Pub.WF x PDF

Anuncio
1
1
2
2
3
3
4
5
6
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
3
421400000700
421330012600
421400000490
421330000100
421113295000
421113294200
422230000805
421230010301
421113294300
422460014900
421113295700
421113296000
421113295100
421113294800
421110012700
421110012600
421110013000
421113295400
421113270600
421110500800
421113255900
421113256100
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
2
13
9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
Pannello laterale Dx - Sx
Pannello laterale Dx - Sx
Schiena superiore
Schiena superiore
Coperchio
Coperchio
Maniglia coperchio dispenser
Coperchio dispenser completo
Pannello frontale inferiore
Guarnizione frontale
Pannello frontale destro
Pannello frontale destro
Pannello frontale sinistro
Pannello frontale sinistro
Pannello posteriore
Pannello posteriore
Supporto dispenser
Supporto dispenser
Pannello frontale superiore
Pannello frontale superiore
Pannello frontale centrale
Pannello frontale centrale
6
7
Side panel right-left
Side panel right-left
Upper rear panel
Upper rear panel
Top panel
Top panel
Handle for soap dispenser lid
Soap dispenser lid
Lower front panel
Front gasket
Right front panel
Right front panel
Left front panel
Left front panel
Rear panel
Rear panel
Dispenser support
Dispenser support
Upper front panel
Upper front panel
Central front panel
Central front panel
8
1
12
5
4
Panneau latéral droite - gauche
Panneau latéral droite - gauche
Panneau arriére supérieur
Panneau arriére supérieur
Couvercle
Couvercle
Poignée couvercle dispenser
Couvercle dispenser complet
Panneau inférieur
Joint frontal
Panneau frontal droit
Panneau frontal droit
Panneau frontal gauche
Panneau frontal gauche
Panneau arriére
Panneau arriére
Support dispenser
Support dispenser
Panneau frontal supérieur
Panneau frontal supérieur
Panneau frontal central
Panneau frontal central
Seitenverkleidung rechts-links
Seitenverkleidung rechts-links
Obere Rückenverkleidung
Obere Rückenverkleidung
Deckel
Deckel
Griff für den Deckel des Waschmittelbehälters
Deckel für Waschmittelbehälter
Untere Frontverkleidung
Frontdichtung
Rechte Frontverkleidung
Rechte Frontverkleidung
Linke Frontverkleidung
Linke Frontverkleidung
Hintere Verkleidung
Hintere Verkleidung
Halter für Waschmittelbehälter
Halter für Waschmittelbehälter
Obere Frontverkleidung
Obere Frontverkleidung
Mittlere Frontverkleidung
Mittlere Frontverkleidung
Panel lateral derecho-izquierdo
Panel lateral derecho-izquierdo
Panel superior trasero
Panel superior trasero
Tapa
Tapa
Manija tapa del recipiente de jabòn
Tapa recipiente de jabòn
Panel delantero inferior
Junta delantera
Panel derecho delantero
Panel derecho delantero
Panel izquierdo delantero
Panel izquierdo delantero
Panel posterior
Panel posterior
Sostén para recipiente de jabón
Sostén para recipiente de jabón
Panel frontal superior
Panel frontal superior
Panel frontal central
Panel frontal central
F/8-11-18-23-26-33/2
1
2
3
4
5
6
422090027400
422090027300
422090027502
422170005200
422090027100
50 GI 851009
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NO
NC
Bobina chiusura oblò (compl.)
Micro chiusura oblò (NC)
Scheda elett.chiusura oblò
Serratura completa
Micro chiusura oblò (NO)
Micro chiusura oblò (NC)
Normalmente aperto
Normalmente chiuso
Coil lock (complete)
Lock microswitch (NC)
Door lock print board
Lock body
Lock Microswitch (NO)
Lock Microswitch (NC)
Normally open
Normally closed
4
3
Bobine serrure (compl.)
Microinter. serrure (NC)
Carte électr. fermeture porte
Serrure compl.
Microinter. serrure (NO)
Microinter. serrure (NC)
Normalement ouvert
Normalement fermé
6
5
Magnet für Türverriegelung (kompl.)
Mikroschal. für Türverriegelung (NC)
Elektronische Platte für Türverrieg.
Komplette Türverriegelung
Mikroschal. für Türverrieg.(NO)
Mikroschal. für Türverrieg.(NC)
Normalerweise offen
Normalerweise geschlossen
Bobina para cerradura (compl.)
