S8 Escape™ II EQUIPO DE PRESIÓN POSITIVA EN LAS VÍAS RESPIRATORIAS Manual clínico Español ResMed Ltd (Fabricante) 1 Elizabeth MacArthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia • ResMed Corp (Agente designado para EE.UU.) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 EE.UU. • ResMed (UK) Ltd (Representante autorizado para la UE) 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY Reino Unido • Oficinas de ResMed Alemania, Australia, Austria, Brasil, China, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (consulte el sitio web www.resmed.com para obtener la información de contacto). Protegido por las patentes: US 5199424, US 5522382, US 6705315. Otras patentes pendientes. Protegido por los registros de diseño: AU 302180, AU 302181, AU 302182, AU 302183, AU 302184, AU 302185, AU 302186, CN 200430121212.2, CN 200430121213.7, CN 200430121211.8, CN 200430121214.1, CN 200430121215.6, CN 200430121216.0, CN 200430121217.5, EP 269436, HK 0412901.9, JP 1257662, JP 1257663, JP 1266956, JP 1266957, JP 1267270, JP 1267271, NZ 405614, NZ 406923, NZ 406924, NZ 406925, NZ 406926, NZ 406927, NZ 406928, US D544598, US D553228, US D557406, US D557407. Otros registros de diseño pendientes. S8, S8 Escape, HumidAire 3i, Bubble Cushion y ResScan son marcas de ResMed Ltd, y Escape está registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de Estados Unidos. ©2008 ResMed Ltd. 338476/2 08 02 Índice general S8 Escape II™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Indicaciones de uso Contraindicaciones Efectos secundarios 1 1 1 El Sistema S8 Escape II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mascarillas Humidificadores Productos de gestión de datos 2 2 3 Información de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación del sistema Suministro del tratamiento 3 5 Navegación por los menús del S8 Escape II . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Teclado y visor del S8 Escape II Menús del S8 Escape II Configuración del período de rampa APE Menú recordatorios Calibración 6 7 10 10 11 13 Gestión de datos S8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Transmisión de información con la tarjeta de datos Adaptadores S8 17 19 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Una vez por día Una vez por semana Una vez por mes Cómo cambiar el filtro de aire Mantenimiento y reparaciones 20 20 21 21 21 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Especificaciones del sistema S8 Escape II . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Advertencias y precauciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Índice general i S8 Escape II™ Indicaciones de uso El sistema CPAP S8 Escape II está indicado para tratar la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesen más de 30 kg (66 lb). El sistema CPAP S8 Escape II está diseñado para uso hospitalario y domiciliario. ! PRECAUCIÓN En EE.UU., la ley federal exige que este equipo sea vendido únicamente por un médico o por su orden. Contraindicaciones El S8 Escape II no es un equipo de apoyo vital y puede dejar de funcionar si hay un corte en el suministro de energía o si se producen determinados desperfectos. No debe ser utilizado en pacientes que requieran un tratamiento permanente. El tratamiento con presión positiva en las vías respiratorias puede estar contraindicado en algunos pacientes que presenten las siguientes afecciones previas: • enfermedad pulmonar bullosa grave • neumotórax • presión arterial patológicamente baja • deshidratación • fuga de líquido cefalorraquídeo, cirugía o traumatismo craneanos recientes. Efectos secundarios Los pacientes deben informar a su médico tratante si tienen algún dolor inusual en el pecho, dolor de cabeza grave o mayor dificultad para respirar. Una infección aguda en las vías respiratorias superiores puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Durante el curso del tratamiento con el equipo CPAP pueden aparecer los siguientes efectos colaterales: • sequedad de la nariz, boca o garganta • epistaxis • hinchazón (por aerofagia) • molestias sinusales o del oído • irritación ocular • erupciones cutáneas. S8 Escape II™ 1 El Sistema S8 Escape II Un sistema S8 Escape II completo incluye los siguientes elementos: • Equipo de presión positiva en las vías respiratorias S8 Escape II • Tubo de aire de 2 m • Cable de alimentación • Bolsa de transporte. Asa de transporte Visor Módulo para tarjeta de datos Teclado Salida de aire Entrada de aire CC CA Los componentes opcionales son los siguientes: • Tarjeta de datos ResScan™ • Tubo de aire de 3 m • Transformador DC-12. Mascarillas Los pacientes necesitarán también un sistema de mascarilla ResMed (suministrado aparte). Para obtener información acerca del uso de las mascarillas, consulte el manual de la mascarilla correspondiente. Las mascarillas recomendadas pueden verse en el sitio web www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos. ! ADVERTENCIA Únicamente los sistemas de mascarillas de ResMed son compatibles para utilizarse con el S8 Escape II. Consulte “Advertencias y precauciones generales” en la página 26. Humidificadores Se puede hallar una lista de los humidificadores que son compatibles con los equipos de ResMed en el sitio web www.resmed.com, en la sección de servicio y asistencia que se halla dentro de la página de productos. El Sistema S8 Escape II 2 Productos de gestión de datos El S8 Escape II tendrá conectado un módulo para tarjeta de datos ResScan. Consulte “Gestión de datos S8” en la página 15. Los siguientes productos de gestión de datos se pueden comprar separadamente. • Tarjeta de datos ResScan • Adaptador serial • Adaptador USB y cable • Aplicación para computadora de ResMed. Notas: • Verifique que en todo momento haya al menos un módulo o un adaptador conectado al S8 Escape II. • ResMed lanza nuevos productos en forma periódica. Consulte nuestro sitio web www.resmed.com. Información de funcionamiento El S8 Escape II suministra presión en el intervalo de entre 4 y 20 cm H2O. Para que el inicio del tratamiento sea más cómodo, usted puede configurar un período de rampa a efectos de que la presión comience en un nivel bajo y se incremente gradualmente hasta alcanzar la presión total de tratamiento al final del período de rampa configurado. Instalación del sistema ! ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija o el cable adaptador estén en buenas condiciones y que el equipo no esté dañado. • Sólo deben usarse tubos de aire ResMed con el equipo. Un tubo de aire de otro tipo puede modificar la presión que el paciente recibe, y ello reduciría la eficacia del tratamiento. • Obstruir el tubo o la entrada de aire mientras el equipo está funcionando podría provocar un sobrecalentamiento. • En el entorno clínico, toda computadora personal que se utilice con el sistema CPAP debe estar situada a por lo menos 1,5 m (5’) del paciente, o a por lo menos 2,5 m (8’) por encima de él. También debe cumplir con la norma de ensayo correspondiente. Para las computadoras personales, la norma internacional es la CEI 60950 o su equivalente. • Información de funcionamiento 3 ! PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no colocar el equipo en un lugar donde pueda ser golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación. • El equipo S8 Escape II se puede colocar en el suelo, al lado o debajo de la cama del paciente. Asegúrese de que no haya polvo en el área y de que no haya ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera obstruir la entrada de aire. • Al calibrar el S8 Escape II o al fijar la presión de tratamiento, monte el equipo de la manera en que el paciente habitualmente lo usará, y conecte todos los accesorios que normalmente se utilicen. • 2 1 3 4 1 Conecte el cable de alimentación en el enchufe situado en la parte trasera del S8 Escape II. 2 Conecte el otro extremo del cable de alimentación o cable adaptador a un tomacorriente apropiado. 3 Conecte firmemente un extremo del tubo de aire a la salida de aire del equipo. 4 Conecte el sistema de mascarilla ya montado al extremo libre del tubo de aire. Consulte el manual de la mascarilla correspondiente, para obtener instrucciones acerca de cómo montar el sistema de mascarilla. Información de funcionamiento 4 Suministro del tratamiento ! ADVERTENCIA No se debe utilizar una mascarilla a menos que el equipo S8 Escape II esté encendido y funcionando correctamente. 1 Encienda el S8 Escape II. En el visor aparecerá la pantalla de espera (Rampa). 2 Verifique que la configuración del paciente sea correcta. 3 Para iniciar el tratamiento, oprima . El aire comenzará a fluir lentamente y aumentará hasta llegar a la presión de funcionamiento en un período de entre aproximadamente 15 y 25 segundos. 4 Indique al paciente que se coloque la mascarilla según las instrucciones para el usuario. 5 Indique al paciente que se acueste en la cama. Si lo desea, coloque el tubo por encima del respaldo de la cama, para no tirar de la mascarilla. ! ADVERTENCIA No deje largos tramos del tubo de aire alrededor de la cabecera de la cama; podría enrollarse alrededor de la cabeza o el cuello del paciente mientras duerme. • Obstruir el tubo mientras el equipo está funcionando podría provocar un sobrecalentamiento. • 6 Ajuste la mascarilla y el arnés para lograr un ajuste óptimo. Al finalizar el período de rampa, la pantalla que aparecerá en el visor será similar a la que se muestra a continuación: CPAP ----- 7 Para detener el tratamiento, retire la mascarilla y oprima . Uso del S8 Escape II en un avión El S8 Escape II cumple con los requisitos de la Parte 15, Clase B, de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) de EE.UU. Si el paciente tiene intención de usar el S8 Escape II en un avión, deberá consultar al departamento de servicios médicos de la aerolínea. Nota: No use el S8 Escape II cuando el avión esté despegando o aterrizando. Información de funcionamiento 5 Navegación por los menús del S8 Escape II Teclado y visor del S8 Escape II El panel de control del equipo S8 Escape II incluye un teclado para navegar por los menús y suministrar el tratamiento (Figura 1). Visor Teclado Tecla de inicio/detención Figura 1: Teclado y visor del CPAP S8 Escape II El visor se usa para mostrar los menús y otros datos. Las flechas y el texto en la línea inferior del visor brindan información acerca del uso de las teclas dentro de los menús. El teclado se utiliza para navegar por los menús y para iniciar y detener el tratamiento. Las funciones de las teclas y de las combinaciones rápidas de teclas se detallan en la Tabla 1. Tanto el visor como el teclado tienen iluminación de fondo cuando el equipo está encendido. Cuando usted navegue por los menús, la luz de fondo del visor permanecerá encendida durante dos minutos después de la última selección. Una vez que se ha oprimido para iniciar el tratamiento, la luz de fondo del visor permanece encendida durante dos minutos. El teclado permanece iluminado para indicar que el equipo está encendido. Tabla 1: Las teclas del teclado y sus funciones Tecla(s) Función o funciones Tecla superior • Navega entre los elementos del menú. • Permite incrementar los valores de los parámetros. Tecla inferior • Navega entre los elementos del menú. • Permite disminuir los valores de los parámetros. Inicio/detención • Inicia y detiene el tratamiento. Izquierda • Realiza la función indicada por el texto guía que aparece a la altura de ella en el visor (p. ej., cambiar). Navegación por los menús del S8 Escape II 6 Tecla(s) Función o funciones Derecha • Realiza la función indicada por el texto guía que aparece a la altura de ella en el visor (por ej., salir). • Permite volver a la pantalla de espera desde la pantalla del Menú clínico. • Si se oprimen durante al menos 3 segundos, se tiene acceso al Menú clínico desde la pantalla de espera. Inferior + Derecha + • Si se oprimen durante al menos 3 segundos, se tiene acceso al Menú recordatorios desde la pantalla de espera. Izquierda + Inferior + Menús del S8 Escape II Los parámetros del Menú clínico y del Menú del paciente se describen en la Tabla 2 en la página 9. Menú del paciente Para ingresar al Menú del paciente, oprima desde la pantalla de espera (Rampa). En la Figura 2 se resumen las pantallas del Menú del paciente. S8 ESCAPE II MENÚ PACIENTE S8 CLASSIC S8 CLASSIC RAMPA menú 10min NIVEL APE: 1 cambiar 960 salir 120/180 salir HS USADO: USO: salir Sólo aparece si está habilitada por el médico LEN.: ESPAÑOL cambiar salir VS: SX123456789 salir Figura 2: Pantallas del Menú del paciente Menú clínico Para ingresar al Menú clínico, oprima las teclas + durante al menos 3 segundos, desde la pantalla de espera. En la Figura 3 se resumen las pantallas del Menú clínico. simultáneamente Navegación por los menús del S8 Escape II 7 S8 ESCAPE II MENÚ PACIENTE S8CLASSIC CLASSIC S8 RAMPA 10min S8 RAMP CLASSIC 10min menú MENU MENÚ CLÍNICO S8 CLASSIC APE: SOLO RAMPA cambiar salir NIVEL APE: 1 cambiar salir ACCESO APE: APAG salir cambiar APE INHALA: cambiar RAMPA: cambiar MED salir 20min salir RAMPA MÁX: 45min cambiar salir CPAP INIC.: cambiar 4.0 salir CPAP: cambiar 9.0 salir CALIBRAR: cambiar 1:00 salir HS USADO: 960 salir 120/180 salir USO: BORR: CUMPLIM. restab. salir LEN.: ESPAÑOL cambiar salir HORA: cambiar 23:10 salir FECHA: 2008-10-14 salir NS: 200312345678 salir VS: SX123456789 salir HS. MOTOR: 18250 salir Figura 3: Pantallas del Menú clínico Navegación por los menús del S8 Escape II 8 Tabla 2: Parámetros del Menú clínico y del Menú del paciente Parámetro Descripción APE Determina si el APE (alivio de presión espiratoria) funcionará en todo momento, sólo durante el período de rampa, o nunca. Nivel APEa Establece el valor del APE. Acceso APE