Manual del usuario DOC022.92.80033 Sonda ORP/Redox con relleno de gel: modelo MTC10101, MTC10103, MTC10105, MTC10110, MTC10115 o MTC10130 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Especificaciones Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones Detalles Tipo de sonda Electrodo de combinación digital con una referencia de Ag/AgCl no rellenable y un sensor de temperatura incorporado. Rango ± 1200 mV Resolución: 0,1 mV Precisión de la temperatura ± 0,3 ºC (± 0,54 °F) Rango de temperatura de funcionamiento 0 a 80°C (32 a 176°F) Rango de temperatura de almacenamiento 0 a 40 °C (32 a 40,00 °C) Unión Unión abierta Potencial de referencia frente a electrodo de hidrógeno estándar 207 mV a 25 ºC Electrolito de referencia Solución de llenado del electrodo, 3M KCl Tipo de referencia Ag/AgCl (3M KCl) Profundidad mínima de muestra 20 mm Dimensiones (estándar) Diámetro: 12 mm (0.47 pulg.) Longitud: 175 mm (6.89 pulg.) Longitud del cable: 1 o 3 m (3,28 o 9,84 pies) Dimensiones (reforzada) Diámetro: 46 mm (1.81 pulg.) Longitud: 223 mm (8.73 pulg.) Longitud del cable: 5, 10, 15 o 30 m (16,40, 32,81, 49,21 o 98,42 pies) Conexión de cable Salida digital M12 y conector compatible con los medidores HQd Descripción general del producto La sonda de la serie MTC101 es una sonda de potencial de oxidación reducción (ORP/Redox) de combinación rellena de gel no rellenable equipada con un sensor de temperatura.Figura 1 La sonda MTC10101 o MTC10103 está disponible con un cable de 1 o 3 m (3,28 o 9,84 pies) y se ha diseñado para su uso en laboratorio. Las sondas MTC5, MTC10, MTC15 o MTC30 se encuentran disponibles con un cable de 5, 10, 15 o 1 30 m (16,40, 32,81, 49,21 o 98,42 pies) y están destinadas al uso de campo. La sonda mide los valores mV absolutos en aguas residuales, agua potable y aplicaciones generales. Figura 1 Descripción general de la sonda 1 Protector (modelo reforzado) 6 Anillo de seguridad (modelo reforzado) 2 Tapa de almacenamiento de la sonda 7 Sonda reforzada (cable de 5, 10, 15 ó 30 metros) 3 Frasco de empapador de la sonda 8 Sonda estándar (cable de 1 ó 3 metros) 4 Electrodo de platino y sensor de temperatura 9 Tapa de almacenamiento de la sonda o soporte del frasco de empapador 5 Uniones de referencia y cinta de protección (modelo reforzado) Preparación para su uso Para preparar la sonda para su primer uso: 1. Si se trata de una sonda reforzada, quite el protector y la tapa de almacenamiento de la sonda (consulte Extracción del protector en la página 12). 2. Si se trata de una sonda estándar, gire la tapa del frasco del empapador de la sonda hacia la izquierda para soltarla. Saque el frasco del empapador de la sonda. 3. Si se trata de una sonda reforzada, quite la cinta de protección de las uniones de referencia (consulte Figura 1 en la página 2). Deseche la cinta de protección. 4. Si la sonda se va a utilizar inmediatamente, prepárela para la calibración o la medición de la muestra. 5. Si no se va a utilizar inmediatamente, guarde la sonda (consulte (Almacenamiento en la página 12). Para preparar la sonda para la calibración o la medición de una muestra: 1. Si se trata de una sonda reforzada, quite la tapa de almacenamiento de la sonda. 2. Si se trata de una sonda estándar, gire la tapa del frasco del empapador de la sonda hacia la izquierda para soltarla. Saque el frasco del empapador de la sonda. 3. Aclare bien las uniones de referencia y el bulbo de con agua desionizada para quitar la solución de KCl de 3 M por completo. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. 2 4. Si se trata de una sonda reforzada, asegúrese de que está colocada antes de utilizarla en el campo (consulte Colocación del protector en la página 12). Nota: Si no se coloca el protector durante el uso de campo, se pueden producir daños en los elementos de detección. Los daños producidos en estas condiciones no están cubiertos por la garantía del producto. Calibración Antes de la calibración: La sonda debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la sonda. No es necesario volver a calibrar cuando se pasa la sonda calibrada de un medidor HQd a otro si el medidor adicional está configurado para usar las mismas opciones de calibración. Para ver la calibración actual, pulse Calibration (Ver calibración actual). , seleccione View Probe Data (Ver datos de sonda) y, a continuación, View Current Si hay dos sondas conectadas, pulse las flechas ARRIBA o ABAJO para cambiar al modo de pantalla única y mostrar la opción Calibrar. Prepare la