Boletin Consular Agosto 2014 - consulado general del perú en parís

Anuncio
Boletín N°19
Agosto 2014
MENSAJE DEL CONSUL GENERAL
El sábado 20 de septiembre próximo se realizará el
proceso de elecciones para elegir a los integrantes del
Consejo de Consulta, que es un foro de coordinación y
asesoramiento al Cónsul General, conformado por
connacionales residentes en esta circunscripción,
quienes aportan su experiencia y las vivencias de su
vida cotidiana en el medio para asesorar, sugerir y
apoyar la labor del Consulado. Este es un
nombramiento honorífico, cuya motivación debe ser
únicamente contribuir al servicio de la comunidad.
Los integrantes del Consejo de Consulta gozan de una
relación privilegiada con el Consulado General y sus
integrantes sirven también como enlaces entre el
público y el Consulado. Por la experiencia del actual
Consejo, en varias oportunidades han dado un valioso
apoyo a este Consulado para orientar a nuestros
connacionales en diversos trámites que deben realizar
ante las autoridades locales, o la mejor forma de
acceder a los servicios que presta el Estado francés.
Los esperamos el sábado 20 de setiembre de 09h00 a
17h00 horas para participar en este proceso electoral.
Se invitará un aperitivo a los asistentes.
Jorge Méndez
PROCESO DE ELECCIÓN DEL CONSEJO DE CONSULTA
DE LA COMUNIDAD PERUANA RESIDENTE EN PARIS
PERIODO 2014-2015
El Consulado General del Perú en Paris, invita a la
comunidad peruana residente en esta circunscripción
a participar en la elección del Consejo de Consulta para
el período 2014-2015, a realizarse el SABADO 20 de
setiembre de 2014, en las instalaciones del local
consular ubicado en 25, rue de L’Arcade 75008 Paris.
El horario de las elecciones será el siguiente:
08 :30 hrs. Instalación del Comité Electoral y sorteo de
los 3 miembros que lo conformarán.
09 :00 hrs Conformación del Comité Electoral
y registro de candidaturas.
09 :30 hrs Inicio del Proceso Electoral.
17 :00 hrs Cierre del Proceso Electoral.
Dado el número de connacionales registrados en esta
ciudad, el Consejo de Consulta de la Comunidad
Peruana en Paris deberá estar conformado por 5
miembros.
Podrán participar en dichas elecciones los
connacionales que hayan cumplido la mayoría de edad
y cuenten con DNI peruano vigente o el recibo de
haber realizado el trámite, que consigne como lugar
de residencia la circunscripción de este Consulado
General.
Se recuerda que la circunscripción del Consulado
General del Perú en Paris abarca: Eure et Loire,
Essone, Val d'Oise, Yvelines, Seine Saint Denis, Val de
Marne, Seine et Marne, Hauts de Seine, Ardennes,
Aisne, Oise, Meuse, Marne, Loiret, Cher, Nievre, Aube,
Yonne, Haute Marne, Cote d'Or, Loire et Cher.
Es del caso precisar que la elección de los miembros
del Consejo de Consulta para el período 2014-2015 se
efectuará con el quórum mínimo del uno por ciento
del número de votantes inscritos en el padrón
electoral de Paris. Como en esta ciudad hay
registrados para votar 5988 personas, el quórum
mínimo ha sido fijado por el Ministerio de Relaciones
Exteriores en SESENTA connacionales presentes
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
durante la votación, conforme lo dispuesto en el DS Nº
027-2012-RE.
RESULTADOS DE UN AÑO DE VIGENCIA DE LA “LEY
DEL RETORNO”
El presente mes se cumple un año de la entrada en
vigencia de la “Ley del Retorno” para que los
peruanos que viven en el exterior por lo menos cuatro
años, puedan volver a nuestro país a instalarse. Esta
ley se dio en el contexto de la crisis económica
internacional, que afectó sobre todo al continente
europeo y a América del Norte, que creo un gran
desempleo entre la población en general y los
migrantes en particular.
