OMC E-Learning OMC E-Learning - Copyright © Febrero 2012 Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Sinopsis El Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias ("Acuerdo MSF") responde al objetivo de lograr un equilibrio entre la necesidad de asegurar que los consumidores de un país estén abastecidos de alimentos cuyo consumo sea inocuo y la de velar por que no se utilice reglamentaciones estrictas en materia de salud e inocuidad como excusa para proteger a los productores nacionales, restringiendo así el comercio internacional. En este curso se explica de qué manera el Acuerdo MSF procura lograr ese equilibrio permitiendo a los países establecer sus propias medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF), al tiempo que exige el cumplimiento de determinadas disciplinas y directrices. El curso comienza guiando a los participantes a través de los principios fundamentales de la OMC y dando una visión panorámica del Acuerdo MSF. A ello sigue una explicación más detallada de determinados temas, a saber: Las disciplinas básicas del Acuerdo MSF y los procedimientos de control, inspección y aprobación. El principio de armonización y el principio de equivalencia en el Acuerdo MSF. La evaluación del riesgo, el nivel adecuado de protección, la coherencia, las medidas provisionales y la regionalización en el Acuerdo MSF. Las prescripciones y los requisitos en material de transparencia. La dimensión de desarrollo en el Acuerdo MSF y en la labor del Comité MSF. Índice de diagramas MÓDULO 1 INTRODUCCIÓN A LA OMC ........................................................................ 11 DIAGRAMA 1 MÓDULO 2 INTRODUCCIÓN A LOS PRINCIPIOS Y NORMAS BÁSICOS DE LA OMC ..................... 41 DIAGRAMA 1 MÓDULO 3 ORGANIGRAMA DE LA OMC ............................................................................ 18 CONTINGENTE ARANCELARIO ........................................................................... 71 EL ACUERDO SOBRE LA APLICACIÓN DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ................................................................................. 95 DIAGRAMA 1 MEDIDAS OTC Y MSF APLICADAS AL COMERCIO INTERNACIONAL DE NARANJAS .............. 108 DIAGRAMA 2 MEDIDAS OTC Y MSF APLICADAS AL COMERCIO INTERNACIONAL DE AGUA EMBOTELLADA ................................................................................ 109 DIAGRAMA 3 MÓDULO 4 PRINCIPIOS FUNDAMENTALES DEL GATT ............................................................ 112 MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS, DISCIPLINAS BÁSICAS DEL ACUERDO MSF Y PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN...... 123 DIAGRAMA 1 MEDIDAS DESTINADAS A GARANTIZAR LA INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS ..................... 129 DIAGRAMA 2 MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER LA VIDA O LA SALUD DE LAS PERSONAS .................. 130 DIAGRAMA 3 MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER LA SALUD O LA VIDA DE LOS ANIMALES O A PRESERVAR LOS VEGETALES DIAGRAMA 4 MÓDULO 5 MÓDULO 6 MEDIDAS PARA PROTEGER EL TERRITORIO .......................................................... 133 EL PRINCIPIO DE ARMONIZACIÓN Y EL PRINCIPIO DE EQUIVALENCIA EN EL ACUERDO MSF............................................................................. 159 DIAGRAMA 1 "BASADAS EN NORMAS INTERNACIONALES" ......................................................... 182 DIAGRAMA 2 "ESTAR EN CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES" ............................... 183 DIAGRAMA 3 TRES PREGUNTAS FUNDAMENTALES PARA LAS AUTORIDADES NORMATIVAS .................... 193 EVALUACIÓN DEL RIESGO, NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN, COHERENCIA, MEDIDAS PROVISIONALES Y REGIONALIZACIÓN EN EL ACUERDO MSF ................. 207 DIAGRAMA 1 MÓDULO 7 ...................................................................... 131 LA PPC EN CERDOS SALVAJES Y DOMÉSTICOS; 2002 - ACTUALIDAD ........................... 243 PRESCRIPCIONES Y PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE TRANSPARENCIA .............. 251 DIAGRAMA 1 DISPOSICIONES DEL ACUERDO MSF RELATIVAS A LA TRANSPARENCIA ......................... 256 DIAGRAMA 2 ¿POR QUÉ NOTIFICAR? ................................................................................. 258 DIAGRAMA 3 LOS DOS COMPONENTES DE LA OBLIGACIÓN DE NOTIFICAR ...................................... 260 DIAGRAMA 4 RECAPITULEMOS ........................................................................................ 262 DIAGRAMA 5 SECUENCIA DE LAS DISTINTAS OBLIGACIONES DE TRANSPARENCIA RELACIONADAS CON LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ................................................. 265 DIAGRAMA 6 TRAMITACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE LAS NOTIFICACIONES ......................................... 278 DIAGRAMA 7 OBSERVACIONES - PLAZO PRUDENCIAL .............................................................. 281 DIAGRAMA 8 LAS OBLIGACIONES - ANEXO B DEL ACUERDO ..................................................... 282 DIAGRAMA 9 RECAPITULACIÓN........................................................................................ 284 DIAGRAMA 10 FUNCIONES DE LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN .................................................. 295 DIAGRAMA 11 UTILIZACIÓN DEL SERVICIO DE INFORMACIÓN: MÁS ALLÁ DE LAS OBLIGACIONES ............. 295 MÓDULO 8 DIMENSIÓN DE DESARROLLO EN EL ACUERDO MSF Y EN LA LABOR DEL COMITÉ MSF ................................................................................... 305 DIAGRAMA 1 NOTIFICACIÓN DE LAS NECESIDADES DE ASISTENCIA TÉCNICA .................................. 316 DIAGRAMA 2 PREOCUPACIONES COMERCIALES: ¿QUÉ PUEDE USTED HACER? .................................. 338 Índice de cuadros MÓDULO 1 MÓDULO 3 MÓDULO 5 INTRODUCCIÓN A LA OMC ........................................................................ 11 CUADRO 1 RONDAS DE NEGOCIACIONES DEL GATT ............................................................. 14 CUADRO 2 ESTRUCTURA BÁSICA DE LOS ACUERDOS DE LA OMC .............................................. 25 CUADRO 3 PLAZOS DE LA SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS EN LA OMC ............................................ 29 EL ACUERDO SOBRE LA APLICACIÓN DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ................................................................................. 95 CUADRO 1 OBJETIVOS DE LAS MSF ............................................................................... 107 CUADRO 2 EJEMPLOS DE MSF O MEDIDAS OTC ................................................................. 110 EL PRINCIPIO DE ARMONIZACIÓN Y EL PRINCIPIO DE EQUIVALENCIA EN EL ACUERDO MSF............................................................................. 159 CUADRO 1 EJEMPLO DE UN MODELO PARA EL PROCEDIMIENTO DE VIGILANCIA EMPLEADO POR LOS MÓDULO 7 MIEMBROS EN EL COMITÉ MSF ............................................... 191 PRESCRIPCIONES Y PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE TRANSPARENCIA .............. 251 CUADRO 1 PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS PARA COMPLETAR EL FORMULARIO DE NOTIFICACIÓN ....................................................................................... 286 MÓDULO 8 DIMENSIÓN DE DESARROLLO EN EL ACUERDO MSF Y EN LA LABOR DEL COMITÉ MSF ...................................................................................... 305 CUADRO 1 OTRAS ORGANIZACIONES QUE PRESTAN ASISTENCIA TÉCNICA RELACIONADA CON EL COMERCIO CUADRO 2 ...................................................................................... 322 TEMAS ABARCADOS POR EL FANFC .................................................................. 325 Siglas ACP Países de África, del Caribe y del Pacífico. Grupo de países que mantienen relaciones comerciales preferenciales con la Unión Europea (UE) en el marco del antiguo Convenio de Lomé, actualmente sustituido por el Acuerdo de Cotonú. ADPIC Aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio. AELC Asociación Europea de Libre Comercio. Entró en vigor el 3 de mayo de 1960 por medio de la Convención de Estocolmo. Los miembros fundadores son Austria, Dinamarca, Noruega, Portugal, Suecia, Suiza y el Reino Unido. Islandia se adhirió en 1970. Finlandia pasó a ser miembro de pleno derecho en 1986 tras ser miembro asociado. Dinamarca y el Reino Unido se retiraron el 31 de diciembre de 1972 para adherirse a la Comunidad Económica Europea. Les siguieron Portugal en 1985 y Austria, Finlandia y Suecia el 1º de enero de 1995. Actualmente, la AELC está integrada por Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza. AGCS Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. AIE Agencia Internacional de la Energía. Organización intergubernamental establecida en 1974 tras la primera crisis del petróleo. Está integrada por los países miembros de la OCDE. ALADI Asociación Latinoamericana de Integración. ALALC Asociación Latinoamericana de Libre Comercio. ALCA Área de Libre Comercio de las Américas. También llamada Acuerdo de Libre Comercio del Hemisferio Occidental. AMF Acuerdo Multifibras (1974-94), en virtud del cual los países cuyos mercados se vieran desorganizados por el aumento de las importaciones de textiles y prendas de vestir procedentes de otro país podían negociar restricciones contingentarias. AMUMA Acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. APEC Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico. El APEC se estableció en 1989 para fomentar el crecimiento económico y la prosperidad de la región y reforzar la comunidad de Asia y el Pacífico. Tiene 21 miembros: Australia; Brunei Darussalam; Canadá; Chile; Estados Unidos de América; Federación de Rusia; Hong Kong, China; Indonesia; Japón; Malasia; México; Nueva Zelandia; Papua Nueva Guinea; Perú; República de Corea; República de Filipinas; República Popular China; Singapur; Taipei Chino; Tailandia; Viet Nam. ASEAN Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. Los siete miembros de la ASEAN que también lo son de la OMC (Brunei, Filipinas, Indonesia, Malasia, Myanmar, Singapur y Tailandia) a menudo hablan como grupo en la OMC cuando se trata de cuestiones generales. Los demás miembros de la ASEAN son la R.D.P. Lao y Viet Nam. ATI II Negociaciones encaminadas a ampliar la cobertura de productos ATI Acuerdo sobre Tecnología de la Información. Formalmente se denomina Declaración Ministerial sobre el Comercio de Productos de Tecnología de la Información. ATV Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido de la OMC. del ATI. BID Banco Interamericano de Desarrollo. Establecido en 1959, el Banco Interamericano de Desarrollo apoya el desarrollo económico y social y la integración regional de América Latina y el Caribe. Para ello, actúa principalmente concediendo préstamos a instituciones públicas, pero también financia algunos proyectos privados, sobre todo en relación con el desarrollo de infraestructura y de los mercados de capital. Sus Miembros (46) son: Alemania, Argentina, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bolivia, Brasil, Canadá, Chile, Colombia, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, Ecuador, El Salvador, Eslovenia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Israel, Italia, Jamaica, Japón, México, Países Bajos, Nicaragua, Noruega, Panamá, Paraguay, Perú, Portugal, Reino Unido, República Dominicana, Suriname, Suecia, Suiza, Trinidad y Tabago, Uruguay y Venezuela. http://www.iadb.org CAME Consejo de Ayuda Mutua Económica. Establecido (como "COMECON") en enero de 1949, fue disuelto en febrero de 1991. CAO Comunidad del África Oriental. Mecanismo establecido en 1996 en el seno del Mercado Común del África Oriental y Meridional. Tiene por objeto fomentar una liberalización más rápida del comercio y las inversiones. Sus objetivos a largo plazo son el establecimiento de una unión aduanera y una Federación del África Oriental. Los tres países participantes en la CAO son Kenya, Tanzanía y Uganda. CCD Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC. CCI Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC. Establecido en 1964 como centro de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas para la cooperación técnica con los países en desarrollo en la promoción del comercio. Su programa de trabajo abarca actualmente el desarrollo de productos y mercados, el desarrollo de servicios de apoyo al comercio, la información comercial, el desarrollo de recursos humanos, la gestión de las compras y los suministros internacionales y las necesidades en materia de promoción del comercio. CCM Consejo del Comercio de Mercancías. CCMA Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. CDB Convenio sobre la Diversidad Biológica. CE Comunidades Europeas (Unión Europea – UE). CEDEAO Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. Se estableció en 1975. La integran los miembros de la Comunidad Económica del África Occidental (Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Malí, Mauritania, Níger y Senegal), los miembros de la Unión del Río Mano (Guinea, Liberia y Sierra Leona) y Cabo Verde, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Nigeria y Togo. CEPAL Comisión Económica para América Latina y el Caribe. Es una de las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas. Se creó en 1948 como Comisión Económica para América Latina (CEPAL) y se le dio su nombre actual en 1985. CEPD Cooperación económica entre países en desarrollo. Mecanismo que funciona principalmente entre los países en desarrollo del sistema de las Naciones Unidas mediante actividades de cooperación. CESPAP Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. Es otra de las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas. Se estableció en 1947 como la Comisión Económica para Asia y el Lejano Oriente (CEPALO) y se le dio su nombre actual en 1974. CIP Clasificación Internacional de Patentes. CITES Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. Concertada en 1973 bajo los auspicios de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales –o Unión Mundial para la Naturaleza- (UICN). La Convención entró en vigor el 1º de julio de 1975. La CITES regula el comercio internacional de animales y plantas silvestres. CLMV Camboya, R.D.P. Lao, Myanmar (Birmania) y Viet Nam. COMESA Mercado Común del África Oriental y Meridional. El tratado por el que se establece el COMESA se firmó en Kampala el 5 de noviembre de 1993. Sucede a la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional (ZCP). Sus miembros son Angola, Burundi, Comoras, Djibouti, Egipto, Eritrea, Etiopía, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauricio, Namibia, República Democrática del Congo, Rwanda, Seychelles, Sudán, Swazilandia, Uganda, Zambia y Zimbabwe. DPI Derechos de propiedad intelectual. Propiedad de ideas, incluidas obras literarias y artísticas (protegidas por derechos de autor), invenciones (protegidas por patentes), signos distintivos de las mercancías de una empresa (protegidos por marcas de fábrica o de comercio) y otros elementos de la propiedad industrial. ECOSOC Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas. No formula normas. Se considera que sus reuniones anuales de alto nivel con los directores de la OMC, el BIRF y el FMI contribuyen a promover la coherencia de la política económica entre los países. EEB Encefalopatía espongiforme bovina o "enfermedad de las vacas locas". ESD Entendimiento sobre Solución de Diferencias. Entendimiento de la Ronda Uruguay relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias. FAO Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. G15 Grupo originalmente de quince países en desarrollo que actúa como el principal órgano político del Movimiento de los Países No Alineados. Fue establecido en 1990. Actualmente sus miembros son: Argelia, Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Egipto, India, Indonesia, Irán, Jamaica, Kenya, Malasia, México, Nigeria, Perú, Senegal, Sri Lanka, Venezuela y Zimbabwe. G24 Grupo Intergubernamental de los 24 sobre cuestiones monetarias internacionales, establecido en 1971. Los miembros se dividen en tres regiones: Región I (África), representada por Argelia, Côte d'Ivoire, Egipto, Etiopía, Gabón, Ghana, Nigeria, República Democrática del Congo y Sudáfrica. Región II (América Latina y el Caribe), representada por Argentina, Brasil, Colombia, Guatemala, México, Perú, Trinidad y Tabago y Venezuela. Región III (Asia y países en desarrollo de Europa), representada por Filipinas, India, Irán, Líbano, Pakistán, República Árabe Siria y Sri Lanka. G7 Grupo de los siete países más industrializados: Alemania, Canadá, Estados Unidos, Francia, Italia, Japón y Reino Unido. G77 Grupo de países en desarrollo establecido en 1964 al término de la primera UNCTAD (originalmente eran 77, pero ahora son más de 130 países). G8 El G7 más Rusia. GATT DE 1947 Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1947. GATT DE 1994 Nueva versión del Acuerdo General, incorporada a la OMC, que rige el comercio de mercancías. GATT PLUS Expresión que denota la imposición o aceptación de disciplinas comerciales internacionales más estrictas que las prescritas por el GATT o que hacen extensivas las normas del GATT a esferas distintas del comercio de mercancías. Uno de los ejemplos más ambiciosos del "GATT plus" fue la propuesta del Consejo del Atlántico de los Estados Unidos de que hubiera un código de liberalización del comercio en el marco del GATT con normas más rigurosas para las relaciones comerciales entre los países industrializados que desearan aceptarlas. Según los autores de esta propuesta, los beneficios habrían alcanzado a todos los miembros del GATT en virtud de la cláusula de la nación más favorecida. También habrían podido suscribir el código los nuevos miembros dispuestos a aceptar sus obligaciones, pero sólo los miembros del código habrían podido entablar negociaciones arancelarias con otro miembro del código. La propuesta no prosperó por falta de apoyo entre el conjunto de los miembros del GATT. GATT Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. GNSTM Grupo de Negociación sobre Servicios de Transporte Marítimo. GNTB Grupo de Negociación sobre Telecomunicaciones Básicas. GRULAC Grupo de Estados de América Latina y el Caribe que funciona informalmente en la OMC. http://www.nafta-sec-alena.org IED Intercambio electrónico de datos. Transferencia de datos en un formato electrónico estandarizado entre empresas mediante redes como Internet. IED Inversiones extranjeras directas. IPE Inspección previa a la expedición. Es la práctica de emplear a empresas privadas especializadas para comprobar los detalles de las expediciones de mercancías encargadas desde el extranjero: precio, cantidad, calidad, etc. ISO 14000 Serie de normas para la gestión ambiental elaboradas por la Organización Internacional de Normalización (ISO) que abarcan seis esferas: sistemas de gestión ambiental; auditoría ambiental; etiquetado ambiental; evaluación del comportamiento ambiental; evaluación del ciclo de vida; y términos y definiciones. La mayor parte de las normas está destinada a servir de referencia en el ámbito de los instrumentos y los sistemas ambientales para ayudar a las empresas y otras organizaciones a incorporar las consideraciones ambientales a sus actividades ordinarias. Sólo una de las normas, la ISO 14001, sobre sistemas de gestión ambiental, contiene especificaciones con fines de certificación o registro. ISO 9000 Serie de normas sobre sistemas de calidad elaboradas por la Organización Internacional de Normalización (ISO). Se trata de normas para evaluar la forma en que trabajan las empresas. No deben confundirse con las normas de productos. Las normas sobre sistemas de calidad permiten a las empresas identificar los medios necesarios para satisfacer constantemente las exigencias de sus clientes. ISO Organización Internacional de Normalización. Federación mundial de organismos de normalización nacionales establecida en 1947 para fomentar la normalización y actividades conexas con miras a facilitar el intercambio internacional de mercancías y servicios. Cada país está representado por una sola organización. La ISO también fomenta la cooperación en actividades intelectuales, científicas, tecnológicas y económicas. Colabora con la OMC, especialmente en actividades relacionadas con el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio desarrolladas con el fin de garantizar que las normas no se utilicen como obstáculos encubiertos al comercio. MERCOSUL Mercado Comum do Sul. Nombre en portugués del Mercosur. MERCOSUR Mercado Común del Sur. Actualmente es una unión aduanera que abarca el comercio de mercancías, salvo el azúcar y los automóviles. Lo integran la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay. Chile y Bolivia firmaron sendos acuerdos de asociación el 1º de octubre de 1996 y el 1º de marzo de 1997. Pueden formar parte del MERCOSUR los miembros de la ALADI. MGA La MGA es un índice que mide el valor monetario de la ayuda brindada por el gobierno a un determinado sector. Según se define en el Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC, la MGA incluye tanto los desembolsos presupuestarios como las transferencias de ingresos de los consumidores a los productores resultantes de las políticas que distorsionan los precios del mercado. MIC Medidas en materia de inversiones relacionadas con el comercio. MSF Medidas o reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias que aplican los gobiernos para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o para preservar los vegetales y ayudar a garantizar la inocuidad de los alimentos destinados al consumo. NEPAD Nueva Alianza para el Desarrollo de África. NMF Trato de la nación más favorecida (artículo I del GATT, artículo II del AGCS y artículo IV del Acuerdo sobre los ADPIC); se trata del principio de no discriminación entre los interlocutores comerciales de un Miembro. OCDE La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos cuenta con 30 países miembros: Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Canadá, Corea del Sur, Dinamarca, Eslovaquia, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Luxemburgo, México, Noruega, Nueva Zelandia, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Suecia, Suiza, Turquía y Reino Unido. http://www.oecd.org OEA Organización de los Estados Americanos. OECO Organización de Estados del Caribe Oriental. Sucedió al Mercado Común del Caribe Oriental. Los miembros de la OECO son Antigua y Barbuda, Dominica, Granada, Montserrat, Saint Kitts y Nevis, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas. Las Islas Vírgenes Británicas y Anguila son miembros asociados. OEPC, MEPC El Órgano de Examen de las Políticas Comerciales (OEPC) es el Consejo General reunido, con arreglo a procedimientos especiales, para examinar las políticas y prácticas comerciales de los Miembros de la OMC en el marco del Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (MEPC). OIT Organización Internacional del Trabajo. Creada en 1919 en virtud del Tratado de Versailles. Se convirtió en organismo especializado de las Naciones Unidas en 1946. Sus objetivos son mejorar las condiciones de trabajo y de vida mediante la adopción de convenios y recomendaciones internacionales que fijen niveles mínimos para los salarios, las jornadas laborales, las condiciones de empleo, la seguridad social, etc. Tiene su sede en Ginebra. OMA Organización Mundial de Aduanas, una organización multilateral con sede en Bruselas por medio de la cual los países participantes procuran simplificar y racionalizar los procedimientos aduaneros. OMI Organización Marítima Internacional. OMPI Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. ONG Organización no gubernamental. OPEP Organización de Países Exportadores de Petróleo. Sus actuales miembros son Arabia Saudita, Argelia, Emiratos Árabes Unidos, Indonesia, Irán, Iraq, Kuwait, Libia, Nigeria y Venezuela. OSD Órgano de Solución de Diferencias, es decir, el Consejo General de la OMC reunido para la resolución de las diferencias comerciales. OST Órgano de Supervisión de los Textiles: está integrado por un presidente más 10 miembros y vigila la aplicación de los compromisos contraídos en el marco del ATV. OTC Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio de la OMC. OUA Organización de la Unidad Africana. La sucedió en julio de 2001 la Unión Africana. P-5 Abreviatura de Pacífico-5, o los Cinco del Pacífico. Incluye a Australia, Chile, los Estados Unidos, Nueva Zelandia y Singapur. PAC Política Agrícola Común - La finalidad del sistema general de objetivos de producción y mecanismos de comercialización de la UE es gestionar el comercio agropecuario en el interior de la UE y con el resto del mundo. PACER Acuerdo del Pacífico sobre relaciones económicas más estrechas. Acuerdo adoptado en agosto de 2001 por el Foro de las Islas del Pacífico que establece el marco para el desarrollo de relaciones comerciales entre los miembros del Foro. No es un acuerdo de libre comercio, aunque permite la creación de zonas de libre comercio. Una de éstas es el Acuerdo de Libre Comercio entre los Países Insulares del Pacífico. El PACER entró en vigor el 3 de octubre de 2002. PAFTA Zona de Libre Comercio del Pacífico. Idea para un acuerdo de comercio preferencial regional que viene barajándose desde los años 60. Algunos dicen que la creación de la APEC ha hecho innecesaria la PAFTA. PICTA Acuerdo de Libre Comercio entre los Países Insulares del Pacífico. Australia y Nueva Zelandia pueden adherirse si lo desean. El PICTA entrará en vigor cuando lo hayan ratificado seis países. PIF Foro de las Islas del Pacífico. Sus miembros son Australia, Estados Federados de Micronesia, Fiji, Islas Cook, Islas Salomón, Kiribati, Nauru, Nueva Zelandia, Niue, Palau, Papua Nueva Guinea, República de las Islas Marshall, Samoa, Tonga, Tuvalu y Vanuatu. PMA Países menos adelantados. SACU Unión Aduanera del África Meridional, integrada por Botswana, Lesotho, Namibia, Sudáfrica y Swazilandia. SELA Sistema Económico Latinoamericano. SGP Sistema Generalizado de Preferencias. Se propuso por primera vez en la UNCTAD II en 1968. Entró en vigor en 1971. Concede a los países en desarrollo un margen de preferencia en los tipos arancelarios con que se enfrentan sus mercancías en los mercados de los países desarrollados y, de esta manera, aumenta su competitividad. Las vastas reducciones arancelarias registradas desde 1971 como consecuencia de las negociaciones comerciales multilaterales y las medidas unilaterales, así como los cambios en la productividad, han traído consigo una disminución de su importancia para muchos países en desarrollo exportadores, pero el SGP sigue siendo un puntal importante de las políticas comerciales de muchos países en desarrollo. La UNCTAD es el principal foro de debate sobre las cuestiones relacionadas con el SGP. SGPC Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo. Entró en vigor en 1989. Su finalidad es fomentar la cooperación económica entre los países en desarrollo mediante el intercambio de preferencias arancelarias. Los países menos adelantados no tienen que ofrecer concesiones recíprocas. También se pueden intercambiar preferencias no arancelarias. Pueden formar parte del SGPC todos los miembros del Grupo de los 77. Las negociaciones se llevan a cabo bajo los auspicios de la UNCTAD. En el SGPC participan 44 países. TARIC Arancel integrado de la Unión Europea. TLCAN El Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) es un acuerdo de libre comercio entre el Canadá, los Estados Unidos y México que entró en vigor el 1º de enero de 1994. UE Unión Europea. UIT Unión Internacional de Telecomunicaciones. UNCTAD Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UPOV Unión Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales. Fue creada en virtud del Convenio Internacional para la Protección de las Obtenciones Vegetales, adoptado en 1961 en París y revisado en 1978 en Ginebra. El Convenio contempla la concesión de patentes o títulos especiales de protección a los obtentores de nuevas obtenciones vegetales. No está administrado por la OMPI, sino por la UPOV. Índice MÓDULO 0 GUÍA DEL CURSO ..................................................................................1 I. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................... 3 II. ORGANIZACIÓN DEL CURSO .......................................................................................... 4 III. IV. II.A. OBJETIVOS ...................................................................................................... 4 II.B. ESTRUCTURA Y DURACION DEL CURSO .............................................................. 4 II.C. QUIÉN ES QUIÉN.............................................................................................. 6 II.D. EVALUACIÓN Y CERTIFICADO ............................................................................ 6 SITIO WEB DE FORMACIÓN ELECTRÓNICA ....................................................................... 8 III.A. MATERIALES DE FORMACIÓN............................................................................. 8 III.B. HERRAMIENTAS INTERACTIVAS ......................................................................... 9 ACUERDO DE USUARIO ............................................................................................... 10 MÓDULO 1 INTRODUCCIÓN A LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO ....................11 I. INTRODUCCIÓN A LA OMC ........................................................................................... 13 I.A. ¿QUÉ ES LA OMC? .......................................................................................... 13 I.B. OBJETIVOS DE LA OMC ................................................................................... 15 I.C. FUNCIONES DE LA OMC .................................................................................. 16 I.D. ESTRUCTURA ORGÁNICA DE LA OMC ................................................................ 18 I.E. LA ADOPCIÓN DE DECISIONES EN LA OMC ....................................................... 22 II. LOS ACUERDOS DE LA OMC ......................................................................................... 24 III. SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS ........................................................................................ 28 IV. ACTIVIDADES DE LA OMC SOBRE CUESTIONES SANITARIAS Y FITOSANITARIAS................. 32 V. RESUMEN .................................................................................................................. 37 MÓDULO 2 INTRODUCCIÓN A LOS PRINCIPIOS Y NORMAS BÁSICOS DE LA OMC ...............41 PARTE I: PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA OMC ............................................................................. 43 I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 43 II. NORMAS SOBRE EL COMERCIO DE MERCANCÍAS ............................................................ 44 III. II.A. PRINCIPIO DE NO DISCRIMINACIÓN ................................................................ 44 II.B. EL PRINCIPIO NMF EN EL MARCO DEL AGCS ...................................................... 48 II.C. EL PRINCIPIO NMF EN EL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC ...................................... 48 TRATO NACIONAL (ARTÍCULO III) ................................................................................. 50 III.A. EL PRINCIPIO DE TRATO NACIONAL EN LAS NORMAS RELATIVAS AL COMERCIO DE MERCANCÍAS ........................................................................... 50 IV. III.B. EXCEPCIONES................................................................................................ 55 III.C. TRATO NACIONAL EN EL MARCO DEL AGCS ....................................................... 56 III.D. TRATO NACIONAL EN EL MARCO DEL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC ...................... 57 RESUMEN DE LA PARTE I ............................................................................................. 59 PARTE II: PRINCIPIOS BÁSICOS RELACIONADOS CON EL ACCESO A LOS MERCADOS ................... 62 I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 62 II. ¿QUÉ ES UN ARANCEL? ................................................................................................ 63 III. II.A. NEGOCIACIONES SOBRE LAS REDUCCIONES ARANCELARIAS .............................. 63 II.B. PRINCIPIOS APLICABLES A LAS NEGOCIACIONES ARANCELARIAS ....................... 63 II.C. ARANCELES NACIONALES ............................................................................... 64 II.D. LISTAS DE CONCESIONES (ARTÍCULO II).......................................................... 64 II.E. RENEGOCIACIÓN DE LAS CONCESIONES/ MODIFICACIÓN DE LAS LISTAS ............ 67 II.F. LOS DEMÁS DERECHOS O CARGAS .................................................................. 67 OBSTÁCULOS NO ARANCELARIOS ................................................................................. 69 III.A. INTRODUCCIÓN ............................................................................................. 69 III.B. RESTRICCIONES CUANTITATIVAS .................................................................... 69 III.C. ELIMINACIÓN GENERAL DE LAS RESTRICCIONES CUANTITATIVAS (ARTÍCULO XI) . 69 III.D. CONTINGENTE ARANCELARIO .......................................................................... 71 IV. OTROS OBSTÁCULOS NO ARANCELARIOS ...................................................................... 73 V. ACCESO A LOS MERCADOS PARA LOS SERVICIOS ........................................................... 74 VI. OBSTÁCULOS AL COMERCIO DE SERVICIOS ................................................................... 76 VII. RESUMEN DE LA PARTE II .............................................................................................. 77 PARTE III: MEDIDAS COMERCIALES CORRECTIVAS .................................................................. 79 PARTE IV: EXCEPCIONES A LOS PRINCIPIOS BÁSICOS ............................................................. 81 I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 81 II. EXCEPCIONES GENERALES .......................................................................................... 82 III. II.A. EN EL GATT ................................................................................................... 82 II.B. EN EL AGCS................................................................................................... 84 II.C. EN EL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC.................................................................. 85 EXCEPCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD .................................................................. 87 III.A. eN EL GATT ................................................................................................... 87 III.B. EN EL AGCS................................................................................................... 88 III.C. En EL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC .................................................................. 88 IV. MEDIDAS DE SALVAGUARDIA ....................................................................................... 89 V. EXENCIONES ............................................................................................................. 90 VI. INTEGRACIÓN REGIONAL ............................................................................................ 