(Des)cubriendo el imaginario de la ópera a través del traje Miryam Singer Los pliegues de la voz L a ópera es más que canto. La ópera es un ejercicio integrado en el que se despliega la que por siglos fue la forma más completa de arte –antes de la llegada del cine– y que aún cautiva a miles de espectadores. La reunión de sus componentes, todos brillantes, fascina. Imágenes, sonidos, espacio y tiempo transformado, resultan la combinación seductora para una experiencia estética completa. Todos los sentidos, todas las artes. Llamada originalmente “fábula dramática”, 1597, aquel impulso desplegó miles de obras que hoy identificamos como un género en sí: la ópera. Música, decorados, cantantes, orquesta, actores, bailarines, técnicos, suman la enorme industria, máquina teatral y musical. Cada uno de los componentes es esencial, sin embargo, uno de ellos es completamente imprescindible: los cantantes. Sobre el escenario los cuerpos se desplazan, generando el sentido de la trama que los convoca. El espectador, tal como en aquellos teatros griegos donde nació la tragedia y la comedia hace más de dos mil años, siguen, atentos, la narración. Son siglos y siglos de desarrollo de una tecnología simple y complejísima a la vez: la acción en escena. Con este fin, la característica principal de la ópera es que logra armonizar las artes, permitiendo que cada una muestre su fuerza, sin desequilibrar la presencia y el diálogo visual, musical y, por cierto, narrativo que implica. Entre todos los elementos de esta composición, las voces surgen como un instrumento característico y no se presentan como uno más de aquel especial concierto, sino como su esencia. Las voces y los cuerpos que la acogen determinan el sentido del orden de la fábula y jerarquizan los roles en escena. Es así como en esta exposición, La ópera vestida funciona bajo la tradicional figura retórica de la “sinécdoque”, es decir, la parte por el todo. Los trajes de estas óperas realizadas bajo la dirección de Miryam Singer, en estas dos décadas, funcionan como vestigio de aquellos montajes que unieron libretos, cantantes, músicos, técnicos, entre tantos otros componentes de esa máquina de arte. Aquí solo vemos los trajes, la indumentaria que perteneció a algunos personajes. Son solo una parte de aquella arqueología misteriosa que enmascaró lo que resulta quizás lo más fascinante de la ópera: la voz humana, el canto. El drama vocalizado, la acción musical proyectada en los pliegues de la voz, vuelve por medio de la recuperación del vestuario que le dio su carácter. El vestuario es la parte, la ópera su todo. El trabajo realizado por Miryam Singer es más que el repertorio de óperas que escenificó. Es una muestra de la colaboración imprescindible en este arte mayor que recuerda a los distintos equipos técnicos necesarios para alcanzar aquel instante largo que es la representación de una ópera. Recuento sutil de los rastros de tiempo y espacio que la escena teatral y musical nos dejan. Los pliegues de la voz, confinados en el vestuario, resuenan como un eco. La ópera es en sí misma un coro, cada uno de los componentes tiene su parte. Ese coro hoy vuelve a sonar en estos cuerpos fantasmagóricos que traen los atuendos a una escena distinta, a una nueva obra, la de la memoria del trabajo que todo arte documenta y testimonia. Pablo Chiuminatto Académico Facultad de Letras UC 2 3 C uando se ha apagado el eco del último aplauso de una función de ópera, todo lo ocurrido se vuelve destellos de la memoria. Nada de lo que se produjo en esas horas mágicas perdura en la realidad concreta. De ese misterioso baile que danzaron la música, el teatro y las artes visuales, queda solo la ausencia. Los músicos se fueron a casa, los cantantes regresaron a sus países de origen, los focos se desconectaron y los decorados se guardaron en una recóndita bodega, acaso esperando ser vistos en otra oportunidad. La arcana experiencia del arte en su forma más pura y cristalina se disuelve en el tiempo, donde todo es pasado o futuro, y el presente solo una palabra. Nada queda para guardar de los preciosos momentos vividos en una función de ópera. Salvo el traje. El traje de la ópera es el único vestigio concreto y asible de la inmensa energía que se pone en acción en una función de ópera, lo único con la vocación y capacidad de transmitir por sí mismo un mensaje acerca de esa realidad imaginaria que ocurrió en los sueños de todos quienes participaron de él. El traje des cubre. Revela claves para el entendimiento de los paradigmas culturales imperantes en la sociedad representada sobre el escenario. Posee la aptitud para representar la imagen que de sí misma tiene la sociedad, al tiempo que tiene el potencial de significar una realidad deseada. Es el sello más visible del concepto que el regisseur quiera impregnar en su obra, el componente más inmediato e iluminador de los que conforman la visualidad del arte de la ópera. Comencé a dirigir ese fascinante trasatlántico que es la ópera el año 1995. En aquella oportunidad dirigí, diseñé, produje y canté la ópera de W. A. Mozart Cosí fan tutte, en el Teatro Municipal de Santiago. Desde entonces dirigí y diseñé aproximadamente 25 producciones de ópera, que congregaron a centenares de artistas, cantantes, instrumentistas y técnicos especialistas en las innumerables disciplinas que se dan cita en este quehacer. Ellos fueron para mí una gran escuela del arte y de la vida. Miryam Singer Académica Facultad de Artes UC 4 5 Der Kaiser von Atlantis El emperador de la Atlántida (1943) Libreto de Peter Kien (1919-1944) Música de Viktor Ullmann (1898-1944) El 20 de enero del año 1942, Hitler sella con una solemne promesa su viejo sueño de exterminar a los 11 millones de judíos europeos antes de que termine el