El año pasado, hasta el 31 de diciembre, casi CUATRO
MIL CIEN (4,100) familias retornaron al Perú al
amparo de esta ley. Este año, de enero a fines de julio
tenemos DOS MIL OCHOCIENTOS SETENTA Y SIETE
(2,877) Estos resultados son muy superiores a los de
la anterior ley del retorno, promulgada durante el
Gobierno del Presidente Toledo, que en seis años de
vigencia sólo tuvo alrededor de setecientas personas
que se acogieron al mismo. En esta oportunidad, la
ley del Retorno permite también que el interesado
ingrese al Perú libre de impuestos un vehículo
automotor, facilidad que no existía con la anterior ley.
La Cancillería tiene en su portal electrónico una
sección dedicada “in extenso” a la Ley del Retorno.
El enlace es http://leydelretorno.rree.gob.pe/ Aquí se
puede encontrar información exhaustiva sobre cómo
acogerse a esta ley.
Este portal electrónico tiene una parte donde se indica
en tiempo real, el número de personas que la han
visitado. Desde que se abrió, en agosto del año
pasado, a la fecha, tiene poco más de CIEN MIL
visitas.
BENEFICIOS ECONOMICOS DE LA LEY DEL RETORNO
Los tres principales beneficios económicos son: 1) El
beneficiario puede ingresar su menaje de casa hasta
por un valor de treinta mil dólares americanos (US $
30,000.oo) libres de impuestos, 2) Un vehículo
automotor de un valor de hasta treinta mil dólares
americanos (US $ 30,000.oo) y 3) Instrumentos,
Agosto 2014
maquinarias, equipos, bienes de capital y demás
bienes que use en el desempeño de su trabajo hasta
por un máximo de ciento cincuenta mil dólares
americanos (US $ 30,000.oo), todo ello libre de
impuestos.
Normalmente la exoneración de impuestos es un
fuerte incentivo para dinamizar la actividad
económica.
ATENCION AL PUBLICO LOS SABADOS
30 DE AGOSTO Y 20 DE SEPTIEMBRE
Como todos los últimos sábados del mes, el próximo
30 habrá atención al público en horario normal de
09h00 a14h00.
En el mes de setiembre, excepcionalmente, la
atención sera el sábado 20 de ese mes, que en ese
caso sera el TERCER SABADO DEL MES, dia en que se
realizara el proceso electoral para elegir a los nuevos
integrantes del Consejo de Consulta para el periodo
2014-2015.
NUESTROS PROBLEMAS DE REGISTROS CIVILES CON
LOS NOMBRES
En nuestra vida cotidiana, nuestros nombres y
apellidos por lo general no nos dan problemas.
Sin embargo en el Consulado tenemos serios
problemas con los nombres y apellidos de algunos de
nuestros connacionales.
En lo que respecta a los nombres, hay en el Perú la
costumbre de poner más de uno (En el Reglamento de
Registros Civiles del RENIEC, lo que nosotros
llamamos “nombre” se llama “prenombre” como en
francés) y la persona en su vida cotidiana no utiliza
todos sus nombres. Por ejemplo, si se llama Luis
Gerardo, pues la gente le dice Luis, y cuando esa
persona efectúa algunso trámites ante entidades del
gobierno, pues se identifica con sólo uno de ellos, y
después eso causa problemas.
En este aspecto, lo que más vemos es en las actas de
nacimiento peruanas, donde una persona ya mayor se
acerca donde nosotros y resulta que en su acta de
nacimiento han puesto uno solo de los nombres de su
padre (o de su madre) cuando tiene más de uno, y esa
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
partida tiene que ser rectificada, para que coincida los
nombres de las actas de nacimiento, con las actas de
matrimonio y con su DNI. Son pocas las personas en el
Perú que tienen un solo prenombre, aunque estamos
persuadidos que muchos registradores civiles
conociendo estos problemas, a sus hijos les ponen un
solo nombre.