91 VII. TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO PARA LOS PAÍSES EN DESARROLLO ............................. 92 MÓDULO 3 EL ACUERDO SOBRE LA APLICACIÓN DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ...............................................................................95 I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 97 II. EL ACUERDO MSF ....................................................................................................... 98 II.A. OBJETIVOS .................................................................................................... 98 II.B. HISTORIA DEL ACUERDO MSF ........................................................................ 101 II.C. ESTRUCTURA DEL ACUERDO .......................................................................... 102 II.D. ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL ACUERDO ........................................................... 103 II.E. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y OTROS ACUERDOS PERTINENTES DE LA OMC ................................................................................................... 106 III. MÓDULO 4 II.F. ALCANCE INSTITUCIONAL .............................................................................. 115 II.G. ALCANCE TEMPORAL DE LA APLICACIÓN DEL ACUERDO .................................... 116 RESUMEN ................................................................................................................. 118 MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS, DISCIPLINAS BÁSICAS DEL ACUERDO MSF Y PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN ............123 I. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 125 II. MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS .................................................................... 127 II.A. MEDIDAS DESTINADAS A GARANTIZAR LA INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS ........ 128 II.B. MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER A LAS PERSONAS O LOS ANIMALES O A PRESERVAR LOS VEGETALES DE ENFERMEDADES Y PLAGAS .............................. 130 II.C. MEDIDAS CONTRA LA ENTRADA, RADICACIÓN O PROPAGACIÓN DE PLAGAS EN UN TERRITORIO ................................................................................................. 133 III. DERECHOS Y OBLIGACIONES BÁSICOS DIMANANTES DEL ACUERDO MSF ......................... 135 III.A. DERECHO A ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ....................... 136 III.B. LA MEDIDA DEBE SER NECESARIA Y ESTAR BASADA EN PRINCIPIOS CIENTÍFICOS136 III.C. NI DISCRIMINACIÓN ARBITRARIA O INJUSTIFICABLE NI RESTRICCIÓN ENCUBIERTA DEL COMERCIO ............................................................................................. 138 III.D. IV. CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL GATT ........................................ 139 PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN ........................................ 141 IV.A. TIPOS DE PROCEDIMIENTOS .......................................................................... 142 IV.B. PRESCRIPCIONES ESPECÍFICAS RELATIVAS A LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN .......................................................................... 145 V. PRINCIPIOS QUE SE INCORPORAN EN EL ACUERDO MSF ............................................................ 152 VI. RESUMEN ................................................................................................................. 153 MÓDULO 5 EL PRINCIPIO DE ARMONIZACIÓN Y EL PRINCIPIO DE EQUIVALENCIA EN EL ACUERDO MSF ................................................................................159 I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 161 II. LA LABOR DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES DE NORMALIZACIÓN ..................... 163 II.A. LA LABOR DE ARMONIZACIÓN ........................................................................ 163 II.B. LA FUNCIÓN DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES DE NORMALIZACIÓN EN EL ACUERDO MSF ..................................................................................... 165 II.C. III. LA LABOR DE LAS TRES ORGANIZACIONES HERMANAS ..................................... 168 DISPOSICIONES DEL ACUERDO MSF SOBRE ARMONIZACIÓN .......................................... 176 III.A. UTILIZACIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES COMO BASE ............................... 179 III.B. PRESUNCIÓN DE NECESIDAD Y COMPATIBILIDAD ............................................. 183 III.C. DERECHO A ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS O FITOSANITARIAS "MÁS ESTRICTAS" CON UNA JUSTIFICACIÓN CIENTÍFICA ........................................... 184 III.D. PARTICIPACIÓN EN LA LABOR DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES DE NORMALIZACIÓN .......................................................................................... 187 III.E. LA FUNCIÓN DEL COMITÉ MSF EN RELACIÓN CON LA NORMALIZACIÓN A NIVEL INTERNACIONAL ........................................................................................... 188 IV. V. MÓDULO 6 DISPOSICIONES DEL ACUERDO MSF EN MATERIA DE EQUIVALENCIA ............................... 194 IV.A. ORIENTACIÓN ESPECÍFICA SOBRE LA EQUIVALENCIA ....................................... 195 IV.B. NOTIFICACIÓN DE LA EQUIVALENCIA .............................................................. 199 RESUMEN ................................................................................................................. 200 EVALUACIÓN DEL RIESGO, NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN, COHERENCIA, MEDIDAS PROVISIONALES Y REGIONALIZACIÓN EN EL ACUERDO MSF ..........207 I. INTRODUCCIÓN ......................................................................................................... 209 II. EVALUACIÓN DEL RIESGO .......................................................................................... 211 III. II.A. TIPOS DE EVALUACIÓN DEL RIESGO ............................................................... 212 II.B. OBLIGACIONES EN MATERIA DE EVALUACIÓN DEL RIESGO ............................... 216 NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN.............................................................................. 223 III.A. OBJETIVO DE REDUCIR AL MÍNIMO LOS EFECTOS NEGATIVOS SOBRE EL COMERCIO ............................................................................................... 224 III.B. COHERENCIA ................................................................................................ 226 III.C. MEDIDAS QUE NO ENTRAÑEN UN GRADO DE RESTRICCIÓN DEL COMERCIO MAYOR DEL REQUERIDO PARA LOGRAR EL NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN ............... 231 IV. V. VI. MEDIDAS PROVISIONALES ......................................................................................... 233 IV.A. MEDIDAS PROVISIONALES ............................................................................. 233 IV.B. EL PRINCIPIO DE CAUTELA ............................................................................. 236 REGIONALIZACIÓN ..................................................................................................... 238 V.A. OBLIGACIONES RELATIVAS A LA REGIONALIZACIÓN ......................................... 240 V.B. LA LABOR DEL COMITÉ MSF SOBRE REGIONALIZACIÓN ..................................... 241 RESUMEN ................................................................................................................. 245 MÓDULO 7 PRESCRIPCIONES Y PROCEDIMIENTOS EN MATERIA DE TRANSPARENCIA ........251 I. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 253 II. TRANSPARENCIA EN EL ACUERDO MSF ......................................................................... 255 III. NOTIFICACIONES ...................................................................................................... 257 III.A. AUTORIDAD ENCARGADA DE LA NOTIFICACIÓN ............................................... 257 III.B. ANTECEDENTES ............................................................................................ 258 III.C. ¿QUÉ NOTIFICAR? ......................................................................................... 260 III.D. ¿CUÁNDO HAY QUE NOTIFICAR? (PLAZOS) ...................................................... 264 III.E. ¿CÓMO NOTIFICAR? (FORMULARIOS DE NOTIFICACIÓN) ................................... 266 III.F. ACTUALIZACIONES E INFORMACIÓN ADICIONAL .............................................. 273 III.G. TRAMITACIÓN Y DISTRIBUCIÓN...................................................................... 278 III.H. PETICIONES DE COPIA DE PROYECTOS DE REGLAMENTOS Y OBSERVACIONES DE LOS DEMÁS MIEMBROS............................................................................. 279 IV. V. III.I. TRADUCCIONES ............................................................................................ 282 III.J. ¿QUÉ MÁS NOTIFICAR? .................................................................................. 284 OBLIGACIONES RELATIVAS A LA PUBLICACIÓN ............................................................. 289 IV.A. ANTES DE LA ADOPCIÓN DE LA REGLAMENTACIÓN ........................................... 290 IV.B. DESPUÉS DE LA ADOPCIÓN DE LA MEDIDA ...................................................... 290 SERVICIOS DE INFORMACIÓN ..................................................................................... 293 V.A. ESTABLECIMIENTO DE SERVICIOS DE INFORMACIÓN ........................................ 293 V.B. FUNCIONAMIENTO DE LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN .................................. 294 VI. UTILIZACIÓN DE MEDIOS ELECTRÓNICOS .................................................................... 296 VII. RESUMEN ................................................................................................................. 297 MÓDULO 8 DIMENSIÓN DE DESARROLLO EN EL ACUERDO MSF Y EN LA LABOR DEL COMITÉ MSF ..................................................................................305 I. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 307 II. LA DIMENSIÓN DE DESARROLLO EN EL ACUERDO MSF ................................................... 310 III. IV. II.A. ASISTENCIA TÉCNICA .................................................................................... 311 II.B. TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO ................................................................. 326 LA LABOR DEL COMITÉ MSF ........................................................................................ 333 III.A. CUESTIONES INSTITUCIONALES ..................................................................... 333 III.B. APLICACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO MSF ........................................ 338 RESUMEN ................................................................................................................. 344 MÓDULO 9 CONCLUSIÓN ...................................................................................353 I. RESUMEN ................................................................................................................. 355 LISTA DE REFERENCIAS .........................................................................................371 DOCUMENTOS DE APOYO ........................................................................................373 MÓDULO 0 Guía del curso DURACIÓN PREVISTA: 30 minutos OBJETIVOS DEL MÓDULO 0 Organización del curso; principales funciones de la plataforma de formación electrónica; y acuerdo de Usuario. 1 I. INTRODUCCIÓN ¡Bienvenidos al curso "Medidas sanitarias y fitosanitarias"! La finalidad de esta Guía es ofrecer un panorama general de la organización del curso y explicar las principales funciones de la plataforma de formación electrónica. Al final de la Guía, encontrará el Acuerdo de Usuario, que le fue enviado inicialmente con su nombre de usuario y contraseña. Le recomendamos que imprima esta Guía y la tenga a mano. 3 II. ORGANIZACIÓN DEL CURSO II.A. OBJETIVOS Una vez completados con éxito los elementos del curso de formación electrónica "Medidas sanitarias y fitosanitarias" usted habrá: mejor conocimiento de los principios básicos de la OMC; mejor conocimiento de las disciplinas de la OMC en relación con "Medidas Sanitarias y Fitosanitarias"; mayor capacidad para interpretar la información y documentos pertinentes sobre cuestiones relacionadas con la OMC, y de utilizar los textos jurídicos de la OMC y los materiales relacionados; haberse beneficiado de la creación de una red de contactos útiles entre los participantes, los organizadores del curso y los funcionarios de la Secretaría de la OMC que han actuado como tutores. Para facilitar el logro de los objetivos del curso, tendrá acceso a los materiales de formación, los documentos de referencia y los instrumentos interactivos de la plataforma de formación electrónica. Los cursos E-Learning son una parte importante de la "estrategia de aprendizaje progresivo" (EAP) de la OMC. La finalidad principal de la EAP es promover niveles más avanzados de aprendizaje con miras a crear una capacidad humana e institucional duradera en los países beneficiarios para que puedan participar de manera más efectiva en la OMC. Este es un curso de nivel 2 (nivel intermedio) de la vía para especialistas dentro de la EAP. PARA OBTENER MAYOR INFORMACIÓN La EAP se basa en la secuencia progresiva y de módulos múltiples de los productos para mejorar la prestación de la asistencia técnica relacionada al comercio. Para saber más de la EAP, puede ver la siguiente página web: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/devel_s/teccop_s/pls_s.pdf Encontrara más información sobre la Asistencia Técnica y la Formación brindada por la OMC en la siguiente página web: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/devel_s/teccop_s/tct_s.htm II.B. ESTRUCTURA Y DURACION DEL CURSO Los cursos de formación electrónica de la OMC le dan la flexibilidad necesaria para combinar sus actividades de formación y sus responsabilidades profesionales. Aún así, podrá aprovechar plenamente otras actividades, como las sesiones de chat con expertos de la OMC. Los cursos E-Learning de la OMC son dirigidos a funcionarios de Gobierno. Aunque el material de E-Learning de la OMC está disponible para todos en el sitio Web de E-Learning, Usted deberá registrarse y enviar el formulario de nominación para poder acceder a los exámenes de los cursos y 4 obtener un certificado de la OMC. Una vez que el proceso de su registro se haya completado, un nombre de usuario y clave de acceso serán enviados a su correo electrónico. Sus códigos de acceso serán válidos por un período de dos meses. En este período, uster tendrá que completar Y enviar todos los exámenes. Durante estos dos meses, un formador estará disponible para asistirlo con las preguntas que Usted tuviere. El tiempo estimado de estudio por curso es de 50-60 horas. Es decir, el curso requiere aproximadamente 2 horas de estudio por día. Nota importante Usted tendrá acceso al sitio Web de E-Learning a lo largo del curso y su cuent expirará a las 23:59 (hora de Ginebra) del último día. Para finalizar su curso a tiempo, usted deberá enviar el Examen Final antes de esta hora límite. Estructura del curso Materiales de formación El curso se divide en 9 módulos. Cada módulo contiene materiales de formación sobre un tema específico, con inclusión de textos explicativos y ejemplos, que pueden consistir en: Ilustraciones: Explicación simplificada de las disposiciones de la OMC o de aspectos teóricos desarrollados a lo largo del módulo. Estudios de casos extraídos de la jurisprudencia de la OMC, que muestran cómo el Órgano de Solución de Diferencias ha interpretado las normas de la OMC. Ejercicios Cada módulo contiene ejercicios de autoevaluación que le permitirán medir sus progresos durante el curso. El perfil académico le permite evaluar su progreso mediante gráficos y diagramas. Exámenes de fin de Tenga en cuenta que sólo podrá hacer el examen de fin de módulo una vez y que módulo se computará en el promedio final. Examen final Es el examen que hay que hacer al finalizar el último módulo del curso. Este examen abarca todas las cuestiones tratadas durante el curso. Tómese su tiempo para completarlo y entregarlo, ya que sólo lo podrá hacer una vez y cuenta el doble en el cómputo de su promedio final. Nota Tendrá que enviar el examen de fin de módulo para poder acceder al siguiente módulo. 5 II.C. QUIÉN ES QUIÉN Durante el curso, usted tendrá la posibilidad de interactuar con colegas de otros Miembros de la OMC y de Observadores en ella, así como con expertos de la OMC en el tema del curso y con la Unidad de Formación Electrónica. Quién es quién Participantes Funcionarios públicos que participan en el curso y tienen la posibilidad de interactuar y crear una red. Formador Su formador es un experto de la OMC a su disposición para guiarle y responder a las preguntas que pueda usted tener sobre el contenido académico del curso. No dude en ponerse en contacto con él a través del servicio interno de correo electrónico cuando necesite aclaraciones. Servicio de apoyo El servicio de apoyo técnico ("help desk") de la Unidad de Formación Electrónica está técnico a su disposición para ayudarle a resolver cualquier problema técnico relacionado con desk") ("help el funcionamiento del sitio Web. II.D. EVALUACIÓN Y CERTIFICADO Al término de cada módulo, tendrá que completar y presentar un examen. Estos exámenes contienen preguntas de selección múltiple sobre el contenido de fondo y los estudios de casos tratados en el módulo pertinente. Si tiene preguntas sobre la evaluación de sus exámenes, por favor lea atentamente las razones para la respuesta correcta, las cuales aparecerán junto con los resultados de los exámenes. Los resultados de cada examen se tendrán en cuenta en el cálculo de su promedio final. Cuando haya completado el último módulo, llegará al examen final, que vale el doble en el cómputo de su promedio final. Nota Los exámenes de fin de módulo sólo se podrán realizar una vez, y se computarán en el promedio final. 6 Una vez completado satisfactoriamente el curso, el Instituto de Formación y Cooperación Técnica de la OMC extenderá y le enviará un certificado, firmado por el Director General, siempre y cuando usted: haya alcanzado un promedio final de un 60 por ciento, como mínimo, de respuestas correctas; obtenga una puntuación superior al 50 por ciento en cada uno de los exámenes, excepto en uno de ellos. (Es decir: si el curso consta de 9 módulos, su calificación ha de ser superior al 50 por ciento en 8 de ellos); y haya participado en las actividades interactivas (chat y/o foro). Los participantes que obtengan resultados sobresalientes (es decir: un promedio final superior al 90 por ciento) recibirán un Certificado con Distinción. 7 III. SITIO WEB DE FORMACIÓN ELECTRÓNICA El sitio Web de formación electrónica está concebido de modo que usted pueda beneficiarse de una experiencia formativa eficaz e interactuar con otros participantes y con los expertos de la OMC. Contiene los materiales de formación de su curso, así como documentación de referencia y herramientas interactivas. Para familiarizarse con las diferentes funciones y herramientas interactivas le sugerimos que utilice el tutorial en línea. Nota Para conectarse, siempre tendrá que introducir el nombre de usuario y la contraseña que le fueron enviados. III.A. MATERIALES DE FORMACIÓN La formación electrónica ofrece cursos integrales. Cada módulo consta de los siguientes elementos: Materiales de formación y teóricos sobre la OMC y sus Acuerdos. Ilustraciones y ejemplos. Estudios de casos y ejercicios. Acceso al texto de los Acuerdos y documentos oficiales de la OMC. Examen de final de módulo. Por otro lado, usted tendrá acceso a la biblioteca electrónica, que contiene documentos de referencia (Acuerdos de la OMC, el Índice Analítico de la jurisprudencia, el glosario de términos comerciales, los informes de los exámenes de las políticas comerciales, la lista de los Miembros de la OMC e información sobre las negociaciones en la OMC), así como enlaces útiles para complementar su estudio. 8 III.B. HERRAMIENTAS INTERACTIVAS El sitio Web de formación electrónica ofrece herramientas interactivas para propiciar el intercambio entre los participantes del curso, así como entre los participantes y los expertos de la OMC. Recurra al tutorial en línea para obtener información más detallada sobre: Herramientas interactivas Servicio interno de correo ¡Su cuenta personal de correo electrónico para el curso! Utilícela para electrónico ponerse en contacto con su formador, el servicio de apoyo técnico y otros participantes….. y cree su propia red de contactos. Foro de Noticias Este es el lugar para discutir en torno a las últimas noticias sobre la OMC que son de interés para ti, e intercambiar comentarios y opiniones con otros participantes y tus formadores. Sesiones de chat Durante el curso se organizarán varias sesiones de chat con expertos de la OMC e invitados especiales. Una invitación con la fecha y la hora le será enviada. Nota importante ¡No espere para sacar el máximo provecho de los instrumentos interactivos del sitio Web de formación electrónica! Dé el primer paso contactando a su formador y tome la iniciativa en el proceso ... hable de las cuestiones comerciales más importantes para su país y región con los colegas y comparta sus conocimientos y experiencias. 9 IV. ACUERDO DE USUARIO El uso de la plataforma de formación electrónica, los materiales de formación y las funciones interactivas está sujeto a las condiciones que figuran en el Acuerdo de Usuario. Usted ha aceptado automáticamente el Acuerdo de Usuario al utilizar los datos de conexión (nombre de usuario y contraseña) que le fueron enviados. El Acuerdo de Usuario dice lo siguiente: 1. La plataforma de formación electrónica es propiedad de la Organización Mundial del Comercio. Está gestionada por la Unidad de Formación Electrónica del Instituto de Formación y Cooperación Técnica y su objetivo es impartir cursos en línea sobre la OMC y sus Acuerdos, aprovechando plenamente Internet y las tecnologías multimedia más recientes. 2. El Usuario es un funcionario del área comercial de un país en desarrollo o una economía en transición, propuesto por su respectivo gobierno. El Usuario tendrá acceso a la plataforma de formación electrónica mientras dure el curso, con arreglo a los siguientes términos y condiciones: a. la OMC es el titular del derecho de autor relativo al contenido de la plataforma de formación electrónica. Los materiales de formación y demás herramientas disponibles en línea no se divulgarán sin previa autorización escrita de la Unidad de Formación Electrónica de la OMC; b. durante el curso, el Usuario sólo podrá imprimir los materiales de formación y los documentos disponibles en la plataforma de formación electrónica para su uso personal; c. en las citas y referencias a los materiales del curso disponibles en la plataforma de formación electrónica se deberá reconocer plenamente la fuente (es decir, el curso de formación electrónica de la OMC); d. sólo los Usuarios autorizados (es decir, los participantes propuestos por sus gobiernos que hayan recibido un nombre de usuario y una contraseña) tienen derecho a utilizar la plataforma de formación electrónica; e. el Usuario es responsable de mantener la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña de acceso a la plataforma de formación electrónica. En caso de que el Usuario se entere de cualquier uso no autorizado de su cuenta, deberá notificarlo a la Unidad de Formación Electrónica ([email protected]) inmediatamente; f. la plataforma de formación electrónica y su contenido se utilizarán exclusivamente en relación con el curso seguido por el Usuario; g. la OMC podrá vigilar las comunicaciones entabladas por correo electrónico o en el foro de debate a fin de velar por el respeto de la urbanidad y el cumplimiento del Acuerdo de Usuario; h. si el Usuario infringiera los términos y condiciones del presente Acuerdo, la OMC revocará unilateralmente su derecho de acceso a la plataforma de formación electrónica. 10 MÓDULO 1 Introducción a la Organización Mundial del Comercio DURACIÓN PREVISTA: 5 horas OBJETIVO DEL MÓDULO 1 Explicar los objetivos, las funciones, los principios y la estructura orgánica de la OMC, así como la función del Comité MSF; y presentar los Acuerdos de la OMC y explicar cómo se integra el Acuerdo MSF en el marco jurídico de la OMC. 11 I. INTRODUCCIÓN A LA OMC En este módulo se explica qué es la OMC. Se exponen los objetivos y la función de la OMC y se presenta el Acuerdo MSF. Además de información sobre el Acuerdo MSF y otros Acuerdos de la OMC, figuran referencias al GATT, la Ronda Uruguay, el Programa de Doha para el Desarrollo y las negociaciones conexas, así como al Comité MSF. A lo largo del curso se irán explicando estos conceptos. I.A. ¿QUÉ ES LA OMC? EN SÍNTESIS OMC es la abreviatura de "Organización Mundial del Comercio". La OMC es la única organización internacional mundial que se ocupa de las normas que rijen el comercio entre los países. La base de su actuación son los numerosos acuerdos que han sido negociados y firmados por los gobiernos y ratificados por los respectivos parlamentos. CON MÁS DETALLE La OMC fue creada en 1995 y, aunque jurídicamente es una organización distinta del GATT, está interrelacionada con éste. La OMC fue establecida como culminación de una serie prolongada de negociaciones intensas celebradas bajo los auspicios del GATT y conocida con el nombre de "Ronda Uruguay" de negociaciones. GATT es la sigla en inglés de "General Agreement of Tariffs and Trade", Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, universalmente utilizada para hacer referencia a este instrumento. Formalmente, el GATT (1947-1994) no era una organización internacional, sino únicamente un acuerdo internacional concertado en 1947. Contenía las normas y las obligaciones que durante casi 50 años rigieron el comercio de mercancías entre los Estados que eran partes en él (denominados "Partes Contratantes"). Sin embargo, a lo largo de los años la Secretaría del GATT fue asumiendo muchas responsabilidades, lo cual fue motivo de que el GATT fuese considerado de facto una organización internacional. Por lo tanto, si bien la OMC es una organización joven, el sistema multilateral de comercio que originalmente se estableció en virtud del GATT ya tiene más de 50 años de vida. SI QUIERE SABER MÁS EL GATT (ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO) De 1948 a 1994, el GATT estableció las reglas aplicables a una gran parte del comercio mundial. A pesar de su aparentemente sólida constitución, el GATT fue durante esos 47 años un acuerdo y una organización de carácter provisional. El GATT desarrolló un sistema multilateral de comercio a través de una serie de negociaciones comerciales, o "rondas". Las primeras se ocuparon fundamentalmente de las reducciones de los aranceles sobre las 13 mercancías, pero en las negociaciones posteriores se incluyeron también otros temas, como las medidas antidumping y medidas no arancelarias. La última ronda, la Ronda Uruguay (1986-1994), desembocó en la creación de la OMC en 1995. El proyecto de establecer un sistema multilateral de comercio para negociar la reducción de los derechos de aduana y otros obstáculos al comercio y para estimular la expansión del comercio mundial se originó en la década de 1940. El proyecto original tenía una doble finalidad: 1) crear la Organización Internacional de Comercio (OIC); 2) poner en marcha negociaciones multilaterales sobre aranceles y redactar cláusulas que establecieran obligaciones en materia arancelaria en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). Este Acuerdo fue adoptado, pero nunca se creó la OIC. Sin embargo, fue creada la Comisión Interina de la OIC (ICITO) para ejercer las funciones de Secretaría del GATT. Para conocer más a fondo la historia del GATT, vea el programa de diapositivas sobre los 50 años de existencia del sistema multilateral de comercio. Como ya se ha indicado, entre 1947 y 1995 las Partes Contratantes organizaron ocho rondas de negociaciones. Rondas de negociaciones comerciales Año Lugar/denominación Temas abarcados Países 1947 Ginebra Aranceles 23 1949 Annecy Aranceles 13 1951 Torquay Aranceles 38 1956 Ginebra Aranceles 26 1960-1961 Ginebra, Ronda Dillon Aranceles 26 1964-1967 Ginebra, Ronda Kennedy Aranceles y medidas antidumping 62 1973-1979 Ginebra, Ronda de Tokio Aranceles, medidas no arancelarias y acuerdos 102 relativos al marco jurídico 1986-1994 Ginebra, Ronda Uruguay Aranceles, medidas servicios, propiedad intelectual, solución de textiles, agricultura, creación de diferencias, la OMC y otros temas. Cuadro 1: 14 Rondas de negociaciones del GATT no arancelarias, normas, 123 Las rondas principales fueron las siguientes: La Ronda Kennedy (1964-1967): se lograron reducciones sustanciales de los obstáculos arancelarios. La Ronda de Tokio (1973-1979): se celebraron las primeras negociaciones sobre los obstáculos no arancelarios; se crearon códigos plurilaterales (normas que se aplican sólo a los países que expresamente las aceptan); y se adoptó la cláusula de habilitación. La Ronda Uruguay (1986-1994): se creó la OMC; los códigos plurilaterales de la Ronda de Tokio se convirtieron en acuerdos multilaterales; se agilizó el sistema de solución de diferencias; y se incorporaron acuerdos nuevos sobre el comercio de servicios y los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, que ampliaron considerablemente el alcance del sistema multilateral de comercio. Los participantes en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales concluyeron la Ronda adoptando el "Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales" (el Acta Final). El Acta Final incluye el "Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio" (el Acuerdo sobre la OMC) y sus cuatro Anexos (Anexos 1 (1A, 1B y 1C), 2, 3 y 4). El Acuerdo sobre la OMC es el acuerdo constitutivo por el que se estableció una nueva entidad orgánica, la Organización Mundial del Comercio (OMC), que tiene la misión de administrar los Acuerdos de la Ronda Uruguay. I.B. OBJETIVOS DE LA OMC EN SÍNTESIS El Preámbulo del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la OMC enuncia sus objetivos, que son aumentar el bienestar de los pueblos de los países Miembros (los niveles de vida, el empleo, los ingresos, etc.) acrecentando la producción y el comercio de bienes y servicios -o sea, el libre comercio- por medio de negociaciones que conduzcan a la liberalización del comercio o celebrando "acuerdos ... sobre la base de la reciprocidad y de mutuas ventajas", como se indica en el GATT de 1947. Este objetivo se debe alcanzar respetando el desarrollo sostenible y teniendo debidamente en cuenta las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. 15 CON MÁS DETALLE En el Preámbulo del Acuerdo de Marrakech por el que se establece la OMC ("el Acuerdo sobre la OMC"), las partes en el Acuerdo enuncian determinados objetivos que se proponen alcanzar a través del sistema multilateral del comercio: elevar los niveles de vida; lograr el pleno empleo; asegurar un volumen considerable y en constante aumento de ingresos reales y demanda efectiva; y acrecentar la producción y el comercio de bienes y servicios, permitiendo al mismo tiempo la utilización óptima de los recursos mundiales de conformidad con el objetivo de un desarrollo sostenible. En el Preámbulo del Acuerdo también se reconoce que es necesario hacer "esfuerzos positivos para que los países en desarrollo, y especialmente los menos adelantados, obtengan una parte del incremento del comercio internacional que corresponda a ... su desarrollo económico". I.C. FUNCIONES DE LA OMC EN SÍNTESIS Las principales funciones de la OMC son: 1. administrar acuerdos comerciales; 2. servir de foro para las negociaciones comerciales; 3. resolver diferencias comerciales; 4. examinar las políticas comerciales de los Miembros; 5. ayudar a los países en desarrollo en las cuestiones de política comercial, prestándoles asistencia técnica y organizando programas de formación; y 6. cooperar con otras organizaciones internacionales. CON MÁS DETALLE El artículo III del Acuerdo sobre la OMC detalla las funciones de la Organización. En los párrafos 1 y 2 se dispone que la OMC será un foro permanente para la celebración de negociaciones comerciales entre sus Miembros. Esas negociaciones se podrán referir a temas ya tratados en los Acuerdos de la OMC o a "cuestiones nuevas" que se ajustarán a normas dictadas por la OMC. En el párrafo 3 del artículo III del Acuerdo sobre la OMC se establece que la Organización administrará el Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias (ESD), que figura en el Anexo 2 del Acuerdo sobre la OMC. La OMC es un foro en que se pueden solucionar las diferencias que surgen entre sus Miembros, de conformidad con las disciplinas y los procedimientos previstos en el Entendimiento sobre solución de diferencias. Cuando los Miembros no pueden encontrar una solución aceptable 16 para todas las partes en una diferencia planteada en el marco de uno de los Acuerdos abarcados por el ESD, entonces pueden recurrir al procedimiento de solución de diferencias. En el párrafo 4 del artículo III del Acuerdo sobre la OMC se dispone que la OMC administrará el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (MEPC) establecido en el Anexo 3 del Acuerdo sobre la OMC. Esta función subraya el papel desempeñado por la OMC en el contexto del mecanismo de transparencia concebido por los Miembros durante la Ronda Uruguay. El MEPC era uno de los pocos elementos del Acuerdo sobre la OMC que formaban parte de la "cosecha temprana" obtenida antes de la conclusión de la Ronda Uruguay. "Cosecha temprana" es una expresión que se usó en las negociaciones de la Ronda Uruguay, cuando, en "el balance a mitad de período" de la Reunión Ministerial celebrada en Montreal en 1988, las Partes Contratantes del GATT acordaron que entrasen en vigor inmediatamente (aunque con carácter provisional en ese momento) algunos resultados de las negociaciones sobre los que ya había un consenso claro. El Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales es, por consiguiente, un mecanismo que asegura la vigilancia de las políticas comerciales nacionales. Periódicamente se pasa revista a la situación de los Miembros de la OMC, y la frecuencia con que cada país es objeto de un examen se determina de acuerdo con su participación en el comercio mundial. El último párrafo del artículo III del Acuerdo sobre la OMC, el párrafo 5, menciona un aspecto que los Miembros deben considerar cuando entablan negociaciones para formular un marco reglamentario internacional. Deben cooperar con otros organismos multilaterales y, como veremos, en relación con las MSF hay muchas organizaciones cuya labor tiene que ver con los asuntos que se plantean en esa materia y las reglamentaciones y normas que se adoptan. La OMC coopera con las organizaciones internacionales pertinentes que se ocupan de la inocuidad de los alimentos y la protección de la salud animal y de las plantas. CONSEJO PRÁCTICO Los derechos y las obligaciones acordados en la OMC constituyen el sistema multilateral de comercio, que regula y afecta a la mayoría de las transacciones comerciales internacionales. Hay otras organizaciones y acuerdos que también afectan al comercio. Por ejemplo, las disposiciones que adopta el Fondo Monetario Internacional (FMI) inciden en el comercio de los países, porque la actividad del Fondo está relacionada con la regulación de los tipos de cambio y las balanzas de pagos. EJERCICIOS: 1. ¿De qué manera los Miembros de la OMC procuran alcanzar los objetivos de la Organización (aumentar el bienestar de los pueblos de los países Miembros elevando los niveles de vida, el empleo, los ingresos, etc.)