año 1944. Con ese propósito, en la ciudad checa de Terezin el régimen nazi instala un campo de concentración como centro de acopio previo a los envíos al campo de exterminio de Auschwitz. No obstante la ciudad era la antesala del infierno, se produce una explosión de creación artística y vida cultural de dimensiones asombrosas. En este contexto Viktor Ullmann y Petr Kien crean la ópera Der Kaiser von Atlantis. El texto de Peter Kien es una propuesta trágica pero abundante en ironía y sentido del humor. Ante la imposibilidad de reseñar la realidad en términos figurativos, Kien opta por una descripción simbólica, en la que cada personaje representa un concepto que expresa 6 la monumentalidad de los acontecimientos. Visto que la situación objetiva del mundo real traspasaba toda lógica u ordenamiento humano conocido, la fábula que la describe adquiere una fisonomía fantástica, con personajes cuyo discurso se ajusta perfectamente a la ausencia de límites morales o racionales del contexto de su época. Con una instrumentación adecuada a la disponibilidad de músicos al momento de su composición, Viktor Ullmann incorpora a Der Kaiser von Atlantis citas de la música del período de la República de Weimar, de la ópera clásica, del jazz, del dodecafonismo y por sobre todo, aquello que se conoció como “die entartete Musik”, o “música degenerada”, término acuñado por los nazis para denominar toda música en la que un judío tuviese alguna participación. Ambos creadores fueron asesinados en las cámaras de gas de Auschwitz en julio de 1944. Argumento El Emperador Überall ha decidido decretar el exterminio de toda la humanidad y da órdenes a través de su Parlante, para que se desate la guerra total. Envía al Trommler a anunciarle su decisión a la Muerte. Esta, sin embargo, se rehúsa a cumplir con el deseo de Überall y abdica de sus deberes, negándose a dejar morir a la gente. Mientras esto ocurre, un Soldado se enfrenta a una combatiente del bando enemigo, Bubikopf, pero ambos se enamoran y olvidan la guerra. Arlequín observa cómo el caos resultante, o la imposibilidad de morir, invalida el poder del Emperador Überall, que accede a ser el primero en morir solo para que la Muerte pueda volver a cumplir con su deber. Der Trommler (El tamborilero) Estreno: Salón Fresno, Centro de Extensión UC, 2011. Intérprete: Andrea Aguilar, soprano. Confección: Angélica Concha, Héctor Díaz. El traje de Der Trommler se inspira en su condición de mensajero que, cual Hermes alado, se desplaza desde la morada de los dioses para anunciar las noticias a los humanos. El mensajero concita la atención de los habitantes de Atlantis por medio del repiqueteo del tambor. En este montaje la reiteración que resulta del tamborileo se ha transmutado en la persistencia de la mirada: colgado a lo alto, el mensajero ve a todos y todos le ven, para que nadie pueda esquivar la orden mortal del Emperador. 7 La Flauta Mágica Die Zauberflöte (1791) KV620 Libreto de Emmanuel Schikaneder (1751-1812) Música de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Técnicamente La Flauta Mágica es un Singspiel que se ordena como una sucesión de números musicales separados o vinculados, según sea el caso, por parlamentos hablados. En ella se cruzan una multiplicidad de ambientes espirituales que coinciden con el carácter iniciático de la masonería, y también con el ideario de la Ilustración. La estructura dramática contiene diversas instancias de la simbología masónica, tales como el uso reiterativo del número “tres” (Tres Damas, Tres Genios, tres puertas, tres virtudes, tres acordes iniciales), los ritos de iniciación (la prueba del silencio, la prueba del agua y el fuego, la prueba del ayuno), la práctica activa de la fraternidad, la búsqueda de la sabiduría, la estricta adhesión a las reglas (Sarastro y los sacerdotes), y también, los irreductibles prejuicios en contra de la mujer, que no tenía 8 cabida en las logias masónicas de la época y que, por lo tanto, solo podía habitar en la oscuridad de la ignorancia. Un aspecto muy interesante en La Flauta Mágica es el tratamiento dado a los pares de valores: bien/mal; hombre/mujer; naturaleza/cultura; sabiduría/ignorancia. Esta dualidad que opone la razón a los sentimientos se ve reforzada por el juicio moral positivo a favor de la Razón, máximo ideal del período de la Ilustración. La figura de Sarastro enfrentado a la Reina de la Noche se convierte en una sentencia definitiva en la pluma de Mozart, que otorga a Sarastro un canto reflexivo y sereno, mientras la Reina aúlla sus sentimientos de dolor, frustración y venganza por medio de frenéticos melismas, casi imposibles de cantar. La Flauta Mágica es una alegoría del Siglo de las Luces y un manantial de belleza inagotable. Detrás de cada compás, de cada voz, hay un universo de preguntas que cada generación se responde con los paradigmas que la contienen. Argumento En un país sin nombre, el príncipe Tamino es salvado de la muerte por las Tres Damas de la Reina de la Noche. La Reina le pide que rescate a su hija Pamina, que fue raptada por Sarastro, y para ayudarle le entrega la Flauta Mágica. Tamino sale en búsqueda de la princesa acompañado por Papageno, el pajarero. En el camino Tamino se entera de que Sarastro es un sacerdote que busca la verdad y decide incorporarse a su grupo de Iniciados. Para ello debe pasar una serie de pruebas que logra superar exitosamente, gracias al amor de Pamina. Finalmente la Reina vuelve a la noche, sale el sol y triunfa la belleza y la sabiduría. Sarastro Estreno: Escuela Luis Oyarzún Peña, Santa Cruz, VI Región, 2006. Intérpretes: Sergio Gómez, David Gáez, Eduardo Jahnke, bajos Confección: Angélica Concha. Sarastro es el Sacerdote que reina sobre los Iniciados. Robó a la Reina de la Noche el poderoso Círculo Solar que había heredado de su marido, porque no la cree capaz de gobernar y la considera ignorante y supersticiosa. Rapta a su hija Pamina para alejarla de su madre y elije a Tamino como su sucesor pues confía en que el joven es virtuoso, discreto y bondadoso. Es el líder que en el contexto de la ópera simboliza el poder de la Luz, la Verdad y la Sabiduría. 