Manual del usuario

Anuncio
Manual del usuario
DOC022.92.80033
Sonda ORP/Redox con relleno de gel: modelo MTC10101,
MTC10103, MTC10105, MTC10110, MTC10115 o MTC10130
Información de seguridad
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían
producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en
el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de
basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al
fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Especificaciones
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Detalles
Tipo de sonda
Electrodo de combinación digital con una referencia de Ag/AgCl no
rellenable y un sensor de temperatura incorporado.
Rango
± 1200 mV
Resolución:
0,1 mV
Precisión de la temperatura
± 0,3 ºC (± 0,54 °F)
Rango de temperatura de funcionamiento
0 a 80°C (32 a 176°F)
Rango de temperatura de almacenamiento
0 a 40 °C (32 a 40,00 °C)
Unión
Unión abierta
Potencial de referencia frente a electrodo de
hidrógeno estándar
207 mV a 25 ºC
Electrolito de referencia
Solución de llenado del electrodo, 3M KCl
Tipo de referencia
Ag/AgCl (3M KCl)
Profundidad mínima de muestra
20 mm
Dimensiones (estándar)
Diámetro: 12 mm (0.47 pulg.)
Longitud: 175 mm (6.89 pulg.)
Longitud del cable: 1 o 3 m (3,28 o 9,84 pies)
Dimensiones (reforzada)
Diámetro: 46 mm (1.81 pulg.)
Longitud: 223 mm (8.73 pulg.)
Longitud del cable: 5, 10, 15 o 30 m (16,40, 32,81, 49,21 o 98,42 pies)
Conexión de cable
Salida digital M12 y conector compatible con los medidores HQd
Descripción general del producto
La sonda de la serie MTC101 es una sonda de potencial de oxidación reducción
(ORP/Redox) de combinación rellena de gel no rellenable equipada con un sensor de
temperatura.Figura 1 La sonda MTC10101 o MTC10103 está disponible con un cable de
1 o 3 m (3,28 o 9,84 pies) y se ha diseñado para su uso en laboratorio. Las sondas
MTC5, MTC10, MTC15 o MTC30 se encuentran disponibles con un cable de 5, 10, 15 o
1
30 m (16,40, 32,81, 49,21 o 98,42 pies) y están destinadas al uso de campo. La sonda
mide los valores mV absolutos en aguas residuales, agua potable y aplicaciones
generales.
Figura 1 Descripción general de la sonda
1 Protector (modelo reforzado)
6 Anillo de seguridad (modelo reforzado)
2 Tapa de almacenamiento de la sonda
7 Sonda reforzada (cable de 5, 10, 15 ó 30 metros)
3 Frasco de empapador de la sonda
8 Sonda estándar (cable de 1 ó 3 metros)
4 Electrodo de platino y sensor de temperatura
9 Tapa de almacenamiento de la sonda o soporte del
frasco de empapador
5 Uniones de referencia y cinta de protección (modelo
reforzado)
Preparación para su uso
Para preparar la sonda para su primer uso:
1. Si se trata de una sonda reforzada, quite el protector y la tapa de almacenamiento de
la sonda (consulte Extracción del protector en la página 12).
2. Si se trata de una sonda estándar, gire la tapa del frasco del empapador de la sonda
hacia la izquierda para soltarla. Saque el frasco del empapador de la sonda.
3. Si se trata de una sonda reforzada, quite la cinta de protección de las uniones de
referencia (consulte Figura 1 en la página 2). Deseche la cinta de protección.
4. Si la sonda se va a utilizar inmediatamente, prepárela para la calibración o la
medición de la muestra.
5. Si no se va a utilizar inmediatamente, guarde la sonda (consulte (Almacenamiento
en la página 12).
Para preparar la sonda para la calibración o la medición de una muestra:
1. Si se trata de una sonda reforzada, quite la tapa de almacenamiento de la sonda.
2. Si se trata de una sonda estándar, gire la tapa del frasco del empapador de la sonda
hacia la izquierda para soltarla. Saque el frasco del empapador de la sonda.
3. Aclare bien las uniones de referencia y el bulbo de con agua desionizada para quitar
la solución de KCl de 3 M por completo. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa.