Antiguamente, y sobre todo en los medios rurales, a
las personas se les ponía como nombre el que
correspondía al Santoral, y por eso algunas personas
tenían nombres como “Pancracio”, “Epifanio”,
“Isidro”, “Toribio” “Marciano” “Modesto” “Brigida”
que eran motivo de burlas. Recordemos que todavía
en el Perú en lenguaje coloquial cuando se quiere
preguntar el cumpleaños de una persona,
preguntamos cuándo es su santo. Esa costumbre
viene de la práctica antigua de que a la persona se le
ponía el nombre del santo del día en que nacía. Si
alguien nacía el 23 de abril, le correspondía Jorge.
A la luz de otra realidad, surge el otro problema, es
una suerte de moda que comenzó hace unos veinte o
treinta años en el Perú de ponerle a las personas
nombres extranjeros, pero por su ignorancia los
escriben con una grafía diferente: Por ejemplo al
“Johnny” en lengua inglesa, le ponen Yonny; a
“Antoinette” le ponén “Antuané”, “Jessica” es
“Yésica” Peter es “Piter” y asi infinidad de casos.
Dicho sea de paso, en inglés no existe el nombre
“Johnny” pues Johnny” es el diminutivo de Juan, o
sea que Johnny es “Juanito”, pero igual ponen esos
nombres.
Hasta hace algunos años, en países como España o
Argentina existía una lista de nombres, y sólo se
podían elegir entre esos nombres para registrar a los
recién nacidos. Por supuesto que estaban excluidos
los nombres extranjeros. La única excepción eran los
nombres que se podía poner a las personas de padres
extranjeros, sujeto a una atestación del Consulado. En
nuestro Consulado en Buenos Aires, por ejemplo, de
tiempo en tiempo llegaban personas que pedían una
atestación para que se señale que nombres “raros”
eran comunes en el Perú, como esos nombres en
idiomas extranjeros antes citados, y no se extendían
las constancias. Sí se hacía en los casos en que se
querían poner nombres quechuas, como Quilla (luna)
o Urpi(Paloma).
Agosto 2014
En el año 1998 en el mes de abril, se expidió el Nuevo
Reglamento de los Registros civiles, y se puso dos
artículos sobre el nombre, uno prohibiendo los
nombres raros y otro limitando a dos o tres el número
de nombres que podía tener una persona.
Fue
motivo de comentarios en los medios de prensa, sobre
todo en las radios, y hubo una avalancha de críticas a
estas normas, invocando la libertad de los padres para
ponerles los nombres a sus hijos. Un conocido
psiquiatra, Mario Poggi, le puso a sus hijos como
nombres “Molécula”, la otra “H2O”, y en los
programas de radio entrevistaron a “El Veco”, un
conocido comentarista deportivo de origen uruguayo,
quien contaba que en su país era común poner como
nombre Washington, Lincoln, o Jefferson. Al final el
Gobierno dio marcha atrás y seguimos con la libertad
(o el libertinaje) de ponerle a nuestros hijos los
nombres que queramos.
NUESTROS PROBLEMAS DE REGISTROS CIVILES CON
LOS APELLIDOS
Los problemas que enfrentamos frecuentemente en
este Consulado con los apellidos son de naturaleza
diferente: Se trata de las diferencias del sistema de
apellidos entre los Estados. En el caso del Perú y
Francia, el problema es que en el Perú utilizamos el
apellido paterno y el materno, y en Francia se utiliza
sólo el apellido paterno, lo mismo que en otros
Estados occidentales, tales como Italia o Argentina. El
problema que tenemos cuando se inscriben por
ejemplos las actas de matrimonio de una pareja mixta
o el acta de nacimiento de un hijo de una pareja mixta,
como la normatividad consular exige que se sigan las
formalidades de la ley peruana, muchos registradores
al progenitor (o progenitora) francés le preguntan el
apellido de su madre, y lo incluyen en el acta, pues hay
un casillero para el apellido materno. Sin embargo el
apellido oficial de esa persona es sólo el paterno.