Activa o desactiva la posibilidad de que el paciente vea y modifique los valores del APE. APE Inhala Determina si el tipo de inhalación será media o rápida. Rampaa Selecciona el período de rampa. (Disponible en el modo de espera.) Rampa máx Establece el período de rampa máximo que el paciente puede seleccionar. CPAP inicial Establece la presión al comienzo del período de rampa, hasta alcanzar la presión fija de tratamiento. CPAP Establece la presión fija de tratamiento. Calibrar Ajusta la presión medida en el manómetro para que coincida con la presión CPAP establecida. Utilice esta función si existe una diferencia mayor que 0,5 cm H2O entre la presión CPAP establecida y la presión medida. Modificar la calibración modificará la ganancia de presión que aparece en el visor. Al ingresar a la pantalla Calibrar, se encenderá el flujo de aire. Al salir de la pantalla, éste se detendrá. Consulte “Calibración” en la página 13 Hs usadoa Muestra la cantidad total de horas de tratamiento. (Sólo lectura.) Uso a,b La cantidad de sesiones de al menos 1 minuto de duración utilizadas, sobre el total de días transcurridos desde el primer día de uso. Borr. Cumplim. a Vuelve a cero las horas y días de uso. Idioma (LEN) El idioma en el que aparecen los menús y los parámetros en el visor. Hora Establece la hora actual. Fecha Muestra la fecha actual. NS Muestra el número de serie del equipo. VS a Horas motor Muestra la versión de software actual. Muestra la cantidad total de horas de funcionamiento del motor del S8 Escape II, hasta un máximo de 18.250 horas. a. Disponible tanto en el Menú del paciente como en el Menú clínico. b. A través de la aplicación para computadora se puede obtener información más detallada. Para obtener información acerca de los valores predeterminados de fábrica, consulte la Guía de instalación rápida del S8 Escape II. Navegación por los menús del S8 Escape II 9 Configuración del período de rampa Si el paciente tiene dificultades para dormirse con la presión total, seleccione un período de rampa. La presión irá incrementándose lentamente durante el período de rampa seleccionado, hasta alcanzar la presión total de funcionamiento. La pantalla del período de rampa aparece después de la pantalla de espera (Rampa), y está disponible también en el Menú clínico. El médico fija asimismo un período de rampa máximo, y el paciente podrá seleccionar un valor cualquiera por debajo de dicho máximo. Al iniciarse el período de rampa, en el visor aparecerá la leyenda EN RAMPA, y la presión actual estará indicada en forma de guiones. La Tabla 3 describe los intervalos de presión representados por los guiones. Tabla 3: Indicadores del intervalo de presión en el visor del S8 No. de guiones Intervalo de presión (cm H2O) 2 Presión ≥ 4,0 y < 5,0 3 Presión ≥ 5,0 y < 7,0 4 Presión ≥ 7,0 y < 9,0 5 Presión ≥ 9,0 y < 11,0 6 Presión ≥ 11,0 y < 13,0 7 Presión ≥ 13,0 y < 15,0 8 Presión ≥ 15,0 y < 17,0 9 Presión ≥ 17,0 y < 19,0 10 Presión ≥ 19,0 e = 20,0 APE Durante el tratamiento, usted puede activar el alivio de presión espiratoria (APE). El APE está diseñado con el fin de mantener un tratamiento con CPAP óptimo para el paciente durante la inspiración, y reducir la presión suministrada a la mascarilla durante la espiración. El resultado que se busca obtener con el APE es disminuir la presión contra la cual el paciente debe espirar, de modo que el tratamiento con CPAP resulte más cómodo. Las características del APE son las siguientes: • Usted puede seleccionar una caída de presión para el APE de 1, 2 ó 3 cm H2O. • Puede configurar el APE para que esté desactivado, para que funcione sólo durante los períodos de rampa, o para que funcione durante todo el tratamiento. • Hay dos niveles de comodidad durante la inhalación: medio y rápido. • La caída en la presión es limitada, a fin de garantizar que el tratamiento sea óptimo (la caída máxima es de 3 cm H2O). Navegación por los menús del S8 Escape II 10 Cuando el APE está activado, la presión suministrada no caerá por debajo del límite mínimo de 4 cm H2O (aún en el caso, por ejemplo, de que la presión de tratamiento sea de 6 cm H2O y el valor del APE sea de 3). • Los médicos pueden limitar el acceso del paciente al valor del APE. • Menú recordatorios Usted puede usar el Menú recordatorios para configurar una serie de recordatorios a fin de alertar al paciente acerca de acontecimientos específicos; por ejemplo, acerca de cuándo cambiar la mascarilla, cuándo insertar una tarjeta de datos (si el equipo posee el módulo para tarjeta de datos), etc. Cuando llega el momento establecido para un recordatorio, aparece un mensaje en el visor y permanece allí cuando el equipo no está suministrando tratamiento. Cuando el mensaje se encuentra en el visor, la luz de fondo de éste parpadea. Si se programa más de un recordatorio para la misma fecha, durante ese día aparecerán todos los recordatorios programados. El paciente puede borrar el mensaje oprimiendo la tecla (o insertando una tarjeta de datos, si el recordatorio tiene ese objetivo). Todos los recordatorios vienen desactivados de fábrica. Ingrese al Menú recordatorios desde la pantalla de espera oprimiendo las teclas + durante al menos tres segundos. Para desplazarse por el menú, consulte “Navegación por los menús del S8 Escape II” en la página 6. Las pantallas del Menú recordatorios se resumen en la Figura 4, en la página 12. Cambiar mascarilla Puede configurar un recordatorio para una determinada fecha, con el fin de recordarle al paciente cuándo cambiar la mascarilla. El paciente puede oprimir la tecla (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Llamar al proveedor Puede configurar un recordatorio para que su paciente lo llame en determinado momento, por ejemplo, para conversar acerca de cómo está marchando el tratamiento. El paciente puede oprimir la tecla (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Insertar tarjeta Puede configurar un recordatorio en el S8 Escape II para un determinado momento, con el fin de recordarle al paciente que inserte una tarjeta de datos para transferir información. Esto le permite a usted determinar hasta qué grado el paciente cumple con el tratamiento. Para borrar el mensaje del visor, el paciente debe insertar la tarjeta de datos. (El paciente también puede oprimir la tecla (aceptar) para que desaparezca el mensaje.) Cambiar filtro Puede configurar un recordatorio para determinado momento, a efectos de recordarle al paciente cuándo cambiar el filtro de aire. El paciente puede oprimir la tecla (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. Navegación por los menús del S8 Escape II 11 Realizar servicio Puede configurar un recordatorio para determinado momento, a efectos de recordarle al paciente cuándo devolver el equipo para que se le realice un servicio de mantenimiento. El paciente puede oprimir la tecla (aceptar) para que desaparezca el mensaje del visor. S8 ESCAPE II S8CLASSIC CLASSIC MENÚ PACIENTE S8 S8 RAMP CLASSIC 10min S8 CLASSIC RAMPA 10min MENU menú S8 CLASSIC MENÚ RECORDAT. MASC: 2008-10-30 cambiar salir MASC. REP: cambiar 6mes salir LLAM.: 2008-10-30 cambiar salir LLAM. REP: cambiar APAG salir TARJ.: 2008-10-30 cambiar salir TARJ. REP: cambiar APAG salir FILT.: 2008-10-30 cambiar salir FILT. REP: cambiar 6mes salir SERV: 2009-10-30 cambiar salir SERV REP: cambiar 24mes salir Figura 4: Pantallas del Menú recordatorios Navegación por los menús del S8 Escape II 12 La Tabla 4 muestra las opciones y las configuraciones predeterminadas para los tipos de recordatorio del Menú recordatorios. Tabla 4: Opciones de tipos de recordatorio y configuraciones predeterminadas Tipo de recordatorio Configuración predeterminadaa Opcionesb Período de repetición Cambiar mascarilla (MASC) APAG incrementos de a 7 días, a partir de la fecha actual entre 1 y 24 meses Llamar proveedor (LLAM) APAG incrementos de a 7 días, a partir de la fecha actual entre 1 y 24 meses Insertar tarjeta (TARJ) APAG incrementos de a 7 días, a partir de la fecha actual entre 1 y 24 meses Cambiar filtro (FILT) APAG incrementos de a 7 días, a partir de la fecha actual entre 1 y 24 meses Realizar servicio (SERV) APAG incrementos de a 7 días, a partir de la fecha actual entre 1 y 24 meses a. APAG significa que el momento establecido para el recordatorio es la fecha de hoy o ya pasó. b. Si ha usado una aplicación para computadora a efectos de fijar la fecha de un recordatorio y posteriormente modifica la fecha por medio de las pantallas del Menú recordatorios del S8 Escape II, sólo podrá hacerlo en incrementos de a 7 días. Cómo configurar las repeticiones de un recordatorio Puede establecer que cada recordatorio vuelva a aparecer transcurrido un período de tiempo específico, a partir de la fecha establecida para el recordatorio original. Puede establecer el período de tiempo de repetición entre 1 y 24 meses. (Cada mes en el período de tiempo de repetición equivale a 30 días.) Debe establecer una fecha para un recordatorio específico, antes de que su período de tiempo de repetición entre en vigencia. Por ejemplo, si establece un recordatorio MASC (cambiar mascarilla) para el 16 de junio de 2008, el paciente verá ese recordatorio el 16 de junio de 2008. Si además ha configurado un período de 6 meses para el parámetro MASC REP, el recordatorio de mascarilla aparecerá nuevamente transcurridos 6 meses (180 días) a partir de la fecha en que el paciente haya confirmado el recordatorio. El recordatorio seguirá repitiéndose cada 6 meses a menos que usted modifique el período de repetición o desactive el recordatorio de mascarilla. Calibración El S8 Escape II se calibra en fábrica antes de la entrega y no requiere de una calibración periódica para el uso domiciliario. Si ha habido una modificación en la altitud dentro de un determinado intervalo de compensación por altitud, o si ha habido una modificación en la configuración del circuito, recomendamos verificar la calibración y realizar los ajustes necesarios. Nota: Algunos países exigen que todos los equipos médicos sean revisados y calibrados de manera periódica. Verifique cuáles son las normas en su país. Navegación por los menús del S8 Escape II 13 Verificación rápida Para verificar la calibración del S8 Escape II: 1. En el Menú clínico, fije el valor de la presión CPAP en 12 cm H2O. 2. Mida la presión en la mascarilla con un manómetro preciso. Si la presión suministrada es menor que 11,5 cm H2O o mayor que 12,5 cm H2O, es posible que usted deba recalibrar el equipo. Ajuste de la calibración Para calibrar el S8 Escape II necesitará un manómetro de referencia con una escala de 0 a 22 cm H2O, en intervalos de 0,1 cm H2O, que tenga un tubo sensor con un diámetro interno de 2,5 mm a 3,0 mm (0,098” a 0,118”) y un conector cónico Luer estándar. 1. Monte el S8 Escape II de la manera en que el paciente habitualmente lo usará, incluso con el tubo de aire y el sistema de mascarilla. Conecte todos los accesorios (por ej. humidificador, filtros, etc.) que normalmente se usen con el equipo. 2. Encienda el S8 Escape II para permitir que el equipo se caliente. Si el motor no comienza a funcionar, oprima para iniciar el flujo de aire. Deje calentar el dispositivo durante 15 minutos. 3. Mientras el dispositivo se calienta, quite el tapón de uno de los puertos de acceso de la mascarilla y conecte allí el extremo del tubo sensor que tiene el conector Luer. El otro extremo del tubo sensor debe estar conectado al manómetro. Si tiene una almohadilla Bubble Cushion™ ciega, conéctela a la mascarilla. 4. Cuando el motor haya estado funcionando durante 15 minutos, oprima para detener el flujo de aire. 5. Para ingresar al Menú clínico desde la pantalla del S8 Escape II, oprima las teclas + simultáneamente durante al menos 3 segundos. 6. Desplácese hasta el menú CPAP. 7. Oprima para modificar el valor de la presión. Utilice y para fijar la presión en 12 cm H2O. Oprima para aplicar esa presión. 8. Desplácese hasta la pantalla Calibrar. Oprima (cambiar) para modificar el valor de la calibración. El flujo de aire se iniciará. Si usted no usa una almohadilla Bubble Cushion ciega, puede utilizar la mascarilla habitual del paciente y obstruir la salida con la palma de la mano (pero tenga cuidado de no obstruir el orificio de ventilación de la mascarilla). 9. Realice la lectura de la presión en el manómetro. Utilice o para modificar la presión hasta que la lectura en el manómetro sea de 12 ± 0,2 cm H2O. Nota: Usted notará que la ganancia de presión aumenta cuando se presiona y disminuye cuando se presiona . 10.Oprima (cambiar) para aplicar esa presión. El flujo de aire se detendrá. Navegación por los menús del S8 Escape II 14 ! ADVERTENCIA Durante la calibración, es posible que no pueda calibrar el S8 Escape II para todos los pacientes en condiciones extremas (por ej. altitudes elevadas y presiones configuradas con un valor alto). Esto se debe a que la presión suministrada alcanzará un máximo y no aumentará más, aún cuando la ganancia de presión siga aumentando. En este caso, recomendamos que no siga aumentando la ganancia de presión una vez que la presión haya llegado a su máximo; de lo contrario, si el equipo se utiliza a una altitud inferior, la presión podría ser demasiado alta. Gestión de datos S8 Antes de entregar la tarjeta de datos, verifique que la etiqueta de ésta contenga la información de identificación del paciente y la dirección correcta. Consulte “Uso del desplegable de protección” en la página 16 para obtener más información. Verifique que el paciente sepa: • por qué se le entrega una tarjeta de datos • cuándo y cómo debe usar la tarjeta de datos • cómo insertar, retirar y enviar de vuelta la tarjeta de datos • dónde puede consultar información (la