2
4. Si se trata de una sonda reforzada, asegúrese de que está colocada antes de
utilizarla en el campo (consulte Colocación del protector en la página 12).
Nota: Si no se coloca el protector durante el uso de campo, se pueden producir daños en los
elementos de detección. Los daños producidos en estas condiciones no están cubiertos por la
garantía del producto.
Calibración
Antes de la calibración:
La sonda debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la
sonda.
No es necesario volver a calibrar cuando se pasa la sonda calibrada de un medidor HQd a otro si el medidor adicional está
configurado para usar las mismas opciones de calibración.
Para ver la calibración actual, pulse
Calibration (Ver calibración actual).
, seleccione View Probe Data (Ver datos de sonda) y, a continuación, View Current
Si hay dos sondas conectadas, pulse las flechas ARRIBA o ABAJO para cambiar al modo de pantalla única y mostrar la
opción Calibrar.
Prepare la sonda para su uso (consulte Preparación para su uso en la página 2).
Si se trata de una sonda reforzada, quite el protector de la sonda (consulte Extracción del protector en la página 12).
Notas sobre la calibración:
•
•
•
•
•
•
Se pueden seleccionar estándares adicionales en las opciones de calibración del
No diluya los patrones ORP/Redox. Use un patrón ORP/Redox nuevo para la
calibración.
El potencial redox de ZoBell depende de la temperatura. Los factores de la rutina de
calibración de HQd a esta dependencia de temperatura permiten realizar
calibraciones precisas en el intervalo de temperaturas de 0 a 30 °C (32 a 86 °F). La
solución de Light se debe leer a 25 °C (77 °F). La temperatura y los valores de la
solución de calibración de ORP/Redox personalizados los define el usuario.
La calibración se registra en la sonda y el registro de datos. También se envía al PC,
impresora o lápiz de memoria, si lo hay conectado.
La aparición de burbujas de aire bajo la punta del sensor cuando éste se sumerge
puede provocar una respuesta lenta o errores de medición. En caso de que se
produzcan burbujas, agite suavemente la sonda hasta que éstas desaparezcan.
Si se produce un error de calibración, consulte Solución de problemas
en la página 13.
Procedimiento de calibración:
3
1. Conecte la
sonda al medidor.
Asegúrese que la
tuerca de bloqueo
del cable está
conectada
firmemente al
medidor.
Encienda el
medidor.
2. Pulse
Calibrate
(Calibrar). La
pantalla muestra
la solución de
patrón
ORP/Redox que
es necesaria para
la calibración.
3. Añada la
solución estándar
ORP/Redox
nueva en un vaso
de precipitación o
un contenedor
adecuado.
6. Pulse
Medición. Agite
suavemente. En la
pantalla aparecerá
"Estabilizando" y
se mostrará una
barra de progreso
que indica el ritmo
de estabilización
de la sonda en la
muestra. La
pantalla mostrará
el valor de
solución de patrón
y el desvío de mV
cuando la lectura
es estable.
7. Pulse Done
(Terminado) para
ver el resumen de
calibración.
8. Pulse Guardar
para aceptar la
calibración y
volver al modo de
medición. Si se
trata de una
sonda reforzada,
coloque el
protector en la
sonda (consulte
Colocación del
protector
en la página 12).
4. Enjuague la
sonda con agua
desionizada.
Séquelo con un
trapo que no
tenga pelusa.
5. Ponga la
sonda en la
solución de patrón
de forma que el
sensor de
temperatura
quede
completamente
sumergido. Agite
suavemente. Agite
la sonda de lado a
lado en la muestra
para actualizar la
unión de
referencia.
Medición de muestras
Antes de la medición
La sonda debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar la
sonda.
Si se necesita una trazabilidad completa, introduzca una ID de muestra y de operador antes de realizar la medición.
Consulte el manual del usuario del medidor HQd para obtener más información.
Para garantizar la mayor precisión de medición posible, la sonda debe calibrarse regularmente (consulte Calibración
en la página 3).
Prepare la sonda para su uso (consulte Preparación para su uso en la página 2).
4
Antes de la medición
Asegúrese de que el disco de platino está limpio y es uniforme (consulte Limpieza de la sonda en la página 12).