9 Pamina Estreno: Escuela Luis Oyarzún Peña, Santa Cruz, VI Región, 2006. Intérpretes: Andrea Aguilar, Paulina González, sopranos. Confección: Angélica Concha. La Reina de la Noche Estreno: Escuela Luis Oyarzún Peña, Santa Cruz, VI Región, 2006. Intérpretes: Jacqueline Hernández, Madelene Vásquez, Lucía Parot, Virginia Barrios, sopranos. Confección: Angélica Concha. A pesar de ser reconocida como “la malvada” de la historia, la Reina de la Noche se yergue como figura poderosa, dispuesta a luchar en forma apasionada por lo que legítimamente le pertenece. Ha sufrido el rapto de su hija, y el robo del Círculo Solar, fuente de su poder. Es una figura materna contradictoria y delirante, y la fuerza de sus sentimientos se expresa en su línea vocal: canta la nota más alta en toda la literatura musical para soprano de coloratura. 10 Pamina es hija de la Reina de la Noche. Sobre ella confluyen fuerzas opuestas representadas por su madre y Sarastro. Su destino es ayudar, posibilitar el perfeccionamiento de Tamino y acompañarlo en la superación de las pruebas. Ella duda, porque teme. Juega con la idea del suicidio porque sospecha que no es útil para Tamino. Sin embargo el no temerle a la muerte le permite empujar a Tamino a través de las pruebas iniciáticas y le otorga el derecho también a ella de convertirse en una iniciada. 11 Tamino Estreno: Escuela Luis Oyarzún Peña, Santa Cruz, VI Región, 2006. Intérpretes: Iván Rodríguez, Guillermo Valdés, tenores. Confección: Angélica Concha. Tamino ingresa a la historia sin más antecedentes que su condición de hijo de un rey. Su estado es plenamente puro, todo en su vida está por escribirse. Se enamora de un retrato y corre en pos de ese ideal de belleza y bondad. Se somete a las más duras pruebas llevado por la determinación de acceder al conocimiento del Bien. Es de naturaleza afable, y su canto refleja la dulzura de un carácter adaptable y equilibrado. Papageno Estreno: Escuela Luis Oyarzún Peña, Santa Cruz, VI Región, 2006. Intérpretes: Cristián Moya, Arturo Jiménez, Ricardo Seguel, barítonos. Confección: Angélica Concha. Papageno es el hombre en estado natural. Su comprensión del mundo se forma a partir de su entorno y aún no ha dado el paso hacia la conquista del conocimiento. Corresponde al concepto del buen salvaje que, según Jean-Jacques Rousseau, sería bueno por naturaleza. Mozart lo describe sencillo y de buen corazón. Su línea de canto simple y espontánea, así lo revela. 12 13 Las Bodas de Fígaro Le Nozze di Figaro (1786) KV492 Libreto de Lorenzo da Ponte (1749-1838) Música de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) En una carta del 7 de mayo de 1783, Mozart le contó a su padre que había revisado más de 100 libretos de ópera sin encontrar ni uno solo que le satisfaciera. La búsqueda de un buen libreto y los inconvenientes que surgían de su relación con los libretistas, tomaba buena parte de los esfuerzos que Mozart desplegaba para construir una carrera independiente en Viena. Sabía que un buen libreto unido a un libretista influyente podía asegurar el triunfo de una ópera: “...Una ópera es éxito seguro cuando el argumento está bien desarrollado, las palabras escritas para la música y no empujadas aquí y allá para servir a una miserable rima” (Carta del 13 de octubre, 1781). 14 Cuando Mozart finalmente obtuvo el libreto deseado, su música lo convirtió en una de las obras más influyentes del repertorio universal. Las Bodas de Fígaro tienen su origen teatral en la trilogía de Pierre Augustin de Beaumarchais, que incluye El Barbero de Sevilla y La Madre Culpable, escritas en 1778. La sátira cuenta la historia de un sagaz criado que confabula para desenmascarar las intenciones de un noble inclinado a gozar de los placeres carnales sin importar demasiado con quién. Tras una larga pugna con la censura de Luis XVI, la ópera fue estrenada en París en 1784 y traducida al alemán poco tiempo después. La obra concitó el rechazo del emperador José II de Austria, quien vetó su transformación en un libreto de ópera. Secundado por Lorenzo da Ponte, uno de los más grandes libretistas de ópera, además de buen conocedor de las intrigas palaciegas, Mozart logró estrenar su partitura, que había sido compuesta en solo seis semanas de sigiloso trabajo. La ópera “...agradó a todos y fue juzgada por el soberano y todos los verdaderos conocedores como una obra sublime, poco menos que divina...”, constató da Ponte, en sus Memorias publicadas en 1830. La relación de Mozart y da Ponte se prolongaría a tres óperas en total, (le siguieron Don Giovanni y Così fan tutte) y constituyen la tríada más importante en la historia de la ópera bufa. La estructura clásica llega a su máxima perfección en la partitura de Las Bodas de Fígaro. Mozart construye la acción a través de recitativos y conjuntos que mantienen la tensión y el pulso dramático en forma constante. Los soliloquios prestan el contrapunto Conde de Almaviva Estreno: Ópera UC. Patio de la Biblioteca, Facultad de Artes, 2003. Intérprete: Andrés Rodríguez, barítono. Confección: Paulina Barrientos. (En reemplazo del traje original perdido) El Conde de Almaviva es pragmático e inconstante. Su carácter centrado en la satisfacción de sus deseos no reconoce la humanidad de sus seres cercanos sino que los entiende como objetos decorativos de un mundo fabricado a su medida. No comprende el avenimiento de un nuevo sistema; más bien adhiere a las estructuras de poder que llevaron al colapso del orden social a fines de siglo XVIII en Europa. 