sección “Solución de problemas” del Manual del usuario del equipo S8), si la transferencia de datos no funciona como debería. Cómo identificar la tarjeta de datos Recomendamos encarecidamente que escriba los datos de identificación del paciente en la tarjeta de datos, para evitar que se mezclen los datos de los pacientes. En la tarjeta de datos se brinda un espacio para este fin. • La tarjeta de datos se puede volver a utilizar. Si entrega una tarjeta de datos usada a un paciente nuevo, verifique que la tarjeta contenga los datos de identificación del nuevo paciente. Cuando entregue una tarjeta nueva, use el espacio previsto en la etiqueta de la tarjeta de datos. • Notas: • Cuando vuelva a utilizar una tarjeta de datos, asegúrese de usar una etiqueta que no cubra más que el área destinada al nombre en la tarjeta de datos, y que no tenga más de 0,15 mm (0,06”) de espesor. Si la etiqueta es más grande, el paciente tal vez no pueda insertar la tarjeta de datos en el módulo correspondiente del S8 Escape II. • Si vuelve a utilizar una tarjeta de datos que ya tiene una etiqueta, retire la etiqueta anterior antes de colocar una nueva. Gestión de datos S8 15 Entrega de la tarjeta de datos Usted puede controlar el tratamiento de un paciente por medio de la tarjeta de datos y el desplegable de protección proporcionados con el equipo. El paciente podrá enviarle de vuelta la tarjeta una vez que haya copiado los datos en ella. Si envía la tarjeta de datos por correo, debe avisarle al paciente cuándo se le enviará la tarjeta. Asegúrese de que el paciente sepa que debe retirar la tarjeta de datos del equipo una vez que haya acabado de copiar datos en ella. Si la tarjeta de datos se deja en el equipo durante el tratamiento, no se copiarán datos adicionales en ella. Si un paciente necesita copiar datos adicionales en la tarjeta de datos, deberá insertarla nuevamente. Si desea que un paciente actualice la configuración del S8 Escape II, usted puede cargar una nueva configuración en una tarjeta de datos y entregársela al paciente o enviársela por correo. Una vez que haya transferido la nueva configuración al equipo S8, el paciente le podrá devolver la tarjeta. La información contenida en la tarjeta le permitirá saber si la configuración del equipo del paciente se ha modificado como debía. Notas • Cuando no esté en uso, la tarjeta de datos se debe guardar en el correspondiente desplegable de protección. • Utilice un sobre postal para enviar el desplegable de protección y su contenido al paciente. Uso del desplegable de protección El desplegable de protección debe utilizarse en todo momento para guardar y enviar por correo la tarjeta de datos. El desplegable de protección contiene todas las instrucciones necesarias para que el paciente pueda copiar datos o actualizar la configuración (como se muestra en la Figura 5). Gestión de datos S8 16 Dear patient, please follow the directions as marked below. FR Cher/Chère patient(e), veuillez suivre les instructions ci-dessous. ES Estimado paciente, tenga a bien seguir las instrucciones que se indican a continuación. PT Caro paciente, siga as instruções abaixo indicadas. COPY DATA 1 FR COPIEZ LES DONNEES ES 2 COPIADO DE DATOS PT COPIAR DADOS 3 FR ES PT CARTE INSEREE Patientez SVP TARJ. INSERTADA Espere CARTAO INSERI Aguarde p.f. Instrucciones para copiar datos 4 FR ES PT COPIE TERMINEE Retirez carte COPIA COMPLETA Quitar tarjeta COPIA COMPLET Retirar cartão 5 Return by mail FR Retournez par courrier ES Devolver por correo PT Devolva o cartão por correio Indique lo que desea que el paciente haga Return by person FR Retournez la carte personnellement ES Devolver en persona PT Devolva o cartão pessoalmente Keep the card FR Gardez la carte ES Conservar la tarjeta PT Fique com o cartão UPDATE SETTINGS 1 FR METTEZ LES REGLAGES A JOUR ACTUALIZACIÓ N DE LA CONFIGURACIÓN 3 FR ES PT ! ES 2 CARTE INSEREE Patientez SVP TARJ. INSERTADA Espere CARTAO INSERI Aguarde p.f. If messages differ, see your manual. Use Data Card as per above before returning. FR Si les messages affichés sont différents, référez-vous à votre manuel. Utilisez la carte de données conformément aux instructions ci-dessus avant de la retourner. PT ACTUALIZAR PARÂMETROS 4 FR ES PT La tarjeta de datos se introduce aquí CHARG.REUSSI Retirez carte CONFIG CORRECTA Quitar tarjeta PARAMET SUCESSO Retirar cartão Instrucciones para actualizar la configuración ES Si los mensajes son distintos, consulte el manual. Antes de devolverla, utilice la tarjeta tal como se indica. PT Se as mensagens forem diferentes, consulte o seu manual. Use o cartão de dados tal como é descrito acima antes de o devolver. Figura 5: Desplegable de protección de la tarjeta de datos Transmisión de información con la tarjeta de datos Cómo copiar información a la tarjeta de datos Si desea que un paciente le envíe datos acerca de cómo está cumpliendo con el tratamiento, deberá explicarle cómo copiarlos a la tarjeta de datos. Esta información también se suministra en el Manual del usuario que se brinda al paciente. 1. Asegúrese de que el S8 Escape II esté encendido y en la pantalla de espera (Rampa). 2. Inserte la tarjeta de datos (con la flecha mirando hacia arriba) en el módulo para tarjeta de datos hasta que ésta no avance más. Los datos comenzarán a copiarse automáticamente. Mientras la información se esté copiando a la tarjeta de datos, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, espere”. El copiado tarda aproximadamente cinco segundos. Una vez que éste haya finalizado, en el visor aparecerá el mensaje “Copia completa, quitar tarjeta”. Gestión de datos S8 17 3. Retire la tarjeta de datos tomándola del extremo y tirando hacia fuera. Cuando no esté en uso, la tarjeta de datos se debe guardar en el desplegable de protección. 4. Si va a enviar la tarjeta de datos a un paciente por correo, colóquela en el desplegable de protección y envíela en un sobre postal. Cómo actualizar la configuración del S8 Escape II Usted puede crear nuevas configuraciones de tratamiento y transferirlas a la tarjeta de datos a través de la aplicación para computadora de ResMed. Luego, el paciente puede usar la tarjeta de datos para actualizar la configuración de su S8 Escape II. Si envía la tarjeta de datos al paciente por correo, envíela en el desplegable de protección. Si necesita que se le envíe de regreso la tarjeta de datos para verificarla, use un sobre postal para enviar al paciente el desplegable de protección y su contenido. Indique al paciente que lleve a cabo los pasos que figuran a continuación para actualizar la configuración del S8 Escape II. Esta información también se suministra en el Manual del usuario que se brinda al paciente. 