Para aplicar la sonda reforzada a distancia, lance suavemente el cuerpo de la sonda con la mano. No balancee la sonda por
el cable puesto que podría hacer daño al usuario, provocar tensiones importantes en el cable y acortar la duración de la
celda. Los daños producidos en estas condiciones no están cubiertos por la garantía del producto.
Notas sobre la medición:
•
•
•
Los datos se guardan automáticamente en el registro de datos cuando se selecciona
Pulsar para leer o Intervalo en el modo de medición. Cuando se selecciona
Continuo, los datos solo se guardan al seleccionar Guardar.
La aparición de burbujas de aire bajo la punta del sensor cuando éste se sumerge
puede provocar una respuesta lenta o errores de medición. En caso de que se
produzcan burbujas, agite suavemente la sonda hasta que éstas desaparezcan.
Si se produce un error de medición, consulte Solución de problemas
en la página 13.
Medición: procedimiento de método directo
1. Conecte la
sonda al medidor.
Asegúrese que la
tuerca de bloqueo
del cable está
conectada
firmemente al
medidor.
Encienda el
medidor.
2. Para reducir de
manera
significativa el
tiempo de
estabilización para
muestras de tipo
reductor, coloque
el disco de platino
en una solución
reductora para
electrodos ORP
durante 3-10
minutos antes de
la medición inicial
de la muestra.
3. Aclare la sonda
con la muestra.
4. Ponga la sonda
en la muestra y
agite suavemente.
Asegúrese de que
las uniones de
referencia están
totalmente
sumergidas. No
coloque la sonda
en la parte inferior
o los lados del
contenedor. Agite
la sonda de lado a
lado en la muestra
para actualizar la
unión de
referencia.
5. Pulse
Medición. En la
pantalla aparecerá
"Estabilizando" y
se mostrará una
barra de progreso
que indica el ritmo
de estabilización
de la sonda en la
muestra. Cuando
la lectura se
estabilice,
aparecerá el icono
de candado. Si es
necesario para la
aplicación,
registre el pH y la
temperatura de la
muestra.
5
6. Repita los
pasos 3 a 6 para
realizar
mediciones
adicionales.
7. Una vez
finalizadas las
mediciones,
guarde la sonda
(consulte
Almacenamiento
en la página 12).
Medición: procedimiento de conversión a referencia SHE
Con algunas aplicaciones, es costumbre informar de las lecturas de potencial redox
relativas al electrodo de hidrógeno estándar (SHE), también conocido como electrodo de
hidrógeno normal (NHE). Para ello, seleccione el valor en Tabla 1la que corresponda con
la temperatura de la solución medida. Sustituya el valor Eref en la ecuación y resuelva
Eh:
Eh = E + Eref
donde:
Eh = potencial de reducción de la oxidación de la muestra relativo al SHE
E = potencial desarrollado por el electrodo ORP/Redox
Eref = potencial desarrollado por la porción del electrodo de referencia relativa al SHE
(Tabla 1).
Tabla 1 muestra los potenciales, Eref, desarrollado la parte de electrodo de referencia
relativa al SHE a diferentes temperaturas.
Tabla 1 Potencial estándar del electrodo de referencia
6
Temperatura (°C)
Potencial del electrodo en mV (Eref)
80
163.1
75
167.7
70
172.1
65
176.4
60
180.3
55
184.4
50
188.4
45
192.3
40
196.1
35
199.8
30
203.4
25
207.0
20
210.5
15
214.0
10
217.4
5
220.9
0
224.2
Medición: procedimiento de oxidación de valoración
La oxidación-reducción, o valoración de redox, constituye un método sencillo y fiable
para identificar muchas sustancias de una solución. La valoración de redox consiste en
añadir a una muestra desconocida pequeños incrementos de una valoración que
convierte la parte desconocida en un estado de oxidación diferente. Después de cada
adición de valorante, el electrodo ORP/Redox desarrolla un potencial proporcional al
logaritmo del índice de actividades de los dos estados de oxidación.