15 del reposo, salpicando en forma controlada la general viveza de la acción teatral. Todos los personajes tienen un aria precedida por un contundente recitativo que construye el nexo desde la acción externa hacia la interioridad psicológica. Puede que se deba a la ingeniosa descripción de las tensiones socio-políticas prerevolucionarias, o tal vez a que la trama se basa en el conflicto ocasionado por el deseo del Conde a ejercer el “derecho de pernada”, que confería al señor la facultad de desflorar a la novia antes que su esposo. El hecho es que esta joya del teatro lírico ha trascendido los siglos, de suerte que hasta el día de hoy, cada uno de los personajes puede pulsar una cuerda íntima y absolutamente subjetiva en la audiencia, logrando que todos de alguna manera nos veamos retratados. Para concretar el ardid, Susanna le entrega una carta al Conde citándolo esa misma noche. La carta en realidad había sido redactada por la Condesa, quien aparece en la cita vestida con las ropas de Susanna. El Conde es desenmascarado por su propia esposa, que obviamente lo perdona. Finalmente se realiza la boda y todos terminan felices con una alegre fiesta. Argumento El Conde de Almaviva decide poner obstáculos a la boda de Fígaro y Susanna porque está interesado en ejercer el derecho feudal de poseer previamente a la novia. Con el apoyo de la Condesa y de Susanna, Fígaro decide darle una lección disfrazando de mujer al paje Cherubino, quien dice estar enamorado de todas las mujeres (especialmente de la Condesa). El Conde sorprende a la Condesa en tratativas con los conspiradores y a duras penas Cherubino logra escapar. Como represalia, el Conde decide castigar a Fígaro obligándolo a casarse con Marcellina, una mujer mucho mayor, que junto al doctor Bartolo, conspiran para darle caza. Lamentablemente, se descubre que Marcellina es la madre de Fígaro y Bartolo, su padre. 16 Condesa Rosina Estreno: Ópera UC. Patio de la Biblioteca, Facultad de Artes, 2003. Intérprete: Carolina García, soprano. Confección: Paulina Barrientos. (En reemplazo del traje original perdido). El talle estrecho, la confección en telas de fina manufactura y lo complejo del acto de vestir demuestra la necesidad de contar con terceras personas que la sirvan. Ella no interviene en el mundo, lo observa. Está allí como un objeto decorativo y exige un alto grado de mantenimiento. La Condesa Rosina de Almaviva es la desafortunada víctima de su condición social y de las infidelidades de su esposo. A pesar de ello logra mantener el espíritu altivo y sobrelleva su dolor con dignidad. Está dispuesta a perdonar a su marido en aras de mantener la estabilidad y el orden que sostiene la estructura social. 17 La Historia del Soldado L’ Histoire du Soldat (1918) Texto de Charles Ferdinad Ramuz (1878-1947) Música de Igor Stravinski (1882-1971) El año 1918 Igor Stravinsky y Charles Ferdinand Ramuz, ambos cesantes y exiliados, y al igual que el resto de Europa, en la bancarrota, deciden emprender un proyecto escénico económico, fácil de montar y llevar en gira en un simple carromato. Ramuz sugiere una historia para ser “leída, actuada y danzada”. Stravinsky propone una obra breve para dos actores, una bailarina y siete instrumentistas. El estreno se llevó a cabo en el Teatro Municipal de Lausanne en septiembre de 1918. Apenas terminada la función de estreno se desató la gran pandemia de gripe que fue golpeando paulatinamente a los artistas, músicos y técnicos. Pasarían seis años para que La Historia del Soldado se pudiera instalar como una de las grandes contribuciones a la música del siglo XX. 18 La obra de Ramuz plantea una alegoría sobre la salida del Paraíso: el hombre habita la inocencia –o ausencia de conocimiento– hasta que se enfrenta a la posibilidad de conseguirlo. Y aunque puede salvarse a través del amor, el conocimiento adquirido precipita su caída al infierno. En La Historia del Soldado, el protagonista cambia su violín por el Libro que le ofrece el Diablo, quien finalmente regresa a reclamar su alma. La Historia del Soldado constituye un punto de inflexión del teatro musical en su ingreso a la era moderna. Puesto que el compositor no asigna una línea de canto al tejido musical, no se la considera una ópera en los términos tradicionales. Sin embargo, Stravinsky utiliza la voz hablada en forma rítmica como una suerte de parlato integrado a la orquestación, sumándose a una serie de cuadros intercalados con música de tinte circense. Argumento En su camino de regreso a casa, el soldado se encuentra con el Diablo que porta un Libro capaz de predecir el futuro. El soldado inercambia su violín por el Libro, pero al llegar a su pueblo descubre que no han pasado tres días sino tres años desde que partió. Su madre no le reconoce, su novia se ha casado con otro, y se ha quedado solo en el mundo. El Libro le permite amasar una fortuna, pero él no es feliz. Tras una partida de cartas con el Diablo recupera su violín y sale a buscar a la Princesa, que está muy enferma. Gracias al violín ella sana y le pide ir a conocer su pueblo. Al salir del Reino, el Diablo aprovecha la oportunidad y se lleva definitivamente al soldado al infierno. La Narradora Estreno: Teatro Municipal de Santiago, 2012. Intérprete: Magdalena Amenábar, soprano y actriz. Confección: Paulina Barrientos. La figura de una Narradora que interviene en el espacio escénico es una re-creación de la directora. En la obra original un locutor comenta desde un podio situado fuera del escenario los acontecimientos y sentimientos actuados por los actores y bailarines. Al incorporarse físicamente a la representación, la Narradora participa del drama y adquiere la estatura de una conciencia activa que enriquece la dimensión psicológica de la historia. 