1. Con el equipo en modo de espera (Rampa), inserte la tarjeta de datos en la ranura del módulo para tarjeta de datos. La actualización se iniciará automáticamente. Durante la actualización, en el visor aparecerá el mensaje “Tarjeta insertada, espere”. La actualización tarda aproximadamente cinco segundos. Si la configuración se actualizó correctamente, en el visor aparecerá el mensaje “Configuración correcta, quitar tarjeta”. Nota: Este mensaje aparece sólo una vez. Si vuelve a insertar la tarjeta de datos después de haber actualizado la configuración, el mensaje no volverá a aparecer. 2. Retire la tarjeta de datos del equipo. 3. Cuando no esté en uso, guarde la tarjeta de datos en el desplegable de protección. Al crear una tarjeta de datos con una configuración de tratamiento, usted puede ingresar el número de serie del equipo en el que ha de realizarse la actualización. Esto impide que la configuración se aplique a un equipo equivocado. Para obtener más información, consulte el manual de la aplicación para computadora. ! ADVERTENCIA Indique al paciente que se comunique con usted inmediatamente si no aparece el mensaje “Configuración correcta” al usar la tarjeta de datos para actualizar la configuración de su equipo. Análisis de la tarjeta de datos Para transferir datos y configuraciones entre un S8 Escape II o una tarjeta de datos y su computadora personal, utilice una aplicación para computadora de ResMed. Consulte la guía del usuario de la aplicación para computadora a fin de obtener más información acerca de cómo analizar la información contenida en las tarjetas de datos que reciba. Gestión de datos S8 18 Adaptadores S8 Los adaptadores S8 están diseñados para utilizarse con la serie de equipos S8 de ResMed, a fin de transferir datos entre el equipo y una computadora personal. Se colocan en el equipo en la ranura correspondiente al módulo para tarjeta de datos. Existen dos adaptadores: • Adaptador serial, que utiliza un cable serial estándar • Adaptador USB, que se suministra con un cable USB. Módulo para tarjeta de datos Adaptador serial ! Adaptador USB ADVERTENCIAS Utilice únicamente los adaptadores S8 que se especifican en este manual. • Los adaptadores S8 están especialmente diseñados para ser usados con equipos S8 de ResMed. • Conecte el adaptador serial o el adaptador USB S8 a un equipo S8 de ResMed, a fin de crear un puerto serial o USB. Entonces podrá conectar un cable que permita la transferencia de datos entre el equipo y una computadora personal. ! PRECAUCIÓN Si no conecta un cable cuando el adaptador S8 está conectado al equipo S8, coloque la tapa de protección del adaptador o retire el adaptador y sustitúyalo por el módulo para tarjeta de datos. De este modo evitará dañar el adaptador S8. Cómo conectar un adaptador S8 Notas: • Asegúrese de que siempre haya un módulo o un adaptador conectado al equipo S8. • Si necesita un adaptador serial o USB, retire el módulo que esté conectado al equipo S8. • El equipo debe estar apagado siempre que se vaya a retirar un módulo y conectar un adaptador serial. 1. Desenchufe el equipo de la pared. 2. Retire el módulo que se encuentre conectado al equipo S8. 3. Oprima y mantenga presionado el botón del adaptador, mientras empuja el adaptador hacia el equipo. 4. Conecte un extremo del cable al adaptador y el otro extremo a la computadora. Gestión de datos S8 19 Cómo retirar un adaptador S8 Nota: El equipo debe estar apagado siempre que se vaya a retirar un adaptador y conectar un módulo. 1. Oprima y mantenga presionado el botón del adaptador, mientras tira del adaptador para separarlo del equipo S8. 2. Conecte otro módulo en el equipo S8, de acuerdo con las instrucciones correspondientes a dicho módulo. Para obtener información acerca de cómo descargar datos a su computadora, consulte el manual de la aplicación para computadora. Limpieza y mantenimiento Los pacientes deben efectuar regularmente la limpieza y el mantenimiento descritos en esta sección. Consulte los manuales de la mascarilla y del humidificador (si se utiliza) vinculados, para obtener instrucciones acerca de cómo cuidar de esos equipos. ! ! ADVERTENCIA Peligro de electrocución. No sumerja la unidad ni el cable de alimentación en agua. Siempre desenchufe el equipo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté seco antes de enchufarlo nuevamente. • El sistema de mascarilla y el tubo de aire están sujetos a un desgaste natural por el uso. Inspecciónelos regularmente para verificar que no estén dañados. • PRECAUCIÓN No cuelgue el tubo de aire a la luz solar directa, ya que puede endurecerse con el tiempo y terminar agrietándose. • No utilice lejía, cloro, alcohol o soluciones aromáticas, jabones hidratantes o antibacterianos ni aceites perfumados para limpiar el tubo de aire del S8 Escape II. Estas soluciones podrían endurecer el producto y reducir su vida útil. • Una vez por día Desconecte el tubo de aire y cuélguelo en un lugar limpio y seco hasta el próximo uso. Una vez por semana 1. 2. 3. 4. Retire el tubo de aire del S8 Escape II y de la mascarilla. Lave el tubo de aire con agua tibia y detergente suave. Enjuáguelo bien, cuélguelo y déjelo secar. Antes del próximo uso, vuelva a conectar el tubo de aire a la salida de aire y a la mascarilla. Limpieza y mantenimiento 20 Una vez por mes 1. Limpie el exterior del S8 Escape II con un paño húmedo y un jabón líquido suave. 2. Examine el filtro de aire para verificar que no tenga agujeros y que no esté obstruido por el polvo o la suciedad. Remplácelo cada seis meses, o con mayor frecuencia si se usa en un entorno donde hay mucho polvo (consulte “Cómo cambiar el filtro de aire” en la página 21). Cómo cambiar el filtro de aire ! ADVERTENCIA • • No lave el filtro de aire. Éste no es lavable ni reutilizable. La tapa del filtro de aire protege el equipo en caso de que accidentalmente se derrame líquido sobre él. Asegúrese de que el filtro de aire y la tapa del filtro estén colocados en todo momento. 1. Retire la tapa del filtro de aire situada en la parte trasera del S8 Escape II. Tapa del filtro de aire 2. Retire y deseche el filtro de aire usado. 3. Inserte un filtro nuevo colocándolo con el lado pintado de azul hacia fuera del equipo. 4. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire. Inspeccione el filtro de aire todos los meses para verificar que no esté bloqueado por suciedad y que no haya agujeros. Cuando el S8 Escape II se utiliza de la manera habitual, el filtro de aire debe cambiarse cada seis meses (o con mayor frecuencia si el equipo se encuentra en un ambiente donde hay mucho polvo). Mantenimiento y reparaciones ! PRECAUCIÓN No intente abrir la carcasa del S8 Escape II. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. • La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un agente autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar realizar el mantenimiento o la reparación del S8 Escape II por su cuenta. • Este producto (S8 Escape II) debe ser inspeccionado por un centro de servicio técnico autorizado de ResMed 5 años después de la fecha de fabricación. Hasta ese momento, el equipo está diseñado para funcionar de manera segura y Limpieza y mantenimiento 21 confiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed. Al entregar un equipo nuevo, se brinda información acerca de la garantía correspondiente de ResMed. Por supuesto, al igual que con cualquier equipo eléctrico, si detecta alguna irregularidad, deberá tomar precauciones y hacer que un centro de servicio técnico autorizado de ResMed revise el equipo. Si considera que el S8 Escape II no está funcionando correctamente, consulte “Solución de problemas” en la página 22. Solución de problemas ! PRECAUCIÓN Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la carcasa del S8 Escape II. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deben ser efectuados únicamente por un agente de servicio técnico autorizado. Problema/Causa posible Solución Pantalla en blanco. La alimentación no está conectada. Verifique que el cable de alimentación esté conectado y que el interruptor de corriente (en caso de haberlo) esté encendido. La presión de tratamiento parece baja. Se está usando el período de rampa. Espere a que la presión del aire haya aumentado o modifique el período de rampa. El filtro de aire está sucio. Cambie el filtro de aire. El tubo de aire está torcido o perforado. Enderece o cambie el tubo. El tubo de aire no está debidamente conectado. Revise el tubo de aire. La mascarilla y el arnés no están correctamente colocados. Ajuste la posición de la mascarilla y del arnés. Faltan los tapones del puerto de acceso de la mascarilla. Vuelva a colocar los tapones. Tal vez se ha modificado la presión necesaria para el tratamiento. Calibre la presión. Aparece un mensaje de error en el visor: Exxxx Llamar Servicio (donde xxxx define un error) o FALLO MOTOR Llamar Servicio o LEN. CARGADOS Llamar Servicio o PERD. DE DATOS Llamar Servicio Falla de un componente. Llame al agente de servicio técnico. Solución de problemas 22 La fecha o la hora en los archivos de datos no son correctas. La fecha o la hora en el equipo S8 Escape II no son correctas. Corrija la hora actual en el equipo. La fecha sólo puede modificarse por medio de la aplicación para computadora. La tarjeta de datos recibida no contiene la información esperada del paciente. La tarjeta de datos no se insertó correctamente. Verifique que el paciente esté insertando la tarjeta de datos en el módulo para tarjeta de datos, con la flecha hacia arriba y mientras el S8 Escape II está encendido y sin suministrar tratamiento (en modo de espera). La tarjeta de datos sólo se introdujo parcialmente. Verifique que el paciente inserte la tarjeta de datos hasta el fondo en la ranura del módulo para tarjeta de datos. La tarjeta no es una tarjeta de datos ResScan. Verifique que la tarjeta utilizada sea una tarjeta de datos ResScan. Cuando el paciente inserta una tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Error tarjeta Quitar tarjeta La tarjeta de datos no se insertó correctamente. Verifique que el paciente esté insertando la tarjeta de datos en el módulo para tarjeta de datos, con la flecha hacia arriba y mientras el S8 Escape II está encendido y sin suministrar tratamiento (en modo de espera). La tarjeta no es una tarjeta de datos ResScan. Verifique que la tarjeta utilizada sea una tarjeta de datos ResScan. Si este mensaje aparece una y otra vez, aún cuando la tarjeta de datos se inserta correctamente, es posible que la tarjeta tenga un desperfecto físico. Entregue una nueva tarjeta de datos al paciente. Cuando el paciente intenta actualizar la configuración por medio de una tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Configuración inválida Quitar tarjeta Los datos de identificación en la tarjeta de datos no coinciden con los datos de identificación del equipo que el paciente está intentando actualizar. Verifique que los datos de identificación en la tarjeta de datos sean correctos. (Para obtener instrucciones, consulte el manual clínico de la aplicación para computadora.) Cuando el paciente intenta actualizar la configuración por medio de una tarjeta de datos, aparece el siguiente mensaje en el visor: Error configuración Quitar tarjeta Hay un error de datos irrecuperables en la tarjeta de datos. Use la aplicación para computadora correspondiente para volver a programar la configuración en una nueva tarjeta de datos y entréguesela al paciente. Solución de problemas 23 Cuando el paciente intenta actualizar la configuración por medio de una tarjeta de datos, el siguiente mensaje NO aparece en el visor: Configuración correcta Quitar tarjeta La configuración no se actualizó. El mensaje sólo aparece la primera vez que se inserta una tarjeta de datos en un equipo para actualizar la configuración. Tal vez el paciente no vio el mensaje. Para verificar si la configuración realmente se actualizó: • Pregúntele al paciente si siente que el tratamiento que ahora recibe es diferente. • Verifique si los datos de configuración escritos en la tarjeta de datos por el S8 Escape II son correctos (para obtener más información, consulte el manual clínico de su aplicación para computadora). Si los datos de configuración en la tarjeta de datos coinciden con la configuración deseada, el equipo ha sido programado correctamente. Luego de actualizar la configuración por medio de la tarjeta de datos, si el paciente no nota ninguna diferencia en el tratamiento y/o la configuración no es la correcta La tarjeta de datos que se le dio al paciente no contenía una configuración porque el paciente recibió una tarjeta equivocada. Utilice la aplicación para computadora correspondiente para volver a programar la configuración en la tarjeta de datos y entréguesela nuevamente al paciente. La tarjeta de datos se retiró antes de que la configuración pudiera copiarse al S8 Escape II. Verifique que el paciente no retire la tarjeta de datos antes de que aparezca el mensaje Configuración correcta Quitar tarjeta en el visor. La tarjeta de datos que se le dio al paciente no contenía una configuración porque la programación de la configuración no se concluyó. Utilice la aplicación para computadora correspondiente y vuelva a programar la configuración en la tarjeta de datos; asegúrese de que la programación se lleve a cabo en su totalidad. Vuelva a entregar la tarjeta al paciente. La tarjeta de datos no se insertó correctamente. Verifique que el paciente esté insertando la tarjeta de datos en la ranura del módulo para tarjeta de datos con la flecha hacia arriba mientras el S8 Escape II está encendido y sin suministrar tratamiento (en modo de espera). La tarjeta no es una tarjeta de datos ResScan. Verifique que la tarjeta utilizada sea una tarjeta de datos ResScan. Solución de problemas 24 Especificaciones del sistema S8 Escape II . Límites de presión de