En la inflexión, o punto final, el valorante ha oxidado o reducido completamente la parte
desconocida, provocando un cambio brusco en el logaritmo del índice de las actividades
de los dos estados de oxidación. El electrodo de platino desarrolla el cambio brusco
correspondiente en el potencial. A menudo se pueden identificar con precisión varias
especies oxidantes o reductoras en la misma solución mediante una única valoración con
varios puntos de inflexión.
Las siguientes indicaciones representan un procedimiento general para desarrollar una
valoración redox una vez que la muestra está preparada para la medición.
1. Llene una
pipeta de 10 ml
con una solución
de valoración de
patrón con una
normalidad que
sea 5-10 veces la
de la muestra.
2. Conecte la
sonda al medidor.
3. Eche con la
pipeta 50 ml de
muestra en un
vaso de 150 ml.
Agite con un
agitador
magnético la
valoración.
4. Añada
valoración en
incrementos de
0,5 a 1 ml.
Registre el
potencial después
de cada adición.
Cerca del punto
final, cuando
aparezcan
grandes cambios
de potencial,
añada
incrementos de
0,1 - 0,2 ml.
Continúe con 3-4
ml de valoración
pasado el punto
final.
5. Trace el
potencial del
electrodo frente al
volumen de
valorante añadido
y ajuste una curva
uniforme a través
de los puntos. El
punto final es el
punto de inflexión
(el punto de
pendiente más
grande).
7
6. Calcule la
normalidad de la
muestra, Nx, en
equivalentes por
litro:
Nx = (Vt x Nt) / Vx
donde:
Nt = normalidad
de valoración
(Eq/L)
Vt = volumen de
valoración en el
punto final (mL)
Vx = Volumen de
muestra (ml)
Función Run Check Standard (Ejecutar estándar de comprobación)
La función de ejecución del estándar de comprobación sirve para validar el rendimiento
del instrumento entre las mediciones de muestras. Utilice esta función para realizar
mediciones periódicas o a intervalos definidos por el usuario de una solución estándar de
la que pueda realizar un seguimiento. Establezca los criterios para los estándares de
comprobación en el menú de configuración de Sonda MTC101.
Nota: Debe deshabilitar el control de acceso o utilizar una contraseña válida para cambiar las
opciones de la esta función.
1. Pulse . Se mostrará el menú Full Access Options (Opciones de acceso completo).
2. Seleccione Run Check Standard (Ejecutar estándar de comprobación).
Nota: Seleccione la sonda correcta si hubiera dos conectadas al medidor.
3. Utilice la solución estándar que se muestra en pantalla.
4. Enjuague la sonda con agua desionizada. Seque la sonda con un paño sin pelusa.
5. Introduzca la sonda en la solución estándar. Asegúrese de que la unión de referencia
esté completamente sumergida en el estándar. Suba o baje la sonda, o agítela con
cuidado para eliminar las burbujas de aire.
6. Pulse Medición. La pantalla mostrará "Stabilizing" (Estabilizando) y una barra de
progreso de la estabilización de la lectura. La pantalla mostrará el valor del estándar
de comprobación y Check Standard Passed (Estándar de comprobación aceptado) o
Check Standard Failed (Estándar de comprobación erróneo).
7. Si la pantalla muestra Check Standard Passed (Estándar de comprobación
aceptado), significa que la medición del estándar de comprobación está dentro de los
límites aceptados. Seleccione Done (Terminado) para continuar con la medición de
muestras.
8. Si la pantalla muestra Check Standard Failed (Estándar de comprobación erróneo),
significa que la medición está fuera de los límites aceptados. Se recomienda realizar
una calibración. Asegúrese de que ha fijado los límites correctamente en el menú
Sonda MTC101 Settings (Configuración de PHC805). Si los criterios de aceptación
se han establecido en "Cal Expires on Failure: Yes" (La calibración caduca con el
error: Sí), la pantalla mostrará el icono de calibración y un signo de interrogación
hasta que se vuelva a calibrar la sonda. Para corregir la calibración de la sonda y el
indicador de estado, calibre la sonda (consulte Calibración en la página 3).
8
Funcionamiento avanzado
La configuración específica de parámetros se puede cambiar a través del menú
Opciones de acceso completo. Los detalles sobre la navegación por el menú, las
opciones disponibles y cómo cambiarlas se facilitan en las pantallas, tablas y
procedimientos de toda esta sección.