19 Fiordiligi Così fan tutte Así lo hacen todas (1790) KV 588 Libreto de Lorenzo da Ponte (1749-1838) Música de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) 20 Così fan tutte es la tercera colaboración entre Mozart y el libretista Lorenzo da Ponte después del éxito de Las Bodas de Fígaro (1786) y Don Giovanni (1787). Al revés de las dos óperas anteriores, Così fan tutte no se origina en una obra dramatúrgica conocida, sino que se trataría de una creación original que el genial libretista puso al servicio de la exuberante imaginación musical del compositor. La ópera tuvo un tránsito irregular después de su estreno en Viena. Para algunos, la excesiva liberalidad de su temática, y para otros, la trama absurda e inverosímil, contribuyó a desterrarla de los escenarios europeos, arrojándola a casi un siglo y medio de olvido. Nada más injusto. Così es una lectura extremadamente mordaz acerca de la situación de la pareja humana en la Europa de fines de siglo XVIII, y particularmente, una visión despiadada de los vínculos de poder que se gestan como resultado de la relación amorosa que los articula. Mozart se presenta como un sagaz traductor de los sentimientos de sus personajes. Es a través de la estructura musical, el uso acertado del recitativo y del aria, el tratamiento orquestal como co-hablante y la extraordinaria oferta melódica, que los personajes se transforman en seres palpitantes y la ópera adquiere la clarividencia que nos fascina hasta hoy. La puesta en escena de Così presenta el enorme desafío de complementar en forma acertada el planteamiento del compositor y su libretista. Cualquier rodeo o desviación de la ironía crítica puede revertir el mensaje e impedir que emerja desde las espesas profundidades de la conciencia. Estreno: Teatro Municipal de Las Condes, 2013. Intérpretes: Paulina González y Constanza Domínguez, sopranos. Confección: Olivia Bustos. De las dos hermanas ferraresas que caen en la trampa tendida por Don Alfonso, Fiordiligi es la que posee un carácter más enérgico y apasionado, un sentido del deber que le permite distinguir la corrección de la laxitud en las costumbres sociales, y una actitud escrupulosa hacia los extraños pretendientes. No solo deplora la idea de serle infiel a su prometido por una cuestión de orden moral, sino también por la eventualidad de despertar habladurías respecto de su honra. 21 Dorabella Estreno: Teatro Municipal de Las Condes, 2013 Intérpretes: Andrea Aguilar y Daniela Ezquerra, sopranos. Confección: Angélica Concha. Dorabella es de naturaleza pragmática y se muestra más voluble que su hermana Fiordiligi. Si bien llora inicialmente la partida de su prometido, ¿para qué morir de melancolía? Rápidamente se deja influenciar por las recomendaciones de Despina y cede ante las insinuaciones amorosas del recién aparecido pretendiente. Acaso se trate de la agonía del Siglo de las Luces, quizá Mozart recoge los últimos destellos del Iluminismo exhibiendo lo paradojal de los esquemas sociales. Posiblemente se trate de una nueva página que el siglo XIX propone para la condición humana. Lo concreto es que los paradigmas de la sociedad europea de fines de siglo hablan a través de Don Alfonso, artífice de la treta que trastorna a las parejas protagonistas: “En el mar ara en la arena siembra y el viento pretende con una red detener aquel que funda su esperanza en el corazón de una mujer”. Argumento La acción ocurre en la ciudad-estado de Nápoles, en el curso de 24 horas. Guglielmo y Ferrando son persuadidos por el filósofo Don Alfonso de hacerse pasar por dos exóticos pretendientes para seducir a sus prometidas, las hermanas Fiordiligi y Dorabella, nativas de la ciudad de Ferrara. El objetivo del filósofo es demostrar que las mujeres son débiles de carácter y su amor carece de solidez. Según él, “así lo hacen todas”, così fan tutte. Con la ayuda de Despina, la astuta criada de las dos hermanas, los muchachos emprenden una serie de maniobras para seducirlas en forma cruzada: ambos asedian a la mujer del otro. Las mujeres intentan resistir el cerco, pero finalmente caen en el ardid y se entregan al nuevo amor. El doloroso experimento demuestra que es un grave pecado inducir al prójimo a realizar actos innobles. Sin embargo, el epílogo nos invita a “tomar las cosas por el mejor de sus lados”. 22 23 el ansioso Tántalo dejó de abalanzarse a las aguas que le evadían...”. El canto de Orfeo es la llave al corazón de los hombres, incluso de los seres que habitan en el inframundo, para quienes la vida y el amor ya han perdido significado. En Orfeo eclosionan en armónica reunión el hombre y los dioses, el amor y el L’ Orfeo (1607) misterio, porque a través de su canto todas las fuerzas de la naturaleza se ponen en moLibreto de Alessandro Striggio (1573-1630) vimiento. Música de Claudio Monteverdi (1567-1643) No es casual que entre los intelectuales de las cortes italianas del siglo XVI, la historia de Orfeo fuera la elección más natural para retornar a la antigüedad clásica y hacer revivir el arte en una nueva plataforma de representación teatral: la ópera. Orfeo se presentó en la Sala de los Espejos del Palacio Gonzaga en Mantua, una noche de carnaval del año 1607. El público, compuesto por miembros de la corte del Duque Vincenzo da Gonzaga y probablemente de la Accademia degli Invaghiti, asistió emLa importancia de Orfeo se sitúa en el cruce belesado a la primera representación de una de dos niveles de representación e interpre- obra en la cual los actores decían sus parlatación del mundo en la cultura occidental: el mentos cantando. Tanto es así, que el Duque mito original de Orfeo, y el giro