? 2. ¿Cuáles son algunos de los logros de la Ronda Uruguay? 3. ¿Qué es el Acta Final? 17 I.D. ESTRUCTURA ORGÁNICA DE LA OMC Todos los Miembros de la OMC pueden participar en todos los consejos, comités, etc. En el Órgano de Apelación, los grupos especiales de solución de diferencias y los comités establecidos en el marco de los acuerdos plurilaterales sólo pueden participar las partes interesadas. Diagrama 1: 18 Organigrama de la OMC I.D.1. LA CONFERENCIA MINISTERIAL La Conferencia Ministerial es la máxima autoridad en la OMC. Sus períodos de sesiones deben celebrarse al menos una vez cada dos años. Puede adoptar decisiones sobre todas las cuestiones abarcadas por cualquiera de los acuerdos comerciales multilaterales. I.D.2. EL CONSEJO GENERAL El Consejo General ocupa el segundo nivel en la estructura de la OMC. Está compuesto por representantes de todos los países Miembros, por lo común embajadores o representantes permanentes destacados en Ginebra. Se reúne con regularidad (aproximadamente una vez al mes) para adoptar decisiones, en la mayor parte de los casos en nombre de la Conferencia Ministerial cuando ésta no está reunida. El Consejo General es el órgano rector del Comité de Negociaciones Comerciales (CNC), que se ocupa de las negociaciones cuya celebración se dispuso en el Programa de Doha para el Desarrollo. El Consejo General se reúne también como: Órgano de Examen de las Políticas Comerciales (OEPC), con otro presidente, para hacer los exámenes de las políticas comerciales previstos en el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (Anexo 3 del Acuerdo sobre la OMC). Órgano de Solución de Diferencias (OSD), con otro presidente, para administrar el Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias (ESD). El OSD tiene facultades para establecer grupos especiales en forma ad hoc, a solicitud de uno o más Miembros. Aprueba los informes de los grupos especiales y del Órgano de Apelación, vigila la aplicación de las resoluciones y recomendaciones y autoriza la suspensión de concesiones y otras obligaciones previstas en los acuerdos en cuyo marco el OSD puede resolver diferencias, es decir, los "acuerdos abarcados". El OSD también designa a los integrantes del Órgano de Apelación. Cuando son aprobados por el OSD, los informes de los grupos especiales, que pueden haber sido confirmados, modificados o revocados por el Órgano de Apelación, pasan a ser vinculantes para los Miembros partes en la diferencia. I.D.3. LOS CONSEJOS Y ÓRGANOS SUBSIDIARIOS Los Consejos pueden ser considerados órganos subsidiarios del Consejo General. Están integrados por todos los Miembros de la OMC y son tres: El Consejo del Comercio de Mercancías, que supervisa todas las cuestiones relacionadas con los acuerdos sobre el comercio de mercancías. El Consejo del Comercio de Servicios, que supervisa todas las cuestiones relacionadas con el AGCS. El Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio, que administra el Acuerdo sobre los ADPIC. 19 Los Consejos del Comercio de Mercancías y del Comercio de Servicios tienen órganos subsidiarios. El Consejo del Comercio de Mercancías tiene 11 comités que se ocupan de temas abarcados por acuerdos específicos sobre mercancías (como las medidas sanitarias y fitosanitarias, la agricultura, el acceso a los mercados, las subvenciones, las medidas antidumping, etc.). Todos estos comités están integrados por la totalidad de los Miembros. Los órganos subsidiarios del Consejo del Comercio de Servicios se ocupan de los servicios financieros, la reglamentación nacional, las normas del AGCS y compromisos específicos. Este Consejo no tiene una cantidad fija permanente de órganos subsidiarios. Por ejemplo, en febrero de 1997 se disolvió el grupo de negociación sobre telecomunicaciones básicas, cuando concluyó su trabajo. Hay varios órganos que rinden informe al Consejo General y que se ocupan de cuestiones específicas. Por lo común reciben el nombre de comités o grupos de trabajo; son los siguientes: Comité de Comercio y Desarrollo (CCD). Comité de Comercio y Medio Ambiente (CCMA). Comité de Acuerdos Comerciales Regionales (CACR). Comité de Restricciones por Balanza de Pagos. Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos. Grupos de Trabajo sobre Adhesiones. Grupo de Trabajo sobre Comercio, Deuda y Finanzas. Grupo de Trabajo sobre Comercio y Transferencia de Tecnología. Además, hay otro órgano importante que depende directamente del Consejo General: el Comité de Negociaciones Comerciales. Fue establecido en virtud de la Declaración de Doha, en la que se le encomendó que creara órganos subsidiarios para que se ocupasen de las negociaciones sobre determinados temas mencionados en el mandato pertinente. Su actual presidente es el Sr. Pascal Lamy, también Director General de la OMC. Entre sus órganos subsidiarios figuran diversos comités en sesión extraordinaria que tienen mandatos de negociación (agricultura, comercio y medio ambiente, subvenciones, etc.). Estos órganos en sesión extraordinaria son presididos por personas distintas de los presidentes de los comités ordinarios (estos últimos rinden informe al Consejo del Comercio de Mercancías). Téngase presente que el Comité MSF, que depende del Consejo del Comercio de Mercancías, no actúa en sesión extraordinaria en el marco de las negociaciones del Programa de Doha para el Desarrollo. Volveremos a referirnos a esta cuestión más adelante en este módulo. 20 EJERCICIOS: 4. Ordene según su orden jerárquico a los siguientes órganos de la OMC: a) Consejo General b) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias c) Consejo del Comercio de Mercancías d) Conferencia Ministerial 5. Diga cuál es la función de los siguientes órganos de la OMC: a) Conferencia Ministerial b) Consejo General c) Consejo del Comercio de Mercancías d) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias 21 I.E. LA ADOPCIÓN DE DECISIONES EN LA OMC EL CONSENSO O … La OMC es una organización dirigida por sus Miembros y basada en el consenso. El consenso se define en el artículo IX (nota 1) del Acuerdo sobre la OMC, que dispone lo siguiente: "Se considerará que el órgano de que se trate ha adoptado una decisión por consenso sobre un asunto sometido a su consideración si ningún Miembro presente en la reunión en que se adopte la decisión se opone formalmente a ella." … LA VOTACIÓN Cuando no es posible el consenso, el Acuerdo sobre la OMC prevé la votación: una votación en la que se gana por mayoría de los votos emitidos y que se basa en el principio de "cada país un voto". En el Acuerdo sobre la OMC se prevén cuatro situaciones específicas de votación: por mayoría de tres cuartos de los Miembros de la OMC, se puede adoptar una interpretación de cualquiera de los acuerdos comerciales multilaterales; por mayoría de tres cuartos, la Conferencia Ministerial puede eximir a un Miembro de una obligación impuesta por un acuerdo multilateral; todos los Miembros o una mayoría de dos tercios (dependiendo de lo dispuesto en el acuerdo de que se trate) pueden decidir enmendar disposiciones de los acuerdos multilaterales. Sin embargo, las enmiendas únicamente surten efecto para los Miembros de la OMC que las aceptan; por mayoría de dos tercios en la Conferencia Ministerial o en el Consejo General en el período entre conferencias, se puede decidir admitir a un nuevo Miembro. No en todos los comités es posible recurrir a la votación. En el Acuerdo MSF, por ejemplo, se dispone expresamente que el Comité MSF adoptará sus decisiones por consenso. MODO FORMAL Y MODO INFORMAL Los progresos importantes rara vez se hacen en las reuniones formales de la OMC o en los consejos de más alto nivel. Dado que las decisiones se adoptan generalmente por consenso y sin votación, en la OMC las consultas informales desempeñan una función de importancia vital en el proceso necesario para conciliar las diversas opiniones de los Miembros. En el nivel inmediatamente inferior a las reuniones formales están las reuniones informales, en las que pueden participar todos los Miembros y que permiten que las deliberaciones sean más francas y confidenciales. Se pueden celebrar reuniones informales de, por ejemplo, todos los Jefes de Delegación. Las cuestiones más difíciles se debaten con mayor facilidad en grupos más pequeños. Una práctica adoptada recientemente es que 22 el presidente de un grupo de negociación trate de forjar un compromiso celebrando consultas con las delegaciones, de a dos o de a tres, o en grupos de 20 a 30 (de las delegaciones más interesadas). Esas reuniones más reducidas deben organizarse con gran cuidado. Lo esencial es asegurarse de mantener a todos informados de lo que está ocurriendo, aun cuando no asistan a una determinada reunión o consulta (el proceso debe ser "transparente"), y de que todos tengan oportunidad de participar o aportar contribuciones (debe ser "inclusivo"). Algunas reuniones se celebran en la "Sala Verde". Esta es una expresión tomada del nombre informal de la sala de conferencias del Director General. Se utiliza para hacer referencia a reuniones de 20 a 40 delegaciones. Esas reuniones pueden ser convocadas tanto por el presidente de un comité como por el Director General y pueden celebrarse en otro lugar, por ejemplo en el marco de las Conferencias Ministeriales. En el pasado, las delegaciones han tenido a veces la impresión de que las reuniones de la "Sala Verde" podían dar por resultado fórmulas de transacción concertadas sin su participación o consentimiento. Por consiguiente, se hace lo necesario para garantizar que el proceso se lleve a cabo con corrección y se dé periódicamente información a todos los Miembros. En definitiva, las decisiones son adoptadas por todos los Miembros por consenso. Las negociaciones sobre el acceso a los mercados también se realizan en grupos reducidos, pero por una razón completamente diferente. El resultado final es un conjunto multilateral de compromisos de distintos países que, a su vez, son producto de numerosas reuniones bilaterales de negociación de carácter informal y reflejan los intereses de los distintos países (cabe citar como ejemplo las negociaciones arancelarias y las relativas al acceso a los mercados en el comercio de servicios). Las consultas informales desempeñan, pues, una función de vital importancia en el logro de consenso, aunque no aparezcan en los organigramas por el hecho de ser informales. Sin embargo, las consultas informales y las reuniones formales no constituyen compartimentos estancos. Las primeras son necesarias para facilitar las decisiones que se formalizarán en los consejos y comités. Las reuniones formales no dejan por ello de tener importancia. Son el foro para intercambiar opiniones, dejar constancia oficial de las posiciones de los Miembros y, en última instancia, confirmar las decisiones. El arte de lograr un acuerdo entre todos los Miembros de la OMC consiste en establecer un equilibrio apropiado, de manera que los progresos conseguidos entre sólo unos pocos Miembros sean aceptables para el resto. Las reuniones formales e informales son la base de las negociaciones de la OMC y con frecuencia ayudan a resolver problemas difíciles que se plantean en los comités. 23 II. LOS ACUERDOS DE LA OMC En este módulo ya se ha hecho referencia a los Acuerdos de la OMC. ¿Cuáles son esos Acuerdos? EN SÍNTESIS La mayoría de los Acuerdos de la OMC son el resultado de las negociaciones de la Ronda Uruguay de 1986 1994 y fueron firmados en la Reunión Ministerial de Marrakech de abril de 1994. Se trata de unos 60 acuerdos y decisiones que suman en total 550 páginas. También se hizo una revisión importante del texto original del GATT. (Las negociaciones celebradas posteriormente han dado por resultado textos jurídicos adicionales, como el Acuerdo sobre Tecnología de la Información, los Protocolos sobre Servicios y los Protocolos de Adhesión.) El Acta Final firmada en Marrakech en 1994 es como una nota de presentación. Todo lo demás son documentos adjuntos a ella. El lugar principal lo ocupa el Acuerdo por el que se establece la OMC (el Acuerdo sobre la OMC), que es un acuerdo de alcance general. Los Anexos al Acuerdo por el que se establece la OMC contienen los Acuerdos sobre mercancías, servicios, propiedad intelectual, solución de diferencias, el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales y los Acuerdos Plurilaterales. Las Listas de Compromisos también forman parte de los Acuerdos de la Ronda Uruguay. Estas listas contienen los compromisos contraídos por los distintos Miembros de la OMC de permitir el acceso a sus mercados a determinados productos extranjeros o proveedores extranjeros de servicios. En la versión impresa esas listas suman unas 30.000 páginas, para todos los Miembros de la OMC. A menudo, el conjunto de estos Acuerdos recibe la denominación de "normas comerciales de la OMC" o "derecho de la OMC". En otras palabras: Los acuerdos incluyen los compromisos contraídos por los distintos países para reducir los aranceles aduaneros y otros obstáculos al comercio, abrir y mantener abiertos los mercados de servicios y proteger los derechos de propiedad intelectual. En los acuerdos se establecen procedimientos para la solución de diferencias. Los acuerdos prescriben un trato especial para los países en desarrollo. Los acuerdos exigen que los gobiernos aseguren la transparencia de sus políticas comerciales poniendo en conocimiento de la OMC las leyes que están vigentes y las medidas que han adoptado; éste es también el propósito de los informes periódicos de la Secretaría sobre las políticas comerciales de los países. EN SÍNTESIS Estructura básica de los Acuerdos de la OMC e interconexión de las seis esferas principales: cobertura general del Acuerdo sobre la OMC, mercancías, servicios, propiedad intelectual, diferencias, exámenes de las políticas comerciales y Acuerdos Plurilaterales. 24 Cobertura general Acuerdo por el que se establece la OMC Mercancías (Anexo 1 A) Servicios (Anexo 1 B) Propiedad Intelectual (Anexo 1 C) Principios básicos GATT AGCS Pormenores adicionales Otros acuerdos sobre Anexos sobre mercancías y anexos [1] servicios [2] Compromisos de acceso a Listas de compromisos de Listas de compromisos los mercados los países de los países (y ADPIC exenciones del trato NMF) Solución de diferencias SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS (Anexo 2) Transparencia EXÁMENES DE LAS POLÍTICAS COMERCIALES (Anexo 3) Compromisos Acuerdos Plurilaterales (Anexo 4) plurilaterales Cuadro 2: Estructura básica de los Acuerdos de la OMC 1 Los acuerdos que rigen el comercio de mercancías, que figuran en el Anexo 1 A, son los siguientes: Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 (GATT de 1994); Acuerdo sobre la Agricultura; Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (AMSF); Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido (que quedó sin efecto el 1º de enero de 2005); Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio; Acuerdo sobre las Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio; Acuerdo Antidumping; Acuerdo sobre Valoración en Aduana; Acuerdo sobre Inspección Previa a la Expedición; Acuerdo sobre Normas de Origen; Acuerdo sobre Licencias de Importación; Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias; y Acuerdo sobre Salvaguardias. 2 El acuerdo que rige el comercio de servicios, que figura en el Anexo 1 B, es el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. Tiene varios anexos, a saber: Anexo sobre Exenciones de las Obligaciones del Artículo II; Anexo sobre el movimiento de personas físicas provedoras de servicios en el marco del Acuerdo; Anexo sobre Servicios de Transporte Aéreo; Anexo sobre Servicios Financieros y Segundo Anexo sobre Servicios Financieros; Anexo sobre Telecomunicaciones y Anexo relativo a las Negociaciones sobre Telecomunicaciones Básicas; y Anexo relativo a las Negociaciones sobre Servicios de Transporte Marítimo. 25 CONSEJO PRÁCTICO Si hace clic en los enlaces, encontrará información resumida sobre los Acuerdos. Para consultar más material sobre el AGCS, se puede utilizar el módulo de autoformación incluido en el sitio Web de la OMC en la dirección siguiente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/serv_s/cbt_course_s/signin_s.htm Para consultar más material sobre el ESD, se puede utilizar el módulo de autoformación incluido en el sitio Web de la OMC en la dirección siguiente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/dispu_s/disp_settlement_cbt_s/signin_s.htm CON MÁS DETALLE Consideremos con más detenimiento la estructura del Acuerdo sobre la OMC, para poder entender mejor de qué manera el Acuerdo MSF se integra en el marco jurídico multilateral de la OMC. El Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (el Acuerdo sobre la OMC) contiene disposiciones sobre el establecimiento de la Organización, su ámbito, funciones y estructura. Define las relaciones de la OMC con otras organizaciones, contiene normas sobre su Secretaría, presupuesto y contribuciones, condición jurídica y procedimiento de adopción de decisiones y de enmiendas (incluso procedimientos especiales de votación). También contiene la definición de Miembros iniciales y disposiciones sobre adhesión, no aplicación, aceptación, entrada en vigor, depósito y denuncia, además de disposiciones finales. El Acuerdo sobre la OMC tiene cuatro anexos. Los Anexos 1, 2 y 3 son "Acuerdos Comerciales Multilaterales". El Anexo 4 lleva el título de "Acuerdos Comerciales Plurilaterales". Nota Los Acuerdos Multilaterales han sido firmados por todos los Miembros y, por lo tanto, son vinculantes para todos los Miembros de la OMC. Los Acuerdos Plurilaterales obligan únicamente a los Miembros que son partes en ellos. Los Acuerdos Comerciales Multilaterales (Anexos 1, 2 y 3) rigen para todos los Miembros y, por lo tanto, tienen que ser aplicados simultáneamente y no existe la posibilidad de que los Miembros se consideren obligados por algunos de ellos pero no por todos. Este es el principio del "todo único", que se explica a continuación. 26 ¿QUÉ ES EL TODO ÚNICO? Los acuerdos relacionados con el GATT de 1947 se negociaron en rondas precedentes a la Ronda Uruguay. Algunos, sobre obstáculos no arancelarios, se negociaron durante la Ronda de Tokio. Sin embargo, esos acuerdos no fueron adoptados por todas las Partes Contratantes del GATT y se aplicaban únicamente a los países que aceptaban considerarse obligados por ellos. Esto es lo que se llamó el "GATT a la carta". En la Ronda Uruguay se adoptó un enfoque diferente: se decidió que los acuerdos multilaterales negociados debían ser aceptados en su totalidad. De este "todo único" forman parte el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, el Acuerdo sobre la Agricultura, el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio, el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y la mayoría de los demás acuerdos negociados durante la Ronda Uruguay. Sin embargo, hay cuatro acuerdos comerciales plurilaterales (Acuerdos de la Ronda Uruguay) que sólo son vinculantes para los Miembros que los negociaron y aceptaron obligarse por ellos. Se trata del Acuerdo sobre el Comercio de Aeronaves Civiles, el Acuerdo sobre Contratación Pública, el Acuerdo Internacional de los Productos Lácteos y el Acuerdo Internacional de la Carne de Bovino. Estos dos últimos dejaron de estar vigor a finales de 1997. EJERCICIOS: 6. ¿Qué es el Acuerdo sobre la OMC y a qué se refieren sus anexos? 27 III. SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS La tarea de velar por que todos los Miembros cumplan sus compromisos y por que exista un común entendimiento de la naturaleza de esos compromisos es un aspecto fundamental de la labor de la OMC. Consta de dos partes: una parte queda comprendida en el epígrafe "examen multilateral y transparencia"; y la otra se refiere a diferencias concretas surgidas a raíz de discrepancias en la interpretación de las obligaciones de la OMC por parte de los Miembros. El sistema de solución de diferencias de la OMC no sólo aporta seguridad y previsibilidad al sistema multilateral de comercio, sino que también permite hacer frente a situaciones en que un Miembro busca una reparación por un daño (real o percibido) infligido a sus intereses comerciales por las acciones u omisiones de uno o más Miembros. En suma, el sistema sirve para preservar los derechos y obligaciones contraídos por los Miembros en virtud de los Acuerdos de la OMC. A diferencia del anterior mecanismo de solución de diferencias del GATT, las nuevas normas son mucho más detalladas y establecen plazos y procedimientos de aprobación que aceleran el proceso de resolución de las diferencias, con lo cual se evitan retrasos indebidos en el arreglo de los litigios. La solución de las diferencias entre los Miembros se confía a grupos especiales y al Órgano de Apelación. Los grupos especiales están integrados por tres o, excepcionalmente, cinco expertos elegidos especialmente para cada asunto. El Órgano de Apelación es un grupo permanente de siete expertos en cuestiones comerciales y derecho mercantil internacional que consideran los aspectos jurídicos de los informes emitidos por los grupos especiales. Los informes de los grupos especiales y del Órgano de Apelación tienen que ser adoptados por el OSD. Quizás la distinción más importante entre las normas de solución de diferencias del GATT y las de la OMC sea el cambio introducido en los procedimientos de adopción de decisiones. En el GATT, las decisiones sobre solución de diferencias dependían del acuerdo por consenso de las Partes Contratantes. Si una parte en una diferencia no estaba dispuesta a que se estableciera un grupo especial, o tenía objeciones a su composición o su mandato, o no aceptaba las conclusiones del grupo especial, podía "bloquear" todo consenso sobre cualquiera de esas cuestiones. En ausencia de consenso, no podía adoptarse ninguna medida, incluso en los casos en que se hubiera hecho una determinación en favor de una Parte Contratante. En el ESD, el requisito del consenso se ha invertido, con el resultado de que el informe de un grupo especial se adopta a menos que se decida por consenso no adoptarlo, es decir, que todos los Miembros se opongan a su adopción (la norma del consenso negativo). Además, el OSD está facultado para: establecer grupos especiales; adoptar los informes de los grupos especiales y del Órgano de Apelación; vigilar la aplicación de las resoluciones y recomendaciones de los grupos especiales y del Órgano de Apelación; y 28 autorizar la suspensión del cumplimiento de obligaciones impuestas por los acuerdos abarcados. ¿CUÁNTO SE TARDA EN RESOLVER UNA DIFERENCIA? Los plazos aproximados establecidos para cada etapa del procedimiento de solución de diferencias son indicativos: el acuerdo es flexible. Además, los países pueden resolver su diferencia por sí solos en cualquier etapa. Los plazos totales son también aproximados. 60 días Consultas, mediación, etc. 45 días Establecimiento del grupo especial y designación de sus miembros 6 meses El grupo especial da traslado de su informe definitivo a las partes 3 semanas El grupo especial da traslado de su informe definitivo a los Miembros de la OMC 60 días El Órgano de Solución de Diferencias adopta el informe (de no haber apelación) Total = 1 año (sin apelación) 60-90 días Informe del examen en apelación 30 días El Órgano de Solución de Diferencias adopta el informe del examen en apelación Total = 1 año y 3 meses Cuadro 3: (con apelación) Plazos de la solución de diferencias en la OMC Por último, lo prioritario en el ESD es solucionar las diferencias mediante consultas. Hasta ahora, la mayoría de las diferencias en la OMC (alrededor de las dos terceras partes) no han pasado de la etapa de las consultas, ya sea porque se encontró una solución satisfactoria o porque el reclamante decidió no seguir adelante con la demanda. Esto demuestra que, a menudo, las consultas son un medio eficaz de solución de diferencias en la OMC y que los Miembros tienen la prudencia de no utilizar indebidamente las instancias jurisdiccionales y ejecutivas del sistema de solución de diferencias. Otro conjunto importante de principios figura en el artículo 23 del ESD, titulado acertadamente "Fortalecimiento del sistema multilateral". Este artículo prohíbe las medidas unilaterales de los Miembros para corregir lo que consideren infracción de las obligaciones o anulación o menoscabo de ventajas resultantes en virtud de cualquiera de los Acuerdos de la OMC. Los Miembros están obligados a utilizar los procedimientos de solución de diferencias de la OMC, que incluyen consultas en todas las etapas del proceso, para resolver las reclamaciones relacionadas con los acuerdos abarcados. LA SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS EN EL ACUERDO MSF El Acuerdo MSF es uno de los "acuerdos abarcados" y, por lo tanto, está sujeto a la jurisdicción del Órgano de Solución de Diferencias. No obstante, los "acuerdos abarcados" pueden contener "normas y procedimientos especiales o adicionales" sobre solución de diferencias, como ocurre con el Acuerdo MSF. 29 Las normas y procedimientos específicos establecidos para tratar los aspectos peculiares de las diferencias en el marco del Acuerdo MSF prevalecen sobre las normas establecidas en el ESD "cuando no pueda interpretarse que las disposiciones del ESD y las normas y procedimientos especiales o adicionales de un acuerdo abarcado se complementan mutuamente" (párrafo 2 del artículo 1 del ESD). Las disposiciones específicas sobre solución de diferencias en el marco del Acuerdo MSF que figuran en su artículo 11 se refieren al establecimiento de un grupo asesor de expertos técnicos o a la consulta de las organizaciones internacionales competentes, a petición de parte o por iniciativa del grupo especial. En el párrafo 3 del artículo 11 del Acuerdo MSF se reconoce que en otras organizaciones internacionales competentes podrá haber mecanismos de solución de diferencias que puedan asistir a los Miembros, dado el carácter técnico y científico de muchos litigios sobre cuestiones sanitarias o fitosanitarias. La CIPF y la OIE disponen de estos procedimientos. En el párrafo mencionado se establece lo siguiente: 11.3 Ninguna disposición del presente Acuerdo menoscabará los derechos que asistan a los Miembros en virtud de otros acuerdos internacionales, con inclusión del derecho de recurrir a los buenos oficios o a los mecanismos de solución de diferencias de otras organizaciones internacionales o establecidos en virtud de un acuerdo internacional. GRUPO DE EXPERTOS TÉCNICOS En el párrafo 2 del artículo 11 del Acuerdo MSF se establece que, a petición de una parte en la diferencia o por iniciativa propia, un grupo especial podrá establecer un grupo asesor de expertos técnicos para que le preste asistencia en las cuestiones de carácter científico o técnico. El párrafo 2 del artículo 11 dice así: 11.2 En una diferencia examinada en el marco del presente Acuerdo en la que se planteen cuestiones de carácter científico o técnico, el grupo especial correspondiente deberá pedir asesoramiento a expertos por él elegidos en consulta con las partes en la diferencia. A tal fin, el grupo especial podrá, cuando lo estime apropiado, establecer un grupo asesor de expertos técnicos o consultar a las organizaciones internacionales competentes, a petición de cualquiera de las partes en la diferencia o por propia iniciativa. Como se establece en este artículo, un grupo especial también podrá recurrir al asesoramiento de los expertos de las organizaciones internacionales competentes. En el párrafo 4 del artículo 3 del Acuerdo MSF, el Codex Alimentarius, la Oficina Internacional de Epizootias (actualmente la Organización Mundial de Sanidad Animal) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria se reconocen como organizaciones internacionales competentes a efectos de armonización. 30 ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ACUERDO MSF Varias diferencias en la OMC están directamente relacionadas con el Acuerdo MSF. Algunas (cinco) han llegado a la fase de establecimiento de un grupo especial: CE - Hormonas, planteada por los Estados Unidos y por el Canadá en 1996 (WT/DS26 y WT/DS48, respectivamente) Australia - Salmón, planteada por el Canadá en 1997 (WT/DS18) Japón - Medidas que afectan a los productos agrícolas (también citada como Japón - Productos agrícolas II), planteada por los Estados Unidos en 1997 (WT/DS76) Japón - Manzanas, planteada por los Estados Unidos en 2002 (WT/DS245) CE - Aprobación y comercialización de productos biotecnológicos, planteada por los Estados Unidos, el Canadá y la Argentina en 2003 (WT/DS291, WT/DS292 y WT/DS293, respectivamente) En los informes de los grupos especiales o el Órgano de Apelación adoptados en estos asuntos se abordan muchas cuestiones relacionadas con la interpretación de "necesidad" y "nivel adecuado de protección" a tenor del Acuerdo MSF y se trata la cuestión de la aplicación temporal del Acuerdo; se aclara la relación entre el principio de precaución y el Acuerdo MSF; y se imparten orientaciones sobre cuestiones relacionadas con la realización de evaluaciones del riesgo, cuestiones todas que examinaremos a lo largo de este curso sobre el Acuerdo MSF. 31 IV. ACTIVIDADES DE LA OMC SOBRE CUESTIONES SANITARIAS Y FITOSANITARIAS EN SÍNTESIS En la OMC las actividades sobre las cuestiones sanitarias y fitosanitarias son llevadas a cabo por el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Comité MSF), que depende directamente del Consejo del Comercio de Mercancías y está abierto a la participación de todos los Miembros de la Organización. El Comité ofrece a los Miembros: un foro donde realizar consultas periódicas sobre cualquier asunto relacionado con la aplicación del Acuerdo MSF (párrafo 1 del artículo 12); los medios necesarios para aplicar las disposiciones del Acuerdo y para la consecución de sus objetivos, especialmente en materia de armonización (párrafo 1 del artículo 12). La información detallada sobre la labor del Comité, que abarca las múltiples funciones que desempeña en cumplimiento de su mandato, se presentará en el módulo 7, bajo el epígrafe "Aplicación". LOS TRABAJOS DEL COMITÉ MSF El Comité MSF actúa "en sesión ordinaria" (o sea, celebra reuniones ordinarias). No se reúne "en sesión extraordinaria" para celebrar negociaciones, pero puede realizar reuniones especiales sobre cuestiones específicas. El Comité MSF desempeña las funciones necesarias para aplicar las disposiciones del Acuerdo MSF o las demás tareas de las que se deba ocupar. El Comité MSF se reúne normalmente tres veces al año. RECORDATORIO SESIONES EXTRAORDINARIAS Las actividades en "sesión extraordinaria" se destinan a las negociaciones previstas en el mandato del Programa de Doha para el Desarrollo. El PDD no prevé negociaciones acerca del Acuerdo MSF, por lo cual el Comité MSF no actúa en "sesión extraordinaria". 32 ¿QUIÉNES PUEDEN ASISTIR A LAS REUNIONES? Las reuniones del Comité MSF están abiertas a la participación de todos los Miembros de la OMC y de otros gobiernos que tienen la condición de observador en órganos de la OMC. Además, se ha dado la condición de observador en el Comité a determinadas organizaciones internacionales intergubernamentales, ya sea en forma permanente o a los fines de su participación en reuniones determinadas. Esas organizaciones son las siguientes: Organizaciones internacionales intergubernamentales que tienen la condición de observador de manera regular en el Comité MSF (en mayo de 2010) * Organización de las Naciones para la Agricultura y la Alimentación (FAO) Fondo Monetario Internacional (FMI) Organización Internacional de Normalización (ISO) Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI) La Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF) - FAO La Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) Organización Mundial de la Salud (OMS) Comisión Mixta FAO/OMS del Codex Alimentarius (Codex) Banco Mundial (*) Otras organizaciones internacionales intergubernamentales obtienen la condición de observador de manera ad hoc (para cada reunión) Examinaremos con más detenimiento la labor de algunas de estas organizaciones observadoras, en particular la de las instituciones internacionales de normalización, cuando nos ocupemos de la armonización y el uso de normas internacionales (módulo 3) y de la asistencia técnica (módulo 7). Las reuniones ordinarias del Comité MSF pueden abarcar deliberaciones formales e informales. En una parte anterior de este módulo ya hemos explicado la diferencia entre las reuniones formales y las informales. Vuelva a mirar esa sección, si le parece conveniente. Nota importante El Comité MSF ha adoptado un reglamento para la celebración de sus reuniones (G/L/170). También se puede consultar el procedimiento de trabajo del Comité (G/SPS/1). 