Microint. cerradura (NC)
Ficha electrón. cierre puerta
Cerradura completa
Microinterruptor puerta (NO)
Microinterruptor puerta (NC)
Normalmente abierto
Normalmente cerrado
F/8-11-18-23-26-33/3
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
7
8
422090002300
422170001701
422170002200
422310000400
422170001500
422230006800
421180006400
421310000300
422170000902
421310004000
421310004600
422170005500
•
•
•
•
•
•
•
•
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
• •
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Micro scontro oblò
Scontro oblò
Vetro oblò
Vetro oblò
Guarnizione oblò
Guarnizione oblò
Cornice oblò
Cornice oblò
Cerniera girevole
Cerniera fissa
Cerniera fissa
Maniglia oblò pulsante nero
2
3
Door ward microswitch
Door ward
Door glass
Door glass
Door gasket
Door gasket
Door frame
Door frame
Mobile door hinge
Fixed door hinge
Fixed door hinge
Black button door handle
5
Microinter. recontre porte
Rencontre porte
Verre hublot
Verre hublot
Joint hublot
Joint hublot
Corniche porte
Corniche porte
Charnière pivotante
Charniére fixe
Charniére fixe
Poignée porte bouton noir
7
8
Mikroschalter für Türkontakt
Türkontakt
Türglas
Türglas
Türdichtung
Türdichtung
Türrahmen
Türrahmen
Drehbare Türscharniere
Feste Türscharniere
Feste Türscharniere
Türgriff mit schwarzem Knopf
Micro choque puerta
Cierre puerta
Vidrio puerta
Vidrio puerta
Junta puerta
Junta puerta
Marco puerta
Marco puerta
Bisagra móvil
Bisagra fija
Bisagra fija
Manija con botón negro
F/8-11-18-23-26-33/4
6
1
9
8
7
6
2
5
4
3
13
14
15
11
F/8-11-18-23-26-33/6
12
10
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
9
10
11
12
13
13
14
15
421150013400
421150012300
421150013500
421150012400
422090011601
50 GI 851112
50 GI 851113
422090005000
421113295600
421113294500
421380000100
421310000200
422230007800
422310000100
421370000800
421310000502
422380001100
422310001000
421190020100
421190021400
421190021100
50 GI 801093
50 801000868
50 GI 801111
50 851000219
50 851000218
50 GI 801028
50 GI 801092
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Anello superiore fissaggio vasca
Anello superiore fissaggio vasca
Anello di fissaggio frontale
Anello di fissaggio frontale
Resistenza 1400W/220V
Resistenza 2000W/220V/240V
Resistenza 3000W/220V
Resistenza 4000W/380V
Pannello frontale completo
Pannello frontale completo
Pannello frontale vasca
Pannello frontale vasca
Guarnizione pannello frontale
Guarnizione pannello frontale
Anello di fissaggio largo
Anello di fissaggio largo
Anello di fissaggio stretto
Anello di fissaggio stretto
Vasca
Vasca
Vasca
Tappo foro silicone stretto
Iniettore vapore
Tubo vapore
Elettrovalvola vapore completa L145 R4
Bobina 230V Z534A
Nipplo porta valvola
Tappo supporto iniettore
Tub upper fastening ring
Tub upper fastening ring
Front fastening ring
Front fastening ring
Heating element 1400W/220V
Heating element 2000W/220V/240V
Heating element 3000W/220V
Heating element 4000W/380V
Complete front panel
Complete front panel
Tub front panel
Tub front panel
Front panel gasket
Front panel gasket
Large fastening ring
Large fastening ring
Small fastening ring
Small fastening ring
Tub
Tub
Tub
Silicone plug wih hole
Steam injector
Steam hose
Complete steam solenoid valve L145 R4
Coil 230V Z534A
Valve holding nipple
Support plug for steam injector
Anneau supérieur fixation cuve
Anneau supérieur fixation cuve
Anneau de fixation frontal
Anneau de fixation frontal
Résistance 1400W/220V
Résistance 2000W/220V/240V
Résistance 3000W/220V
Résistance 4000W/380V
Panneau frontal complet
Panneau frontal complet