de la historia ordenó una segunda representación, esta vez europea hacia el humanismo renacentista en con la asistencia de las damas de la corte. Para el siglo XVI. todos ellos la representación de una historia A partir de Aristófanes se encuentran en la musicalizada no era novedad. Los festejos literatura épica y la dramaturgia griegas y cortesanos se celebraban con grandes obras latinas, referencias a diferentes particularida- escenificadas que combinaban música, bades del mito –algunas contradictorias– que llet, fastuosas vestimentas y espléndidos l0 relacionan con el misterio del amor y la decorados en un magnífico despliegue tecmuerte a través de la música. En el Canto X nológico al servicio del ocio de la nobleza. de La Metamorfosis, Ovidio relata cómo Or- Famosos compositores contribuyeron con feo desciende al reino de Plutón y Perséfone, partituras de indescriptible belleza a las fiespara pedir el retorno de su amada Eurídice al tas musicales de los príncipes italianos. Todo reino de los vivos. Y mientras él invocaba por lo anterior, sin embargo, no impidió que los su causa a través del canto, “...los mismos es- asistentes a esa primera función de Orfeo topíritus ya secos de sangre estaban llorando, y maran conciencia de que estaban presencian- Orfeo 24 La Mensajera Estreno: Salón Fresno, Centro de Extensión UC, 2008. Intérprete: Claudia Godoy, mezzo. Confección: Angélica Concha La Mensajera es la ninfa del dolor, puesto que su ingrata misión es informarle a Orfeo acerca de la muerte de Eurídice. Viste de negro, porque al inframundo donde ha descendido Eurídice no llega la luz del sol, y por lo tanto, los colores del mundo de los vivos no ingresarán jamás. El abatimiento la rodea como una nube y su mensaje muta la alegría en tristeza, el canto en lamento. 25 do un nuevo estilo de decir la música, una verdadera revolución en el campo del teatro lírico. La propuesta de Monteverdi consistía en relevar el texto, vincular la palabra con la música de modo que se pudiesen expresar con toda claridad los sentimientos de los personajes. En el estilo antiguo (Stile antico), el texto de la música vocal se perdía cubierto por la compleja filigrana de las voces construidas según la tradición polifónica. El texto poético se volvía ininteligible detrás de los extensos melismas en los cuales la voz flotaba sobre una sola vocal como un instrumento orquestal. De pronto, en Orfeo se demuestra que la palabra es inteligible: la alegría, la esperanza o el lamento son declamados en una línea melódica orientada a ilustrar el sentimiento con la mayor expresividad posible, manteniendo inequívocamente la jerarquía de la palabra. El drama teatral se resuelve con los personajes cantando a plena voz su particularidad psicológica, acompañados por uno o más instrumentos que les sirven de soporte armónico. Monteverdi había sido el gran maestro de la polifonía y su trabajo como compositor de madrigales le había permitido alcanzar las cumbres más altas de la música en el Renacimiento. Para que pudiese llegar a Orfeo, fue necesario que durante el último cuarto del siglo XVIII se desarrollara en las cortes italianas un movimiento intelectual de enorme influencia que, entre otras disciplinas, se avocó a la búsqueda de nuevas posibilidades del estilo representativo, más acorde con los ideales humanistas neoplatónicos. Ninguno de los elementos utilizados en Orfeo son en sí mis- 26 mos un descubrimiento de Monteverdi –el recitativo, el aria, los intermedios orquestales, la temática–, pero es él quien funde en esta obra el conocimiento y la necesidad de un cambio en la dimensión teatral de la música. Argumento Después de que la Música anuncia la historia de amor de Orfeo a todos los presentes, las ninfas y los pastores vienen a celebrar el próximo matrimonio de Orfeo y Eurídice que se realizará en los campos de Tracia. Mientras todos cantan y bailan al amor, Eurídice se retira de la fiesta para recoger flores. De pronto, la Mensajera llega anunciando que Eurídice ha sido mordida por una serpiente y está muerta. Aunque destrozado por el dolor, Orfeo decide descender al inframundo para rescatarla. Llega al río Estigia acompañado por la Esperanza. Caronte, el barquero de los muertos se niega a llevarlo puesto que él está vivo. Con su canto Orfeo logra hacerlo dormir y seguir adelante. También su canto conmueve a Prosperina, quien intercede ante Plutón para que recupere a Eurídice. Plutón accede a que la ninfa lo siga, con la condición de que Orfeo no la mire mientras ambos estén dentro del reino de los muertos. Ya en el camino Orfeo se voltea para constatar que Eurídice lo sigue y con eso provoca que su espíritu vuelva al inframundo para siempre. Orfeo retorna llorando al reino de los vivos. Apolo se apiada de él y lo lleva al cielo para encontrar el recuerdo de su amada en el sol y las estrellas. La Esperanza Estreno: Salón Fresno, Centro de Extensión UC, 2008. Intérprete: Sofía Pollack, mezzo. Confección: Angélica Concha. La Esperanza aparece como figura alegórica que alienta el anhelo de Orfeo de encontrar a su amada. La Esperanza acompaña a Orfeo hasta el río Estigia, que separa el reino de los vivos del reino de los muertos. Ella deberá permanecer en la orilla, puesto que hay una ley grabada en una piedra que dice: “Abandonad toda esperanza los que entráis”, simbolizando así la impotencia de los seres humanos ante la inevitable realidad de la muerte. 