La configuración se puede cambiar como se muestra en la Tabla 2.
Tabla 2 Configuración específica de parámetros
Ajuste
Opciones
Opciones de medición
•
•
Tiempo de respuesta
Límites superiores e inferiores del intervalo (define los límites de mV por método)
Opciones de calibración
•
•
•
•
Estándar
Recordatorio de calibración
Límite de desviación
Valor de estándar (si se selecciona la opción Personalizado)
Opciones patrones control
•
•
•
•
Estándar (temperatura compensada para soluciones de ZoBell y Light)
Recordatorio de estándar de comprobación
Criterios de aceptación
Valor de patrón (a 25 ºC si se selecciona la opción Personalizado)
Cambio de las opciones de medición
Los métodos son grupos de configuraciones predeterminadas o definidas por el usuario
que corresponden a aplicaciones específicas. Si el medidor está configurado con el
método predeterminado y se elije la opción Modificar configuración actual, se mostrará
una indicación para dar un nombre al nuevo método después de introducir cambios. La
configuración se guarda con este nombre con el fin de distinguirla de la configuración de
método predeterminada, que no se puede cambiar. Es posible utilizar un método
guardado en lugar de varios ajustes de las configuraciones individuales. Los cambios
realizados en los métodos definidos por el usuario se guardan automáticamente con el
nombre existente. Es posible guardar varios métodos para la misma sonda en cada
medidor.
1. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor.
2. Pulse y seleccione Configuración de MTC101.
3. Seleccione Modificar configuración actual.
9
4. Seleccione Opciones de medición y actualice la configuración:
Opción
Descripción
Tiempo de
respuesta
Establece el tiempo de respuesta:
•
•
•
Rápido (2 mV/minuto)
Medio (1 mV/minuto) (predeterminado)
Lento (0,5 mV/minuto)
El tiempo de respuesta afecta a la velocidad de la medición ajustando los
criterios de estabilización.
Límites de
medición
Establece los límites de medición: Límite inferior (predeterminado:
-1200,0 mV) o Límite superior (predeterminado: 1200,0 mV).
Los límites de medición se pueden ajustar para adaptarse a los valores
aceptables de la muestra. Cuando la medición está por encima del límite
superior o por debajo del límite inferior, el medidor mostrará un mensaje de
"Fuera de los límites". Este mensaje es un aviso de que pueden surgir
problemas con las condiciones del proceso.
5. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los
cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se
guardan automáticamente con el mismo nombre de método.
6. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición.
Cambio de las opciones de calibración
1. Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor.
2. Pulse y seleccione Configuración de MTC101.
3. Seleccione Modificar configuración actual.
4. Seleccione Calibration Options (Opciones de calibración) y actualice la configuración:
Opción
Descripción
Estándar
Establece el patrón de calibración:
•
•
•
ZoBell (221 mV – 25 °C)
Light (468 mV – 25 °C)
Personalizado
Temperatura compensada para solución de ZoBell.
Los valores de patrón se muestran en la pantalla Opciones de calibración.
La solución de Light se caracteriza a 25 ºC.
La temperatura y los valores de patrón personalizados los define el usuario.
10
Límites de
desvío
Establece los límites de desvío: ±1 mV a 250 mV (predeterminado: ±25 mV).
Para que la calibración sea correcta, el desvío debe encontrarse dentro de
los límites establecidos.
Valor de
estándar
Cuando el patrón está definido en Personalizado, establece los valores del
patrón de calibración personalizado: -1200,00 a 1200,0 mV
(predeterminado: +221,0 mV) Los patrones personalizados se caracterizan a
25ºC.
5. Seleccione Recordatorio de calibración y actualice la configuración:
Opción
Descripción
Repetición de
recordatorio
El medidor emitirá un sonido cuando deba realizarse la calibración y lo
repetirá de conformidad con el intervalo seleccionado: Off (desactivado
[valor predeterminado]), 1 d, 7 d o 30 d.
Caduca
La calibración caduca pasado el periodo seleccionado: Inmediatamente,
Recordatorio + 30 min, Recordatorio + 1 h, Recordatorio + 2 h o
Continuar con la medición.