Hasta hace algunos años, se incluían los dos apellidos.
Después el RENIEC, es decir el Registro Nacional de
Identificación y Estado Civil ha cambiado de criterio y
“respeta” el apellido de origen, considerando que está
mal puesto el apellido materno de un progenitor(a)
francés y exige la rectificación de la partida.
Otro problema lo tenemos con personas de Estados
de habla portuguesa, porque en esos Estados, se pone
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
primero el apellido materno y luego el paterno, es
decir, lo contrario de nuestro sistema. Igualmente ha
habido diferentes criterios de las autoridades
peruanas, en unos casos, se aplicaba la norma peruana
y se invertía el orden de los apellidos, y en otros casos,
posteriormente, se respetaba el orden original.
Estamos ante un caso de colisión de normas, porque
por una parte, el artículo 2094 del Código Civil nos
indica que cuando los actos se hacen ante autoridades
peruanas, se aplican las formalidades de la ley
peruana, lo que colisiona con la norma de nuestro
Reglamento Consular y el Reglamento de
Inscripciones del RENIEC que establece que el
Registrador civil debe “volcar” en el acta peruana, la
información tal como aparece en el acta (nacimiento,
matrimonio o defunción) extranjera.
Hace poco hemos tenido el caso de la inscripción
marginal de una sentencia de divorcio peruana, en el
correspondiente Libro de Registro de Estado Civil
Sección Matrimonios, donde en la partida original se
sigue un criterio, y en el proceso de divorcio se sigue el
otro criterio y no coinciden los apellidos del cónyuge
francés.
Hay casos más complicados todavía como en los
países de habla eslava donde a la mujer casada se le
agrega un sufijo al apellido de su esposo. Por ejemplo
una señora checa que se llame Ivana Yeltsin, y se casa
con un señor Juan Perez, en el acta de matrimonio
checa aparece que ella es a partir del matrimonio
Ivana Perezova, cuando para el Perú ella debería Ivana
Yeltsin de Pérez.
Ante estos problemas aparentemente insolubles, el 8
de septiembre 1982 se firmó en la ciudad de La Haya
la “Convención relativa a la entrega de un certificado
de Diversidad de Apellidos”, que es la Convención
Internacional
del
Estado
Civil
Nro.
21.
Coincidentemente, la Comisión Internacional de
Estado Civil tiene su sede en la ciudad de Estrasburgo.
Nuestro país no forma parte de esa Convención.
CUMBRE MUNDIAL DE PERUANOS EN EL EXTERIOR
El recientemente creado Círculo Intercontinental
Peruano francés, está organizando en esta capital una
Cumbre mundial de peruanos en el exterior. Dicho
evento se realizara los días 17,18 y 19 de Octubre, el
Agosto 2014
primer día un Pisco de honor por el Día de
los peruanos en el exterior, el segundo día de
conferencias de 10 a 17h, una cena de gala con un acto
cultural y el tercer día se realizara una misa seguido de
una tarde cultural y musical de las 13h a las 21h. La
organizadora de este evento es la señora Violeta
Amaro.
CARRERA INTERNACIONAL DE BALSAS EN EL RIO
AMAZONAS
“Amazon River International RaftRace” o la Carrera
Internacional de Balsas, realizada en 1999 por primera
vez, es una carrera de balsas anual internacional
organizada por el Gobierno Regional de Loreto. La
carrera está considerada como uno de los
espectáculos deportivos más importantes en la
Amazonia a nivel mundial, e inscrita en el libro de
Record Guinnes como «La carrera de balsas más difícil
y larga del mundo». Su recorrido por el amazonas es
de 180 kilómetros y dura 3 días. Cada año cuenta con
la participación de equipos de diferentes países. Este
año, ya hicieron sus inscripciones 17 equipos
de diferentes nacionalidades. Se iniciará el próximo 17
de septiembre comenzando en la ciudad de Iquitos.