33 La Secretaría de la OMC prepara actas oficiales de las deliberaciones de las reuniones formales, documentos que están a disposición del público (véase la serie: G/SPS/R/), pero no se levantan actas de las reuniones informales. Sin embargo, el Presidente informa en una sesión formal del Comité MSF sobre las actividades realizadas en reuniones informales y esos informes orales se recojan después en el resumen de la sesión formal. Además de estas reuniones ordinarias, el Comité MSF organiza talleres y seminarios sobre temas de particular interés para los Miembros (por ejemplo, talleres sobre la aplicación del Acuerdo, el funcionamiento de los servicios de información sobre MSF, el análisis del riesgo y la creación de capacidad en materia sanitaria y fitosanitaria). A veces se celebran reuniones formales especiales para hacer progresos en relación con cuestiones específicas, por ejemplo para completar los trabajos sobre el examen de la aplicación del Acuerdo, o sobre la transparencia. CONSEJO PRÁCTICO Los documentos del Comité MSF son de diferentes tipos: GEN Generales - G/SPS/GEN/* R Informes de reuniones - G/SPS/R/* W Documentos de trabajo - G/SPS/W/* N Notificaciones - G/SPS/N/* NNA Lista de organismos nacionales encargados de la notificación - G/SPS/NNA/* ENQ Lista de servicios nacionales de información - G/SPS/ENQ/* Información para los delegados - G/SPS/INF/* G Varios - G/SPS/*, por ejemplo decisiones del Comité MSF, informes especiales, etc. También puede haber revisiones y correcciones de esos documentos, así como adiciones a los mismos. Consulte el resumen de la última reunión: http://docsonline.wto.org/imrd/directdoc.asp?DDFDocuments/v/G/SPS/R41.doc Puede hallar más información sobre los documentos del Comité MSF en el sitio Web de la OMC/sección sobre MSF de la OMC/portal MSF. CON MÁS DETALLE El Comité MSF tiene las siguientes funciones: servir regularmente de foro para celebrar consultas sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo MSF y para la consecución de sus objetivos, especialmente en materia de armonización (párrafo 1 del artículo 12); elaborar un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales y para coordinar los esfuerzos en ese sentido con las organizaciones internacionales competentes (párrafo 5 del artículo 3 y párrafo 4 del artículo 12); promover una mayor coordinación e integración entre los sistemas y métodos nacionales e internacionales para la aprobación del uso de aditivos alimentarios o el establecimiento de 34 tolerancias de contaminantes en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos (párrafo 2 del artículo 12); elaborar directrices que fomenten la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5, en el que se dispone que los Miembros están obligados a evitar distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles que consideren adecuados en diferentes situaciones (de riesgo), si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional (párrafo 5 del artículo 5); conceder a los países en desarrollo Miembros excepciones especificadas y de duración limitada, totales o parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo, previa solicitud, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio y desarrollo (párrafo 3 del artículo 10); lograr el mejor asesoramiento científico y técnico que pueda obtenerse a efectos de la administración del Acuerdo a fin de evitar toda duplicación innecesaria de la labor manteniendo un estrecho contacto con las organizaciones internacionales competentes, en particular la Comisión del Codex Alimentarius, la Oficina Internacional de Epizootias (ahora denominada Organización Mundial de Sanidad Animal) y la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. El Comité puede decidir utilizar la información generada por los procedimientos, especialmente en materia de notificación, vigentes en las organizaciones internacionales competentes (párrafos 3 y 5 del artículo 12); invitar, a iniciativa de uno de los Miembros de la OMC, a las organizaciones internacionales competentes (o sus órganos auxiliares) a examinar cuestiones concretas que se hayan sometido a su consideración y que se refieran a una determinada norma, directriz o recomendación sanitaria o fitosanitaria (párrafo 6 del artículo 12); examinar el funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF y someter al Consejo del Comercio de Mercancías propuestas de modificación de su texto (párrafo 7 del artículo 12). El Comité MSF tiene responsabilidades en materia de transparencia, que incluyen recibir las notificaciones de los Miembros antes la adopción de medidas y reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias nuevas (o actualizadas) (artículo 7 y Anexo B del Acuerdo MSF). También es responsable del examen del Acuerdo cada cuatro años, como se establece en la Decisión de Doha sobre cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación (WT/MIN(01)/17). Nota importante A menudo surgen malentendidos sobre el papel que desempeña la OMC en materia de normalización. Por lo tanto, es muy importante aclarar lo que no hacen la OMC y el Comité MSF. 35 ¿DE QUÉ NO SE OCUPA EL COMITÉ MSF? El Comité MSF no adopta las medidas y reglamentaciones sobre la inocuidad de los alimentos y la protección de la salud de los animales y las plantas que los Miembros deben aplicar a nivel nacional o internacional. El Acuerdo MSF, en realidad, fija los principios (las obligaciones que los Miembros deben cumplir) a los que los Miembros se deben ajustar cuando adopten y apliquen esas medidas y reglamentaciones, de modo que éstas sean transparentes y no menoscaben los derechos de los demás Miembros de la OMC, con miras a conferir previsibilidad y estabilidad al sistema multilateral del comercio. En realidad, esas medidas y reglamentaciones son adoptadas por los Miembros interesados a través de un proceso nacional de reglamentación y legislación, preferiblemente sobre la base de normas internacionales. Las normas internacionales son las que han adoptado los organismos internacionales de normalización mencionados en el párrafo 3 del Anexo A del Acuerdo MSF. En esos organismos internacionales de normalización participan expertos científicos y de entidades públicas de reglamentación y también, en algunos casos, representantes de la comunidad internacional, miembros de la sociedad civil, las ramas de producción, expertos ,etc. El Acuerdo MSF alienta a los Miembros de la OMC a participar plenamente en esos organismos y a promover en ellos la formulación y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones sobre todos los aspectos de las medidas sanitarias y fitosanitarias. Las actividades del Comité MSF se examinarán con más detenimiento en el módulo 7, donde se tratarán su labor y las cuestiones de las que se ocupa actualmente, en particular en el contexto de la aplicación del Acuerdo y su examen. EJERCICIOS: 7. ¿Cuál es el órgano de la OMC que se ocupa de las medidas sanitarias y fitosanitarias? ¿A quién rinde informe? 8. 36 ¿Cuáles son las tareas que se han confiado al Comité MSF? ¿Qué es lo que no hace? V. RESUMEN OBJETIVO DE LA OMC El objetivo de la OMC, enunciado en el Preámbulo, es aumentar el bienestar de los pueblos de los países Miembros (niveles de vida, empleo, ingresos, etc.) acrecentando la producción y el comercio de bienes y servicios. FUNCIÓN DE LA OMC Facilitar la aplicación, administración y funcionamiento de los Acuerdos de la OMC (incluidos los Acuerdos Plurilaterales) y favorecer la consecución de sus objetivos. Servir de foro para las negociaciones comerciales. Administrar el Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD). Administrar el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (MEPC); y Cooperar con el FMI y el BIRF (Banco Mundial), entre otros organismos, para lograr coherencia en la formulación de las políticas económicas a escala mundial. ESTRUCTURA DE LA OMC Conferencia Ministerial | Consejo General (también OSD y OEPC) | Consejos del Comercio de Mercancías, del Comercio de Servicios y de los ADPIC | Comités | Subcomités EL ACUERDO SOBRE LA OMC CONTIENE CUATROS ANEXOS Los Anexos 1, 2 y 3 contienen los Acuerdos Comerciales Multilaterales. El Anexo 1 se divide en tres secciones: Anexo 1A (Acuerdos Multilaterales sobre el Comercio de Mercancías). Anexo 1B (Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios); y Anexo 1C (Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio). El Anexo 2 corresponde al Entendimiento sobre Solución de Diferencias. El Anexo 3 se refiere al Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales. El Anexo 4 comprende los Acuerdos Comerciales Plurilaterales, que son vinculantes únicamente para los Miembros que los aceptan. 37 EL SISTEMA DE SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS DE LA OMC El sistema de solución de diferencias de la OMC "es un elemento esencial para aportar seguridad y previsibilidad al sistema multilateral de comercio". El sistema sirve para preservar los derechos y obligaciones contraídos por los Miembros de la OMC y es un instrumento importante para asegurar que todos los Miembros cumplan sus compromisos y que exista un entendimiento común de la naturaleza de los mismos. EL ÓRGANO DE SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS DE LA OMC ESTÁ FACULTADO PARA establecer grupos especiales; adoptar los informes de los grupos especiales y del Órgano de Apelación; vigilar la aplicación de las resoluciones y recomendaciones; y autorizar la suspensión del cumplimiento de obligaciones impuestas por los acuerdos abarcados. EL ACUERDO MSF El Acuerdo MSF es un Acuerdo de la OMC en el que se establecen las disposiciones a las que se deben ajustar los Miembros en relación con la formulación y la aplicación de todas las medidas sanitarias y fitosanitarias que, directa o indirectamente, puedan afectar al comercio internacional. Contiene una disposición sobre solución de diferencias en virtud de la cual se autoriza a los grupos especiales a recabar el asesoramiento de grupos de expertos técnicos sobre cuestiones técnicas o científicas, previa solicitud de las partes en la diferencia o por iniciativa propia. EL COMITÉ MSF Los trabajos en materia sanitaria y fitosanitaria de la OMC se llevan a cabo en el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Comité MSF), que rinde informe directamente al Consejo del Comercio de Mercancías y está abierto a la participación de todos los Miembros de la OMC. El Comité MSF da a los Miembros la oportunidad de celebrar consultas sobre cualquier cuestión relativa a la aplicación del Acuerdo MSF o la consecución de sus objetivos, además de desempeñar las funciones que le han sido confiadas en virtud del Acuerdo MSF o por los Miembros, con arreglo al artículo 12 del Acuerdo, en particular el mandato de cooperar con las organizaciones internacionales de normalización competentes para promover el objetivo de la armonización y evitar la duplicación de trabajos. Entre sus funciones se cuenta también recibir las notificaciones hechas por los Miembros sobre la adopción de nuevas medidas y reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias (o la actualización de las anteriores), así como, entre otras cosas, llevar a cabo un examen del Acuerdo cada cuatro años. 38 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Aunque entre los objetivos de la OMC no se menciona la liberalización del comercio como medio de establecer un comercio libre entre los Miembros, los redactores del Acuerdo consideraron que "la reducción sustancial de los aranceles aduaneros y de los demás obstáculos al comercio, así como la eliminación del trato discriminatorio en las relaciones comerciales internacionales" eran medios significativos para alcanzar sus objetivos. Otro medio para alcanzar los objetivos del Preámbulo es la práctica de los Miembros de celebrar acuerdos "sobre la base de la reciprocidad y de mutuas ventajas". 2. Resultados alcanzados en la Ronda Uruguay: i) la creación de la OMC; ii) la transformación de los códigos (acuerdos) plurilaterales de la Ronda de Tokio en acuerdos multilaterales; iii) el fortalecimiento del sistema de solución de diferencias; y iv) la inclusión de los nuevos acuerdos sobre el comercio de servicios y los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio. 3. El Acta Final (Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales) es el instrumento con cuya firma en 1994 los participantes en la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales pusieron fin a la Ronda. El Acta Final comprende el Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (el Acuerdo sobre la OMC) y sus Anexos. 4. 5. Orden jerárquico: a) Conferencia Ministerial; b) Consejo General; c) Consejo del Comercio de Mercancías; d) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. La Conferencia Ministerial es la máxima autoridad en la OMC. Puede adoptar decisiones sobre todas las cuestiones que se plantean en relación con los acuerdos comerciales multilaterales. Se reúne al menos una vez cada dos años. En el siguiente nivel, después de la Conferencia Ministerial, está el Consejo General. Adopta todas las decisiones en nombre de la Conferencia Ministerial cuando ésta no está reunida. El Consejo General se reúne con regularidad (en principio cada mes), normalmente en la sede, en Ginebra. El Consejo General rinde informe a la Conferencia Ministerial. Por debajo del Consejo General, el Consejo del Comercio de Mercancías (CCM) supervisa la aplicación de los Acuerdos Multilaterales sobre el Comercio de Mercancías (Anexo 1A del Acuerdo de Marrakech) y rinde informe al Consejo General. El Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias es uno de los órganos subsidiarios del Consejo del Comercio de Mercancías. Se ocupa de las cuestiones relacionadas con la aplicación de las disposiciones del Acuerdo MSF. Todos los Miembros participan en la labor de todos los órganos de la OMC. 39 6. El Acuerdo sobre la OMC es el Acuerdo de Marrakech de 1994 por el que se establece la Organización Mundial del Comercio. Tiene cuatro anexos. En el Anexo 1 están comprendidos los acuerdos comerciales multilaterales. Se divide en tres secciones: Anexo 1A (Acuerdos Multilaterales sobre el Comercio de Mercancías); Anexo 1B (Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios); y Anexo 1C (Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio). El Anexo 2 es el Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferencias (ESD). Contiene las normas del sistema de solución de diferencias en la OMC. El Anexo 3 establece los preceptos del Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (MEPC) en la OMC. El Anexo 4 contiene los Acuerdos Comerciales Plurilaterales. 7. En la OMC, las actividades sobre las cuestiones sanitarias y fitosanitarias se llevan a cabo en el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Comité MSF), que rinde informe directamente al Consejo del Comercio de Mercancías y en el cual pueden participar todos los Miembros de la OMC. El Comité MSF da a los Miembros la oportunidad de celebrar consultas sobre cualquier asunto relativo a la aplicación del Acuerdo MSF o la consecución de sus objetivos y también desempeña las funciones que le son encomendadas en virtud del Acuerdo MSF o por decisión de los Miembros (las disposiciones sobre la administración del Acuerdo figuran en el artículo 12). 8. El Comité MSF tiene a su cargo: a) vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales; b) promover una mayor coordinación e integración entre los sistemas y métodos nacionales e internacionales; c) elaborar directrices que fomenten la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5; d) otorgar a países en desarrollo Miembros excepciones especificadas y de duración limitada, totales o parciales, del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo; e) lograr el mejor asesoramiento científico y técnico que pueda obtenerse a efectos de la administración del Acuerdo MSF para evitar toda duplicación innecesaria de la labor; f) invitar a las organizaciones internacionales competentes (o sus órganos auxiliares) a examinar cuestiones concretas que se hayan sometido a su consideración y que se refieran a una determinada norma, directriz o recomendación sanitaria o fitosanitaria; g) examinar el funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF y someter al Consejo del Comercio de Mercancías propuestas de modificación de su texto. El Comité MSF no es un órgano de normalización y tampoco la OMC desempeña esta función. Hay varias organizaciones internacionales, observadoras en el Comité MSF, que adoptan normas internacionales con la participación o cooperación de expertos científicos. 40 MÓDULO 2 Introducción a los principios y normas básicos de la OMC DURACIÓN PREVISTA: 6 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 2 Explicar en qué consisten las normas sobre no discriminación: principio de la nación más favorecida (NMF) y principio de trato nacional; explicar en qué consisten las normas sobre acceso a los mercados; exponer las normas de la OMC sobre medidas comerciales correctivas: medidas antidumping, y subvenciones y medidas compensatorias; y exponer las excepciones a los principios básicos. 41 PARTE I: PRINCIPIOS BÁSICOS DE LA OMC I. INTRODUCCIÓN Según se explicó en el Módulo 1, en 1947 se acordaron los principios y normas multilaterales por los que se regiría el comercio de mercancías entre las Partes Contratantes del GATT. Entre 1947 y 1994, el GATT constituyó el foro de negociación para la reducción de los tipos arancelarios, así como para la reducción o eliminación de otros obstáculos al comercio. El texto del GATT contenía importantes normas, en particular sobre no discriminación. Tras la conclusión de la Ronda Uruguay y la entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC, los principios básicos formulados en el GATT se mantuvieron en lo esencial sin cambios. Desde 1995, el GATT actualizado (denominado "GATT de 1994") ha pasado a ser el acuerdo general para el comercio de mercancías. Otros acuerdos abarcan también esferas específicas, tales como la agricultura, así como determinadas cuestiones, por ejemplo los obstáculos técnicos al comercio y las subvenciones. En el Acuerdo sobre la OMC se incluyeron también nuevas disciplinas, además de las aplicables al comercio de mercancías, por ejemplo las contenidas en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) y el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC). En la presente sección se estudiarán los principios de no discriminación y sus excepciones específicas con referencia al GATT, al AGCS y al Acuerdo sobre los ADPIC. 43 II. NORMAS SOBRE EL COMERCIO DE MERCANCÍAS II.A. PRINCIPIO DE NO DISCRIMINACIÓN La no discriminación es un principio fundamental del sistema multilateral de comercio, reconocido en el preámbulo del Acuerdo sobre la OMC como instrumento fundamental para alcanzar los objetivos de la OMC. En ese preámbulo, los Miembros de la OMC expresan su deseo de eliminar el trato discriminatorio en las relaciones comerciales internacionales. En la OMC, la no discriminación se basa en dos principios: la obligación de trato de la nación más favorecida (NMF) y la obligación de trato nacional. El principio NMF se aplica al comercio de mercancías y servicios y a los aspectos de la propiedad intelectual relacionados con el comercio. Según declaró el Órgano de Apelación en el asunto CE - Preferencias arancelarias (WT/DS246), la obligación de trato NMF es la piedra angular del GATT y uno de los pilares del sistema de comercio de la OMC (párrafo 101). II.A.1. EL PRINCIPIO NMF CON RESPECTO AL COMERCIO DE MERCANCÍAS EN SÍNTESIS En virtud de los Acuerdos de la OMC, los países no pueden en principio discriminar entre sus interlocutores comerciales. Si un Miembro otorga una ventaja especial a un país (como la reducción de los aranceles para uno de sus productos), ha de otorgársela inmediata e incondicionalmente a todos los demás Miembros de la OMC. CON MÁS DETALLE Los Miembros de la OMC pueden ser considerados como miembros de un club. Una de las reglas fundamentales del club es que cada miembro otorgará a cualquier otro miembro el mejor trato posible que conceda a cualquiera de los demás. De este modo se garantiza a cada miembro del club que recibirá de cada uno de los demás miembros el mejor trato posible. Por ejemplo, supongamos que el derecho NMF establecido por Rauritania (derecho aplicable a todos los Miembros de la OMC) para los tomates es del 10 por ciento. Medatia es un importante productor de tomates interesado en incrementar sus exportaciones al mercado de Rauritania. Si durante una ronda de negociación de la OMC el Gobierno de Medatia inicia con Rauritania negociaciones arancelarias sobre los tomates y, después de unas prolongadas y difíciles negociaciones bilaterales, Rauritania conviene en otorgar a Medatia un trato de franquicia arancelaria (0 por ciento) para los tomates, con arreglo al principio NMF, Rauritania deberá hacer extensivo a todos los Miembros de la OMC el derecho del 0 por ciento 44 sobre los tomates. Esto es así porque todos los Miembros de la OMC deberán beneficiarse del trato más favorable concedido por Rauritania con respecto a este producto. En el caso del comercio de mercancías, el principio NMF requiere que cada Miembro conceda a todos los demás Miembros un trato no menos favorable que el concedido a las importaciones procedentes de cualquier otro país. II.A.2. PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO I DEL GATT El párrafo 1 del artículo I del GATT contiene las normas específicas sobre trato NMF para las mercancías. Párrafo 1 del artículo I del GATT: Trato general de la nación más favorecida 1. Con respecto a los derechos de aduana y cargas de cualquier clase impuestos a las importaciones o a las exportaciones, o en relación con ellas, o que graven las transferencias internacionales de fondos efectuadas en concepto de pago de importaciones o exportaciones, con respecto a los métodos de exacción de tales derechos y cargas, con respecto a todos los reglamentos y formalidades relativos a las importaciones y exportaciones, y con respecto a todas las cuestiones a que se refieren los párrafos 2 y 4 del artículo III, cualquier ventaja, favor, privilegio o inmunidad concedido por un Miembro a un producto originario de otro país o destinado a él, será concedido inmediata e incondicionalmente a todo producto similar originario de los territorios de todos los demás Miembros o a ellos destinado. El efecto general de lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo I es crear entre los Miembros de la OMC la obligación recíproca de otorgar a los productos similares las mejores oportunidades de acceso a los mercados existentes sin discriminación de derecho o de hecho. Un examen detenido de esa disposición pone de manifiesto que los elementos esenciales del principio NMF son los siguientes: 1. Cualquier ventaja, favor o privilegio abarcados por el párrafo 1 del artículo I. 2. Los productos similares. 3. La concesión inmediata e incondicional de la ventaja de que se trate a los productos similares. CUALQUIER VENTAJA ABARCADA POR EL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO I En la primera parte del párrafo 1 del artículo I se enumeran las ventajas que un Miembro de la OMC debe otorgar a los productos similares de todos los Miembros sin discriminación de hecho o de derecho. Las ventajas se refieren a las medidas siguientes: derechos de aduana; cargas de cualquier clase impuestas a las importaciones o a las exportaciones; cargas de cualquier clase impuestas en relación con las importaciones o las exportaciones; cargas de cualquier clase que graven las transferencias internacionales de fondos efectuadas en concepto de pago de importaciones o exportaciones; 45 métodos de exacción de tales derechos y cargas; reglamentos y formalidades relativos a las importaciones y exportaciones; impuestos interiores u otras cargas interiores (abarcado por el párrafo 2 del artículo III); y cualquier ley, reglamento o prescripción que afecte a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución y el uso de esos productos en el mercado interior (abarcado por el párrafo 4 del artículo III). En la práctica, el alcance de las medidas a las que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo I es suficiente para abarcar una gran diversidad de medidas relacionadas con la exportación y la importación, así como medidas internas. PRODUCTOS SIMILARES La obligación NMF se aplica a los productos similares. El concepto de "similitud" es muy relativo y no está definido en el GATT, por lo que la jurisprudencia de la OMC ha establecido cuatro criterios que deben tomarse en consideración para decidir si los productos son similares (véanse, por ejemplo, los documentos WT/DS8, 10 y 11: Japón - Impuestos sobre las bebidas alcohólicas; y WT/DS139 y 142: Canadá - Automóviles). Esos criterios, que deben considerarse en función de las circunstancias de cada caso, son los siguientes: 1. características físicas de los productos; 2. uso final de los productos; 3. preferencias de los consumidores; y 4. clasificación de los productos en la legislación aduanera de los Miembros. CONCESIÓN INMEDIATA E INCONDICIONAL DE LA VENTAJA A LOS PRODUCTOS SIMILARES Cuando un Miembro de la OMC haya concedido una ventaja a las importaciones procedentes de cualquier país, debe conceder inmediatamente esa ventaja a las importaciones procedentes de todos los Miembros de la OMC y no puede supeditarlo a la obtención de alguna contrapartida. Esa obligación se aplica igualmente a las exportaciones, por lo que las ventajas otorgadas por un Miembro de la OMC a las exportaciones destinadas a cualquier país deben otorgarse inmediata e incondicionalmente las exportaciones destinadas a cualquier Miembro de la OMC. DISPOSICIONES QUE PERMITEN APARTARSE DEL TRATO NMF EXCEPCIONES Varias disposiciones permiten a los Miembros de la OMC apartarse de los principios de no discriminación, así como de otras disciplinas de la OMC. Esas excepciones se examinarán con más detalle en la parte IV del módulo. Entre ellas, figuran las siguientes: 46 excepciones generales; excepciones relativas a la seguridad; excepciones por motivos de balanza de pagos; exenciones; y excepciones con fines de integración regional. LAS EXCEPCIONES ESPECÍFICAS RELACIONADAS CON LA OBLIGACIÓN DE TRATO NMF PUEDEN RESUMIRSE DEL MODO SIGUIENTE: Preferencias históricas (párrafos 2-4 de artículo I del GATT); Tráfico fronterizo (párrafo 3 del artículo XXIV del GATT). EJEMPLO ILUSTRATIVO Principio de trato NMF (para las mercancías) Supongamos que Vanín, Medatia y Tristat son Miembros de la OMC, y que Ruritania no lo es. El principio NMF prohibiría que las autoridades aduaneras de Vanin gravaran con un derecho de aduana del 10 por ciento las importaciones de relojes procedentes de Medatia, recaudando al mismo tiempo un derecho inferior, del 5 por ciento, sobre los relojes importados de Tristat. El principio NMF requiere que, en el marco de la OMC, se conceda automática e incondicionalmente el mismo trato favorable (5 por ciento) a las importaciones de relojes procedentes de los demás Miembros de la OMC (en este caso, Medatia). Este principio se aplicaría de igual modo en caso de que inicialmente se hubiera concedido el "mejor trato" a los relojes procedentes de Ruritania, que no es miembro de la OMC. Conviene aquí dilucidar si los relojes procedentes de Medatia son "productos similares " a los relojes procedentes de Tristat. Si no son productos similares, podrá aplicarse un trato (derecho de aduana) diferente. En cambio, en el supuesto de que sean productos similares, Vanin habría incumplido la obligación de trato NMF. Sin embargo, si se aplica una de las excepciones específicas permitidas respecto de la obligación de trato NMF o de las obligaciones generales establecidas en la OMC, la actuación de Vanin podría considerarse permitida y, por consiguiente, sería compatible con sus obligaciones en la OMC. EJERCICIOS: 1. El párrafo 1 del artículo I del GATT dice como sigue: " Con respecto a los derechos de aduana …, cualquier ventaja … concedid[a] por un Miembro a un producto originario de otro PAÍS o destinado a él, será concedid[a] inmediata e incondicionalmente …" ¿Por qué cuando se redactó este párrafo se dijo "de otro PAÍS" y no "de otro MIEMBRO"? 47 II.B. EL PRINCIPIO NMF EN EL MARCO DEL AGCS De conformidad con el artículo II del AGCS, cada Miembro de la OMC está obligado a otorgar inmediata e incondicionalmente a los servicios y a los proveedores de servicios de cualquier otro Miembro "un trato no menos favorable que el que conceda a los servicios similares y a los proveedores de servicios similares de cualquier otro país". Por consiguiente, las mejores condiciones de acceso que se hayan concedido a un país deberán hacerse extensivas a todos los Miembros de la OMC. En principio, esa disposición equivale a prohibir el trato preferencial entre los Miembros o grupos de Miembros en determinados sectores o la aplicación de medidas de reciprocidad que limiten las ventajas del acceso a los interlocutores comerciales que otorguen un trato similar. La obligación de trato NMF se aplica a cualquier medida que afecte al comercio de servicios en cualquier sector abarcado por el Acuerdo, con independencia de que se hayan contraído o no compromisos específicos. EXENCIONES ESPECÍFICAS Es posible apartarse de este principio al amparo de exenciones de las obligaciones establecidas en el artículo II. Los Miembros de la OMC tuvieron ocasión de acogerse a las exenciones previstas en el Anexo sobre Exenciones de las Obligaciones del Artículo II antes de la entrada en vigor del AGCS. Pueden concederse nuevas exenciones únicamente a los nuevos Miembros en el momento de la adhesión o, en el caso de los Miembros actuales, mediante una exención con arreglo al párrafo 3 del artículo IX del Acuerdo sobre la OMC. En principio, las exenciones no deberán tener una duración superior a 10 años y están sujetas al examen periódico del Consejo del Comercio de Servicios; Siguen siendo posibles las exenciones en relación con los servicios de transporte marítimo (Anexo relativo a las Negociaciones sobre Servicios de Transporte Marítimo y documento S/L/24). Obsérvese que el AGCS permite a los grupos de Miembros la conclusión de acuerdos de integración económica (artículo V) y el reconocimiento recíproco de normas y certificados (artículo VII), con sujeción a determinadas condiciones. II.C. EL PRINCIPIO NMF EN EL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC En el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio ("Acuerdo sobre los ADPIC"), el principio NMF está plasmado en su artículo 4, que establece lo siguiente: "Con respecto a la protección de la propiedad intelectual, toda ventaja, favor, privilegio o inmunidad que conceda un Miembro a los nacionales de cualquier otro país se otorgará inmediatamente y sin condiciones a los nacionales de todos los demás Miembros." El tenor del artículo 4 del Acuerdo sobre los ADPIC es similar al del artículo I del GATT. Sin embargo, a diferencia del GATT, en el marco del cual el trato NMF se aplica a las mercancías, o del AGCS, en el marco del cual el trato NMF se aplica a los servicios o los proveedores de servicios, en el contexto del Acuerdo sobre los ADPIC, el objeto del trato NMF son los "nacionales". El término "nacionales" comprende a las personas físicas o jurídicas que tengan domicilio o un establecimiento industrial o comercial, real y efectivo, en ese territorio 48 aduanero. El principio NMF se aplica, en el marco del Acuerdo sobre los ADPIC, a toda ventaja otorgada los nacionales de cualquier otro país, incluso si el país beneficiario no es Miembro de la OMC. En el párrafo 3 del artículo 1 se establece lo siguiente: "Por el término 'nacionales' utilizado en el presente Acuerdo se entenderá, en el caso de un territorio aduanero distinto Miembro de la OMC, las personas físicas o jurídicas que tengan domicilio o un establecimiento industrial o comercial, real y efectivo, en ese territorio aduanero." La nota a pie de página que contiene ese texto se refiere sólo a los territorios aduaneros distintos, es decir, a un reducido número de Miembros. Para más información, véase el texto del párrafo 3 del artículo 1. EXENCIONES ESPECÍFICAS En el Acuerdo sobre los ADPIC se prevén algunas importantes exenciones relacionadas específicamente con el principio NMF. Esas exenciones están contenidas en los párrafos a) a d) del artículo 4 del Acuerdo. EJERCICIOS: 2. ¿Para que tipos de servicios debe garantizarse el trato de la nación más favorecida? 49 III. TRATO NACIONAL (ARTÍCULO III) En la presente sección se examinará el principio de trato nacional, que es el segundo componente del pilar de no discriminación. El primer componente es el principio de trato NMF, expuesto en la sección anterior. EN SÍNTESIS Mientras que el principio NMF tiene por objeto garantizar que un país Miembro no establezca discriminaciones entre productos similares originarios de otros países Miembros de la OMC o a ellos destinados, el principio de trato nacional se refiere al trato que ha de otorgarse a los productos importados una vez que éstos han entrado en el territorio de un Miembro. El principio del trato nacional prohíbe a un Miembro privilegiar sus productos nacionales respecto de los importados de otros países Miembros. El principio del trato nacional se rige por el artículo III del GATT para el comercio de mercancías; por el artículo XVII del AGCS para el comercio de servicios; y por el artículo 3 del Acuerdo sobre los ADPIC para los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio. III.A. EL PRINCIPIO DE TRATO NACIONAL EN LAS NORMAS RELATIVAS AL COMERCIO DE MERCANCÍAS Con arreglo al principio de trato nacional, cada interlocutor comercial debe dar a las importaciones un trato no menos favorable que el otorgado a los bienes de producción nacional que sean similares. La obligación de trato nacional para las mercancías se establece en el artículo III del GATT de 1994. Las partes pertinentes de ese artículo son sus párrafos 1, 2 y 4, así como la nota al artículo III. Artículo III del GATT: Trato nacional en materia de tributación y de reglamentación interiores 1. Los Miembros reconocen que los impuestos y otras cargas interiores, así como las leyes, reglamentos y prescripciones que afecten a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución o el uso de productos en el mercado interior y las reglamentaciones cuantitativas interiores que prescriban la mezcla, la transformación o el uso de ciertos productos en cantidades o en proporciones determinadas, no deberían aplicarse a los productos importados o nacionales de manera que se proteja la producción nacional. 2. Los productos del territorio de todo Miembro importados en el de cualquier otro Miembro no estarán sujetos, directa ni indirectamente, a impuestos interiores u otras cargas interiores, de cualquier clase que sean, superiores a los aplicados, directa o indirectamente, a los productos nacionales similares. Además, ningún Miembro aplicará, de cualquier otro modo, impuestos u otras cargas interiores a los productos importados o nacionales, en forma contraria a los principios enunciados en el párrafo 1. .... 50 4. Los productos del territorio de todo Miembro importados en el territorio de cualquier otro Miembro no deberán recibir un trato menos favorable que el concedido a los productos similares de origen nacional, en lo concerniente a cualquier ley, reglamento o prescripción que afecte a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución y el uso de estos productos en el mercado interior. Las disposiciones de este párrafo no impedirán la aplicación de tarifas diferentes en los transportes interiores, basadas exclusivamente en la utilización económica de los medios de transporte y no en el origen del producto. PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO III - LA OBLIGACIÓN GENERAL El párrafo 1 del artículo III establece de modo general el objetivo y el alcance de la obligación de trato nacional. El objetivo declarado es evitar que se apliquen a los productos nacionales y a los productos importados medidas internas de manera que se proteja la producción nacional. Con respecto al alcance de esa disposición, la obligación de trato nacional se aplica a las medidas internas, en contraposición con las medidas en frontera. Por consiguiente, antes de proceder a la aplicación del artículo III, es importante tener la seguridad de que la medida de que se trate es una medida interior y no una medida en frontera, ya que la segunda pertenecería al ámbito de aplicación de los artículos II y XI, y no del artículo III. La distinción entre una medida interior y una medida en frontera será más fácil si se tiene en cuenta la nota al artículo III, que establece lo siguiente: NOTA AL ARTÍCULO III "Todo impuesto interior u otra carga interior, o toda ley, reglamento o prescripción de la clase a que se refiere el párrafo 1, que se aplique al producto importado y al producto nacional similar y que haya de ser percibido o impuesto, en el caso del producto importado, en el momento o en el lugar de la importación, será, sin embargo, considerado como un impuesto interior u otra carga interior, o como una ley, reglamento o prescripción de la clase mencionada en el párrafo 1, y estará, por consiguiente, sujeto a las disposiciones del artículo III." PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO III - IMPUESTOS INTERIORES El párrafo 2 del artículo III aplica a los impuestos interiores el principio general de no discriminación establecido en el párrafo 1. La primera frase se refiere a los impuestos interiores aplicados a los productos similares, mientras que la segunda frase (mediante referencia cruzada con la nota pertinente) se refiere a la aplicación de impuestos interiores a los productos directamente competidores o directamente sustituibles entre sí. 51 PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO III - PRIMERA FRASE Para que exista infracción de lo dispuesto en la primera frase deben cumplirse las dos condiciones siguientes: 1) que los productos importados y los productos nacionales sean similares; 2) que los productos importados estén sujetos a impuestos más elevados que los productos nacionales. 