sonda para su uso (consulte Preparación para su uso en la página 2). Si se trata de una sonda reforzada, quite el protector de la sonda (consulte Extracción del protector en la página 12). Notas sobre la calibración: • • • • • • Se pueden seleccionar estándares adicionales en las opciones de calibración del No diluya los patrones ORP/Redox. Use un patrón ORP/Redox nuevo para la calibración. El potencial redox de ZoBell depende de la temperatura. Los factores de la rutina de calibración de HQd a esta dependencia de temperatura permiten realizar calibraciones precisas en el intervalo de temperaturas de 0 a 30 °C (32 a 86 °F). La solución de Light se debe leer a 25 °C (77 °F). La temperatura y los valores de la solución de calibración de ORP/Redox personalizados los define el usuario. La calibración se registra en la sonda y el registro de datos. También se envía al PC, impresora o lápiz de memoria, si lo hay conectado. La aparición de burbujas de aire bajo la punta del sensor cuando éste se sumerge puede provocar una respuesta lenta o errores de medición. En caso de que se produzcan burbujas, agite suavemente la sonda hasta que éstas desaparezcan. Si se produce un error de calibración, consulte Solución de problemas en la página 13. Procedimiento de calibración: 3 1. Conecte la sonda al medidor. Asegúrese que la tuerca de bloqueo del cable está conectada firmemente al medidor. Encienda el medidor. 2. Pulse Calibrate (Calibrar). La pantalla muestra la solución de patrón ORP/Redox que es necesaria para la calibración. 3. Añada la solución estándar ORP/Redox nueva en un vaso de precipitación o un contenedor adecuado. 6. Pulse Medición. Agite suavemente. En la pantalla aparecerá "Estabilizando" y se mostrará una barra de progreso que indica el ritmo de estabilización de la sonda en la muestra. La pantalla mostrará el valor de solución de patrón y el desvío de mV cuando la lectura es estable. 7. Pulse Done (Terminado) para ver el resumen de calibración. 8. Pulse Guardar para aceptar la calibración y volver al modo de medición. Si se trata de una sonda reforzada, coloque el protector en la sonda (consulte Colocación del protector en la página 12). 4. Enjuague la sonda con agua desionizada. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. 5. Ponga la sonda en la solución de patrón de forma que el sensor de temperatura quede completamente sumergido. Agite suavemente. Agite la sonda de lado a lado en la muestra para actualizar la unión de referencia. Medición de muestras Antes de la medición La sonda debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la sonda. Si se necesita una trazabilidad completa, introduzca una ID de muestra y de operador antes de realizar la medición. Consulte el manual del usuario del medidor HQd para obtener más información. Para garantizar la mayor precisión de medición posible, la sonda debe calibrarse regularmente (consulte Calibración en la página 3). Prepare la sonda para su uso (consulte Preparación para su uso en la página 2). 4 Antes de la medición Asegúrese de que el disco de platino está limpio y es uniforme (consulte Limpieza de la sonda en la página 12). Para aplicar la sonda reforzada a distancia, lance suavemente el cuerpo de la sonda con la mano. No balancee la sonda por el cable puesto que podría hacer daño al usuario, provocar tensiones importantes en el cable y acortar la duración de la celda. Los daños producidos en estas condiciones no están cubiertos por la garantía del producto. Notas sobre la medición: • • • Los datos se guardan automáticamente en el registro de datos cuando se selecciona Pulsar para leer o Intervalo en el modo de medición. Cuando se selecciona Continuo, los datos solo se guardan al seleccionar Guardar. La aparición de burbujas de aire bajo la punta del sensor cuando éste se sumerge puede provocar una respuesta lenta o errores de medición. En caso de que se produzcan burbujas, agite suavemente la sonda hasta que éstas desaparezcan. Si se produce un error de medición, consulte Solución de problemas en la página 13. Medición: procedimiento de método directo 1. Conecte la sonda al medidor. Asegúrese que la tuerca de bloqueo del cable está conectada firmemente al medidor. Encienda el medidor. 2. Para reducir de manera significativa el tiempo de estabilización para muestras de tipo reductor, coloque el disco de platino en una solución reductora para electrodos ORP durante 3-10 minutos antes de la medición inicial de la muestra. 3. Aclare la sonda con la muestra. 