Panneau frontal cuve
Panneau frontal cuve
Joint panneau frontal cuve
Joint panneau frontal cuve
Anneau large de fixation cuve
Anneau large de fixation cuve
Anneau étroit de fixation cuve
Anneau étroit de fixation cuve
Cuve
Cuve
Cuve
Bouchon trou silicone étroit
Injecteur vapeur
Flexible vapeur
Vanne solénoide vapeur complète L145 R4
Bobine 230V Z534A
Porte vanne
Bouchon porte injecteur vapeur
Oberer Haltering für den Bottich
Oberer Haltering für den Bottich
Vorderer Haltering
Vorderer Haltering
Heizwiderstand 1400W/220V
Heizwiderstand 2000W/220V/240V
Heizwiderstand 3000W/220V
Heizwiderstand 4000W/380V
Komplette Frontverkleidung
Komplette Frontverkleidung
Frontverkleidung des Bottichs
Frontverkleidung des Bottichs
Dichtung für Frontverkleidung
Dichtung für Frontverkleidung
Breiter Haltering
Breiter Haltering
Enger Haltering
Enger Haltering
Bottich
Bottich
Bottich
Silikonstopfen mit Loch
Dampfeinspritzer
Dampfschlauch
Komplettes Dampfmagnetventil L145 R4
Spule 230V Z534A
Ventilträgernippel
Stopfen für Einspritzerträger
Anillo superior de cierre cuba
Anillo superior de cierre cuba
Anillo de cierre delantero
Anillo de cierre delantero
Resistencia 1400W/220V
Resistencia 2000W/220V
Resistencia 3000W/220V
Resistencia 4000W/220V
Panel delantero completo
Panel delantero completo
Panel delantero de la cuba
Panel delantero de la cuba
Junta delantera panel cuba
Junta delantera panel cuba
Anillo ancho
Anillo ancho
Anillo estrecho
Anillo estrecho
Cuba
Cuba
Cuba
Tapón de silicona con orificio
Inyector de vapor
Tubo de vapor
Válvula solenoide vapor completa L145 R4
Bobina 230V Z534A
Boquilla porta válvula
Tapón soporte inyector vapor
F/8-11-18-23-26-33/6
1
2
3
4
5
6
7
8
8
8
422120002400
421390000601
422120000400
422120000600
422170000200
421190000100
422190000300
421230000600
421230001000
421230000800
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cuscinetti 6310-2z
Sede cuscinetti
Cuscinetti 6311-2z/c3
Anello elastico J120 DIN 472
O-ring 128x6
Piastra di chiusura
Anello di chiusura
Cesto + albero
Cesto + albero
Cesto + albero
2
Bearings 6310-2z
Bearing housing
Bearings 6311-2z/c3
Spring ring J120 DIN 472
O-ring 128x6
Seal plate
Seal ring
Drum + shaft
Drum + shaft
Drum + shaft
4
3
Roulements à billes 6310-2z
Palier
Roulements à billes 6311-2z/c3
Ressort circlips J120 DIN 472
O-ring 128x6
Plaque d’étanchéité
Bague d’étanchéité
Tambour + axe
Tambour + axe
Tambour + axe
7
6
5
Lager 6310-2z
Lagersitz
Lager 6311-2z/c3
Federring J120 DIN 472
O-Ring 128x6
Dichtungsplatte
Dichtungsring
Trommel + Welle
Trommel + Welle
Trommel + Welle
Cojinetes 6310-2z
Caja de cojinetes
Cojinetes 6311-2z
Anillo elástico J120 DIN 472
O-ring 128x6
Placa de estanqueidad
Anillo de estanqueidad
Tambor + eje
Tambor + eje
Tambor + eje
F/8-11-18-23-26-33/8
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
422190000400 • •
422390000501 • •
422260010001 • •
422320000800
421320000900
422120000500
421320001000
421320001100
422260009001
422120000901
•
•
•
•
•
•
•
Controanello
Anello albero/puleggia 48H7
Puleggia 280 mm 2SPZ
Controanello
Paragrasso
Cuscinetto NV213 ECP
Tubo conico di mezzo
Tubo cilindrico di mezzo
Puleggia 450 3spz
Anello albero/puleggia
1
Bearing NV213 ECP
Conical intermediate pipe
Cylindric intermediate pipe
Pulley 450 3spz
Shaft/pulley ring
Counterring
Shaft/pulley ring 48H7
Pulley 280mm 2SPZ
Counterring
2
Contre-bague
Manchon pour poulie à gorge 48H7
Poulie 280mm 2SPZ
Contre bague
Grease guard
Roulement NV213 ECP
Tube conique intermédiaire
Tube cylindrique intermédiaire
Poulie 450 3spz
Manchon pour poulie à gorge