1) Que los productos importados y los productos nacionales sean similares La determinación de la similitud para los fines de la primera frase se realiza en función de las circunstancias de cada caso, aunque con sujeción a los cuatro criterios siguientes: 2) 1. los usos finales del producto; 2. los gustos y hábitos de los consumidores; 3. las propiedades, la naturaleza y la calidad del producto; y 4. la clasificación arancelaria. Que los productos importados estén sujetos a impuestos más elevados que los productos nacionales Los impuestos aplicados a los productos importados no pueden ser superiores a los aplicados a los productos nacionales similares. La más ligera diferencia por exceso en la imposición constituirá una infracción, aún cuando el margen sea de minimis. PÁRRAFO 2 DEL ARTÍCULO III - SEGUNDA FRASE Si no es posible establecer que se cumpla alguna de las dos condiciones de la primera frase, hay que examinar si existe infracción de lo dispuesto en la segunda frase, cuyo ámbito de aplicación es más amplio. Para determinar que existe infracción de lo dispuesto en la segunda frase, debe demostrarse que se cumplen las tres condiciones siguientes: 1) que los productos importados y los productos nacionales sean directamente competidores o directamente sustituibles entre sí; 2) que los productos nacionales y los productos importados no estén sujetos a impuestos similares; y 3) que los impuestos no similares se apliquen de manera que se proteja la producción nacional. 1) Que los productos importados y los productos nacionales sean directamente competidores o directamente sustituibles entre sí La segunda frase del párrafo 2 del artículo III se aplica a los productos competidores o directamente sustituibles entre sí. Se trata de un concepto mucho más amplio que la similitud a que se refiere la primera frase, ya que ésta sólo se aplica a los productos que son perfectamente sustituibles entre sí, mientras que la 52 segunda frase es suficientemente amplia como para dar cabida a productos sustituibles entre sí de modo imperfecto. 2) Que los productos nacionales y los productos importados no estén sujetos a impuestos similares En la primera frase, la más mínima diferencia entre los impuestos aplicados a los productos importados y a los productos nacionales sería causa de incompatibilidad con la obligación de trato nacional. No ocurre lo mismo respecto de la segunda frase, en la que el requisito establecido es que el producto "esté sujeto a un impuesto similar", por lo que la diferencia entre los impuestos debe ser superior a una diferencia de minimis para constituir una infracción de la obligación de trato nacional. 3) Que los impuestos no similares se apliquen de manera que se proteja la producción nacional Si se determina que los impuestos aplicados no son similares, será preciso demostrar que los impuestos se aplican de manera que se protege la protección de la producción nacional [no se trata de una cuestión de intención]. PÁRRAFO 4 DEL ARTÍCULO III - LEYES, REGLAMENTOS Y PRESCRIPCIONES INTERIORES A diferencia del párrafo 2 del artículo III, que trata de los impuestos interiores, la obligación de trato nacional establecida en el párrafo 4 del artículo III se refiere a las leyes, los reglamentos y las prescripciones interiores. Para determinar que existe infracción del párrafo 4 del artículo III, debe demostrarse que se cumplen las tres condiciones siguientes: 1) que la medida sea una ley, un reglamento o una prescripción abarcado por el párrafo 4 del artículo III; 2) que los productos importados y los productos nacionales sean productos similares; y 3) que los productos importados reciban un trato menos favorable. 1) Que la medida sea una ley, un reglamento o una prescripción abarcado por el párrafo 4 del artículo III El párrafo 4 del artículo III se refiere a todas las leyes o reglamentos y las prescripciones que afecten a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución y el uso de estos productos en el mercado interior. 53 2) Que los productos importados y los productos nacionales sean productos similares El alcance de la similitud en el párrafo 4 es mayor que en la primera frase del párrafo 2, ya que esa primera frase debe interpretarse en función de su relación con la segunda frase, requisito que no se exige en el caso del párrafo 4 del artículo III. Para determinar si, a los fines del párrafo 4 del artículo III, los productos son similares deberá estudiarse cada caso por separado con arreglo a los cuatro criterios siguientes: 3) 1. Las propiedades físicas de los productos. 2. La medida en que los productos pueden servir para usos idénticos o similares. 3. La medida en que los consumidores perciben y tratan los productos como sustituibles entre sí. 4. La clasificación internacional de los productos a efectos arancelarios. Que los productos importados reciban un trato menos favorable La obligación de trato nacional exige que los productos importados y los productos nacionales reciban el mismo trato en cuanto a oportunidades de competencia. Por consiguiente, una medida que otorgue a los productos importados un trato menos favorable que a los productos nacionales similares será incompatible con la obligación de trato nacional. EJERCICIOS: 3. Un Miembro prohíbe la publicidad de los relojes extranjeros. de 1994? 54 ¿Es compatible esa medida con el GATT III.B. EXCEPCIONES Al igual que en el caso del trato NMF, hay excepciones generales y específicas al principio de trato nacional. En la parte IV se examinan las excepciones generales de carácter horizontal y las medidas de protección que constituyen también desviaciones de otras normas. Las excepciones específicas relacionadas únicamente con la obligación de trato nacional pueden resumirse del modo siguiente: CONTRATACIÓN PÚBLICA (PÁRRAFO 8 a) DEL ARTÍCULO III) Se pueden conceder ventajas o preferencias a los productos nacionales respecto de los importados si los organismos gubernamentales adquieren dichos productos para cubrir las necesidades de los poderes públicos y no para su reventa comercial ni para ser utilizados en la producción de mercancías destinadas a la venta comercial. El Acuerdo plurilateral sobre Contratación Pública contiene normas específicas relacionadas con la apertura del proceso de contratación por las entidades gubernamentales a la competencia internacional. Dado que se trata de un acuerdo plurilateral, los derechos y obligaciones que contiene solamente vinculan a los Miembros ratificantes del texto. El Acuerdo plurilateral sobre Contratación Pública tuvo su origen entre algunas Partes Contratantes del GATT en la Ronda de Tokio, y se desarrolló en la Ronda Uruguay. SUBVENCIONES A LOS PRODUCTORES NACIONALES (PÁRRAFO 8 b) DEL ARTÍCULO III) Los gobiernos pueden otorgar subvenciones exclusivamente a los productores nacionales (incluidos los pagos a los productores nacionales con cargo a fondos procedentes de impuestos o cargas interiores aplicados de conformidad con las disposiciones del artículo III). Las Partes Contratantes del GATT y los Miembros de la OMC consideraron que la práctica de conceder subvenciones no era necesariamente ilegal. PELÍCULAS CINEMATOGRÁFICAS (PÁRRAFO 10 DEL ARTÍCULO III Y ARTÍCULO IV DEL GATT) Como excepción del principio del trato nacional, los negociadores del GATT mantuvieron la posibilidad de otorgar preferencias a los productos derivados de la industria cinematográfica nacional (películas cinematográficas impresionadas). Las preferencias nacionales se rigen por las disposiciones del artículo IV del GATT y consisten en reglamentaciones cuantitativas interiores en materia de "contingentes de proyección". Esta disposición debe leerse ahora junto con los compromisos específicos contraídos por los Miembros en el sector audiovisual en el marco del AGCS. 55 EJEMPLO ILUSTRATIVO Trato nacional (para las mercancías) Supongamos que Vanin, Medatia y Tristat son Miembros de la OMC. En el artículo III del GATT se enuncia el principio de trato nacional. Su objeto es prohibir que los Miembros de la OMC discriminen en favor de las mercancías de producción nacional; por consiguiente, una vez pagados los derechos en frontera aplicables (por ejemplo, aranceles) el Miembro importador no puede aplicar ninguna carga ulterior que no se imponga al producto nacional similar. El artículo III es aplicable a dos tipos de medidas internas. El párrafo 2 del artículo III lo es a los "impuestos interiores u otras cargas interiores", mientras que el párrafo 4 del mismo artículo se aplica a "cualquier ley, reglamento o prescripción que afecte a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución y el uso de estos productos en el mercado interior". Por lo tanto, Vanin tendría prohibido aplicar un impuesto sobre las ventas del 5 por ciento a los relojes de producción nacional y al mismo tiempo un impuesto sobre las ventas del 10 por ciento a los relojes importados de Medatia o Tristat. Si se parte del supuesto de que los relojes nacionales e importados son "productos similares", este impuesto sobre las ventas infringiría el párrafo 2 del artículo III puesto que la medida grava los productos importados con impuestos "superiores" al impuesto aplicable a los productos nacionales similares. III.C. TRATO NACIONAL EN EL MARCO DEL AGCS El artículo XVII del AGCS contiene las disposiciones sobre trato nacional para los servicios: "1. En los sectores inscritos en su Lista y con las condiciones y salvedades que en ella puedan consignarse, cada Miembro otorgará a los servicios y a los proveedores de servicios de cualquier otro Miembro, con respecto a todas las medidas que afecten al suministro de servicios, un trato no menos favorable que el que dispense a sus propios servicios similares o proveedores de servicios similares. (10) 2. Todo Miembro podrá cumplir lo prescrito en el párrafo 1 otorgando a los servicios y proveedores de servicios de los demás Miembros un trato formalmente idéntico o formalmente diferente al que dispense a sus propios servicios similares y proveedores de servicios similares. 3. Se considerará que un trato formalmente idéntico o formalmente diferente es menos favorable si modifica las condiciones de competencia en favor de los servicios o proveedores de servicios del Miembro en comparación con los servicios similares o los proveedores de servicios similares de otro Miembro." Con arreglo al artículo XVII del AGCS, el trato nacional conlleva la ausencia de medidas discriminatorias que puedan modificar las condiciones de competencia en favor de los servicios y proveedores de servicios nacionales en comparación con los servicios similares y proveedores de servicios similares extranjeros. Es decir, los Miembros de la OMC no deben modificar, de hecho o de derecho, las condiciones de competencia para favorecer a su propio sector de servicios. 56 En el marco del AGCS, el trato nacional (al igual que el acceso a los mercados) no es una obligación general, sino que se otorga únicamente en los sectores que un Miembro consigna en su Lista nacional de "compromisos específicos". Por lo tanto, cada Miembro de la OMC está obligado a tener una Lista de compromisos específicos en la que se indiquen los servicios para los que el Miembro garantiza el acceso a los mercados (artículo XVI) y el trato nacional (artículo XVII), y las posibles limitaciones a esos compromisos. Es decir, los Miembros pueden incluir limitaciones a los compromisos específicos para reservarse el derecho a aplicar medidas incompatibles con el acceso pleno a los mercados o el trato nacional. Por consiguiente, la aplicación del trato nacional en cualquier sector puede estar sujeta a condiciones y salvedades. En las listas pueden consignarse limitaciones para amparar medidas incompatibles, como subvenciones y medidas fiscales discriminatorias, prescripciones en materia de residencia, etc. Corresponde a cada Miembro consignar en su Lista todas las medidas que pudieran ser pertinentes (en el Anexo 1 del documento S/L/92 figuran ejemplos de restricciones al trato nacional consignadas frecuentemente en las Listas). Esto significa que el AGCS permite a cada Miembro adaptar las condiciones de entrada y participación en el mercado a sus objetivos y limitaciones en sectores específicos. Los compromisos específicos de acceso a los mercados y trato nacional garantizan un nivel mínimo con respecto al trato otorgado, pero no impiden a los Miembros ser más abiertos (o menos discriminatorios) en la práctica. Nota A primera vista puede resultar difícil entender por qué la obligación de trato nacional prevista en el AGCS es de un alcance mucho más limitado -circunscrito a los servicios consignados en las Listas y sujeto a posibles limitaciones- que el establecido en el GATT, que es de aplicación general. particular del comercio de servicios. necesariamente un comercio libre. El motivo es la naturaleza El trato nacional universal para las mercancías no implica Las importaciones de mercancías pueden seguir estando controladas mediante aranceles, que a su vez pueden estar consolidados en el arancel de aduanas de los países. En cambio, ante la imposibilidad de aplicar medidas de tipo arancelario a transacciones de servicios intangibles, las diferencias en la reglamentación son la única forma de controlar el suministro de servicios extranjeros. En esas condiciones, la concesión general del trato nacional en los servicios podría ser en la práctica equivalente a la garantía del libre acceso. III.D. TRATO NACIONAL EN EL MARCO DEL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC El trato nacional había sido durante mucho tiempo una característica de los convenios sobre propiedad intelectual. En el ámbito de los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (ADPIC), el principio de trato nacional prohíbe dar a los extranjeros un trato menos favorable que el concedido a los nacionales en el contexto de la aplicación de leyes o reglamentos nacionales o internacionales de propiedad intelectual. Esta obligación figura tanto en el artículo 3 del Acuerdo sobre los ADPIC como en las disposiciones del Convenio de París, del Convenio de Berna, de la Convención de Roma y del Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados (Tratado IPIC) que se incorporan al Acuerdo sobre los ADPIC por referencia. La formulación de esas obligaciones es un tanto diferente de la empleada en el artículo 3 del 57 Acuerdo sobre los ADPIC. Naturalmente, el alcance de cada obligación de trato nacional se limita a la propiedad intelectual comprendida en el Convenio en el que aparece. EXENCIONES ESPECÍFICAS En el artículo 3 se establecen algunas exenciones específicas relacionadas con el principio de trato nacional, que hacen referencia a excepciones previstas en los instrumentos siguientes: 1) Convenio de París (1967) para la Protección de la Propiedad Industrial; 2) Convenio de Berna (1971) para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas; 3) Convención de Roma sobre la protección de los artistas intérpretes o ejecutantes, los productores de fonogramas y los organismos de radiodifusión; y 4) 58 Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados. IV. RESUMEN DE LA PARTE I PRINCIPIOS MÁS IMPORTANTES DEL GATT Como hemos visto, los dos principios básicos de no discriminación son los de trato NMF y trato nacional. ARTÍCULOS DEL GATT QUE CONTIENEN LOS PRINCIPIOS Nación más favorecida – Artículo I Trato nacional – Artículo III ARTÍCULOS DEL AGCS QUE CONTIENEN LOS PRINCIPIOS Nación más favorecida – Párrafo 1 del artículo II Trato nacional – Artículo XVII ARTÍCULOS DEL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC QUE CONTIENEN LOS PRINCIPIOS Nación más favorecida – Artículo 4 Trato nacional – Artículo 3 EXCEPCIONES Y DESVIACIONES DE ESAS OBLIGACIONES BÁSICAS Se incluyen excepciones específicas en los artículos que contienen los principios También hay excepciones generales En el marco del GATT, el trato NMF se aplica a las mercancías; servicios o proveedores de servicios; en el marco del AGCS, se refiere a los y, en el marco del Acuerdo sobre los ADPIC, tiene por objeto a los "nacionales". En el caso de las mercancías, el principio NMF prohíbe la discriminación entre las importaciones, independientemente de su origen o destino, mientras que el principio de trato nacional prohíbe la discriminación entre los productos importados y los productos similares de producción nacional. El principio NMF para los servicios obliga a los Miembros a otorgar "... inmediata e incondicionalmente a los servicios y a los proveedores de servicios de cualquier otro Miembro un trato no menos favorable que el que conceda a los servicios similares y a los proveedores de servicios similares de cualquier otro país". Con respecto a la protección de la propiedad intelectual, toda ventaja, favor, privilegio o inmunidad que conceda un Miembro a los nacionales de cualquier otro país se otorgará inmediatamente y sin condiciones a los nacionales de todos los demás Miembros. En cuanto a las mercancías, mientras que el principio NMF tiene por finalidad garantizar que un Miembro de la OMC no establezca discriminaciones entre productos similares procedentes de Miembros de la OMC o destinados a ellos, el principio de trato nacional prohíbe que un Miembro favorezca sus productos nacionales en detrimento de los productos importados de otros Miembros. 59 En el caso de los servicios, el principio de trato nacional (al igual que las disposiciones relativas al acceso a los mercados) obliga a los Miembros a otorgar a los servicios y proveedores de servicios extranjeros un trato no menos favorable que el estipulado en las columnas pertinentes de su Lista. En lo que concierne a la propiedad intelectual, cada Miembro concederá a los nacionales de los demás Miembros un trato no menos favorable que el que otorgue a sus propios nacionales con respecto a la protección de la propiedad intelectual, a reserva de las excepciones ya previstas en, respectivamente, el Convenio de París (1967), el Convenio de Berna (1971), la Convención de Roma o el Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados. Además de las excepciones específicas que hemos visto en cuanto a los principios aplicables a las mercancías, los servicios y los derechos de propiedad intelectual, hay otras excepciones de carácter horizontal que también constituyen una desviación respecto de otras normas. Esas excepciones y medidas de protección de carácter horizontal comprenden las excepciones generales y las excepciones relativas a la seguridad previstas en el GATT, el AGCS y el Acuerdo sobre los ADPIC. 60 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Si el párrafo 1 del artículo I del GATT hiciera referencia a cualquier otro MIEMBRO, esto significaría que los Miembros sólo deberían asegurarse de que el mejor trato otorgado a los productos originarios de uno de los Miembros se concediese también a los demás Miembros. Por lo tanto, esto podría significar que un Miembro podría conceder una ventaja a los productos originarios de un país que no fuera Miembro de la OMC sin tener que dispensar este trato NMF a los otros Miembros de la OMC. De conformidad con el texto actual (en el que se utiliza el término PAÍS), las ventajas concedidas a los productos procedentes de un país que no es Miembro también deben otorgarse a los productos de todos los Miembros de la OMC. En consecuencia, los Miembros de la OMC obtienen el mejor trato, salvo en el caso de las excepciones permitidas por los Acuerdos de la OMC. 2. Para todos los servicios comprendidos en el ámbito de aplicación del AGCS. En el marco del AGCS, la obligación de trato NMF (artículo II) se aplica a toda medida que afecte al comercio de servicios en cualquier sector comprendido en el Acuerdo, independientemente de si se han contraído o no compromisos específicos. Se podían obtener exenciones en el momento de la aceptación del Acuerdo (los países que se adhieren a la OMC pueden obtenerlas en el momento de la adhesión); en el caso de los actuales Miembros, es posible obtener una exención con arreglo al párrafo 3 de artículo IX del Acuerdo sobre la OMC. Las exenciones se consignan en Listas específicas por países y su duración no debe exceder en principio de 10 años. 3. Con arreglo al párrafo 4 del artículo III del GATT, la prohibición de la publicidad constituye una medida "que afecta a la venta en el mercado interior" de productos "similares" importados. Esta medida constituiría una infracción del párrafo 4 del artículo III si los relojes nacionales y extranjeros fueran "productos similares" en el sentido del mismo, puesto que la prohibición de la publicidad de los relojes extranjeros supone dar a las mercancías importadas un trato menos favorable que a las mercancías nacionales "similares". 61 PARTE II: PRINCIPIOS BÁSICOS RELACIONADOS CON EL ACCESO A LOS MERCADOS I. INTRODUCCIÓN Como supondrán, existen muchos obstáculos posibles al acceso de las mercancías, los servicios y la propiedad intelectual a los mercados. Las dos principales categorías de obstáculos al acceso a los mercados para las mercancías son: 1) los obstáculos arancelarios y 2) los obstáculos no arancelarios. La reducción de los obstáculos arancelarios y no arancelarios al acceso a los mercados es, junto con el principio de no discriminación, un instrumento clave para lograr los objetivos de la OMC. Los diversos Acuerdos de la OMC contienen normas sobre el acceso a los mercados. 62 II. ¿QUÉ ES UN ARANCEL? Los aranceles, también denominados "derechos de aduana", son el obstáculo al acceso a los mercados para los productos que más común y más ampliamente se utiliza. impuesto que se aplica a las importaciones de mercancías. Un arancel es una carga financiera en forma de Los aranceles también se pueden aplicar a las exportaciones. Los aranceles suponen una ventaja de precio para los productos nacionales similares y constituyen una fuente de ingresos públicos, puesto que el acceso a los mercados está supeditado al pago de los derechos de aduana. Además, los aranceles se pueden utilizar para fomentar una asignación racional de los recursos en divisas cuando éstos son escasos. Los aranceles pueden ser específicos, ad valorem o mixtos. Un arancel específico es una cantidad basada en el peso, el volumen o la cantidad del producto; por ejemplo, 7 dólares EE.UU. por kg. Por arancel ad valorem se entiende el impuesto expresado como un porcentaje del valor; por ejemplo, un derecho del 7 por ciento sobre los automóviles. En este caso, el derecho aplicable a un automóvil que vale 7.000 dólares EE.UU. sería de 490 dólares EE.UU. Un arancel mixto o compuesto es una combinación de un arancel específico y un arancel ad valorem. II.A. NEGOCIACIONES SOBRE LAS REDUCCIONES ARANCELARIAS La OMC no prohíbe la utilización de aranceles; no obstante, se reconoce que constituyen con frecuencia un obstáculo para el comercio y de ahí que se imponga a los Miembros la obligación de celebrar negociaciones sobre las reducciones arancelarias. El artículo XXVIIIbis del GATT de 1947 contiene el mandato inicial sobre las negociaciones arancelarias. Las negociaciones en curso en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo se centran en la reducción de los aranceles en la agricultura y en el acceso a los mercados para los productos no agrícolas. Un resultado de la Ronda Uruguay fueron los compromisos asumidos por los países de reducir los aranceles y "consolidar" los tipos de los derechos de aduana a niveles que son difíciles de aumentar. Los países contrajeron compromisos con respecto a categorías específicas de mercancías. En la Ronda Uruguay también aumentó considerablemente el número de aranceles o tipos de los derechos "consolidados". II.B. PRINCIPIOS APLICABLES A LAS NEGOCIACIONES ARANCELARIAS Las negociaciones arancelarias se basan en 1) la reciprocidad y la ventaja mutua, y 2) la obligación de trato de la nación más favorecida (NMF). 63 II.B.1. RECIPROCIDAD Y VENTAJA MUTUA El artículo XXVIIIbis del GATT de 1994 prevé la reciprocidad y la ventaja mutua con respecto a las negociaciones arancelarias. Según el principio establecido, el Miembro que solicite a otro Miembro que reduzca sus aranceles respecto de determinados productos debe estar dispuesto a reducir sus propios aranceles respecto de los productos cuya exportación tenga interés para el Miembro al que se dirija la solicitud. Sin embargo, el principio de reciprocidad y ventaja mutua no se aplica a las negociaciones entre países desarrollados y países en desarrollo. De conformidad con la Cláusula de Habilitación, los países desarrollados Miembros no deben tratar de obtener concesiones que sean incompatibles con las necesidades en materia de desarrollo, finanzas y comercio de los países en desarrollo Miembros, ni se debe exigir a estos últimos que hagan tales concesiones. De modo similar, la Cláusula de Habilitación insta a los países desarrollados Miembros a obrar con la mayor moderación en cuanto a tratar de obtener concesiones de los países menos adelantados Miembros a cambio de compromisos de reducción o supresión de aranceles. II.B.2. TRATO NMF De conformidad con la obligación de trato NMF establecida en el párrafo 1 del artículo I del GATT de 1994, cualquier reducción arancelaria que un Miembro aplique a cualquier país como resultado de negociaciones arancelarias con ese país deberá aplicarse inmediata e incondicionalmente a todos los Miembros de la OMC. II.C. ARANCELES NACIONALES El término "arancel" tiene también una segunda acepción. A veces es la denominación de una lista estructurada de designaciones de productos con sus derechos de aduana correspondientes. La mayoría de los "aranceles nacionales" reflejan la estructura del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA), un sistema internacional de clasificación de productos. Dicho sistema se deriva del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, que entró en vigor el 1° de enero de 1988 y en el que son partes la mayoría de los Miembros de la OMC. II.D. LISTAS DE CONCESIONES (ARTÍCULO II) Las Listas de concesiones arancelarias son instrumentos jurídicos anexos al Acuerdo de Marrakech -a través del "Protocolo de Marrakech"- y son parte integrante de los compromisos jurídicamente vinculantes contraídos por los Miembros. Se requiere una lectura pormenorizada de la Lista -incluidas las notas de pie de página y las notas generales- a fin de saber con precisión qué acordó el Miembro de la OMC. Durante las negociaciones se pueden aceptar limitaciones específicas o condiciones particulares y consignarlas en la Lista como parte de los compromisos o como limitaciones a ellos. Cada Miembro de la OMC ha presentado una Lista, excepto los Miembros que forman parte de una unión aduanera y, a veces, tienen una lista común con los demás miembros de la unión. 64 El artículo II del GATT contiene las disposiciones por las que se rigen las listas de concesiones arancelarias relativas a las mercancías. (Véase un ejemplo de lista en la biblioteca en línea). Párrafo 1 b) del artículo II del GATT - primera frase: Lista de concesiones 1.b) "Los productos enumerados en la primera parte de la lista relativa a uno de los Miembros, que son productos de los territorios de otros Miembros, no estarán sujetos –al ser importados en el territorio a que se refiera esta lista y teniendo en cuenta las condiciones o cláusulas especiales establecidas en ella- a derechos de aduana propiamente dichos que excedan de los fijados en la lista ...". Las Listas enumeran los productos para los que el Miembro en cuestión ha acordado un derecho de aduana máximo aplicable. El producto se identifica con un código y su designación se basa generalmente en el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (SA). Este derecho máximo aplicable representa el nivel "consolidado" del arancel. Las concesiones arancelarias o "consolidaciones" de cada Miembro de la OMC se establecen en la Lista de concesiones arancelarias de ese Miembro en particular. Cada Miembro de la OMC puede negociar el nivel "consolidado" del derecho de importación para cada producto de la Lista. Los Miembros no están obligados a consolidar los aranceles respecto de todas las importaciones de mercancías. Sin embargo, después de más de 50 años de existencia del GATT y la OMC, muchos niveles arancelarios están ya consolidados. ¿QUÉ ES UN ARANCEL "CONSOLIDADO"? Un arancel "consolidado" es un arancel que, en virtud de un compromiso jurídico, se ha acordado no aumentar por encima del nivel consolidado. El nivel consolidado del arancel es el nivel máximo del derecho de aduana que se puede percibir sobre los productos importados en un Miembro. Cada Miembro se encarga de negociar sus "niveles consolidados". Los "niveles consolidados" se acuerdan durante las "negociaciones sobre el acceso a los mercados", que a menudo son bilaterales, pero a veces se determinan con arreglo a "niveles indicativos", u objetivos de reducción, que deben cumplirse mediante "recortes arancelarios". Los países en proceso de adhesión también tienen que negociar sus Listas de concesiones arancelarias en las negociaciones -normalmente bilateralessobre acceso a los mercados que tienen lugar durante el proceso de adhesión. Un arancel consolidado puede ser distinto de un arancel aplicado, puesto que un Miembro puede aplicar un arancel diferente (menor) del que se comprometió a aplicar como máximo. Los Miembros pueden aplicar derechos de aduana inferiores ("nivel arancelario aplicado") pero no pueden cobrar un derecho de aduana a un nivel superior al señalado en su Lista de concesiones arancelarias (nivel arancelario consolidado). El artículo II del GATT se aplica a los productos importados. En consecuencia, los agentes económicos tienen la certeza de que el derecho de aduana propiamente dicho que se recaudará sobre sus importaciones no será superior al nivel indicado como "nivel consolidado" en la Lista de concesiones arancelarias del Miembro importador. 65 EJERCICIOS: 1. ¿Qué es un arancel? 2. Enumere tres finalidades de los aranceles o derechos de aduana. 66 II.E. RENEGOCIACIÓN DE LAS CONCESIONES/ MODIFICACIÓN DE LAS LISTAS La renegociación de concesiones se rige por las normas y disposiciones de los artículos XXVIII y XXVIIIbis del GATT, el Entendimiento relativo a la interpretación del artículo XXVIII del GATT de 1994 y la nota al artículo XXVIII. Si un Miembro desea retirar sus compromisos anteriores e imponer un derecho de aduana más elevado que el tipo consolidado en su Lista, el artículo XXVIII del GATT prevé dos alternativas: 1. el Miembro puede ser "eximido" TEMPORALMENTE de la obligación de respetar el nivel de la concesión arancelaria cuando, en circunstancias excepcionales, ha recibido una autorización específica de todos los demás Miembros; 2. el nivel de la concesión arancelaria se puede modificar PERMANENTEMENTE (aumentar o reducir). La renegociación de cualquier concesión arancelaria requiere que se compense a los Miembros exportadores. II.F. LOS DEMÁS DERECHOS O CARGAS El artículo II del GATT dice lo siguiente: "Los productos ... no estarán sujetos ... a derechos de aduana propiamente dichos …" El "tipo consolidado" del derecho de aduana indicado en la Lista de concesiones arancelarias representa el derecho de aduana máximo que, según el compromiso contraído, los Miembros de la OMC pueden imponer a los demás Miembros, de conformidad con las normas generales de la OMC. Sin embargo, además de los "derechos de aduana propiamente dichos" se podrán imponer los "demás derechos o cargas". En esas circunstancias, las cargas podrán exceder del "nivel consolidado" que se indica en la Lista de concesiones arancelarias. No obstante, para que sean aplicables, los demás derechos o cargas DEBEN figurar en la Lista y no deben exceder del nivel consignado en ella. Los demás derechos o cargas se rigen por el párrafo 1 b) del artículo II del GATT, – segunda frase. El Entendimiento relativo a la interpretación del párrafo 1 b) del artículo II del GATT tiene por objeto aclarar los tipos de derechos y cargas que se pueden percibir además de los "derechos de aduana propiamente dichos". Los siguientes son algunos ejemplos de los "demás derechos o cargas": un recargo a la importación, es decir, un derecho aplicado a un producto importado además de los derechos de aduana propiamente dichos; un depósito de garantía sobre la importación de las mercancías; una tasa estadística impuesta para financiar la recopilación de información estadística, y un derecho de aduana cobrado por la tramitación de las mercancías. 67 EJERCICIOS: 3. En la Lista de concesiones arancelarias de Tristat, el derecho consolidado para los relojes de bolsillo es del 15 por ciento. ¿Puede Tristat aplicar un arancel distinto del arancel del 15 por ciento indicado en su lista? 68 III. OBSTÁCULOS NO ARANCELARIOS III.A. INTRODUCCIÓN Los obstáculos no arancelarios también pueden restringir el acceso a los mercados de las mercancías. Entre ellos figuran las restricciones cuantitativas (como los contingentes) y otros obstáculos no arancelarios (por ejemplo, la falta de transparencia de los reglamentos comerciales, la aplicación desleal y arbitraria de los reglamentos comerciales, las formalidades aduaneras, los obstáculos técnicos al comercio y las prácticas de contratación pública). III.B. RESTRICCIONES CUANTITATIVAS ¿Qué es una restricción cuantitativa? ¿Pueden los Miembros aplicar restricciones cuantitativas? No existe una definición explícita de restricción cuantitativa en los Acuerdos de la OMC. Una definición implícita figura en el párrafo 1 del artículo XI del GATT, que proscribe toda prohibición o restricción, aparte de los derechos de aduana, impuestos u otras cargas, ya sea aplicada mediante contingentes o licencias de importación o de exportación o empleando otras medidas. En una decisión de 1996 (G/L/59, Anexo), el Consejo del Comercio de Mercancías presenta una Lista de restricciones cuantitativas. Esa Lista incluye: prohibición, prohibición excepto en determinadas condiciones, contingente global, contingente global asignado por países, contingente bilateral (es decir, todo contingente que no sea global), régimen de licencias automáticas, régimen de licencias no automáticas, restricciones cuantitativas aplicadas mediante operaciones de comercio de Estado, reglamentación sobre el contenido de aportación nacional, precio mínimo a partir del cual se establece una restricción cuantitativa, y limitación "voluntaria" de las exportaciones. III.C. ELIMINACIÓN GENERAL DE LAS RESTRICCIONES CUANTITATIVAS (ARTÍCULO XI) Una restricción cuantitativa a las importaciones consiste en impedir que se efectúen importaciones o exportaciones una vez que una determinada cantidad (el contingente) ha entrado en el territorio. Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo XI del GATT, los Miembros de la OMC no deberían mantener restricciones cuantitativas. La prohibición de las restricciones cuantitativas significa que, para regular el comercio de mercancías en las aduanas, sólo se pueden utilizar los derechos de importación. La "eliminación general de las restricciones cuantitativas" se rige por el artículo XI del GATT (para el comercio de mercancías) y por el artículo XVI del AGCS (para el comercio de servicios). Por consiguiente, un Miembro de la OMC no puede, por regla general, imponer prohibiciones ni restricciones a la importación o la exportación en términos de cantidades o valores a los productos de otro Miembro. Los únicos obstáculos de protección que los Miembros de la OMC pueden imponer o mantener son los "derechos de aduana, impuestos u otras cargas" compatibles con las normas del GATT ya examinadas. Por consiguiente, las "restricciones cuantitativas", ya se apliquen mediante "contingentes, licencias de importación o de exportación, 69 o por medio de otras medidas", constituirán una infracción de la norma contenida en el párrafo 1 del artículo XI. La Lista de medidas que figura en el párrafo 1 del artículo XI no es exhaustiva. Por lo tanto, si una medida tuviera un efecto similar a los señalados en ese artículo, dicha medida podría estar prohibida en virtud del párrafo 1 del artículo IX. La prohibición general de las restricciones cuantitativas se aplica por igual a las medidas de importación y de exportación. Las empresas comerciales del Estado (artículo XVII) también tienen prohibido imponer restricciones cuantitativas. Por último, también debemos señalar el artículo XIII del GATT sobre la aplicación no discriminatoria de las restricciones cuantitativas. 