4. Ponga la sonda en la muestra y agite suavemente. Asegúrese de que las uniones de referencia están totalmente sumergidas. No coloque la sonda en la parte inferior o los lados del contenedor. Agite la sonda de lado a lado en la muestra para actualizar la unión de referencia. 5. Pulse Medición. En la pantalla aparecerá "Estabilizando" y se mostrará una barra de progreso que indica el ritmo de estabilización de la sonda en la muestra. Cuando la lectura se estabilice, aparecerá el icono de candado. Si es necesario para la aplicación, registre el pH y la temperatura de la muestra. 5 6. Repita los pasos 3 a 6 para realizar mediciones adicionales. 7. Una vez finalizadas las mediciones, guarde la sonda (consulte Almacenamiento en la página 12). Medición: procedimiento de conversión a referencia SHE Con algunas aplicaciones, es costumbre informar de las lecturas de potencial redox relativas al electrodo de hidrógeno estándar (SHE), también conocido como electrodo de hidrógeno normal (NHE). Para ello, seleccione el valor en Tabla 1la que corresponda con la temperatura de la solución medida. Sustituya el valor Eref en la ecuación y resuelva Eh: Eh = E + Eref donde: Eh = potencial de reducción de la oxidación de la muestra relativo al SHE E = potencial desarrollado por el electrodo ORP/Redox Eref = potencial desarrollado por la porción del electrodo de referencia relativa al SHE (Tabla 1). Tabla 1 muestra los potenciales, Eref, desarrollado la parte de electrodo de referencia relativa al SHE a diferentes temperaturas. Tabla 1 Potencial estándar del electrodo de referencia 6 Temperatura (°C) Potencial del electrodo en mV (Eref) 80 163.1 75 167.7 70 172.1 65 176.4 60 180.3 55 184.4 50 188.4 45 192.3 40 196.1 35 199.8 30 203.4 25 207.0 20 210.5 15 214.0 10 217.4 5 220.9 0 224.2 Medición: procedimiento de oxidación de valoración La oxidación-reducción, o valoración de redox, constituye un método sencillo y fiable para identificar muchas sustancias de una solución. La valoración de redox consiste en añadir a una muestra desconocida pequeños incrementos de una valoración que convierte la parte desconocida en un estado de oxidación diferente. Después de cada adición de valorante, el electrodo ORP/Redox desarrolla un potencial proporcional al logaritmo del índice de actividades de los dos estados de oxidación. En la inflexión, o punto final, el valorante ha oxidado o reducido completamente la parte desconocida, provocando un cambio brusco en el logaritmo del índice de las actividades de los dos estados de oxidación. El electrodo de platino desarrolla el cambio brusco correspondiente en el potencial. A menudo se pueden identificar con precisión varias especies oxidantes o reductoras en la misma solución mediante una única valoración con varios puntos de inflexión. Las siguientes indicaciones representan un procedimiento general para desarrollar una valoración redox una vez que la muestra está preparada para la medición. 1. Llene una pipeta de 10 ml con una solución de valoración de patrón con una normalidad que sea 5-10 veces la de la muestra. 2. Conecte la sonda al medidor. 3. Eche con la pipeta 50 ml de muestra en un vaso de 150 ml. Agite con un agitador magnético la valoración. 4. Añada valoración en incrementos de 0,5 a 1 ml. Registre el potencial después de cada adición. Cerca del punto final, cuando aparezcan grandes cambios de potencial, añada incrementos de 0,1 - 0,2 ml. Continúe con 3-4 ml de valoración pasado el punto final. 5. Trace el potencial del electrodo frente al volumen de valorante añadido y ajuste una curva uniforme a través de los puntos. El punto final es el punto de inflexión (el punto de pendiente más grande). 7 6. Calcule la normalidad de la muestra, Nx, en equivalentes por litro: Nx = (Vt x Nt) / Vx donde: Nt = normalidad de valoración (Eq/L) Vt = volumen de valoración en el punto final (mL) Vx = Volumen de muestra (ml) Función Run Check Standard (Ejecutar estándar de comprobación) La función de ejecución del estándar de comprobación sirve para validar el rendimiento del instrumento entre las mediciones de muestras. Utilice esta función para realizar mediciones periódicas o a intervalos definidos por el usuario de una solución estándar de la que pueda realizar un seguimiento. Establezca los criterios para los estándares de comprobación en el menú de configuración de Sonda MTC101. Nota: Debe deshabilitar el control de acceso o utilizar una contraseña válida para cambiar las opciones de la esta función. 