funcionamiento: 4 a 20 cm H2O Dimensiones (alto x ancho x profundidad) 112 mm x 164 mm x 145 mm (4,6” x 6,5” x 5,7”) Peso 1,3 kg (2,9 libras) Fuente de alimentación • Filtro de aire Margen de entrada para el S8 Escape II con HumidAire 3i:100–240 V, 50/60 Hz; 110 V, 400 Hz; 2,5 A < 140 VA (110 W) (máximo consumo de potencia). Máximo consumo de potencia instantánea < 340 VA. • Para obtener los valores de CC, consulte las instrucciones del transformador DC-12. Para recibir alimentación de CC, utilice únicamente el transformador DC-12 de ResMed. • El consumo de potencia habitual a 20 cm H20 es 34 VA ó 20 W. Dos capas de fibra de poliéster no entrelazada, con unión de polvo Tubo de aire Plástico flexible, 2 m (6’6”) Salida de aire La salida de aire cónica de 22 mm cumple con la norma EN 1281-1 Clasificaciones CEI 60601-1 Clase II (doble aislamiento), Tipo CF Nivel sonoro La presión acústica radiada está medida a < 30 dBA, a 10 cm H2O y 1 m (3’3,36”) según la norma ISO17510-1. Caudal máximo de oxígeno suplementario recomendado: 4 l/m Oxígeno suplementario Construcción de la carcasa Termoplástico de ingeniería ignífuga Temperatura de funcionamiento +5ºC a +35ºC (+41ºF a +95ºF) Humedad de funcionamiento 10–95% sin condensación Temperatura de almacenamiento y transporte -20ºC a +60ºC (-4ºF a +140ºF) Humedad de almacenamiento y transporte 10–95% sin condensación Altitud de funcionamiento Desde el nivel del mar hasta 2591 m (8500') Compatibilidad electromagnética El producto cumple con todos los requisitos correspondientes en materia de compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés) de acuerdo con la CEI 60601-1-2, para entornos residenciales, comerciales y de industria ligera. Nota: El fabricante se reserva el derecho de modificar las presentes especificaciones sin previo aviso. Símbolos que aparecen en el equipo Atención, consultar la documentación adjunta; CF; Tensión peligrosa; Equipo Clase II; A prueba de goteo; Equipo tipo Inicio/detención. Especificaciones del sistema S8 Escape II 25 Advertencias y precauciones generales Advertencias • • • • • • • Lea el presente manual en su totalidad antes de usar el S8 Escape II. Las recomendaciones que figuran en el presente manual no deben sustituir las instrucciones brindadas por el médico tratante. El paciente no debe conectar ningún dispositivo en el puerto de comunicación de datos, a menos que su médico o proveedor de asistencia sanitaria así se lo indique. Únicamente los productos ResMed han sido diseñados para conectarse al puerto de comunicación de datos. Conectar otros dispositivos puede provocar lesiones o daños al equipo. El S8 Escape II debe utilizarse únicamente con las mascarillas (y conectores)1 recomendados por ResMed o por un médico o terapeuta respiratorio. Las mascarillas no deben utilizarse a menos que el equipo esté encendido y funcionando correctamente. Nunca se debe obstruir el o los orificios de ventilación asociados con la mascarilla. Explicación: El equipo S8 Escape II está diseñado para utilizarse con mascarillas (o conectores)1 especiales que tienen orificios de ventilación para que el aire fluya permanentemente hacia fuera de ellas. Mientras el equipo está encendido y funcionando correctamente, el aire fresco que éste proporciona hace que el aire espirado salga hacia fuera de la mascarilla a través de los orificios de ventilación. No obstante, cuando el equipo no está funcionando, no se suministra suficiente aire fresco a través de la mascarilla y es posible volver a respirar el aire exhalado. Volver a respirar aire exhalado durante más de varios minutos puede, en algunas circunstancias, provocar asfixia. Esto se aplica a la mayoría de los modelos de equipos CPAP. Si se produce un corte de energía o si el equipo está funcionando mal, quítese la mascarilla. El S8 Escape II puede configurarse para suministrar presiones de hasta 20 cm H2O. En el caso improbable de que se produzcan ciertos desperfectos en el funcionamiento, las presiones pueden alcanzar hasta 30 cm H2O. Si se utiliza oxígeno con el equipo, el flujo de éste debe apagarse cuando el equipo no esté funcionando. Si el oxígeno quedó activado, apague el equipo y espere 30 minutos antes de encenderlo nuevamente. Explicación: Si el flujo de oxígeno queda encendido cuando el equipo CPAP no está funcionando, el oxígeno suministrado al tubo de respiración puede acumularse dentro del dispositivo CPAP y generar un riesgo de incendio. Esto se aplica a la mayoría de los tipos de equipos CPAP. • El oxígeno favorece la combustión. Por lo tanto, no debe utilizarse en presencia de una llama expuesta o si hay un cigarrillo encendido. 1 Es posible integrar puertos en la mascarilla o en los conectores próximos a la mascarilla. Advertencias y precauciones generales 26 Siempre asegúrese de que el equipo esté generando un flujo de aire antes de encender el suministro de oxígeno. • Apague siempre el suministro de oxígeno antes de detener el flujo de aire del equipo. Nota: A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno inhalado variará según el punto por el cual éste se introduzca, los parámetros de presión, el ritmo respiratorio del paciente y el nivel de fuga. • No utilice el S8 Escape II si hay defectos visibles en su exterior o si se producen modificaciones en su funcionamiento que no tienen explicación. • No abra la carcasa del S8 Escape II. No hay piezas dentro que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deben ser efectuados únicamente por un agente de servicio técnico autorizado. • Peligro de explosión: no utilizar cerca de anestésicos inflamables. • Precauciones • • • • • Si las presiones son bajas, el flujo de aire a través de los puertos de espiración de la mascarilla puede no ser suficiente para eliminar del tubo todos los gases espirados. Es posible que se vuelva a respirar parte del aire espirado. El flujo de aire generado por este equipo para la respiración puede alcanzar una temperatura de hasta 6ºC (11ºF) superior a la temperatura ambiente. Hay que tomar precauciones si la temperatura ambiente es superior a 32ºC (90ºF). Cuando haya terminado de transferir datos por medio de la aplicación para computadora, siempre vuelva a colocar la tapa del conector serial, o coloque un módulo para tarjeta de datos en lugar del adaptador serial. Cuando no haya una red de distribución de energía eléctrica disponible (CA de 100-240 V), utilice siempre un transformador DC-12 de ResMed. (El transformador DC-12 se puede obtener como accesorio opcional. No se suministra con todos los modelos.) El módulo para tarjeta de datos está diseñado para ser utilizado con determinados equipos de ResMed. Nota: Las anteriores son advertencias y precauciones generales. Las advertencias, precauciones y notas particulares aparecen en el manual junto a las instrucciones pertinentes. Advertencias y precauciones generales 27