Nota: El medidor no se puede usar para leer muestras después de que
haya caducado la calibración a menos que se seleccione Lectura
continua.
6. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los
cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se
guardan automáticamente con el mismo nombre de método.
7. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición.
Cambio de las opciones de estándar de comprobación
1.
2.
3.
4.
Asegúrese de que hay una sonda conectada al medidor.
Pulse y seleccione Configuración de MTC101.
Seleccione Modificar configuración actual.
Seleccione Check Standards Options (Opciones de estándares de comprobación) y
actualice la configuración:
Opción
Descripción
Estándar
Establece la comprobación del patrón:
•
•
•
ZoBell (221 mV – 25 °C) (predeterminado)
Light (135 mV – 25 °C)
Personalizado
Temperatura compensada para solución de ZoBell.
Valor de estándar para estándar de comprobación.
El valor de patrón aparecerá en la pantalla Opciones patrones control.
La solución de Light se caracteriza a 25 ºC.
La temperatura y los valores de patrón personalizados los define el usuario.
Valor de
estándar
Si Patrón se ha establecido en Personalizado, introduzca el valor de patrón
por medio de las teclas de flecha arriba y abajo: -1200,0 a 1200,0 mV
(predeterminado: 221,0 mV).
El valor y la temperatura de la comprobación del patrón de personalizada los
define el usuario.
5. Seleccione Check Standard Reminder (Recordatorio de estándar de comprobación) y
actualice la configuración:
Opción
Descripción
Repetición de
recordatorio
Establece el intervalo de tiempo para el recordatorio de la
comprobación del patrón: Desactivado (predeterminado), 1 d, 7 d o
30 d.
Permitir posponer
Permite el aplazamiento de los recordatorios de la comprobación
del patrón: Sí (predeterminado) o No.
11
6. Seleccione Criterios de aceptación y actualice la configuración:
Opción
Descripción
Acceptance Limits (Límites Establece los límites de tolerancia de la comprobación del
de aceptación)
patrón: ±1 mV a 25 mV (predeterminado: ±10 mV).
La calibración caduca con
el error
Indica si es necesario volver a realizar la calibración si la
comprobación del patrón falla: Sí o No (predeterminado).
7. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los
cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se
guardan automáticamente con el mismo nombre de método.
8. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición.
Mantenimiento
Limpieza de la sonda
Limpie la sonda cuando:
•
•
Se producen lecturas irregulares o imprecisas o un tiempo de estabilización largo
como resultado de la contaminación del disco de platino o debido a que la sonda se
ha dejado secar durante un periodo de tiempo largo.
Los valores de medición están fuera del intervalo de calibración/medición de la sonda
incluso después de realizar una calibración utilizando patrones recién preparados.
Nota: Después de que se haya realizado la limpieza, acondicione el electrodo de platino en una
muestra representativa antes del uso.
Para la limpieza general, (incluyendo aceites, grasas y materias orgánicas):
1. Enjuague la sonda con agua desionizada y séquela con un trapo limpio.
2. Coloque el sensor de la sonda y el disco de platino en solución de limpieza de
electrodos o en una solución caliente con detergente hasta un máximo de
15 minutos.
Nota: El disco de platino se puede pulir usando un trapo suave o una toronda de algodón con
solución con detergente.
3. Enjuague el sensor de la sonda y el disco de platino con agua desionizada. Séquelo
con un trapo que no tenga pelusa.
Para los depósitos inorgánicos:
1. Coloque el disco de platino en una solución de 0,1 M de ácido clorhídrico o nítrico
hasta un máximo de 15 minutos.
2. Enjuague el sensor de la sonda y el disco de platino con agua desionizada. Séquelo
con un trapo que no tenga pelusa.
Extracción del protector
1. Afloje y quite el anillo de seguridad.
2. Saque el protector y el anillo de seguridad de la sonda.
Colocación del protector
1. Coloque el anillo de seguridad en la sonda con la parte roscada hacia la sonda.
2. Deslice el protector en la sonda hasta la ranura de bloqueo.
3. Apriete el anillo de seguridad en el protector.
Almacenamiento
Almacenamiento a corto y largo plazo
12
Para obtener el mejor rendimiento de la sonda, no deje que la unión de referencia se
seque.