1. Ningún Miembro impondrá prohibición ni restricción alguna a la importación de un producto originario del territorio de otro Miembro o a la exportación de un producto destinado al territorio de otro Miembro, a menos que se imponga una prohibición o restricción semejante a la importación del producto similar originario de cualquier tercer país o a la exportación del producto similar destinado a cualquier tercer país. Cuando están autorizadas por el GATT, las restricciones cuantitativas deben imponerse de manera no discriminatoria. En otras palabras, el Miembro que las impone no está autorizado a favorecer a un país frente a otro. Lo que se espera del Miembro es que las imponga a todos por igual. 2. Al aplicar restricciones a la importación de un producto cualquiera, los Miembros procurarán hacer una distribución del comercio de dicho producto que se aproxime lo más posible a la que los distintos Miembros podrían esperar si no existieran tales restricciones. Esta disposición se refiere especialmente a la asignación de contingentes entre los Miembros exportadores y tiene por objeto garantizar que, cuando se impongan restricciones cuantitativas, éstas no distorsionen los intercambios comerciales normales. En otras palabras, los contingentes deben aplicarse por igual a los productos de todos los orígenes y su asignación debe aproximarse lo más posible a la participación en el mercado que podría esperarse en ausencia de los contingentes. No obstante, el Miembro importador puede concertar acuerdos con sus abastecedores principales. EXCEPCIONES ESPECÍFICAS Las excepciones específicas a la prohibición general del uso de restricciones cuantitativas son las siguientes: 1. prevenir una escasez aguda de productos alimenticios o de otros productos esenciales (párrafo 2 a) del artículo XI del GATT); 2. eliminar sobrantes temporales de un producto nacional similar que pueda ser substituido directamente por el producto importado (párrafo 2 c) ii) del artículo XI del GATT); y 3. mantener restricciones a la importación de productos agrícolas o pesqueros (párrafo 2 c) del artículo XI del GATT). 70 Los redactores del GATT se dieron cuenta de que en circunstancias específicas (escasez o excedentes de productos de producción nacional) era posible apartarse de los principios de la prohibición de las restricciones cuantitativas a fin de prevenir o hacer frente a situaciones críticas. La excepción contenida en el párrafo 2 c) del artículo XI del GATT, que establece una dispensa casi general para las políticas agrícolas y las medidas relacionadas con los productos de la pesca, fue la disposición esencial que condujo al "trato especial" para la agricultura antes de la Ronda Uruguay. La "excepción agrícola" expiró con la entrada en vigor del Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC. El Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC sustituyó al párrafo 2 c) del artículo XI del GATT. El artículo 4 del Acuerdo sobre la Agricultura dispone, entre otras cosas, que los contingentes deben convertirse en aranceles (proceso llamado "arancelización"). Por consiguiente, en el marco de la OMC, sólo sigue siendo posible aplicar restricciones cuantitativas a los productos de la pesca. III.D. CONTINGENTE ARANCELARIO Es preciso hacer una distinción entre los contingentes –que están en general prohibidos- y los contingentes arancelarios. Los contingentes arancelarios consisten en cantidades preestablecidas de productos que pueden ser importadas a un tipo "preferencial" del derecho de aduana ("tipo arancelario dentro del contingente"). Una vez que el contingente arancelario ha sido utilizado, se puede seguir importando el producto sin ningún límite – de modo que no constituye una restricción cuantitativa en el sentido del artículo XI del GATT- pero a un tipo más elevado ("tipo arancelario fuera del contingente"). generalmente el tipo NMF. El "tipo arancelario fuera del contingente" es En un contingente arancelario es posible importar cantidades específicas de productos a distintos niveles arancelarios. La asignación de los contingentes arancelarios debe ajustarse a las disciplinas contenidas en el artículo XIII del GATT (Aplicación no discriminatoria de las restricciones cuantitativas), que dispone que los contingentes arancelarios deben aplicarse de manera similar a los productos de todos los orígenes, pero que su asignación debe asimismo aproximarse lo más posible a la participación en el mercado prevista que habría existido en ausencia de los contingentes arancelarios. También cabe la posibilidad de concertar acuerdos con los abastecedores principales. El siguiente diagrama representa un posible contingente arancelario: Tipo arancelario Límite del contingente Fuera del contingente 80% Dentro del contingente 10% Arancel aplicable 80% Arancel aplicable 10% 1.000 toneladas Diagrama 1: Cantidad importada Contingente arancelario 71 A las importaciones que entran dentro del contingente arancelario (hasta 1.000 toneladas) se les aplica en general un arancel del 10 por ciento. A las que quedan fuera del contingente se les aplica un 80 por ciento. Desde la conclusión de la Ronda Uruguay, las 1.000 toneladas se basarían en las importaciones reales efectuadas en el período de base o en una fórmula convenida de "acceso mínimo". 72 IV. OTROS OBSTÁCULOS NO ARANCELARIOS Aparte de los derechos de aduana u otras cargas y de las restricciones cuantitativas, el comercio de mercancías se ve dificultado también por otros obstáculos no arancelarios, que restringen el acceso a los mercados. La falta de transparencia, la aplicación desleal y arbitraria de medidas comerciales, las formalidades y los trámites aduaneros y otras medidas o acciones, como la inspección previa a la expedición, las marcas de origen, y las medidas relativas a los envíos en tránsito, así como determinadas omisiones (no informar de manera oportuna y precisa sobre las leyes, los reglamentos, los procedimientos y las prácticas comerciales aplicables), pueden constituir obstáculos al comercio. En el sistema multilateral de comercio, los principales obstáculos no arancelarios son los siguientes: reglamentos técnicos y normas: Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (Acuerdo OTC); medidas sanitarias y fitosanitarias: Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF); falta de transparencia, aplicación desleal y arbitraria de medidas comerciales: párrafo 3 a) del artículo X del GATT; formalidades y trámites aduaneros: párrafos 1 c) Y 3 del artículo VIII; inspección previa a la expedición: Acuerdo sobre Inspección previa a la Expedición, marcas de origen, medidas relativas al tráfico en tránsito; normas de origen: Acuerdo sobre Normas de Origen; y procedimientos para el trámite de licencias de importación: Acuerdo sobre Procedimientos para el Trámite de Licencias de Importación. 73 V. ACCESO A LOS MERCADOS PARA LOS SERVICIOS En lo concerniente al comercio de servicios, el artículo XX del AGCS contiene un concepto similar al de las Listas del GATT relativas a las mercancías, con algunas variaciones. Al igual que ocurre con el trato nacional, el acceso a los mercados para los servicios no se basa en obligaciones de carácter general, sino en una serie de compromisos contraídos en las Listas nacionales. Así pues, en el caso del acceso a los mercados, cada parte "otorgará a los servicios y a los proveedores de servicios de los demás Miembros un trato no menos favorable que el previsto de conformidad con los términos, limitaciones y condiciones convenidos y especificados en su Lista." Los compromisos se contraen en relación con cada uno de los cuatro modos diferentes de suministro de servicios. El acceso a los mercados es un compromiso negociado en sectores específicos. Las disposiciones pertinentes del AGCS, que se enuncian en el artículo XVI, comprenden seis tipos de restricciones que no deben mantenerse si no se han consignado limitaciones. Dichas restricciones se refieren a lo siguiente: 1. limitaciones al número de proveedores de servicios; 2. limitaciones al valor total de los activos o transacciones de servicios; 3. limitaciones al número de operaciones de servicios o a la cuantía de la producción de servicios; 4. limitaciones al número de personas físicas que puedan suministrar un servicio; 5. restricciones a los tipos de persona jurídica o de empresa conjunta por medio de los cuales se suministre un servicio; 6. limitaciones a la participación de capital extranjero relacionadas con los niveles máximos de participación extranjera en el capital, que se eliminarán progresivamente. La disposición relativa al acceso a los mercados tiene por objeto eliminar progresivamente los seis tipos de medidas mencionados supra. Estas medidas, exceptuadas las correspondientes a los apartados 5) y 6), no son necesariamente discriminatorias, es decir, pueden afectar a servicios o proveedores de servicios tanto nacionales como extranjeros. En la Parte IV del AGCS se establece la base para la liberalización progresiva del sector de los servicios, mediante sucesivas rondas de negociaciones y la confección de Listas nacionales. En ella se permite asimismo, después de transcurrido un período de tres años, que las partes retiren o modifiquen los compromisos incluidos en sus Listas. En caso de que se modificaran o retiraran compromisos, deben entablarse negociaciones con las partes interesadas para acordar ajustes compensatorios. Si no se pudiera llegar a un acuerdo, la compensación se establecería mediante arbitraje. En la Lista se pueden consignar compromisos adicionales con respecto, por ejemplo, a la aplicación de determinadas normas o principios de reglamentación. Los compromisos se contraen en relación con cada uno de los cuatro modos diferentes de suministro de servicios. La finalidad de los compromisos, comparables a las concesiones arancelarias previstas en el GATT, es asegurar la estabilidad y previsibilidad de las condiciones comerciales. Sin embargo, los compromisos no son una camisa de fuerza. Pueden volver a negociarse a cambio de una compensación a los interlocutores comerciales afectados (artículo XXI) y hay disposiciones especiales que permiten cierta flexibilidad, a pesar de los compromisos vigentes, en determinadas circunstancias (se abordarán más adelante en el curso). 74 No es necesario que los compromisos se cumplan a partir de la fecha de entrada en vigor de una Lista. Los Miembros pueden especificar en una o varias partes pertinentes de su Lista el plazo para la aplicación. Esos "precompromisos" tienen la misma validez jurídica que cualquier otro compromiso. 75 VI. OBSTÁCULOS AL COMERCIO DE SERVICIOS Dado que las reglamentaciones nacionales, y no las medidas en frontera, son las que más influyen en el comercio de servicios, en las disposiciones del AGCS se establece que todas esas medidas de aplicación general deben ser administradas de manera razonable, objetiva e imparcial. Las partes están obligadas a establecer los medios necesarios para la pronta revisión de las decisiones administrativas relativas al suministro de servicios. El AGCS contiene también prescripciones en materia de transparencia, por ejemplo las relativas a la publicación de todas las leyes y reglamentaciones pertinentes. Además, las disposiciones destinadas a facilitar una participación creciente de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios prevén compromisos negociados en relación con el acceso a la tecnología, las mejoras del acceso a los canales de distribución y las redes de información y la liberalización del acceso a los mercados en sectores y modos de suministro de interés para las exportaciones. El Acuerdo contiene obligaciones en materia de reconocimiento (por ejemplo, de la formación académica) a los efectos de obtener autorizaciones, licencias o certificaciones en la esfera de los servicios. El AGCS fomenta el reconocimiento basado en la armonización y la utilización de criterios internacionalmente convenidos. En otras disposiciones se establece que las partes deben velar por que los proveedores monopolistas o exclusivos de servicios no abusen de su posición. Las prácticas comerciales restrictivas deberían ser objeto de consultas entre las partes con miras a su eliminación. Aunque normalmente las partes están obligadas a no restringir los pagos y transferencias internacionales por concepto de transacciones corrientes referentes a compromisos contraídos en virtud del Acuerdo, hay disposiciones que permiten restricciones limitadas en caso de dificultades de balanza de pagos. Sin embargo, de imponerse, tales restricciones estarían sujetas a condiciones, por ejemplo que no fueran discriminatorias, que evitaran lesionar innecesariamente los intereses comerciales de otras partes y que fueran de carácter temporal. EJERCICIOS: 4. Indique cuáles son los seis tipos de restricciones que, de conformidad con el artículo XVI del AGCS, los Miembros no mantendrán ni adoptarán en los sectores en los que hayan contraído compromisos de acceso a los mercados, a menos que en su Lista se especifique lo contrario. 5. ¿Por qué es importante la reglamentación nacional para el acceso a los mercados en el sector de los servicios? 76 VII. RESUMEN DE LA PARTE II Los aranceles son el obstáculo al acceso a los mercados para los productos que más común y más ampliamente se utiliza. Un arancel es una carga financiera en forma de impuesto que se aplica a las importaciones de mercancías. Los tipos arancelarios están consignados en las Listas de concesiones arancelarias. Los Miembros de la OMC están obligados a atenerse a los tipos consolidados que figuran en sus Listas de concesiones arancelarias. No obstante, los Miembros de la OMC pueden modificar las concesiones incluidas en las Listas de concesiones arancelarias utilizando los procedimientos de renegociación indicados en el artículo XXVIII del GATT, para el comercio de mercancías. La obligación sobre el nivel arancelario consolidado se encuentra en los artículos II, XXVIII y XXVIIIbis del GATT y en el Entendimiento relativo al artículo XXVIII. Los obstáculos no arancelarios también restringen el acceso a los mercados. En consecuencia, las normas de la OMC prohíben que se impongan o mantengan restricciones cuantitativas. Las normas sobre las restricciones cuantitativas se rigen por los artículos XI y XIII. Las únicas restricciones al libre comercio que la OMC permite son los derechos, impuestos u otras cargas, y las salvaguardias o medidas de urgencia en determinadas circunstancias. También hay normas aplicables a los demás obstáculos no arancelarios. Por ejemplo, a las medidas sanitarias y fitosanitarias o a los obstáculos no arancelarios. Por lo que respecta al comercio de servicios, cada Miembro de la OMC debe tener una Lista de compromisos específicos en la que se indiquen los servicios para los cuales el Miembro garantiza el acceso a los mercados y el trato nacional, así como cualquier limitación que exista al respecto. En virtud de los artículos XVI (Acceso a los mercados) y XVII (Trato nacional) del AGCS, los Miembros se comprometen a otorgar a los servicios y a los proveedores de servicios extranjeros un trato no menos favorable que el estipulado en las columnas pertinentes de su Lista. De esta manera, los compromisos garantizan un nivel mínimo con respecto al trato otorgado, pero no impiden a los Miembros ser más abiertos (o menos discriminatorios) en la práctica. Además, los Miembros pueden modificar los compromisos con arreglo a lo dispuesto en el artículo XXI del Acuerdo. Hay numerosas normas que permiten apartarse de esas obligaciones básicas sobre el acceso a los mercados. En esta parte del curso se ha examinado las excepciones específicas; las excepciones generales se tratarán en la parte IV. 77 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Un arancel es una carga financiera en forma de impuesto que se aplica a las importaciones de mercancías. Los aranceles también se pueden aplicar a las exportaciones. La palabra "arancel" se refiere también a una lista estructurada (el Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías) de designaciones de productos y sus derechos de aduana correspondientes. 2. 1) Conceder una ventaja de precio a los productos nacionales similares. 2) Constituir una fuente de ingresos públicos. 3) Fomentar la asignación racional de los recursos en divisas cuando éstos son escasos. 3. Sí. Hay dos circunstancias en las que Tristat puede aplicar un arancel distinto del indicado en su Lista de concesiones arancelarias. 1) Tristat podrá imponer un arancel aplicado inferior al arancel consolidado indicado en su Lista. No obstante, si Tristat aplica un tipo inferior, por ejemplo a Vanin, debe aplicarlo también a todos los demás Miembros. 2) Tristat podrá imponer un arancel superior al arancel consolidado indicado en su Lista a un país que no sea Miembro, como Ruritania, dado que las obligaciones en el marco de la OMC no abarcan a los países que no son Miembros. 4. Tipos de restricciones: al número de proveedores de servicios; al valor total de los activos o transacciones de servicios; limitaciones al número de operaciones de servicios o a la cuantía de la producción de servicios; al número de personas físicas que puedan suministrar un servicio; a los tipos de persona jurídica o de empresa conjunta por medio de los cuales se suministre un servicio; a la participación de capital extranjero relacionadas con los niveles máximos de participación extranjera en el capital, que se eliminarán progresivamente. 5. A diferencia de las mercancías, que se importan principalmente en su forma material, los servicios no siempre pueden ser objeto de medidas en frontera. Por ello, las reglamentaciones nacionales tienen una influencia considerable en el comercio de servicios. 78 PARTE III: MEDIDAS COMERCIALES CORRECTIVAS A veces se hace referencia simultáneamente a los dos conceptos estudiados en esta parte del curso -es decir, las medidas antidumping y los derechos compensatorios-, pero entre ambos hay diferencias fundamentales. El dumping y las subvenciones tienen algunas similitudes. En muchos países gestionan ambos tipos de medidas están sujetos a una legislación única, se aplican procedimientos similares para tratarlos y se confía la responsabilidad de las investigaciones a una misma autoridad. En ocasiones, los dos comités de la OMC encargados de esas cuestiones se reúnen de forma conjunta. Con frecuencia, la respuesta al dumping y las subvenciones consiste en un impuesto especial a la importación de carácter compensador (derecho compensatorio, en el caso de una subvención). Ese impuesto se aplica a los productos procedentes de determinados países y, por consiguiente, es contrario a los principios del GATT de consolidación de los aranceles y de igualdad de trato de los interlocutores comerciales (trato NMF). Los dos acuerdos contienen cláusulas de salvaguardia, pero ambos establecen que, antes de imponer un derecho, el país importador debe llevar a cabo una investigación detallada que permita demostrar cabalmente que se ha causado daño a la rama de producción nacional. No obstante, también hay diferencias fundamentales, que se reflejan en los acuerdos. El dumping es una práctica de empresas privadas y, en realidad, no está prohibida por las disposiciones de la OMC. En el caso de las subvenciones, se trata de una práctica de gobiernos o de organismos gubernamentales, que pagan subvenciones directamente o exigen a las empresas que subvencionen a determinados clientes. Las medidas antidumping son el derecho condicional a adoptar medidas para corregir los efectos de distorsión causados por una práctica de empresas privadas denominada "dumping". Las disposiciones regulan el derecho del Miembro de la OMC importador a proteger su mercado interno frente a importaciones a precios "desleales". La OMC es una organización integrada por países y sus gobiernos. No trata con las empresas ni puede reglamentar prácticas empresariales tales como el dumping. Por consiguiente, el Acuerdo Antidumping sólo se refiere a las medidas que los gobiernos pueden adoptar frente al dumping. Las medidas antidumping están sujetas a disciplinas que figuran en el artículo VI del GATT y en el Acuerdo Antidumping. El dumping se produce cuando una empresa introduce un producto en el mercado de otro país a un precio inferior a su valor normal. Deben realizarse investigaciones para determinar el margen de dumping y definir el nivel de los derechos antidumping. Con respecto a las subvenciones, la actuación de los gobiernos es doble: de un lado otorgan subvenciones y de otro toman medidas contra las subvenciones de los demás. Por consiguiente, el Acuerdo SMC somete a disciplinas tanto las subvenciones como las respuestas a ellas. Las subvenciones se rigen por el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias (Acuerdo SMC). Para las subvenciones a productos agropecuarios es aplicable el Acuerdo sobre la Agricultura. El Acuerdo SMC establece dos categorías de subvenciones: subvenciones prohibidas y subvenciones recurribles. Inicialmente contenía una tercera categoría: subvenciones no recurribles. Esta categoría se mantuvo durante cinco años y dejó de existir el 31 de diciembre de 1999. El Acuerdo SMC reglamenta las medidas que los países pueden adoptar para contrarrestar los efectos de las subvenciones. Además, en el Acuerdo SMC se desarrollan los principios básicos del artículo VI que regulan la investigación, las determinaciones y la aplicación de los derechos compensatorios. Un Miembro también puede 79 utilizar una medida compensatoria cuando determina que sus importaciones están subvencionadas, que las importaciones subvencionadas causan daño a una rama de producción nacional y que hay una relación causal entre las subvenciones y el daño a la rama de la producción nacional. Las disciplinas que se enuncian en el Acuerdo SMC se aplican únicamente a las subvenciones específicas. El Acuerdo SMC permite que los Miembros, recurriendo al mecanismo de solución de diferencias de la OMC, impugnen la compatibilidad de un programa de subvenciones con las normas de la Organización. 80 PARTE IV: EXCEPCIONES A LOS PRINCIPIOS BÁSICOS I. INTRODUCCIÓN En esta sección se exponen las circunstancias en las que un Miembro de la OMC puede prevalerse de las excepciones generales y relativas a la seguridad. Los Miembros de la OMC están obligados a dispensar un trato no discriminatorio (trato NMF y trato nacional) a los demás Miembros y a respetar determinadas normas relativas al acceso a los mercados (por ejemplo, no pueden retirar los "compromisos o concesiones de liberalización" que han consignado sin respetar ciertas normas preestablecidas), y tienen prohibido aplicar restricciones cuantitativas. No obstante, en determinadas circunstancias, los Miembros de la OMC pueden apartarse de esas obligaciones, siempre que cumplan ciertos requisitos. En esta sección se examina la categoría de excepciones horizontales, es decir, las que permiten a un Miembro apartarse de cualquiera de las obligaciones establecidas en el GATT, en el AGCS y/o en el Acuerdo sobre los ADPIC. 81 II. EXCEPCIONES GENERALES II.A. EN EL GATT El artículo XX (Excepciones generales) del GATT de 1994 reconoce que los gobiernos pueden tener necesidad de aplicar y hacer cumplir medidas que tengan finalidades tales como la protección de la moral pública, la protección de la salud y la vida de las personas y los animales, la preservación de los vegetales y la protección de tesoros nacionales. El GATT de 1994 no impide que los gobiernos adopten y apliquen esas medidas. No obstante, las medidas adoptadas al amparo de las disposiciones sobre excepciones generales no deben constituir un medio de discriminación arbitrario o injustificable ni una restricción encubierta al comercio internacional. El artículo XX del GATT regula la aplicación de las excepciones generales al comercio de mercancías: Artículo XX del GATT: Excepciones generales A reserva de que no se apliquen las medidas enumeradas a continuación en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional, ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada en el sentido de impedir que todo Miembro adopte o aplique las medidas: a) necesarias para proteger la moral pública; b) necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales; c) relativas a la importación o a la exportación de oro o plata; d) necesarias para lograr la observancia de las leyes y de los reglamentos que no sean incompatibles con las disposiciones del presente Acuerdo, tales como las leyes y reglamentos relativos a la aplicación de las medidas aduaneras, al mantenimiento en vigor de los monopolios administrados de conformidad con el párrafo 4 del artículo II y con el artículo XVII, a la protección de patentes, marcas de fábrica y derechos de autor y de reproducción y a la prevención de prácticas que puedan inducir a error; e) relativas a los artículos fabricados en las prisiones; f) impuestas para proteger los tesoros nacionales de valor artístico, histórico o arqueológico; g) relativas a la conservación de los recursos naturales agotables, a condición de que tales medidas se apliquen conjuntamente con restricciones a la producción o al consumo nacionales; h) adoptadas en cumplimiento de obligaciones contraídas en virtud de un acuerdo intergubernamental sobre un producto básico que se ajuste a los criterios sometidos a los Miembros y no desaprobados por ellos o de un acuerdo sometido a los Miembros y no desaprobado por éstos; i) que impliquen restricciones impuestas a la exportación de materias primas nacionales, que sean necesarias para asegurar a una industria nacional de transformación el suministro de las cantidades indispensables de dichas materias primas durante los períodos en que el precio nacional sea mantenido a un nivel inferior al del precio mundial en ejecución de un plan gubernamental de estabilización, a reserva de que dichas restricciones no tengan como consecuencia aumentar las exportaciones de esa industria nacional o reforzar la protección concedida a la misma y de que no vayan en contra de las disposiciones del presente Acuerdo relativas a la no discriminación; 82 j) esenciales para la adquisición o reparto de productos de los que haya una penuria general o local; sin embargo, dichas medidas deberán ser compatibles con el principio según el cual todos los Miembros tienen derecho a una parte equitativa del abastecimiento internacional de estos productos, y las medidas que sean incompatibles con las demás disposiciones del presente Acuerdo serán suprimidas tan pronto como desaparezcan las circunstancias que las hayan motivado. Los Miembros examinarán, lo más tarde el 30 de junio de 1960, si es necesario mantener la disposición de este apartado. El artículo XX del GATT permite que, con sujeción a las condiciones estipuladas, los Miembros adopten algunas medidas que de otro modo estarían prohibidas por las disposiciones del GATT. 1) La primera condición es que la medida prevista corresponda a una de las 10 categorías que figuran en los apartados a) a j) del artículo XX. Por ejemplo, en los apartados a), b) y d) se indica que las medidas que piensa adoptar el Miembro deben ser necesarias para proteger la moral pública o la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales, o para lograr la observancia de determinadas leyes y reglamentos. En lo que respecta a esas tres categorías, es imprescindible pasar una prueba de "necesidad" para que las medidas sean compatibles con el artículo XX. Para determinar si una medida puede ser "necesaria" aunque no sea indispensable, es preciso sopesar y ponderar una serie de factores, a saber: la importancia de los intereses o valores comunes protegidos por la medida; la eficacia de esa medida para aplicar las políticas contempladas; y las repercusiones de la medida en las importaciones, en especial en relación con los productos nacionales similares. Entre los ejemplos concretos del recurso de los Miembros al artículo XX figuran la referencia al apartado a) (moral pública) para justificar las prohibiciones a la importación por motivos religiosos. A menudo se hace referencia también a la excepción que afecta a las medidas de protección del medio ambiente, comprendidas en los apartados b) y g). A lo largo de los años, la jurisprudencia de la OMC ha establecido que los Miembros tienen derecho a determinar el nivel de protección de la salud o del medio ambiente que consideran adecuado. Este principio se reiteró en los Acuerdos OTC y MSF respecto de las medidas a que se refieren esos Acuerdos. Además, el artículo XX del GATT de 1994 no impone la obligación de cuantificar el riesgo que corren la vida o la salud de las personas. El riesgo puede evaluarse cuantitativa o cualitativamente. 2) La segunda condición se refiere al párrafo introductorio (que suele denominarse "preámbulo") del artículo XX. Las medidas abarcadas por las excepciones generales no pueden aplicarse en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional. Por lo tanto, para que pueda adoptarse una determinada medida que se aparta de las normas del GATT, es preciso que satisfaga las condiciones establecidas en el preámbulo, es decir, que se aplique de tal manera que no cree un caso de "discriminación arbitrario o injustificable". El preámbulo del artículo XX del GATT tiene por objeto evitar que se apliquen medidas de excepción para obstaculizar de forma injustificada el ejercicio de los derechos de acceso a los mercados de otros Miembros de la OMC. El efecto combinado del preámbulo y de las disposiciones del artículo XX enumeradas es establecer una doble 83 condición que toda medida propuesta debe satisfacer para ser considerada compatible con el artículo XX y, por ende, poder ser objeto de una excepción a las obligaciones previstas en el GATT: la primera condición es que la política cumpla los criterios de los apartados a) a j) del artículo XX; la segunda condición es que, cumpliendo dichos criterios, cumpla también la cláusula del preámbulo, es decir, no se aplique de modo "arbitrario" o "injustificable" ni sea "una restricción encubierta al comercio". Estas disposiciones tienen por finalidad establecer un "equilibrio" entre los derechos de acceso a los mercados de los Miembros de la OMC y la necesidad de garantizar que el derecho de otros Miembros a recurrir a esas excepciones no resulte ilusorio. Aunque, por ejemplo, los Miembros tienen un derecho prima facie a mantener las medidas necesarias para poner en práctica sus políticas sanitarias, también se han elaborado criterios para asegurar que los Miembros demuestren su buena fe y no apliquen las medidas de manera discriminatoria ni a modo de restricción encubierta al comercio. II.B. EN EL AGCS El artículo XIV del AGCS permite a los Miembros imponer restricciones en relación con los servicios y los proveedores de servicios si la medida cumple alguno de los objetivos de política enumerados en los apartados a) a e). Por otra parte, el artículo XIV del AGCS reconoce que los Miembros necesitan mantener un equilibrio entre las medidas comerciales y otras políticas e intereses legítimos, como la protección de la salud de sus ciudadanos. El artículo XIV del AGCS es muy similar al artículo XX del GATT, que se refiere al comercio de mercancías. Algunas medidas, que en otras circunstancias estarían prohibidas por otras disposiciones del AGCS, pueden igualmente adoptarse siempre que se cumplan las dos condiciones siguientes: 1) La primera condición es que la medida adoptada esté comprendida en una de las cinco categorías enumeradas en los apartados a) a e). Por ejemplo, en términos similares a los del artículo XX del GATT, en los apartados a), b) y c) se indica que las medidas deben ser "necesarias" para proteger la moral pública o mantener el orden público (con una definición específica de esta última expresión en una nota de pie de página), proteger la vida y la salud de las personas y de los animales o preservar los vegetales, o lograr la observancia de determinadas leyes o reglamentos. Al igual que en el GATT, en esas tres categorías es imprescindible satisfacer el criterio de "necesidad". Las categorías que figuran en los apartados d) y e) se refieren específicamente al comercio de servicios. El apartado d) establece que los Miembros pueden adoptar medidas que, en otras circunstancias, se considerarían contrarias al principio de trato nacional (artículo XVII del AGCS) si tales medidas facilitan la recaudación de impuestos directos. Ese trato diferenciado, que parece menos favorable para los servicios extranjeros o los proveedores de servicios extranjeros que para los nacionales, sólo se autoriza si el objetivo es garantizar la imposición "equitativa y efectiva" de impuestos directos. En virtud del apartado e), pueden adoptarse medidas contrarias al principio NMF (artículo II del AGCS) si su finalidad es poner en práctica, por ejemplo, acuerdos destinados a evitar la doble imposición. 