La carrera de balsas se realiza con el propósito de
promocionar el turismo, el deporte de aventura e
invocar la conservación del medio ambiente en Iquitos
y la Amazonia peruana.
El enlace donde aparece el Reglamento y las
informaciones sobre la carrera es el siguiente:
http://dawnontheamazon.com/blog/2014/02/17/amazo
n-river-raft-race-international-16th-annual En el portal
electrónico del Consulado existe la misma información
en francés.
ALERTA ANTE NUEVA MODALIDAD DE ESTAFA
SOBRE PAGO DE MULTAS AL JNE
El Ministerio de Relaciones Exteriores ha informado el
22 de agosto que un funcionario administrativo de
nuestro Consulado General en Madrid recibió un
correo electrónico del "Jurado Nacional de
Elecciones" al correo institucional del Ministerio de
Relaciones Exteriores, en el cual se le notificaba que
tenía una multa grave por omisión, la misma que podía
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
Agosto 2014
ser consultada en una página web colocando el
número del DNI, sugiriendo que a fin de evitar hacer
gestiones ante el Banco de la Nación, pagara la
mencionada multa "on line"
Personal de este Consulado General también ha
recibido el mismo mensaje electrónico. Las
autoridades de nuestro Ministerio, a través del
Consulado en Madrid, han podido comprobar que la
referida pagina web existe y que está operativa para
realizar el pago “on line” con tarjetas de crédito.
Evidentemente, se trata de una estafa que se está
poniendo en conocimiento del Jurado Nacional de
Elecciones y de la Policía Nacional del Perú para los
efectos pertinentes, por lo que mucho se agradecerá a
nuestros lectores estar atentos y no se dejen
sorprender por este tipo de actividades delictivas.
Se recuerda a nuestros lectores que existen dos
formas para el pago de las multas electorales: la
primera es personalmente en cualquier agencia del
Banco de La Nación, y la otra es que cualquier persona
puede pagar las multas de cualquier persona, también
en el Banco de la Nación, indicando únicamente el
número del DNI del titular cuyas multas se quiere
pagar. Este método es particularmente útil para
nuestros connacionales que viven en el exterior,
quienes pueden pedir a algún familiar o amigo en el
Perú que pague sus multas sin necesidad de enviar su
DNI al Perú.
ACTIVIDAD DEL CONSEJO DE CONSULTA EL VIERNES
26 DE JULIO POR FIESTAS PATRIAS
El viernes 26 de Julio el Consejo de Consulta y la tienda
de productos peruanos “Sabor Canela” organizaron
una reunión para nuestros connacionales dentro del
marco de las celebraciones en Paris del aniversario
patrio. En dicho local hubo actos artísticos así como
comida peruana. Alrededor de cien connacionales se
congregaron desde las 18h00 hasta las 23h00 en dicho
local. A continuación se podrá apreciar algunas
fotografías de dicha reunión.
Consulado General del Perú en Paris
25, rue de l’Arcade, 75008 Paris
Tel.: 0142652510
[email protected]
Fax: 0142650254
Tel.: Urgencias (24 horas x 7 días) 0786635730
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
Agosto 2014
La COURSE INTERNATIONALE DE RADEAUX SUR LE FLEUVE AMAZONE a été mise en scène à Iquitos au Pérou
depuis 1999. Au début, c'était juste une affaire d'un jour pour attirer la population locale. En 2006, la course a
été étendue à 180 km, sur 3 jours. L'événement a été officiellement reconnu comme le « plus long course en
radeau au monde » par Guinness World Records.
Plus d’information sur le site web du Consulat General du Pérou à Paris : http://www.conper.fr/
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
Agosto 2014
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Boletín Informativo
Agosto 2014
Boletín Informativo del Consulado General del Perú en Paris -- Versión en castellano
Descargar