1. Enjuague la sonda con agua desionizada. Seque la sonda con un trapo sin pelusas.
2. Llena la tapa de almacenamiento de la sonda o el frasco de empapador por la mitad
con la solución de almacenamiento de electrodos de Hach o con la solución KCl
(cloruro de potasio) de 3M.
3. Asegúrese de que la solución de la tapa de almacenamiento o el frasco del
empapador cubre por completo el la unión de referencia.
Nota: La sonda se puede almacenar en una muestra hasta 2 horas si el pH de dicha muestra
no es muy alto.
Solución de problemas
Mensaje o síntoma
Posible causa
Acción
Sonda incompatible
Software sin actualizar
Para descargar la versión más reciente del software,
consulte la información sobre el producto en el sitio
web del fabricante.
Consulte el manual del medidor de la serie HQd para
obtener instrucciones específicas en función del
modelo de medidor.
Conecte una sonda o
la sonda necesita
reparación
El medidor HQd no es compatible con la
®
sonda IntelliCAL
Póngase en contacto con un representante de la
asistencia técnica.
La sonda no está conectada
correctamente
Desconéctela y vuelva a conectarla. Apriete la tuerca
de bloqueo.
Software sin actualizar
Para descargar la versión más reciente del software,
consulte la información sobre el producto en el sitio
web del fabricante.
Consulte el manual del medidor de la serie HQd.
Error de estándar no
reconocido
La lectura de mV es la
misma para todas las
soluciones
Tiempo de
estabilización largo
Hay un gran número de métodos
guardados en la sonda
Deje la sonda conectada. No la desconecte.
Sonda dañada
Asegúrese de que hay conectividad con otra sonda o
medidor para confirmar que se trata de un problema
con la sonda. Póngase en contacto con un
representante de la asistencia técnica.
No se ha quitado la tapa de
almacenamiento o el frasco de
empapador
Quite la tapa de almacenamiento o el frasco de
empapador de la sonda.
Solución estándar incorrecta o
contaminada
Utilice una solución estándar nueva como se especifica
en el método.
No se ha quitado la tapa de
almacenamiento o el frasco de
empapador
Quite la tapa de almacenamiento o el frasco de
empapador de la sonda.
Problema eléctrico
Póngase en contacto con un representante de la
asistencia técnica.
Uniones de referencia contaminadas
1.
2.
Aclare bien los orificios de la unión de referencia
con agua desionizada. Agite la sonda mientras la
mantiene hacia abajo para quitar las burbujas de
aire.
Coloque la sonda en una solución de
almacenamiento KCl de 3M durante 1-2 horas.
13
Mensaje o síntoma
Posible causa
Acción
Tiempo de
estabilización largo
Sensor de platino contaminado
Limpie la sonda (consulte Limpieza de la sonda
en la página 12).
La sonda no está
acondicionada/pretratada para muestras
de tipo reducción.
Para disminuir de forma significativa el tiempo de
respuesta en las muestras de tipo reducción, el disco
de platino deberá cumplir las siguientes condiciones:
1.
2.
3.
Temperatura de muestra baja o diferencia
de temperatura entre las muestras
Compruebe la temperatura de la muestra. Cuanto más
baja es la temperatura o más grande la diferencia de
temperaturas entre las muestras, más largo es el
tiempo de respuesta.
Electrodo de platino no acondicionado
para muestras de tipo reducción
1.
2.
3.
Burbujas de aire alrededor del electrodo
de referencia interior
Fuera de los
márgenes
Asegúrese de que el disco de platino está limpio y
es uniforme.
Coloque el disco de platino en una solución
reductora para electrodos ORP durante
3-10 minutos antes del análisis de la muestra.
Enjuague la sonda con la muestra y después
realice la medición.
Asegúrese de que el disco de platino está limpio y
es uniforme.
Coloque el disco de platino en una solución
reductora para electrodos ORP durante
3-10 minutos antes del análisis de la muestra.
Enjuague la sonda con la muestra y después
realice la medición.