1. Pulse . Se mostrará el menú Full Access Options (Opciones de acceso completo). 2. Seleccione Run Check Standard (Ejecutar estándar de comprobación). Nota: Seleccione la sonda correcta si hubiera dos conectadas al medidor. 3. Utilice la solución estándar que se muestra en pantalla. 4. Enjuague la sonda con agua desionizada. Seque la sonda con un paño sin pelusa. 5. Introduzca la sonda en la solución estándar. Asegúrese de que la unión de referencia esté completamente sumergida en el estándar. Suba o baje la sonda, o agítela con cuidado para eliminar las burbujas de aire. 6. Pulse Medición. La pantalla mostrará "Stabilizing" (Estabilizando) y una barra de progreso de la estabilización de la lectura. La pantalla mostrará el valor del estándar de comprobación y Check Standard Passed (Estándar de comprobación aceptado) o Check Standard Failed (Estándar de comprobación erróneo). 7. Si la pantalla muestra Check Standard Passed (Estándar de comprobación aceptado), significa que la medición del estándar de comprobación está dentro de los límites aceptados. Seleccione Done (Terminado) para continuar con la medición de muestras. 8. Si la pantalla muestra Check Standard Failed (Estándar de comprobación erróneo), significa que la medición está fuera de los límites aceptados. Se recomienda realizar una calibración. Asegúrese de que ha fijado los límites correctamente en el menú Sonda MTC101 Settings (Configuración de PHC805). Si los criterios de aceptación se han establecido en "Cal Expires on Failure: Yes" (La calibración caduca con el error: Sí), la pantalla mostrará el icono de calibración y un signo de interrogación hasta que se vuelva a calibrar la sonda. Para corregir la calibración de la sonda y el indicador de estado, calibre la sonda (consulte Calibración en la página 3). 8 Funcionamiento avanzado La configuración específica de parámetros se puede cambiar a través del menú Opciones de acceso completo. Los detalles sobre la navegación por el menú, las opciones disponibles y cómo cambiarlas se facilitan en las pantallas, tablas y procedimientos de toda esta sección. La configuración se puede cambiar como se muestra en la Tabla 2. Tabla 2 Configuración específica de parámetros Ajuste Opciones Opciones de medición • • Tiempo de respuesta Límites superiores e inferiores del intervalo (define los límites de mV por método) Opciones de calibración • • • • Estándar Recordatorio de calibración Límite de desviación Valor de estándar (si se selecciona la opción Personalizado) Opciones patrones control • • • • Estándar (temperatura compensada para soluciones de ZoBell y Light) Recordatorio de estándar de comprobación Criterios de aceptación Valor de patrón (a 25 ºC si se selecciona la opción Personalizado) Cambio de las opciones de medición Los métodos son grupos de configuraciones predeterminadas o definidas por el usuario que corresponden a aplicaciones específicas. Si el medidor está configurado con el método predeterminado y se elije la opción Modificar configuración actual, se mostrará una indicación para dar un nombre al nuevo método después de introducir cambios. La configuración se guarda con este nombre con el fin de distinguirla de la configuración de método predeterminada, que no se puede cambiar. Es posible utilizar un método guardado en lugar de varios ajustes de las configuraciones individuales. Los cambios realizados en los métodos definidos por el usuario se guardan automáticamente con el nombre existente. Es posible guardar varios métodos para la misma sonda en cada medidor. 1. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor. 2. Pulse y seleccione Configuración de MTC101. 3. Seleccione Modificar configuración actual. 9 4. Seleccione Opciones de medición y actualice la configuración: Opción Descripción Tiempo de respuesta Establece el tiempo de respuesta: • • • Rápido (2 mV/minuto) Medio (1 mV/minuto) (predeterminado) Lento (0,5 mV/minuto) El tiempo de respuesta afecta a la velocidad de la medición ajustando los criterios de estabilización. Límites de medición Establece los límites de medición: Límite inferior (predeterminado: -1200,0 mV) o Límite superior (predeterminado: 1200,0 mV). Los límites de medición se pueden ajustar para adaptarse a los valores aceptables de la muestra. Cuando la medición está por encima del límite superior o por debajo del límite inferior, el medidor mostrará un mensaje de "Fuera de los límites". Este mensaje es un aviso de que pueden surgir problemas con las condiciones del proceso. 5. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 6. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. Cambio de las opciones de calibración 1. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor. 2. Pulse y seleccione Configuración de MTC101. 3. Seleccione Modificar configuración actual. 4. Seleccione Calibration Options (Opciones de calibración) y actualice la configuración: Opción Descripción Estándar Establece el patrón de calibración: • • • ZoBell (221 mV – 25 °C) Light (468 mV – 25 °C) Personalizado Temperatura compensada para solución de ZoBell. Los valores de patrón se muestran en la pantalla Opciones de calibración. La solución de Light se caracteriza a 25 ºC. La temperatura y los valores de patrón personalizados los define el usuario. 10 Límites de desvío Establece los límites de desvío: ±1 mV a 250 mV (predeterminado: ±25 mV). Para que la calibración sea correcta, el desvío debe encontrarse dentro de los límites establecidos. Valor de estándar Cuando el patrón está definido en Personalizado, establece los valores del patrón de calibración personalizado: -1200,00 a 1200,0 mV (predeterminado: +221,0 mV) Los patrones personalizados se caracterizan a 25ºC. 5. Seleccione Recordatorio de calibración y actualice la configuración: Opción Descripción Repetición de recordatorio El medidor emitirá un sonido cuando deba realizarse la calibración y lo repetirá de conformidad con el intervalo seleccionado: Off (desactivado [valor predeterminado]), 1 d, 7 d o 30 d. Caduca La calibración caduca pasado el periodo seleccionado: Inmediatamente, Recordatorio + 30 min, Recordatorio + 1 h, Recordatorio + 2 h o Continuar con la medición. Nota: El medidor no se puede usar para leer muestras después de que haya caducado la calibración a menos que se seleccione Lectura continua. 6. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 7. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. Cambio de las opciones de estándar de comprobación 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor. Pulse y seleccione Configuración de MTC101. Seleccione Modificar configuración actual. Seleccione Check Standards Options (Opciones de estándares de comprobación) y actualice la configuración: Opción Descripción Estándar Establece la comprobación del patrón: • • • ZoBell (221 mV – 25 °C) (predeterminado) Light (135 mV – 25 °C) Personalizado Temperatura compensada para solución de ZoBell. Valor de estándar para estándar de comprobación. El valor de patrón aparecerá en la pantalla Opciones patrones control. La solución de Light se caracteriza a 25 ºC. La temperatura y los valores de patrón personalizados los define el usuario. Valor de estándar Si Patrón se ha establecido en Personalizado, introduzca el valor de patrón por medio de las teclas de flecha arriba y abajo: -1200,0 a 1200,0 mV (predeterminado: 221,0 mV). El valor y la temperatura de la comprobación del patrón de personalizada los define el usuario. 5. Seleccione Check Standard Reminder (Recordatorio de estándar de comprobación) y actualice la configuración: Opción Descripción Repetición de recordatorio Establece el intervalo de tiempo para el recordatorio de la comprobación del patrón: Desactivado (predeterminado), 1 d, 7 d o 30 d. Permitir posponer Permite el aplazamiento de los recordatorios de la comprobación del patrón: Sí (predeterminado) o No. 11 6. Seleccione Criterios de aceptación y actualice la configuración: Opción Descripción Acceptance Limits (Límites Establece los límites de tolerancia de la comprobación del de aceptación) patrón: ±1 mV a 25 mV (predeterminado: ±10 mV). La calibración caduca con el error Indica si es necesario volver a realizar la calibración si la comprobación del patrón falla: Sí o No (predeterminado). 7. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 8. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. Mantenimiento Limpieza de la sonda Limpie la sonda cuando: • • Se producen lecturas irregulares o imprecisas o un tiempo de estabilización largo como resultado de la contaminación del disco de platino o debido a que la sonda se ha dejado secar durante un periodo de tiempo largo. Los valores de medición están fuera del intervalo de calibración/medición de la sonda incluso después de realizar una calibración utilizando patrones recién preparados. Nota: Después de que se haya realizado la limpieza, acondicione el electrodo de platino en una muestra representativa antes del uso. Para la limpieza general, (incluyendo aceites, grasas y materias orgánicas): 1. Enjuague la sonda con agua desionizada y séquela con un trapo limpio. 