27 El Rapto en el Serallo Die Entführung aus dem Serail (1782) KV 384 Música de Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Libreto de Gottlieb Stephanie der Junger (1741-1800) El año 1776, José II, monarca ilustrado y músico amateur de gran talento, instala en Viena el Teatro Nacional con la intensión de crear una ópera en lengua alemana. De esa iniciativa solo quedó para la posteridad El Rapto en el Serallo, la ópera que permitió el primer gran triunfo de Mozart, dándolo a conocer como un compositor talentoso y capacitado para abordar ese género. Corría el año 1781 cuando el joven compositor decide abandonar la seguridad de Salzburgo y su posible nombramiento como músico de la orquesta que el Obispo Colloredo mantenía en su corte. Se dirigió a Viena dispuesto a conquistar la capital del imperio que le reconociera 20 años antes como niño prodigio. La noción de que un músico podía emprender una carrera en forma in28 dependiente era absolutamente ofensiva en la época, por lo que su salida de Salzburgo concitó la desaprobación del Obispo y la ansiedad de su padre, Leopoldo, que había luchado inútilmente por conseguir una posición para el joven Wolfgang en alguna de las cortes europeas. El encargo del emperador al poco tiempo de llegar a Viena de una ópera alemana, resultó ser una muy feliz coincidencia. Para el joven Mozart la creación de una ópera nacional era un asunto de justicia patriótica: “Cada nación tiene su ópera, ¿por qué nosotros los alemanes no podemos tenerla? ¿No es el idioma alemán tan cantable como el francés o el inglés?”, le escribió a su padre desde Viena. En una época en que el italiano era la lingua franca del género operático, y no podía concebirse una ópera seria en otra lengua, el libreto en alemán para el Singspiel El Rapto en el Serallo que recibe de Stephanie der Junger lo precipita a un estado febril de apasionada creatividad. El 1° de agosto le escribe a su padre que ha recibido el libreto y le anuncia que el estreno será a mediados de septiembre: ¡un mes y medio para componer, corregir, copiar las particelas de la orquesta, enseñarle las partes a los cantantes, preparar los decorados, ensayar la orquesta y estrenar! Tal proeza sería hoy en día totalmente imposible de lograr. A través de la nutrida correspondencia que en esos años Mozart mantenía con su padre, conocemos el detalle del proceso de composición de esta ópera. Por fortuna para él, su relación con el libretista resultó mucho más fluida de lo que podría haberse esperado, dado su carácter impaciente y mordaz. En 1782, y al año de su llegada, la ópera se estrenó con un éxito resonante. Muy Selim Estreno: Salón Fresno, Centro de Extensión UC, 2008. Intérprete: Álvaro Rudolphy. Confección: Angélica Concha. Si bien Selim actúa inicialmente movido por el deseo de venganza, se transforma en un ejemplo de comportamiento cuando perdona y supera antiguos rencores. El epílogo de la ópera y el mensaje ético de la misma quedan establecidos con sus últimas palabras a Belmonte: “Es mayor satisfacción pagar una ofensa con un beneficio que amontonar ruinas sobre ruinas”. 29 Konstanze Estreno: Salón Fresno, Centro de Extensión UC, 2008. Intérprete: Pamela Flores. Confección: Angélica Concha. La melancólica ternura que exhibe Konstanze durante su cautiverio no contradice la formidable fuerza interior que le permite sobreponerse a las propuestas amorosas del Pachá y mantenerse fiel a su prometido Belmonte. Sus arias son los ejemplos más sobresalientes de dominio vocal escritos para la voz de soprano de coloratura en la historia de la ópera. 30 pronto se presentó en Praga, en otras 40 ciudades alemanas y luego en Europa entera. La extraordinaria habilidad para conectar con el público a través de una obra colmada de espléndidas melodías y rica en colores orientalistas, llevaron al emperador José II a exclamar (tal vez apócrifamente) “Muy hermoso para nuestros oídos y demasiadas notas, mi querido Mozart”. Lo concreto es que con esta ópera Mozart se consagra como un compositor de fama internacional a los 26 años de edad. El Rapto en el Serallo constituye uno de tantos ejemplos de obra artística en la que se pone de manifiesto la fascinación que el continente asiático ejerciera sobre Europa a partir del siglo XVIII. En la misma época de El Rapto se estrenaron en Europa innumerables óperas con la temática turca, lo que correspondería a las primeras manifestaciones del orientalismo que se desarrollaron en el siglo XVIII. El Rapto introduce la figura de Selim, un turco noble cuyos valores se ajustan al ideal de la Ilustración. El rol es encarnado por un actor que no canta, sino que solamente habla. En oposición a esta característica, Mozart crea dos complejos roles para soprano de coloratura, verdaderas cumbres de la literatura vocal. Grandes figuras del teatro han aceptado el desafío de representar a Selim. En la producción de la Ópera UC de 2008, el rol fue encarnado por Álvaro Rudolphy, mientras que las destacadas sopranos Pamela Flores y Patricia Cifuentes fueron las intérpretes de Konstanze y Blonde. En esa misma oportunidad, la Ópera UC contó con el apoyo de la Embajada Turca en Chile, que colaboró con parte importante del riquísimo vestuario de los personajes turcos, traído especialmente desde la Ópera Estatal de Turquía para esta producción. Argumento En el exterior del palacio del Pachá Selim, en Turquía, Belmonte está angustiado porque su novia Konstanze, junto con su criada Blonde y el novio de esta, Pedrillo, han sido raptados por piratas y vendidos como esclavos. Los tres permanecen cautivos en el palacio de Selim. El Pachá le hace propuestas amorosas a Konstanze, que ella rechaza enérgicamente. Pedrillo emborracha a Osmín –criado y guardián del Pachá– con el fin de rescatar junto a Belmonte a las dos muchachas. El plan es descubierto por Osmín y los cuatro son detenidos. Comparecen ante el Pachá, quien descubre a Belmonte como hijo de un antiguo y odiado enemigo. A pesar de ello se conmueve y decide liberarlos para que regresen a su hogar. 