Golpee suavemente la sonda con la mano o agítela
mientras la mantiene boca abajo en la solución/muestra
para quitar las burbujas de aire en los orificios de la
unión de referencia.
El valor medido está fuera del intervalo de Calibre de nuevo usando patrones recién preparados.
calibración/medición de la sonda
Limpie la sonda y vuelva a realizar la calibración.
Asegúrese de que la muestra está dentro de los
márgenes de la sonda.
Burbujas de aire alrededor del electrodo
de referencia interior
14
Golpee suavemente la sonda con la mano o agítela
mientars la mantiene boca abajo en la solución/muestra
para quitar las burbujas de aire en los orificios de la
unión de referencia.
Mensaje o síntoma
Posible causa
Acción
Lecturas desviadas o
imprecisas
Disco de platino contaminado
Limpie la sonda (consulte Limpieza de la sonda
en la página 12).
Referencia atascada
Aclare bien los orificios de la unión de referencia con
agua desionizada. Golpee suavemente la sonda con la
mano mientras la mantiene boca abajo para eliminar
las burbujas de aire.
Condiciones de almacenamiento
incorrectas
Es posible que la sonda no funcione correctamente si
se ha dejado secar durante un periodo largo de tiempo.
1.
2.
3.
Fuera de los límites
La temperatura está
fuera de los márgenes
Limpie o acondicione la sonda e intente volver a
calibrarla.
Si la calibración falla, trate de reacondicionar las
uniones de referencia sumergiendo el extremo de
la sonda en solución de almacenamiento KCl de
3,0 M durante 1-2 horas.
Aclare la sonda con agua desionizada antes de
usarla.
Fuerzas electromagnéticas (FEM) como
células voltaicas, dispositivos
termoeléctricos, generadores eléctricos,
resistencias y transformadores.
No pruebe la sonda en zonas con presencia de FEM.
Para realizar pruebas en unidades de proceso (es
decir, en la comprobación de zonas), asegúrese de que
el equipo tiene toma a tierra.
Burbujas de aire alrededor del electrodo
de referencia interior
Golpee suavemente la sonda con la mano o agítela
mientars la mantiene boca abajo en la solución/muestra
para quitar las burbujas de aire en los orificios de la
unión de referencia.
El valor del estándar de comprobación
Asegúrese de que el estándar está dentro de los límites
está fuera de los límites establecidos en el del método actual.
método actual
Cree un nuevo método que amplíe los límites
aceptables.
El valor de medición está fuera de los
límites de medición establecidos en el
método actual.
Asegúrese de que la muestra está dentro de los límites
del método actual.
El valor de desvío de ajuste de la
calibración está fuera de los límites
establecidos en el método actual
Asegúrese de que el estándar está dentro de los límites
del método actual.
No se ha quitado la tapa de
almacenamiento o el frasco de
empapador
Quite la tapa de almacenamiento o el frasco de
empapador.
El valor de la temperatura de calibración
está fuera de los márgenes
Asegúrese de que la temperatura de la muestra está
dentro de los márgenes de la sonda.
Cree un nuevo método con unos márgenes ampliados.
Cree un nuevo método que amplíe los límites
aceptables.
Asegúrese de que el sensor de temperatura funciona
correctamente.
La temperatura medida está fuera del
intervalo de la sonda
Asegúrese de que la temperatura del estándar está
dentro de los márgenes de la sonda.
Asegúrese de que el sensor de temperatura funciona
correctamente.
El valor de temperatura del estándar de
comprobación está fuera de los
márgenes.
Asegúrese de que la temperatura del patrón de control
está dentro del intervalo de la sonda.
15
HACH COMPANY World Headquarters
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.
Tel. (970) 669-3050
(800) 227-4224 (U.S.A. only)
Fax (970) 669-2932
[email protected]
www.hach.com
©
HACH LANGE GMBH
Willstätterstraße 11
D-40549 Düsseldorf, Germany
Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320
Fax +49 (0) 2 11 52 88-210
[email protected]
www.hach-lange.de
HACH LANGE Sàrl
6, route de Compois
1222 Vésenaz
SWITZERLAND
Tel. +41 22 594 6400
Fax +41 22 594 6499
Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013, 2014. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.
Edición
07/2014,
4
Descargar