3
4
5
7
8
10
9
Gegenring
Ring für Welle-Riemenscheibe 48H7
Riemenscheibe 280mm 2SPZ
Gegenring
Arrêt - graisse Fettschutz
Lager NV213 ECP
Konisches Zwischenrohr
Zylinderförmiges Zwischenrohr
Riemenscheibe 450 3spz
Ring für Welle-Riemenscheibe
Contraanillo
Anillo eje/polea 48H7
Polea 280 mm 2SPZ
Contraanillo
Para grasa
Cojinete NV213 ECP
Tubo cónico intermedio
Tubo cilíndrico intermedio
Polea 450 3spz
Anillo eje/polea
F/8-11-18-23-26-33/11
6
1
1
2
2
3
4
4
5
5
422470000500
422470000400
422470000102
422470000202
422470000800
422240004400
422240004500
422470000101
522470000201
• •
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
5
1
•
•
Ammortizzatore ad aria
Ammortizzatore ad aria
Ammortizzatore a molla
Ammortizzatore a molla
Ammortizzatore MONROE tipo R1064
Sospensione a molla gialla
Sospensione a molla bianca
Sospensione a molla ø 4,8
Sospensione a molla ø 5,5
2
Air shock absorber
Air shock absorber
Spring shock absorber
Spring shock absorber
Shock absorber MONROE type R1064
Yellow spring suspension
White spring suspension
ø 4,8 spring suspension
ø 5,5 spring suspension
3
Amortisseur à air
Amortisseur à air
Amortisseur à ressort
Amortisseur à ressort
Amortisseur MONROE type R1064
Suspension de ressort jaune
Suspension de ressort blanche
Ressort suspension ø 4,8
Ressort suspension ø 5,5
Luftdämpfer
Luftdämpfer
Federdämpfer
Federdämpfer
Dämpfer MONROE Typ R1064
Gelbe Federaufhängung
Weiße Federaufhängung
Federaufhängung ø 4,8
Federaufhängung ø 5,5
Amortiguador a aire
Amortiguador a aire
Amortiguador a Resorte
Amortiguador a Resorte
Amortiguador MONROE tipo R 1064
Amortiguador de resorte amarillo
Amortiguador de resorte blanco
Resorte amortiguador ø 4,8
Resorte amortiguador ø 5,5
F/8-11-18-23-26-33/13
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
50 GI 801110
50 GI 801109
50 GI 851200
422090027700
50 GI 801116
50 GI 801113
422230005800
422090027600
422090031600
50 GI 851201
•
• • • •
• • •
• • •
• • •
• • • • • •
•
•
• • •
• •
•
7
4
Raccordo per ingresso acqua 3/4”
Raccordo per ingresso acqua 3/4”
Valvola sol. d’ingr. 2 vie
Valvola sol. d’ingr. 3 vie
Tubo elettrovalvola dispenser ø20
Tubi elettrovalvola dispenser ø13
Raccordo a T
Valvola sol. d’ingr. 1 via MÜLLER
Valvola sol. d’ingr. 2 vie MÜLLER
Valvola sol. d’ingr. 1 via
5
8
Junction pipe for water supply 3/4”
Junction pipe for water supply 3/4”
2-way inlet solenoid valve
3-way inlet solenoid valve
Dispenser solenoid valve tube ø20
Dispenser solenoid valve tubes ø13
T-joint
1-way inlet solenoid valve MÜLLER
2-way inlet solenoid valve MÜLLER
1-way inlet solenoid valve
3
2
6
3
2
2
2
Anschlußrohr für Wasserzulauf 3/4”
Anschlußrohr für Wasserzulauf 3/4”
2-weg Einlaßmagnetventil
3-weg Einlaßmagnetventil
Magnetventilrohr zum Dispenser ø20
Magnetventilrohre zum Dispenser ø13
T-Verbindungsstück
1-weg Einlaßmagnetventil MÜLLER
2-weg Einlaßmagnetventil MÜLLER
1-weg Einlaßmagnetventil
Conexión entrada de agua 3/4”
Conexión entrada de agua 3/4”
Válv. solen. entrada 2 vías
Válv. solen. entrada 3 vías
Tubo válv. solen. dispenser ø20
Tubo válv. solen. dispenser ø13
Conexión en T
Válv. solen. entrada 1 vía MÜLLER
Válv. solen. entrada 2 vías MÜLLER
Válv. solen. entrada 1 vía
F/8-11-18-23-26-33/16
Tuyau de raccordement d’eau 3/4”
Tuyau de raccordement d’eau 3/4”
Vanne sol. entrée d’eau 2 voies
Vanne sol. entrée d’eau 3 voies
Tuyau vanne solenoïde dispenser ø20
Tuyaux vanne solenoïde dispenser ø13
Raccord à T
Vanne sol. entrée d’eau 1 voie MÜLLER
Vanne sol. entrée d’eau 2 voies MÜLLER
Vanne sol. entrée d’eau 1 voie
2
9
7
Descargar