2. Coloque el sensor de la sonda y el disco de platino en solución de limpieza de electrodos o en una solución caliente con detergente hasta un máximo de 15 minutos. Nota: El disco de platino se puede pulir usando un trapo suave o una toronda de algodón con solución con detergente. 3. Enjuague el sensor de la sonda y el disco de platino con agua desionizada. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. Para los depósitos inorgánicos: 1. Coloque el disco de platino en una solución de 0,1 M de ácido clorhídrico o nítrico hasta un máximo de 15 minutos. 2. Enjuague el sensor de la sonda y el disco de platino con agua desionizada. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. Extracción del protector 1. Afloje y quite el anillo de seguridad. 2. Saque el protector y el anillo de seguridad de la sonda. Colocación del protector 1. Coloque el anillo de seguridad en la sonda con la parte roscada hacia la sonda. 2. Deslice el protector en la sonda hasta la ranura de bloqueo. 3. Apriete el anillo de seguridad en el protector. Almacenamiento Almacenamiento a corto y largo plazo 12 Para obtener el mejor rendimiento de la sonda, no deje que la unión de referencia se seque. 1. Enjuague la sonda con agua desionizada. Seque la sonda con un trapo sin pelusas. 2. Llena la tapa de almacenamiento de la sonda o el frasco de empapador por la mitad con la solución de almacenamiento de electrodos de Hach o con la solución KCl (cloruro de potasio) de 3M. 3. Asegúrese de que la solución de la tapa de almacenamiento o el frasco del empapador cubre por completo el la unión de referencia. Nota: La sonda se puede almacenar en una muestra hasta 2 horas si el pH de dicha muestra no es muy alto. Solución de problemas Mensaje o síntoma Posible causa Acción Sonda incompatible Software sin actualizar Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Consulte el manual del medidor de la serie HQd para obtener instrucciones específicas en función del modelo de medidor. Conecte una sonda o la sonda necesita reparación El medidor HQd no es compatible con la ® sonda IntelliCAL Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica. La sonda no está conectada correctamente Desconéctela y vuelva a conectarla. Apriete la tuerca de bloqueo. Software sin actualizar Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante. Consulte el manual del medidor de la serie HQd. Error de estándar no reconocido La lectura de mV es la misma para todas las soluciones Tiempo de estabilización largo Hay un gran número de métodos guardados en la sonda Deje la sonda conectada. No la desconecte. Sonda dañada Asegúrese de que hay conectividad con otra sonda o medidor para confirmar que se trata de un problema con la sonda. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica. No se ha quitado la tapa de almacenamiento o el frasco de empapador Quite la tapa de almacenamiento o el frasco de empapador de la sonda. Solución estándar incorrecta o contaminada Utilice una solución estándar nueva como se especifica en el método. No se ha quitado la tapa de almacenamiento o el frasco de empapador Quite la tapa de almacenamiento o el frasco de empapador de la sonda. Problema eléctrico Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica. Uniones de referencia contaminadas 1. 2. Aclare bien los orificios de la unión de referencia con agua desionizada. Agite la sonda mientras la mantiene hacia abajo para quitar las burbujas de aire. Coloque la sonda en una solución de almacenamiento KCl de 3M durante 1-2 horas. 13 Mensaje o síntoma Posible causa Acción Tiempo de estabilización largo Sensor de platino contaminado Limpie la sonda (consulte Limpieza de la sonda en la página 12). La sonda no está acondicionada/pretratada para muestras de tipo reducción. Para disminuir de forma significativa el tiempo de respuesta en las muestras de tipo reducción, el disco de platino deberá cumplir las siguientes condiciones: 1. 2. 3. Temperatura de muestra baja o diferencia de temperatura entre las muestras Compruebe la temperatura de la muestra. Cuanto más baja es la temperatura o más grande la diferencia de temperaturas entre las muestras, más largo es el tiempo de respuesta. Electrodo de platino no acondicionado para muestras de tipo reducción 1. 2. 