31 Madama Butterfly (1903) Libreto de Luigi Illica (1857-1919) y Giuseppe Giacosa (1847-1906) Música de Giaccomo Puccini (1858-1924) Estando de visita en Londres en 1902, Puccini asiste fascinado a la obra teatral Madama Butterfly que el dramaturgo norteamericano David Belasco había adaptado sobre una novela de Pierre Loti. Después de muchos esfuerzos para conseguir los derechos, en 1904 Puccini estrena Madama Butterfly en la Scala de Milán, con un resultado desastroso. Pocos años más tarde, y tras algunas modificaciones de la partitura, Puccini logra dar vida a su heroína dotándola de una emocionalidad que entró en consonancia con la sensibilidad del siglo XX. El trasfondo político de una historia aparentemente romántica, había logrado penetrar la conciencia devastada de un siglo atravesado por conflictos multinacionales, cuya manifestación territorial no alcanzaba a encubrir la ciega adhesión al espíritu tribal, que tan bien se manifiestan 32 en Madama Butterfly. La tierna adolecente de 15 años evoluciona a lo largo del tiempo dramático para convertirse en una mujer adulta, capaz de enfrentar su destino con toda la lucidez y la fuerza de un carácter esculpido en el dolor. En su composición de Madama Butterfly, Puccini incorpora melodías populares japonesas, estableciendo la identidad de los personajes y la caracterización de sus emociones a través del uso asociativo del leitmotiv. Esta estrategia de escritura dramática, ampliamente desarrollada por Richard Wagner, alcanza en Puccini una mayor libertad y desarrollo a partir del empleo de otros recursos expresivamente más exuberantes. La tremenda ductilidad que caracteriza la voz pucciniana le permite utilizar acervos idiomáticos de culturas musicalmente muy diversas, como es el caso de Madama Butterfly, lo que indudablemente constituye un aporte a la exquisita riqueza de su orquestación. Cio-Cio San Estreno: Teatro Municipal de Las Condes, 2014. Intérpretes: Verónica Villarroel y Maribel Villarroel, sopranos. Argumento En la ciudad de Nagasaki, el lugarteniente Pinkerton de la armada de los Estados Unidos, toma por esposa a Cio-Cio San, llamada Butterfly. Después de la boda, Pinkerton vuelve a su país de origen, dejando a Cio-Cio San en la única compañía de su fiel criada Susuki. Tres años después Butterfly sigue esperando el regreso de Pinkerton. El cónsul la visita e intenta en vano explicarle que Pinkerton no volverá a ella. Butterfly le revela que tuvo un hijo con él. Al día siguiente el cónsul, Pinkerton y su esposa norteamericana, Kate, regresan a buscar al niño. Al comprender que debe entregar a su hijo, Butterfly se da muerte con la misma daga usada por su padre. Confección: Angélica Concha, Kimono, Obi. Pamela Correa, peluca geisha. Ingrid Hernández, tocado. Kimonos ceremoniales originales del Japón. El origen noble y la extrema juventud de Cio-Cio San le impiden percatarse de que su matrimonio con Pinkerton no tiene valor para él. Al adoptar el cristianismo, Butterfly se sitúa entre dos mundos y se aísla de la sociedad japonesa, precipitando la tragedia de su inmensa soledad. Transita desde la ilusión a la angustia y finalmente, al dolor desgarrado por la traición y el despojo de su hijo. 33 Rector Ignacio Sánchez Vicerrectora de Comunicaciones y Educación Continua Luz Márquez de la Plata Vicerrector de Investigación Juan Larraín Directora de Extensión Cultural (Des)cubriendo el imaginario de la ópera a través del traje Daniela Rosenfeld Producción Karla Montecinos Asistente de Producción 10 de septiembre al 25 de octubre de 2014 Antonella Pedemonte Exposición de trajes de ópera realizados por Miryam Singer, directora y diseñadora de ópera para las producciones presentadas en la Pontificia Universidad Católica de Chile, el Teatro Municipal de Santiago y el Teatro Municipal de las Condes. CATÁLOGO Textos Miryam Singer Pablo Chiuminatto Fotografía Erwin Scheel Arnaldo Valdés Diseño Gráfico Galería de Arte. Centro de Extensión UC. Alameda 390, Santiago de Chile. (56) 22354 6546 extension.uc.cl [email protected] Soledad Hola María Inés Vargas Diseño Corporativo UC REALIZACIÓN MUSEOGRÁFICA Museografía Miryam Singer Montaje Alejandra Lührs Soledad Castillo Paula Silva Héctor Díaz Holograma y videos Erwin Sheel Arnaldo Valdés Pintura artística Jessica Espinoza Maniquíes Óscar García REALIZACIÓN TRAJES Diseño Miryam Singer Realización Angélica Concha Paulina Barrientos Olivia Bustos Héctor Díaz Peluca y tocado geisha Pamela Correa Ingrid Hernández CRÉDITOS ÓPERAS La Flauta Mágica, W. A. Mozart. Director: David del Pino Klinge. Cantantes: Paulina González, Iván Rodríguez, Madelene Vásquez, David Gáez, Cristián Moya, Jenny Muñoz, Jessica Rivas, Constanza Dörr, María José Uribarri, Carla Pérez, Grete Bussenius, Elena Pérez,Daniel Farías, Carlos Moreno, Coro Estudiantes UC, director Víctor Alarcón. Orquesta USACH. El Rapto en el Serallo, W. A. Mozart. Director: David del Pino Klinge. Cantantes: Pamela Flores, Patricia Cifuentes, Iván Rodríguez, David Gáez, Daniel Farías. Actor: Álvaro Rudolphy. Coro Estudiantes UC, director Víctor Alarcón. Orquesta USACH. Cosí fan tutte, W. A. Mozart. Director: Eduardo Browne. Cantantes: Paulina González, Andrea Aguilar, Sergio Járlaz, Javier Weibel, Andrea Betancour, Rodrigo Navarrete. AGRADECIMIENTOS Yorka Muñoz, criadora de aves exóticas de La Serena, IV Región; Eduardo Inostroza, María José Hernández y René Silva. Especiales agradecimientos al Sr. Arturo Hughes, director del Teatro Municipal de Las Condes por el préstamo de los trajes de Fiordiligi, Dorabella y Cio-Cio San; y a la Sociedad Japonesa de Santiago. (Des)cubriendo el imaginario de la ópera a través del traje 10 de septiembre al 25 de octubre de 2014 Galería de Arte. Centro de Extensión UC. Alameda 390, Santiago de Chile. (56) 22354 6546 extension.uc.cl [email protected]