
– MINSA – DGSP
ANEXO D
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MÍNIMAS DE LOS EQUIPOS DE
PROTECCIÓN PERSONAL
Para asegurar la protección del personal los Equipos de Protección Personal deben
contar con las siguientes propiedades:
Lentes protectores
‐ Buen sellado con la piel de la cara
‐ Marco flexible para adaptarse fácilmente a
todos los contornos de la cara sin
demasiada presión
‐ Cubre los ojos y las zonas de los
alrededores y tiene capacidad para
graduarse
‐ Antiempañables y resistente a los arañazos
‐ Banda ajustable para asegurar firmemente para que no se afloje durante la
atención al paciente
‐ Puede ser rehusable o desechables
Pantalla Facial
‐ Hecho de plástico transparente y proporciona una
buena visibilidad tanto para el usuario y el paciente
‐ Banda ajustable para sujetar firmemente alrededor
de la cabeza y se ajusta cómodamente contra la
frente
‐ Resistente Niebla (preferible)
‐ Cubre completamente los lados y la longitud de la cara
‐ Puede ser re-utilizable (debiendo ser limpiado y desinfectado) o desechables
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
11
– MINSA – DGSP
Mascarillas
Diseño estructurado que no se colapse contra la boca (por
ejemplo, de pico de pato, forma de copa)
‐
Resistencia a los fluidos
‐
Buena transpirabilidad
‐
Caras internas y externas deben estar claramente
identificados
Respirador N95
‐
Deben ser resistente a fluido. De preferencia debe
estar etiquetado como respirador N95 quirúrgica".
No todas las N 95 respiradores de partículas son
necesariamente resistente fluido.
‐
No se requiere resistencia de fluidos si el respirador
de partículas se utiliza junto con una pantalla facial.
‐
Forma que no va a colapsar fácilmente
‐
Alta eficiencia de filtración
‐
Buena transpirabilidad
Guantes
‐
De material nitrilo
‐
No estéril
‐
Libre de polvo
‐
Guantes exteriores alcanzan preferentemente a mediados
de antebrazo (Mínimo de 280 mm de longitud total)
‐
De diferentes tamaños
Traje “Mono”
‐
De tela a prueba para la resistencia a la penetración de sangre o
fluidos corporales o de los agentes patógenos transmitidos por la
sangre.
‐
Los
colores
claros
preferible
detectar
mejor
posible
contaminación del pulgar / dedo bucles para anclar las mangas
en su lugar
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
12
– MINSA – DGSP
Scrubs. Pantalón y chaqueta
‐
Los “Scrubs” deben utilizarse dentro de cualquiera de los
tipos de vestimenta.
‐
Tejido apretado
‐
Pelusa mínimo
‐
No estéril, reutilizable o de un solo uso
‐
Mangas cortas
‐
Cordón recinto cintura
‐
De diferentes tamaños
Delantales
La elección de los delantales debe ser, en orden de preferencia:
A. Delantal desechable, resistente al agua
B.
Delantales
desechables
de
alta
resistencia,
reutilizables,
delantales impermeables para la limpieza y desinfección adecuado
entre los pacientes.
A. Delantal Impermeable
‐
Uso desechables o de un solo
‐
Hecho de poliéster con PVC recubierto, u otro material
impermeable
‐
Delantal recta con babero
‐
Peso mínimo base: 250 g / m2
‐
Tamaño de presentación: aproximadamente 70-90cm ancho x
120-150cm altura, o el tamaño adulto estándar
Opción 1: correa para el cuello ajustable con la parte posterior
de sujeción en la cintura
Opción 2: Cuello correa permitiendo de corte con la parte
posterior de sujeción en la cintura
B. Delantal resistente
‐
Delantal resistente no tejido
‐
Delantal recta con babero
‐
Tejido: 100% poliéster con recubrimiento de PVC, o 100% de
PVC, o 100% de caucho u otro material resistente al fluido
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
13
– MINSA – DGSP
(por ejemplo, caucho, PVC)
‐
A prueba de agua, correa para el cuello cosido y de fijación de nuevo
‐
Peso mínimo base: 300 g / m2
‐
Tamaño de presentación: aproximadamente a la altura 70-90cm ancho x 120cm150cm
‐
Reutilizables
Botas
A. Descartables
‐
Con elástico y tiras
B. Reutilizable
‐
Antideslizante
‐
Suela de PVC que está completamente
sellado
‐
Hasta la rodilla, con el fin de ser más alto que el borde inferior
del vestido
‐
Diferentes tamaños
PROTOCOLO SANITARIO DE URGENCIA
14
– MINSA – DGSP
Descargar