3. Burbujas de aire alrededor del electrodo de referencia interior Fuera de los márgenes Asegúrese de que el disco de platino está limpio y es uniforme. Coloque el disco de platino en una solución reductora para electrodos ORP durante 3-10 minutos antes del análisis de la muestra. Enjuague la sonda con la muestra y después realice la medición. Asegúrese de que el disco de platino está limpio y es uniforme. Coloque el disco de platino en una solución reductora para electrodos ORP durante 3-10 minutos antes del análisis de la muestra. Enjuague la sonda con la muestra y después realice la medición. Golpee suavemente la sonda con la mano o agítela mientras la mantiene boca abajo en la solución/muestra para quitar las burbujas de aire en los orificios de la unión de referencia. El valor medido está fuera del intervalo de Calibre de nuevo usando patrones recién preparados. calibración/medición de la sonda Limpie la sonda y vuelva a realizar la calibración. Asegúrese de que la muestra está dentro de los márgenes de la sonda. Burbujas de aire alrededor del electrodo de referencia interior 14 Golpee suavemente la sonda con la mano o agítela mientars la mantiene boca abajo en la solución/muestra para quitar las burbujas de aire en los orificios de la unión de referencia. Mensaje o síntoma Posible causa Acción Lecturas desviadas o imprecisas Disco de platino contaminado Limpie la sonda (consulte Limpieza de la sonda en la página 12). Referencia atascada Aclare bien los orificios de la unión de referencia con agua desionizada. Golpee suavemente la sonda con la mano mientras la mantiene boca abajo para eliminar las burbujas de aire. Condiciones de almacenamiento incorrectas Es posible que la sonda no funcione correctamente si se ha dejado secar durante un periodo largo de tiempo. 1. 2. 3. Fuera de los límites La temperatura está fuera de los márgenes Limpie o acondicione la sonda e intente volver a calibrarla. Si la calibración falla, trate de reacondicionar las uniones de referencia sumergiendo el extremo de la sonda en solución de almacenamiento KCl de 3,0 M durante 1-2 horas. Aclare la sonda con agua desionizada antes de usarla. Fuerzas electromagnéticas (FEM) como células voltaicas, dispositivos termoeléctricos, generadores eléctricos, resistencias y transformadores. No pruebe la sonda en zonas con presencia de FEM. Para realizar pruebas en unidades de proceso (es decir, en la comprobación de zonas), asegúrese de que el equipo tiene toma a tierra. Burbujas de aire alrededor del electrodo de referencia interior Golpee suavemente la sonda con la mano o agítela mientars la mantiene boca abajo en la solución/muestra para quitar las burbujas de aire en los orificios de la unión de referencia. El valor del estándar de comprobación Asegúrese de que el estándar está dentro de los límites está fuera de los límites establecidos en el del método actual. método actual Cree un nuevo método que amplíe los límites aceptables. El valor de medición está fuera de los límites de medición establecidos en el método actual. Asegúrese de que la muestra está dentro de los límites del método actual. El valor de desvío de ajuste de la calibración está fuera de los límites establecidos en el método actual Asegúrese de que el estándar está dentro de los límites del método actual. No se ha quitado la tapa de almacenamiento o el frasco de empapador Quite la tapa de almacenamiento o el frasco de empapador. El valor de la temperatura de calibración está fuera de los márgenes Asegúrese de que la temperatura de la muestra está dentro de los márgenes de la sonda. Cree un nuevo método con unos márgenes ampliados. Cree un nuevo método que amplíe los límites aceptables. Asegúrese de que el sensor de temperatura funciona correctamente. La temperatura medida está fuera del intervalo de la sonda Asegúrese de que la temperatura del estándar está dentro de los márgenes de la sonda. Asegúrese de que el sensor de temperatura funciona correctamente. El valor de temperatura del estándar de comprobación está fuera de los márgenes. Asegúrese de que la temperatura del patrón de control está dentro del intervalo de la sonda. 15 HACH COMPANY World Headquarters P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Tel. (970) 669-3050 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 [email protected] www.hach.com © HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf, Germany Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 [email protected] www.hach-lange.de HACH LANGE Sàrl 6, route de Compois 1222 Vésenaz SWITZERLAND Tel. +41 22 594 6400 Fax +41 22 594 6499 Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013, 2014. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU. Edición 07/2014, 4