84 2) Al igual que en el caso del artículo XX del GATT, que se refiere al comercio de mercancías, la segunda condición es que la medida cumpla los criterios del preámbulo del artículo XIV. Las medidas comprendidas en las excepciones generales previstas en el AGCS no deben aplicarse "... en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre países en que prevalezcan condiciones similares, o una restricción encubierta del comercio de servicios ...". Estas disposiciones se deben a que los Miembros han reconocido que hay medidas que pueden aplicarse aunque se aparten de alguno de los principios fundamentales del AGCS. II.C. EN EL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC En el Acuerdo sobre los ADPIC no se prevé ninguna excepción general como tal. No obstante, algunas disposiciones pueden ser aplicables para especificar las situaciones en las que no es necesaria la protección. Véanse, por ejemplo, los párrafos 2 y 3 del artículo 27, los artículos 30 y 31 (patentes), el artículo 17 (marcas de fábrica o de comercio) y el artículo 13 (derecho de autor y derechos conexos). EJEMPLO ILUSTRATIVO Supongamos que Alba y Vanin son dos Miembros de la OMC, y que Alba ha impuesto a las importaciones restricciones de acceso a los mercados. Alba, como Miembro de la OMC, tiene un derecho prima facie a imponer a las importaciones restricciones de acceso a los mercados, siempre que se cumplan los criterios establecidos en el artículo XX del GATT. Si Vanin impugna esas medidas, Alba puede tener que justificarlas. Suponiendo que las medidas adoptadas por Alba violan alguna disposición del GATT relacionada con el acceso a los mercados (artículos I, II, III u XI), Alba tendría que demostrar que esas medidas están amparadas por una o varias de las excepciones generales previstas en el artículo XX. Para probarlo, Alba tiene que demostrar primero que las medidas están comprendidas en alguna de las excepciones de los apartados a) a j) del artículo XX. Si puede demostrar que las medidas son, por ejemplo, "necesarias" para proteger la salud de las personas o el medio ambiente, su aplicación estará justificada de manera provisional. Con frecuencia, la "prueba de necesidad" requerirá que se examine si existe alguna otra medida razonablemente disponible a la que Alba pueda recurrir y que ofrezca un nivel de protección igual (o mayor) del medio ambiente o de la salud de las personas, pero con menos efectos de distorsión del comercio (medida alternativa menos restrictiva del comercio). En segundo lugar, Alba debe cumplir los requisitos que figuran en el párrafo introductorio/preámbulo del artículo XX. Alba tendrá que demostrar que la medida no se aplica de manera arbitraria ni constituye un medio de "discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones", ni constituye una restricción encubierta al comercio internacional. Por ejemplo, si la medida se aplica de forma inflexible y rígida, sin tener en cuenta las condiciones específicas de los Miembros exportadores, ello podría constituir un caso de discriminación arbitrario o injustificable. El objetivo de las medidas debe ser el de proteger, por ejemplo, la salud o el medio ambiente, y no el de discriminar entre "productos similares". Si Alba no satisface las condiciones exigidas en el artículo XX (apartados o preámbulo), no puede recurrir a las "excepciones generales" que figuran en él para justificar la incompatibilidad con otras disposiciones del GATT. En esas circunstancias, el Órgano de Solución de Diferencias exigirá que Alba elimine las medidas, ya que éstas 85 se considerarían una violación de los artículos I, II, III u XI del GATT y no estarían "amparadas" por ninguna de las disposiciones sobre las excepciones generales. Pasemos ahora a examinar cómo se han interpretado las excepciones generales en el procedimiento de solución de diferencias de la OMC, estudiando un caso muy conocido. Este caso tenía que ver con una medida aplicada a las importaciones de camarones y productos del camarón y con la protección de las tortugas marinas. El asunto Estados Unidos - Camarones ilustra la interacción entre las medidas relacionadas con el comercio y las preocupaciones no relacionadas con él dentro del sistema multilateral de comercio. EJERCICIOS: 1. ¿Puede mantener Vanin una medida de protección del medio ambiente que prohíba las importaciones procedentes de algunos Miembros de la OMC, pero no de todos? 86 III. EXCEPCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD III.A. EN EL GATT EN SÍNTESIS Se permite a todo Miembro adoptar todas las medidas que estime necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad o en cumplimiento de las obligaciones por él contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Los Miembros no están obligados a suministrar informaciones cuya divulgación sería contraria a los intereses esenciales de su seguridad. CON MÁS DETALLE En lo que concierne al comercio de mercancías, el artículo XXI del GATT regula el recurso a las "excepciones relativas a la seguridad". Artículo XXI del GATT: Excepciones relativas a la seguridad No deberá interpretarse ninguna disposición del presente Acuerdo en el sentido de que: imponga a un Miembro la obligación de suministrar informaciones cuya divulgación sería, a su juicio, contraria a los intereses esenciales de su seguridad; o impida a un Miembro la adopción de todas las medidas que estime necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad, relativas: i) a las materias fisionables o a aquellas que sirvan para su fabricación; ii) al tráfico de armas, municiones y material de guerra, y a todo comercio de otros artículos y material destinados directa o indirectamente a asegurar el abastecimiento de las fuerzas armadas; iii) a las aplicadas en tiempos de guerra o en caso de grave tensión internacional; o impida a un Miembro la adopción de medidas en cumplimiento de las obligaciones por él contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales. El artículo XXI del GATT permite la adopción de algunas medidas relacionadas con la seguridad que de otro modo estarían prohibidas por las disposiciones de dicho Acuerdo, en dos casos concretos, a saber: 1) El apartado a) se refiere a la divulgación de información que, a juicio del Miembro, sea contraria a los intereses esenciales de su seguridad. En el apartado b) se indican las situaciones en que un Miembro puede adoptar todas las medidas que estime "necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad", incluidas las relativas a: el comercio de materias fisionables; o el tráfico de armas y municiones y demás intercambios comerciales de material de la guerra. 87 El apartado b) iii) se refiere a las medidas adoptadas no sólo en tiempo de guerra sino también "en caso de grave tensión internacional". En el artículo XXI no se define la expresión "en caso de grave tensión internacional". 2) Además, los Miembros pueden adoptar medidas en cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas (para el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales). Esto es una referencia a las sanciones económicas El artículo XXI no obliga a los Miembros a notificar las medidas adoptadas con arreglo a una excepción relativa a la seguridad. Sin embargo, en una Decisión adoptada en 1982 por las Partes Contratantes del GATT se establece que "a reserva de la excepción prevista en el apartado a) del artículo XXI, se deberá informar en la medida más completa posible a las Partes Contratantes [ahora, los Miembros de la OMC] sobre las medidas comerciales adoptadas al amparo del artículo XXI." III.B. EN EL AGCS En relación con el comercio de servicios, el artículo XIVbis del AGCS regula la aplicación de las "excepciones relativas a la seguridad". La formulación del artículo XIVbis del AGCS es casi idéntica a la de la disposición que regula las excepciones relativas a la seguridad en el comercio de mercancías (artículo XXI del GATT), y los conceptos en uno y otro caso no difieren. No obstante, a diferencia del artículo XXI del GATT, la disposición que regula las excepciones relativas a la seguridad en el comercio de servicios establece una obligación de notificación (véase el párrafo 2). Es interesante observar que, en la Decisión de 1982 (relativa al artículo XXI del GATT), se utilizó la expresión "se deberá informar", mientras que el párrafo 2 del artículo XIVbis del AGCS dice "se informará", formulación que conlleva una obligación más categórica. III.C. EN EL ACUERDO SOBRE LOS ADPIC En lo que respecta a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, es el artículo 73 del Acuerdo sobre los ADPIC el que regula la aplicación de las "excepciones relativas a la seguridad". La formulación del artículo 73 del Acuerdo sobre los ADPIC es igual a la de la disposición que regula el comercio de mercancías (artículo XXI del GATT) y el principio se aplica del mismo modo que en el comercio de mercancías y el comercio de servicios. El artículo 73 no establece expresamente la obligación de notificar las medidas adoptadas en virtud de las excepciones relativas a la seguridad. EJERCICIOS: 2. 88 ¿Qué es una excepción relativa a la seguridad? IV. MEDIDAS DE SALVAGUARDIA Puede parecer que las obligaciones de la OMC de no discriminar y no retirar compromisos y/o concesiones en materia de liberalización restringen los derechos soberanos de los Miembros a ejercer plenamente su autonomía en asuntos comerciales y económicos. Sin embargo, numerosas excepciones permiten a los Miembros apartarse de esas disciplinas relativas al acceso a los mercados, ya sea porque: 1. en el marco de esas disciplinas hay disposiciones específicas que les permiten hacerlo, o porque 2. la excepción horizontal lo permite. Hay excepciones generales y excepciones relativas a la seguridad referentes a las mercancías, los servicios y la propiedad intelectual. De conformidad con el artículo XIV del AGCS, por ejemplo, los Miembros pueden tomar las medidas necesarias para atender a ciertas preocupaciones fundamentales de política, como la protección de la moral pública o la protección de la vida y la salud de las personas y de los animales y la preservación de los vegetales. Ahora bien, estas medidas no deben dar lugar a una discriminación arbitraria o injustificable ni constituir una restricción encubierta del comercio. Si están en juego intereses esenciales de seguridad, el artículo XIVbis del AGCS ofrece la protección necesaria. Las Partes Contratantes del GATT y ahora los Miembros de la OMC han mantenido la posibilidad de que los Miembros adopten medidas para salvaguardar sus intereses económicos. Las medidas de salvaguardia se adoptan para hacer frente a una evolución imprevista de las circunstancias. En el GATT, las normas sobre salvaguardias figuran en los artículos XIX (salvaguardias generales) y XII (disposiciones sobre balanza de pagos). El artículo XII del AGCS permite introducir restricciones temporales para proteger la balanza de pagos; y la denominada "excepción cautelar" respecto de los servicios financieros permite a los Miembros tomar medidas encaminadas, entre otras cosas, a garantizar la integridad y estabilidad de su sistema financiero (Anexo sobre Servicios Financieros, párrafo 2). Sin embargo, las disciplinas no se han elaborado con el mismo detalle que en el GATT. Los Miembros están celebrando negociaciones para definir normas en materia de salvaguardias para el comercio de servicios. 89 V. EXENCIONES Un Miembro de la OMC puede ser autorizado por los demás Miembros a dejar de cumplir las disposiciones de los Acuerdos de la OMC por un período limitado y en determinadas condiciones. Esas dispensas se denominan "exenciones". Una exención es una autorización otorgada por los Miembros de la OMC para que un Miembro determinado no cumpla sus compromisos normales. Las exenciones se rigen por el artículo IX del Acuerdo de Marrakech (por el que se establece la OMC) y se aplican al comercio de mercancías, al comercio de servicios y a los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio. En "circunstancias excepcionales", el conjunto de los Miembros de la OMC puede otorgar exenciones en virtud de una decisión de la Conferencia Ministerial o del Consejo General. Las exenciones están limitadas temporalmente, y se establece un plazo definido para su terminación. exenciones están sujetas a plazos, y es necesario justificar su prórroga. Los Miembros pueden renovar anualmente las exenciones si subsisten las circunstancias excepcionales que justificaron su concesión. 90 Las VI. INTEGRACIÓN REGIONAL Cuando un Miembro de la OMC se adhiere a un acuerdo comercial regional (ACR) en virtud del cual otorga a las demás partes en él condiciones más favorables en materia de comercio que las que concede a los demás Miembros, se aparta del principio rector de no discriminación definido en el artículo I del GATT y el artículo II del AGCS y en otras disposiciones. Sin embargo, los Miembros de la OMC pueden concertar ACR en determinadas condiciones que se estipulan en tres series de normas: 1. los párrafos 4 a 10 del artículo XXIV del GATT (aclarados en el Entendimiento relativo a la interpretación del artículo XXIV del GATT de 1994), que contienen disposiciones relativas al establecimiento y funcionamiento de uniones aduaneras y zonas de libre comercio para el comercio de mercancías; 2. la Cláusula de Habilitación (Decisión sobre trato diferenciado y más favorable, reciprocidad y mayor participación de los países en desarrollo, de 1979); y 3. el artículo V del AGCS, que regula la conclusión de ACR en la esfera de los servicios, tanto para los países desarrollados como para los países en desarrollo. 91 VII. TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO PARA LOS PAÍSES EN DESARROLLO En la Parte IV del GATT figuran disposiciones acerca del concepto de no reciprocidad en las negociaciones comerciales entre países desarrollados y países en desarrollo; es decir, cuando los países desarrollados otorgan concesiones comerciales a los países en desarrollo, no deben esperar que éstos les hagan ofertas equiparables a cambio. La Cláusula de Habilitación es una excepción a la obligación de trato NMF que permite a los países desarrollados ofrecer un trato arancelario más favorable a las importaciones procedentes de los países en desarrollo y menos adelantados sin la correspondiente obligación de conceder ese trato favorable a los demás Miembros de la OMC. Establece una excepción permanente a uno de los principios clave del artículo I del GATT y es una contribución concreta al trato especial y diferenciado para los países en desarrollo. En los Acuerdos de la OMC figuran numerosas disposiciones en las que se confieren a los países en desarrollo y los países menos adelantados derechos especiales o se los trata con mayor indulgencia: diferenciado". "trato especial y Entre ellas hay disposiciones que permiten a los países desarrollados dar a los países en desarrollo un trato más favorable que a los demás Miembros de la OMC. Tanto el GATT como el AGCS prevén cierto trato preferencial para los países en desarrollo. Las siguientes son otras medidas que se refieren a los países en desarrollo y que figuran en los Acuerdos de la OMC: disposiciones por las que se da más tiempo a los países en desarrollo para cumplir sus compromisos (en muchos de los Acuerdos de la OMC); disposiciones encaminadas a aumentar las oportunidades comerciales de los países en desarrollo mediante un mayor acceso a los mercados (por ejemplo, en servicios y obstáculos técnicos al comercio); disposiciones en virtud de las cuales los Miembros de la OMC tienen que salvaguardar los intereses de los países en desarrollo cuando adopten algunas medidas nacionales o internacionales (por ejemplo, medidas antidumping, salvaguardias y obstáculos técnicos al comercio); disposiciones sobre diversos medios de ayudar a los países en desarrollo (por ejemplo, a cumplir sus obligaciones con respecto a las normas sobre la salud de los animales y la preservación de los vegetales y las normas técnicas, y a fortalecer sus sectores nacionales de telecomunicaciones). 92 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Vanin puede mantenerla, siempre y cuando la medida no contravenga los artículos I y/o XIII del GATT (NMF para los contingentes). Además en determinadas circunstancias y de conformidad con el artículo XX, todo Miembro puede aplicar una medida que, en principio, infringiría las disposiciones del GATT. Sin embargo, para ello el Miembro tendría que demostrar primero que el objetivo de la medida está previsto en alguna de las excepciones enumeradas en los apartados a) a j) del artículo XX. Si la medida cumple los criterios establecidos en los apartados a) a j), el Miembro también tendría que demostrar que la medida se aplica de conformidad con las condiciones establecidas en el párrafo introductorio/preámbulo del artículo XX, es decir, que no constituye un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los Miembros en que prevalezcan las mismas condiciones y que no se aplica de manera que constituya una restricción encubierta al comercio. 2. Una excepción relativa a la seguridad es una excepción que autoriza a un Miembro de la OMC a adoptar las medidas que estime necesarias para la protección de los intereses esenciales de su seguridad o en cumplimiento de las obligaciones por él contraídas en virtud de la Carta de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. Cuando un Miembro recurre a tal excepción, no está sujeto a la obligación de suministrar informaciones cuya divulgación sea contraria a los intereses esenciales de su seguridad. 93 MÓDULO 3 El Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias DURACIÓN PREVISTA: 4 horas y 30 minutos OBJETIVOS DEL MÓDULO 3 Presentar los antecedentes históricos del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF); y explicar el Acuerdo MSF: sus objetivos, historia, estructura, ámbito de aplicación, relación con otros Acuerdos de la OMC, alcance institucional y aplicación temporal. 95 I. INTRODUCCIÓN Como hemos estudiado en el módulo anterior, el sistema multilateral de comercio se creó en 1947. En sus primeros años, el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT), que luego se convirtió en la OMC, se concentró en la reducción de los aranceles y las restricciones cuantitativas. Sin embargo, muy pronto las Partes Contratantes reconocieron que también había que abordar otras medidas de índole no arancelaria. En 1994, con la creación de la Organización Mundial del Comercio, se adoptó un nuevo acuerdo multilateral: el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF). En el marco de la OMC, el Acuerdo MSF reconoce el derecho de los Miembros a adoptar las medidas basadas en principios científicos que sean necesarias para garantizar la inocuidad de los alimentos, para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales, o para proteger el territorio de un país de plagas o enfermedades. No obstante, tales medidas no deben aplicarse de manera que constituyan una discriminación arbitraria o injustificable entre Miembros (en los que prevalezcan las mismas condiciones) o una restricción encubierta del comercio internacional. Ha llegado el momento de que pasemos a examinar a fondo los objetivos, la historia, la estructura, el ámbito de aplicación, el alcance institucional y la aplicación temporal del Acuerdo MSF, así como su relación con otros Acuerdos de la OMC. 97 II. EL ACUERDO MSF II.A. OBJETIVOS EN SÍNTESIS En el Preámbulo del Acuerdo MSF se establece un equilibrio: se reconoce que: no debe impedirse a ningún Miembro adoptar ni aplicar las medidas necesarias para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o para preservar los vegetales; y no se requiere que los Miembros modifiquen su nivel adecuado de protección de la vida o la salud de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales; al mismo tiempo, las medidas sanitarias y fitosanitarias no deben aplicarse de manera que constituyan: un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los Miembros en que prevalezcan las mismas condiciones; o una restricción encubierta del comercio internacional. El marco multilateral que sirve de guía en el contexto de las medidas sanitarias y fitosanitarias tiene como fin mejorar la salud de las personas y de los animales y la situación fitosanitaria en el territorio de todos los Miembros, a la vez que se reducen al mínimo los efectos negativos en el comercio. Con ese objetivo, el Acuerdo MSF permite que los Miembros adopten medidas, a condición de que estén basadas en principios científicos. Tales medidas, como hemos dicho antes, sólo deben aplicarse en el grado necesario para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales, y no deben ser discriminatorias. El Acuerdo también tiene por objeto la armonización de las medidas utilizadas, mediante la adopción de medidas basadas en normas internacionales. Como veremos en el curso, los Miembros de la OMC tienen un margen amplio para adoptar medidas de reglamentación encaminadas a formular, aplicar y hacer cumplir medidas sanitarias y fitosanitarias. 98 CON MÁS DETALLE En el Preámbulo del Acuerdo MSF se enuncian los siguientes objetivos: Reafirmando que no debe impedirse a ningún Miembro adoptar ni aplicar las medidas necesarias para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o para preservar los vegetales, a condición de que esas medidas no se apliquen de manera que constituyan un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los Miembros en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta del comercio internacional; Deseando mejorar la salud de las personas y de los animales y la situación fitosanitaria en el territorio de todos los Miembros; Tomando nota de que las medidas sanitarias y fitosanitarias se aplican con frecuencia sobre la base de acuerdos o protocolos bilaterales; Deseando que se establezca un marco multilateral de normas y disciplinas que sirvan de guía en la elaboración, adopción y observancia de las medidas sanitarias y fitosanitarias para reducir al mínimo sus efectos negativos en el comercio; Reconociendo la importante contribución que pueden hacer a este respecto las normas, directrices y recomendaciones internacionales; Deseando fomentar la utilización de medidas sanitarias y fitosanitarias armonizadas entre los Miembros, sobre la base de normas, directrices y recomendaciones internacionales elaboradas por las organizaciones internacionales competentes, entre ellas la Comisión del Codex Alimentarius, la Oficina Internacional de Epizootias y las organizaciones internacionales y regionales competentes que operan en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, sin que ello requiera que los Miembros modifiquen su nivel adecuado de protección de la vida o la salud de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales; Reconociendo que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores y, como consecuencia, para acceder a los mercados, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios, y deseando ayudarles en los esfuerzos que realicen en esta esfera; Deseando, por consiguiente, elaborar normas para la aplicación de las disposiciones del GATT de 1994 relacionadas con el empleo de las medidas sanitarias o fitosanitarias, en particular las disposiciones del apartado b) del artículo XX. Como es sabido, el preámbulo de un tratado internacional incluye información sobre el objeto y fin del tratado. Esto quiere decir que el preámbulo es importante para la interpretación del Acuerdo, de conformidad con las normas usuales de interpretación de los tratados a las que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 3 del Entendimiento sobre Solución de Diferencias de la OMC. 99 SI QUIERE SABER MÁS LAS NORMAS USUALES DE INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS Las normas usuales de interpretación de los tratados están recogidas en los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 1969, que se puede consultar en nuestra biblioteca digital. En estos dos artículos se dispone que un tratado deberá interpretarse de buena fe conforme al sentido corriente de sus términos, teniendo en cuenta su objeto y fin. Además del Preámbulo, también otros instrumentos sirven para definir el objeto y fin de un tratado y su contexto, por ejemplo otros acuerdos (conexos) concertados entre las mismas partes. El Órgano de Apelación, en su decisión sobre el asunto Estados Unidos - Gasolina (WT/DS2), señaló que el artículo 31 de la Convención de Viena forma parte de las normas usuales de interpretación de los tratados, según lo previsto en el párrafo 2 del artículo 3 del Entendimiento sobre Solución de Diferencias de la OMC. EJERCICIOS: 1. 100 ¿Cuál es el objetivo del Acuerdo MSF? II.B. HISTORIA DEL ACUERDO MSF El GATT de 1947 no establecía una estructura jurídica detallada para el tratamiento de las medidas sanitarias y fitosanitarias. No obstante, las medidas nacionales sobre inocuidad de los alimentos, sanidad animal y preservación de los vegetales que afectaban al comercio estaban sujetas a las normas del GATT, en virtud de los artículos I y III y el apartado b) del artículo XX. Estas normas se aplicaban, por ejemplo, a los límites de residuos de plaguicidas y aditivos alimentarios, así como a las restricciones relacionadas con la salud de los animales o la preservación de los vegetales. RECORDATORIO Como recordará, el GATT es el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, el acuerdo marco para el comercio de mercancías que se concluyó en 1947 para reglamentar el comercio internacional de mercancías. Ahora se denomina GATT de 1994 y comprende el Acuerdo original tal como se modificó durante la Ronda Uruguay (1985-1994). En la década de 1970 surgió la idea de que era necesario un acuerdo específico sobre los obstáculos técnicos al comercio. Así pues, en la Ronda de Tokio (1973-1979) se negoció el Acuerdo plurilateral sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (o "Código de Normas"). Aunque el objetivo primordial de su elaboración no era reglamentar las medidas sanitarias y fitosanitarias, el Acuerdo abarcaba las prescripciones técnicas y, entre ellas, las resultantes de las medidas relativas a la inocuidad de los alimentos y la salud de las personas y los animales y la preservación de los vegetales (incluidos los límites de residuos de plaguicidas y las prescripciones en materia de inspección y de etiquetado). En la Ronda Uruguay (1985-1994) se consideró que hacían falta derechos y obligaciones más específicos con respecto a las medidas sobre inocuidad de los alimentos, sanidad humana y animal y preservación de los vegetales que afectasen al comercio internacional. Por ello se negoció un Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias durante esa Ronda de negociaciones en el marco de un Grupo de Trabajo dependiente del Comité de Agricultura. A diferencia del Código de Normas de la Ronda de Tokio, el Acuerdo MSF, negociado durante la Ronda Uruguay, es uno de los 12 acuerdos multilaterales sobre el comercio internacional de mercancías. Las principales diferencias entre el Código de Normas y el Acuerdo MSF son las siguientes: De conformidad con el "todo único" de la Ronda Uruguay, todos los Miembros de la OMC, cuando firmaron el Acuerdo sobre la OMC, automáticamente firmaron también el Acuerdo MSF. Esto contrasta con la índole plurilateral del Código de Normas, que a finales de 1994 contaba con 46 partes contratantes. Otra diferencia importante radica en que el Acuerdo MSF está sujeto a las disposiciones unificadas sobre solución de diferencias de la OMC. También contiene algunas disposiciones adicionales específicas al respecto. El Código de Normas tenía un mecanismo de solución de diferencias propio. En el marco de la OMC, se han creado dos acuerdos distintos: el Acuerdo MSF, sobre las normas relativas a la inocuidad de los alimentos y la sanidad animal y vegetal, y el Acuerdo OTC, cuyo ámbito de aplicación conjunto es aproximadamente el mismo que el del Código de Normas. 101 RECORDATORIO ¿Recuerda el principio del "todo único"? Si no, vuelva a consultar el Módulo 1. Es el principio que dispone que los Miembros de la OMC están obligados por todos los Acuerdos Multilaterales de la OMC (párrafo 1 del artículo XIV del Acuerdo de Marrakech). II.C. ESTRUCTURA DEL ACUERDO EN SÍNTESIS El Acuerdo MSF somete a disciplinas todas las medidas sanitarias y fitosanitarias que afectan al comercio. En el Anexo A se recogen definiciones que son importantes para una comprensión cabal del Acuerdo, en particular, la definición de una medida sanitaria o fitosanitaria. Los demás términos definidos en el Anexo A son armonización; normas, directrices y recomendaciones internacionales; evaluación del riesgo; nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; zona libre de plagas o enfermedades; y zona de escasa prevalencia de plagas o enfermedades. El Acuerdo MSF consta de un Preámbulo, en el que se exponen los objetivos generales del Acuerdo, 14 artículos y tres Anexos. CON MÁS DETALLE DISPOSICIONES DEL ACUERDO MSF Preámbulo Artículo 1 Disposiciones generales Artículo 2 Derechos y obligaciones básicos Artículo 3 Armonización Artículo 4 Equivalencia Artículo 5 Evaluación del riesgo y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria Artículo 6 Adaptación a las condiciones regionales, con inclusión de las zonas libres de plagas o enfermedades y las zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades Artículo 7 Transparencia Artículo 8 Procedimientos de control, inspección y aprobación Artículo 9 Asistencia técnica Artículo 10 Trato especial y diferenciado Artículo 11 Consultas y solución de diferencias Artículo 12 Administración Artículo 13 Aplicación Artículo 14 Disposiciones finales Anexos Anexo A Definiciones Anexo B Transparencia de las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias Anexo C Procedimientos de control, inspección y aprobación 102 Corresponde ahora que le presentemos las disposiciones del Acuerdo MSF relativas a su ámbito de aplicación, su relación con otros acuerdos, su alcance institucional y su aplicación temporal. II.D. ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL ACUERDO De conformidad con su Anexo A, el Acuerdo MSF abarca todas las medidas aplicadas para proteger, en el territorio de un Miembro: la salud y la vida de los animales o para preservar los vegetales de los riesgos resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas, enfermedades y organismos patógenos o portadores de enfermedades; la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas y los piensos); la vida y la salud de las personas de enfermedades propagadas por animales, vegetales o productos de ellos derivados; el territorio de los Miembros del perjuicio resultante de la entrada, radicación o propagación de plagas. Su ámbito de aplicación también comprende las medidas adoptadas para proteger la salud de los peces y la fauna silvestre, así como para preservar los bosques y la flora silvestre, de los riesgos que acabamos de citar. Es importante señalar que el término "plagas" incluye las malas hierbas, mientras los contaminantes incluyen los residuos de plaguicidas y de medicamentos veterinarios y las sustancias extrañas (nota 4 al Anexo A). El Acuerdo MSF atañe a las medidas aplicadas tanto a los productos finales como a los procesos y métodos de producción conexos. En el Anexo A se establece lo siguiente: Las medidas sanitarias o fitosanitarias comprenden todas las leyes, decretos, reglamentos, prescripciones y procedimientos pertinentes, con inclusión, entre otras cosas, de: criterios relativos al producto final; procesos y métodos de producción; procedimientos de prueba, inspección, certificación y aprobación; regímenes de cuarentena, incluidas las prescripciones pertinentes asociadas al transporte de animales o vegetales, o a los materiales necesarios para su subsistencia en el curso de tal transporte; disposiciones relativas a los métodos estadísticos, procedimientos de muestreo y métodos de evaluación del riesgo pertinentes; y prescripciones en materia de embalaje y etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos. Nota importante Recuerde que el término "sanitarias" hace referencia a la salud de las personas y de los animales, mientras que el término "fitosanitarias" concierne a la preservación de los vegetales. 103 Es importante conocer el ámbito de aplicación del Acuerdo MSF para saber si el Acuerdo es aplicable a una medida determinada, puesto que existen otros dos Acuerdos de la OMC, el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, que también regulan las medidas internas (como los reglamentos nacionales). En el módulo 3 daremos una explicación completa de las cuatro categorías de medidas sanitarias y fitosanitarias. Por el momento, basta con tener presente que el ámbito de aplicación del Acuerdo MSF comprende esas diferentes medidas. PROCESOS Y MÉTODOS DE PRODUCCIÓN (PMP) Muchas medidas sanitarias o fitosanitarias hacen referencia a los procesos y métodos de producción (PMP), dado que a menudo resulta más eficaz garantizar la inocuidad de un producto final exigiendo que se produzca y procese de manera apropiada. Los gobiernos, por ejemplo, establecen prescripciones relativas a la explotación de los mataderos que obligan a adoptar determinadas medidas de higiene en diversos puntos de la cadena de elaboración. Con objeto de garantizar la inocuidad de los productos alimenticios, muchos gobiernos requieren también la aplicación de sistemas de análisis de peligros en puntos críticos de control (HACCP), basados en fundamentos científicos y de carácter sistemático, que permiten detectar riesgos concretos e identificar medidas para su control en puntos de importancia crítica de la cadena alimentaria, desde la producción primaria hasta el consumo final, con objeto de garantizar la inocuidad de los alimentos. Los sistemas HACCP se centran más en la prevención que en la realización de pruebas del producto final. Un determinado número de normas del Codex recomiendan el uso de estos sistemas para asegurar la inocuidad de los alimentos. Como veremos en el módulo 4, el Acuerdo MSF remite a los Miembros a la labor de tres instituciones internacionales con actividades de normalización. El organismo que se encarga de la inocuidad de los alimentos es la Comisión del Codex Alimentarius. Entre las normas internacionales pertinentes para el Acuerdo MSF se encuentran varios Códigos internacionales recomendados de prácticas de higiene, entre ellos, los referidos a las frutas y hortalizas en conserva, las aves de corral, la carne, los huevos, los pescados y mariscos y los productos lácteos, que tienen como objetivo garantizar la inocuidad del producto final reglamentando la manera en que se elabora y manipula. La primera diferencia referida al Acuerdo MSF, el asunto Comunidades Europeas - Hormonas (WT/DS21 y WT/DS48), concernía a los PMP. Las prescripciones de la UE prohibían el uso de hormonas de crecimiento en la producción de carne de bovino. El Canadá y los Estados Unidos impugnaron esta prohibición, en parte porque tres de las hormonas objeto de la diferencia eran hormonas que se producen naturalmente y están presentes en alguna medida en todas las reses, independientemente de que el ganado haya sido o no tratado para estimular su crecimiento o con otros fines. Del mismo modo, las medidas objeto de litigio en los asuntos Japón - Variedades (WT/DS76) y Japón - Manzanas (WT/DS245) se referían a prescripciones relativas a la producción y elaboración impuestas por el Japón para evitar la entrada, radicación y propagación en su territorio de una plaga y de una enfermedad, respectivamente. Por ejemplo, en el primer asunto, el Japón quería impedir que entrase en las frutas el gusano de la manzana, exigiendo para ello que cada variedad de fruta fuera sometida a determinados procedimientos de prueba con el fin de comprobar la eficacia del tratamiento de fumigación. En el segundo, el Japón pretendía evitar la bacteria responsable de la niebla del peral y del manzano, que presuntamente contenían las manzanas importadas. Por lo tanto, el Japón exigía, entre otras cosas, lo siguiente: que las 104 manzanas importadas se hubiesen cultivado en zonas designadas de los Estados Unidos (el exportador), que los huertos estuvieran rodeados de una zona tapón y se inspeccionaran varias veces al año, y que los contenedores e instalaciones utilizados para recolectar y almacenar las manzanas se sometieran a determinados tratamientos. En todas las diferencias mencionadas, lo que estaba en litigio no era que las MSF hubieran adoptado la forma de prescripciones relativas a la producción y elaboración, sino la cuestión de si tales prescripciones estaban justificadas científicamente y cumplían por lo demás las prescripciones del Acuerdo MSF. EJERCICIOS: 2. ¿Cuál es la estructura del Acuerdo MSF? 3. ¿Qué tipo de medidas abarca el Acuerdo MSF? 105 II.E. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y OTROS ACUERDOS PERTINENTES DE LA OMC II.E.1. LA RELACIÓN ENTRE LOS ACUERDOS MSF Y OTC El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (Acuerdo OTC) es uno de los 12 acuerdos multilaterales sobre el comercio internacional de mercancías. Abarca los reglamentos técnicos (que son prescripciones obligatorias), las normas (que no son obligatorias) y los procedimientos de evaluación de la conformidad (procedimientos destinados a verificar el cumplimiento de los reglamentos técnicos y/o las normas). En lo que respecta a la relación entre el Acuerdo MSF y el Acuerdo OTC, el párrafo 5 del artículo 1 del Acuerdo OTC excluye las medidas sanitarias y fitosanitarias de su ámbito de aplicación. Dice así: Las disposiciones del presente Acuerdo no son aplicables a las medidas sanitarias y fitosanitarias definidas en el Anexo A del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. De igual manera, en el párrafo 4 del artículo 1 del Acuerdo MSF se dispone lo siguiente: Ninguna disposición del presente Acuerdo afectará a los derechos que correspondan a los Miembros en virtud del Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio con respecto a las medidas no comprendidas en el ámbito del presente Acuerdo. Por consiguiente, los ámbitos de aplicación de los Acuerdos MSF y OTC se excluyen entre sí: el Acuerdo OTC abarca todos los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad, excepto cuando se trata de medidas sanitarias o fitosanitarias en el sentido en que éstas se definen en el Acuerdo MSF. CONSEJO PRÁCTICO Algunas veces los reglamentos pueden tener más de un propósito y, por lo tanto, pueden estar abarcados tanto por el Acuerdo MSF como por el Acuerdo OTC. Determinadas partes de un reglamento (es decir, algunas de sus disposiciones) pueden caer dentro del ámbito del Acuerdo MSF y otras estar comprendidas en el Acuerdo OTC. Nota Puede hallar más información sobre el Acuerdo MSF consultando "Explicación del Acuerdo de la OMC sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias" en el sitio Web de la OMC. 106 ¿ACUERDO MSF O ACUERDO OTC? El Acuerdo MSF abarca todas las medidas cuyo objetivo sea la protección de la salud humana o animal contra los riesgos derivados de los alimentos; la protección de la salud humana contra las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la protección de los animales y los vegetales contra plagas o enfermedades, o la prevención de otros perjuicios resultantes de las plagas. El párrafo 1 del Anexo A del Acuerdo MSF establece que las medidas sanitarias o fitosanitarias comprenden: todas las leyes, decretos, reglamentos, prescripciones y procedimientos pertinentes, con inclusión, entre otras cosas, de: criterios relativos al producto final; procesos y métodos de producción; procedimientos de prueba, inspección, certificación y aprobación; regímenes de cuarentena, incluidas las prescripciones pertinentes asociadas al transporte de animales o vegetales, o a los materiales necesarios para su subsistencia en el curso de tal transporte; disposiciones relativas a los métodos estadísticos, procedimientos de muestreo y métodos de evaluación del riesgo pertinentes; y prescripciones en materia de embalaje y etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos. En suma, medidas sanitarias o fitosanitarias son aquellas que persiguen alguno de los objetivos enunciados en el Anexo A del Acuerdo MSF. Proteger de la vida y la salud de los la entrada, radicación o propagación de plagas y organismos patógenos o animales o preservar portadores de enfermedades los vegetales la vida y la salud de las los riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u personas y de los organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos animales la vida y la salud de las las enfermedades propagadas por animales, vegetales o productos de ellos personas derivados (zoonosis) un país los perjuicios resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas Cuadro 1: Objetivos de las MSF 107 Nota importante "Animal" incluye peces y fauna silvestre; "vegetal" incluye bosques y flora silvestre; "plagas" incluye malas hierbas; y "contaminantes" incluye los residuos de plaguicidas y de medicamentos veterinarios y las sustancias extrañas. MEDIDAS OTC Las medidas OTC pueden abarcar cualquier tema, desde la seguridad de los automóviles hasta los dispositivos para el ahorro de energía o la forma de los envases de los alimentos. Como ejemplos de medidas abarcadas por el Acuerdo OTC relativas a la salud de las personas, podríamos citar las prescripciones sobre los productos farmacéuticos o el etiquetado de los cigarrillos. En lo que respecta a los alimentos, la mayoría de las prescripciones de etiquetado, declaraciones de propiedades nutricionales, preocupaciones en materia de nutrición y reglamentos referidos a la calidad y al envasado se consideran en términos generales medidas OTC. A continuación se muestra con un ejemplo que el comercio de una fruta, en este caso las naranjas, puede estar reglamentado por medidas abarcadas tanto por el Acuerdo OTC como por el Acuerdo MSF: una medida relativa al tratamiento de la fruta importada para impedir la propagación de plagas sería pertinente al Acuerdo MSF, mientras que una medida relativa a la calidad, clasificación y etiquetado de la fruta importada quedaría abarcada por el Acuerdo OTC. ¿OTC O MSF? UN EJEMPLO - LAS NARANJAS: Diagrama 1: 108 Medidas OTC y MSF aplicadas al comercio internacional de naranjas AGUA EMBOTELLADA - ESPECIFICACIONES PARA LAS BOTELLAS: Diagrama 2: Medidas OTC y MSF aplicadas al comercio internacional de agua embotellada CARACTERÍSTICAS COMUNES Los dos Acuerdos tienen algunos elementos comunes, como la prescripción de que una medida sea lo menos restrictiva posible para el comercio; las disciplinas relativas a los procedimientos de control e inspección (en la jerga de los OTC, procedimientos de evaluación de la conformidad); las obligaciones básicas de no discriminación, y prescripciones similares con respecto a la notificación anticipada de las medidas en proyecto y la creación de oficinas de información (las llamadas "prescripciones en materia de transparencia"). Asimismo, en ambos Acuerdos se insta al uso de normas internacionales con el fin de promover la armonización. DIFERENCIAS Las medidas sanitarias y fitosanitarias sólo podrán imponerse en cuanto sean necesarias para proteger la salud de las personas y de los animales o para preservar los vegetales y estén basadas en información científica. Sin embargo, los gobiernos podrán adoptar reglamentos comprendidos en la esfera de los OTC cuando éstos sean necesarios para cumplir una serie de objetivos, como la seguridad nacional, la prevención de prácticas que puedan inducir a error, la protección de la salud o la vida de las personas y de los animales y la preservación de los vegetales o el medio ambiente, entre otros. Dado que las obligaciones contraídas por los gobiernos en virtud de cada uno de los Acuerdos son diferentes, es importante saber si una medida es MSF u OTC. 109 Ejemplos Las MSF Los aditivos presentes en los productos alimenticios o bebidas; las sustancias tóxicas suelen hacer presentes en los productos alimenticios o bebidas; los residuos de medicamentos referencia a: veterinarios o de plaguicidas en los productos alimenticios o bebidas; la certificación de la inocuidad de los alimentos y de la salud de los animales o vegetales; los métodos de elaboración con consecuencias para la inocuidad de los alimentos; las prescripciones de etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos; la fitocuarentena y la cuarentena animal; las declaraciones de zonas libres de plagas o enfermedades específicas; otras prescripciones sanitarias aplicables a las importaciones (por ejemplo, los palés importados utilizados para el transporte de animales), etc. Las medidas La composición de determinados alimentos elaborados; el etiquetado de los alimentos, OTC suelen las bebidas y los medicamentos; los requisitos de calidad para los alimentos frescos; las hacer prescripciones de envasado para los alimentos frescos; el envasado y etiquetado de los referencia a: productos químicos peligrosos y las sustancias tóxicas; los reglamentos aplicables a los aparatos eléctricos; los reglamentos aplicables a teléfonos inalámbricos y equipos de radio; la designación de los productos y la descripción de los métodos de producción en el sector de los textiles y el vestido; las pruebas realizadas a los vehículos y sus accesorios; la seguridad de los juguetes, etc. Cuadro 2: Ejemplos de MSF o medidas OTC Podemos concluir diciendo que el ámbito de aplicación del Acuerdo MSF es más reducido que el del Acuerdo OTC y que en el Acuerdo MSF, a diferencia del Acuerdo OTC, no se establecen distinciones entre los tipos de medidas aplicadas (obligatorias o voluntarias). II.E.2. LA RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL ACUERDO SOBRE LA AGRICULTURA Las medidas sanitarias y fitosanitarias atañen a los riesgos sanitarios y fitosanitarios derivados de todas las mercancías objeto de comercio internacional. El número de productos abarcados por el Acuerdo sobre la Agricultura es más limitado, dado que este Acuerdo establece disciplinas sobre, entre otras cosas, la utilización de medidas arancelarias y determinadas medidas no arancelarias (como los contingentes) en relación con los productos agropecuarios enumerados en su Anexo 1, y no se aplica a los productos forestales y de la pesca. El Acuerdo sobre la Agricultura está intrínsecamente relacionado con el Acuerdo MSF, puesto que éste lo complementa en aspectos muy concretos, como la inocuidad de los alimentos y la protección de la vida y la salud de las personas y los animales y la preservación de los vegetales frente a plagas y enfermedades. Dado que las oportunidades de acceso a los mercados aumentan como resultado de la disminución de los aranceles, los gobiernos pueden sentirse tentados a recurrir a medidas no arancelarias para proteger de la competencia extranjera a los productores nacionales. Es así que el Acuerdo MSF complementa al Acuerdo sobre la Agricultura aportando una mayor "disciplina" en estas esferas y procurando que los gobiernos no se extralimiten en el logro de sus objetivos sanitarios y fitosanitarios. 110 En lo que respecta a la relación existente entre estos dos Acuerdos, en el Acuerdo sobre la Agricultura se dispone lo siguiente: Parte VIII: Artículo 14 - Medidas sanitarias y fitosanitarias Los Miembros acuerdan poner en vigor el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. Los dos Acuerdos pueden aplicarse simultáneamente, ya que no se excluyen mutuamente. II.E.3. LA RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL GATT Puede considerarse que el Acuerdo MSF profundiza y desarrolla el apartado b) del artículo XX del GATT. En el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF se dispone lo siguiente: Se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias conformes a las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo están en conformidad con las obligaciones de los Miembros en virtud de las disposiciones del GATT de 1994 relacionadas con el empleo de las medidas sanitarias o fitosanitarias, en particular las del apartado b) del artículo XX. Esta disposición también podría tener consecuencias para las disposiciones de los artículos I y III del GATT, relativos, respectivamente, al trato de la nación más favorecida y al trato nacional, puesto que una diferencia en el trato otorgado podría justificarse por motivos científicos de índole sanitaria o fitosanitaria. En los artículos I y III del GATT se dispone que los "productos similares" no deberán recibir un trato menos favorable, independientemente de su origen o de que sean importados. En el Acuerdo MSF se prohíbe la discriminación arbitraria o injustificada entre los Miembros (sin mencionarse el concepto de "productos similares") en que prevalezcan las mismas condiciones. Tampoco se permite otorgar un trato menos favorable a los productos importados respecto de las medidas sanitarias y fitosanitarias y los procedimientos para verificar y asegurar su cumplimiento (Anexo C, Procedimientos de control, inspección y aprobación). En virtud del Acuerdo MSF, los Miembros cuyo territorio (o animales o vegetales) esté afectado por una determinada enfermedad animal y los Miembros cuyo territorio (o animales o vegetales) no esté afectado por una enfermedad de ese tipo podrían recibir un trato diferente por parte de un Miembro importador, dado que sus productos, aun cuando puedan considerarse similares, plantean riesgos diferentes para la población (inocuidad de los alimentos) y/o los animales (riesgo de propagación de una enfermedad) del país importador. Por lo tanto, con arreglo al párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF, y siempre que la diferencia de trato no sea arbitraria o injustificada y que la medida no constituya una infracción de otras disposiciones del Acuerdo MSF, se consideraría que la medida está en conformidad con el GATT. En los artículos I y III del GATT se recogen los dos componentes del principio fundamental de la no discriminación, a saber, el principio de la nación más favorecida (NMF) (artículo I) y el principio de trato nacional (artículo III). En el artículo XI se reglamenta la prohibición de las restricciones cuantitativas. 111 Diagrama 3: Principios fundamentales del GATT RECORDATORIO ARTÍCULO I DEL GATT De conformidad con el artículo I, sobre el principio de la nación más favorecida, los Miembros de la OMC están obligados a conceder a los productos de los demás Miembros un trato no menos favorable que el concedido a los productos de cualquier otro país. De esta manera, ningún Miembro ha de otorgar ventajas comerciales especiales a otro con exclusión de los demás. Todos los Miembros deben ser tratados por igual y compartir los beneficios de toda reducción de los obstáculos al comercio. ARTÍCULO III DEL GATT En el artículo III figura el principio del trato nacional. Dicho principio estipula que, una vez que los productos han entrado en un mercado, no deben recibir un trato menos favorable que el concedido a los productos similares de producción nacional. Más específicamente, el párrafo 4 del artículo III dice que los productos del territorio de todo Miembro importados en el territorio de cualquier otro Miembro no deberán recibir un trato menos favorable que el concedido a los productos similares de origen nacional, en lo concerniente a "cualquier ley, reglamento o prescripción que afecte a la venta, la oferta para la venta, la compra, el transporte, la distribución y el uso de estos productos en el mercado interior". OTRAS DISPOSICIONES DEL GATT Otras disposiciones del GATT de 1994 son también pertinentes. El artículo XI dispone la eliminación general de las restricciones cuantitativas a la importación o exportación de productos. El párrafo 2 b) del artículo XI introduce una excepción a la norma general, y permite que se impongan prohibiciones o restricciones a la importación o exportación "necesarias para la aplicación de normas o reglamentaciones sobre la clasificación, el control de la calidad o la comercialización de productos destinados al comercio internacional". EXCEPCIONES Por último, el artículo XX establece las excepciones de las obligaciones previstas en el GATT que pueden aplicarse a las MSF. Esta disposición establece una serie de casos específicos en que los Miembros pueden quedar "exentos" de la observancia de las normas del GATT. No obstante, la frase introductoria del artículo XX tiene por objeto garantizar que esas medidas no den lugar a discriminaciones arbitrarias o injustificables ni constituyan restricciones encubiertas al comercio internacional. 112 CON MÁS DETALLE Las partes pertinentes del artículo XX dicen lo siguiente: A reserva de que no se apliquen las medidas enumeradas a continuación en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional, ninguna disposición del presente Acuerdo será interpretada en el sentido de impedir que toda parte contratante adopte o aplique las medidas: (...) b) necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales; (...) Como se afirma en su Preámbulo, el Acuerdo MSF, entre otras cosas, desarrolla las normas para la aplicación de las disposiciones del apartado b) del artículo XX del GATT de 1994. Como vimos antes, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF, se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias conformes a las disposiciones del Acuerdo MSF están en conformidad con el GATT, en particular el artículo XX b), incluida su cláusula de encabezamiento. Es decir, una medida que se constate que esté en conformidad con el Acuerdo MSF no se pondrá en cuestión en el ámbito del GATT. Además, para examinar la relación existente entre el GATT y el Acuerdo MSF, también podemos utilizar la nota interpretativa general al Anexo 1A (Anexo 1A del Acuerdo sobre la OMC), que dispone lo siguiente: En caso de conflicto entre una disposición del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 y una disposición de otro Acuerdo [en este caso, el Acuerdo MSF] incluido en el Anexo 1A del Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio (...) prevalecerá, en el grado en que haya conflicto, la disposición del otro Acuerdo. Por consiguiente, las disposiciones del Acuerdo MSF prevalecen sobre las del GATT de 1994 en toda situación en que pudiera haber conflicto. 113 EJERCICIOS: 4. ¿Qué relación existe entre el Acuerdo MSF y el Acuerdo OTC? 5. ¿Podría colocar las siguientes medidas en la columna que les corresponde (medidas MSF u OTC)? 1 Límites al uso de litio en baterías, por motivos sanitarios y de seguridad. 2 Prescripciones relativas al tamaño, el color y la calidad de las frutas. 3 Control del uso de plaguicidas en frutas, para asegurar la inocuidad de los alimentos. 4 Especificaciones sobre envases reciclables para fresas, por motivos ecológicos. 5 Prohibición del uso de productos de CFC en microchips, para proteger la capa de ozono. 6 Prohibición de las importaciones de pollos procedentes de zonas afectadas por la gripe aviar, para proteger la salud de las aves y la población del país. 6. ¿Qué relación existe entre el Acuerdo MSF y el GATT? ¿Y entre el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre la Agricultura? 114 II.F. ALCANCE INSTITUCIONAL El Acuerdo MSF se aplica a una amplia gama de instituciones y sistemas: instituciones del gobierno central; instituciones públicas locales (incluidas las provinciales y de Estados federados); instituciones regionales y entidades no gubernamentales. Las disciplinas y el tipo de obligaciones contraídas por los Miembros dependen del tipo de institución de que se trate. Por consiguiente: En relación con las instituciones del gobierno central: los Miembros son plenamente responsables de que cumplan las obligaciones estipuladas en el Acuerdo MSF. En relación con otras instituciones públicas, tanto de nivel provincial como estatal o local: los Miembros elaborarán y aplicarán medidas y mecanismos positivos que favorezcan la observancia de las disposiciones del Acuerdo MSF por instituciones distintas del gobierno central. Esta disposición es importante, puesto que existe la posibilidad de que determinadas plagas o enfermedades vegetales o animales se produzcan solamente en ciertas zonas de un país, y las medidas sanitarias y fitosanitarias correspondientes puedan adoptarse a nivel local o provincial. En el caso de las entidades no gubernamentales existentes en el territorio de los Miembros de la OMC, así como en el de las instituciones regionales de que sean miembros las entidades competentes existentes en su territorio, los Miembros tomarán medidas razonables para asegurarse de que cumplan las disposiciones pertinentes del Acuerdo. Además, los Miembros no adoptarán medidas que obliguen o alienten a dichas entidades e instituciones, o a las instituciones públicas locales, a actuar de manera incompatible con el Acuerdo. Varias instituciones regionales trabajan en cuestiones sanitarias o fitosanitarias, y cada vez se recurre más a normas comerciales o privadas elaboradas por entidades no gubernamentales que atienden ese tipo de inquietudes. En estos casos, los Miembros deben asegurarse de que para la aplicación de las medidas sanitarias o fitosanitarias sólo se recurra a los servicios de entidades no gubernamentales si éstas se atienen a las disposiciones del Acuerdo. Los Miembros pueden recurrir, por ejemplo, a servicios de inspección privados, o a laboratorios privados que verifiquen mediante pruebas que los productos cumplen las medidas sanitarias y fitosanitarias. 115 CON MÁS DETALLE En el artículo 13 del Acuerdo MSF, relativo a la aplicación, se dispone lo siguiente: En virtud del presente Acuerdo, los Miembros son plenamente responsables de la observancia de todas las obligaciones en él estipuladas. Los Miembros elaborarán y aplicarán medidas y mecanismos positivos que favorezcan la observancia de las disposiciones del presente Acuerdo por las instituciones que no sean del gobierno central. Los Miembros tomarán las medidas razonables que estén a su alcance para asegurarse de que las entidades no gubernamentales existentes en su territorio, así como las instituciones regionales de que sean miembros las entidades competentes existentes en su territorio, cumplan las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo. Además, los Miembros no adoptarán medidas que tengan por efecto obligar o alentar directa o indirectamente a esas instituciones regionales o entidades no gubernamentales, o a las instituciones públicas locales, a actuar de manera incompatible con las disposiciones del presente Acuerdo. Los Miembros se asegurarán de que sólo se recurra para la aplicación de las medidas sanitarias o fitosanitarias a los servicios de entidades no gubernamentales si éstas se atienen a las disposiciones del presente Acuerdo. II.G. ALCANCE TEMPORAL DE LA APLICACIÓN DEL ACUERDO El Acuerdo MSF se aplica a las medidas que se encuentran en vigor. El párrafo 4 del artículo XVI del Acuerdo sobre la OMC estipula el alcance temporal de la aplicación del Acuerdo MSF, y dice como sigue: Cada Miembro se asegurará de la conformidad de sus leyes, reglamentos y procedimientos administrativos con las obligaciones que le impongan los Acuerdos anexos. El Órgano de Apelación de la OMC, en el asunto Comunidades Europeas - Hormonas, se pronunció sobre la cuestión del alcance temporal de la aplicación del Acuerdo MSF, y declaró que, a falta de una disposición que limitara esa aplicación temporal del Acuerdo MSF, no podía considerarse que el Acuerdo no se aplicaba a las medidas promulgadas antes de 1995 que continuasen aún en vigor. Por último, conviene mencionar que en el artículo 14 del Acuerdo MSF figura una disposición transitoria para los países menos adelantados (PMA) y países en desarrollo Miembros, que dice lo siguiente: Los países menos adelantados Miembros podrán diferir la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo hasta cinco años después de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC con respecto a sus medidas sanitarias o fitosanitarias que afecten a la importación o a los productos importados. Los demás países en desarrollo Miembros podrán diferir la aplicación de las disposiciones del presente Acuerdo, salvo las contenidas en el párrafo 8 del artículo 5 y en el artículo 7, hasta dos años después de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC con respecto a sus actuales medidas sanitarias o fitosanitarias que afecten a la importación o a los productos importados, en caso de que tal aplicación se vea impedida por la falta de conocimientos técnicos especializados, infraestructura técnica o recursos. 116 Ello daba a los PMA Miembros un plazo adicional de cinco años (hasta 2000) y a los países en desarrollo Miembros un plazo de dos años (hasta 1997) para estar plenamente sujetos a las disposiciones del Acuerdo MSF. Los países en desarrollo Miembros, no obstante, tenían que aplicar las disposiciones del párrafo 8 del artículo 5 (que hace referencia a las explicaciones) y del artículo 7 (transparencia) desde la fecha de entrada en vigor del Acuerdo (1º de enero de 1995). EJERCICIOS: 7. Los Miembros son responsables de la aplicación del Acuerdo MSF, pero su obligación de velar por la observancia de dicho Acuerdo difiere según los distintos niveles de las instituciones públicas, las entidades no gubernamentales y las organizaciones regionales. ¿Podría explicar de qué manera se aplica el Acuerdo MSF a estos diferentes niveles? 8. ¿Cuál es el alcance temporal de la aplicación del Acuerdo MSF? 117 III. RESUMEN OBJETIVOS DEL ACUERDO MSF Al mismo tiempo que reconoce el derecho de los Miembros a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias cuando éstas se justifiquen científicamente, el Acuerdo MSF tiene por objeto garantizar que esas medidas necesarias para asegurar la inocuidad de los alimentos y para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales no se apliquen de manera que constituyan un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los Miembros (en que prevalezcan las mismas condiciones) o una restricción encubierta del comercio internacional. EL CÓDIGO DE NORMAS FUE EL PREDECESOR DEL ACUERDO MSF. LAS PRINCIPALES DIFERENCIAS ENTRE ESTOS DOS ACUERDOS SON LAS SIGUIENTES El Código de Normas era un acuerdo plurilateral, con 46 signatarios en 1994 y un mecanismo de solución de diferencias específico, que abarcaba los OTC y algunas medidas sanitarias y fitosanitarias y se aplicaba a todos los productos. El Acuerdo MSF es un acuerdo multilateral, con 150 partes en 2007 (todos los Miembros de la OMC) y un mecanismo de solución de diferencias unificado en el marco del ESD, y se aplica tanto a los productos como a los procesos y métodos de producción conexos. ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL ACUERDO MSF El Acuerdo MSF se aplica a todas las medidas destinadas a proteger, en el territorio de los países Miembros: la salud y la vida de los animales o a preservar los vegetales de los riesgos resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas y organismos patógenos o portadores de enfermedades; la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios); la vida y la salud de las personas de enfermedades propagadas por animales, vegetales o productos de ellos derivados; el territorio de los Miembros del perjuicio resultante de la entrada, radicación o propagación de plagas. También se aplica a las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas para proteger la salud de los peces y la fauna silvestre, así como los bosques y la flora silvestre, de los riesgos que acabamos de citar. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL ACUERDO OTC El Acuerdo MSF y el Acuerdo OTC se excluyen entre sí (párrafo 5 del artículo 1 del Acuerdo OTC). El primero abarca todas las medidas cuyo objetivo sea la protección de la salud humana o animal contra los riesgos derivados de los alimentos; la protección de la salud humana contra las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la protección de los animales y los vegetales contra plagas o enfermedades, o la prevención de otros perjuicios resultantes de las plagas. El segundo abarca todos los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad, independientemente de sus objetivos, excepto cuando se trata 118 de medidas sanitarias o fitosanitarias en el sentido en que éstas se definen en el Anexo A del Acuerdo MSF. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL ACUERDO SOBRE LA AGRICULTURA El Acuerdo sobre la Agricultura está intrínsecamente relacionado con el Acuerdo MSF, dado que éste lo complementa en lo que concierne a medidas muy específicas. En el Acuerdo sobre la Agricultura se dispone que "Los Miembros acuerdan poner en vigor el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias". Los dos Acuerdos pueden aplicarse simultáneamente, ya que no se excluyen entre sí. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL GATT El Acuerdo MSF, entre otras cosas, profundiza y desarrolla el apartado b) del artículo XX del GATT. Según se dispone en el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF, se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias conformes a las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF están en conformidad con las obligaciones de los Miembros en virtud de las disposiciones del GATT de 1994 (en particular, las del apartado b) del artículo XX). En caso de conflicto entre una disposición del GATT de 1994 y una disposición del Acuerdo MSF, prevalecerá, en el grado en que haya conflicto, la disposición de este último. EL ALCANCE INSTITUCIONAL DEL ACUERDO MSF COMPRENDE: Una amplia gama de instituciones y sistemas: i) instituciones del gobierno central; ii) instituciones públicas locales (incluidas las provinciales y de Estados federados); y iii) instituciones regionales y entidades no gubernamentales. Las obligaciones de los Miembros varían en función del tipo de institución de que se trate. LA APLICACIÓN TEMPORAL DEL ACUERDO MSF El Acuerdo MSF se aplica a las medidas que se encuentran en vigor, independientemente de la fecha en que las haya adoptado el Miembro. 119 RESPUESTAS QUE SE PROP0NEN: 1. En el Preámbulo del Acuerdo MSF se establece un equilibrio: Se reconoce que: no debe impedirse a ningún Miembro adoptar ni aplicar las medidas necesarias para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o para preservar los vegetales; y no se requiere que los Miembros modifiquen su nivel adecuado de protección de la vida o la salud de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales; al mismo tiempo: las medidas sanitarias y fitosanitarias no deben aplicarse de manera que constituyan un medio de discriminación arbitrario e injustificable entre los Miembros en que prevalezcan las mismas condiciones; o una restricción encubierta del comercio internacional. El establecimiento de un marco multilateral de normas y disciplinas que sirvan de guía en la elaboración, adopción y observancia de las medidas sanitarias y fitosanitarias tiene como objetivo mejorar la salud de las personas y de los animales y la situación fitosanitaria en el territorio de todos los Miembros, a la vez que se reducen al mínimo los efectos negativos en el comercio de esas medidas. Con ese fin, el Acuerdo MSF permite que los países establezcan sus propias normas, a condición de que estén basadas en principios científicos. Tales normas, como hemos dicho antes, sólo deben aplicarse en la medida necesaria para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales, y no deben ser discriminatorias. 2. El Acuerdo MSF consta de un Preámbulo, en el que se exponen los objetivos generales del Acuerdo, catorce artículos y tres Anexos. Las disposiciones del Acuerdo MSF son las siguientes: Preámbulo Artículo 1 Disposiciones generales Artículo 2 Derechos y obligaciones básicos Artículo 3 Armonización Artículo 4 Equivalencia Artículo 5 Evaluación del riesgo y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria Artículo 6 Adaptación a las condiciones regionales, con inclusión de las zonas libres de plagas o enfermedades y las zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades Artículo 7 Transparencia Artículo 8 Procedimientos de control, inspección y aprobación Artículo 9 Asistencia técnica Artículo 10 Trato especial y diferenciado Artículo 11 Consultas y solución de diferencias 120 Artículo 12 Administración Artículo 13 Aplicación Artículo 14 Disposiciones finales Anexos 3. Anexo A Definiciones Anexo B Transparencia de las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias Anexo C Procedimientos de control, inspección y aprobación El Acuerdo MSF se aplica a todas las medidas destinadas a proteger, en el territorio de un Miembro: la salud y la vida de los animales o a preservar los vegetales de los riesgos resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas y organismos patógenos o portadores de enfermedades; la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas y los piensos); la vida y la salud de las personas de enfermedades propagadas por animales, vegetales o productos de ellos derivados; el territorio de los Miembros del perjuicio resultante de la entrada, radicación o propagación de plagas. El Acuerdo MSF atañe a las medidas aplicadas tanto a los productos finales como a los procesos y métodos de producción conexos. 4. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 1 del Acuerdo OTC y el párrafo 4 del artículo 1 del Acuerdo MSF, los ámbitos de aplicación de los Acuerdos MSF y OTC se excluyen entre sí. Es decir, el Acuerdo OTC abarca todos los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad, excepto cuando se trata de medidas sanitarias o fitosanitarias en el sentido en que éstas se definen en el Anexo A del Acuerdo MSF. El Acuerdo MSF abarca todas las medidas cuyo objetivo sea la protección de la salud humana o animal contra los riesgos derivados de los alimentos; la protección de la salud humana contra las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la protección de los animales y los vegetales contra plagas o enfermedades, o la prevención de otros perjuicios resultantes de las plagas. 5. Medidas sanitarias y fitosanitarias: números 3 y 6. Medidas OTC: números 1, 2, 4 y 5. 121 6. Puede considerarse que el Acuerdo MSF profundiza y desarrolla el apartado b) del artículo XX del GATT. Según se dispone en el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF, se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias conformes a las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF están en conformidad con las obligaciones de los Miembros en virtud de las disposiciones del GATT de 1994 (en particular, las del apartado b) del artículo XX). En caso de conflicto entre una disposición del GATT de 1994 y una disposición del Acuerdo MSF, prevalecerá, en el grado en que haya conflicto la disposición de este último (nota interpretativa general al Anexo 1A). El Acuerdo sobre la Agricultura está intrínsecamente relacionado con el Acuerdo MSF, dado que éste lo complementa con respecto a medidas muy concretas. Además, en el Acuerdo sobre la Agricultura se dispone que "Los Miembros acuerdan poner en vigor el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias". Los dos Acuerdos pueden aplicarse simultáneamente, ya que no se excluyen entre sí. 7. El Acuerdo MSF se aplica a una amplia gama de instituciones y sistemas: a) instituciones del gobierno central; b) instituciones públicas locales (incluidas las provinciales y las de los Estados federados); c) instituciones regionales y entidades no gubernamentales. Las disciplinas y el tipo de obligaciones contraídas por los Miembros dependen del tipo de institución de que se trate. Por consiguiente, en relación con: Las instituciones del gobierno central: los Miembros serán plenamente responsables de que cumplan las obligaciones estipuladas en el Acuerdo MSF. Otras instituciones del gobierno, tanto de nivel provincial como estatal o local: los Miembros elaborarán y aplicarán medidas y mecanismos positivos que favorezcan la observancia de las disposiciones del Acuerdo MSF por instituciones distintas del gobierno central. Las entidades no gubernamentales existentes en el territorio de los Miembros de la OMC, así como las instituciones regionales de que sean miembros las entidades competentes existentes en su territorio, los Miembros tomarán medidas razonables para asegurarse de que cumplan las disposiciones pertinentes del Acuerdo. Además, los Miembros no adoptarán medidas que obliguen o alienten a dichas entidades e instituciones, o a las instituciones públicas locales, a actuar de manera incompatible con el Acuerdo. 8. El Acuerdo MSF se aplica a las medidas que se encuentran vigentes, aun cuando hayan sido adoptadas antes de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo. En virtud de una disposición transitoria para los países menos adelantados (PMA) y los países en desarrollo Miembros recogida en el artículo 14 del Acuerdo MSF, dichos países disponían de un plazo adicional de cinco y dos años (hasta 2000 y 1997, respectivamente) para estar plenamente sujetos a las disposiciones del Acuerdo MSF. Los países en desarrollo Miembros, no obstante, tenían que aplicar las disposiciones del párrafo 8 del artículo 5 (que hace referencia a las explicaciones) y del artículo 7 (transparencia) desde la fecha de entrada en vigor del Acuerdo (1º de enero de 1995). 122 MÓDULO 4 Medidas sanitarias y fitosanitarias, disciplinas básicas del Acuerdo MSF y procedimientos de control, inspección y aprobación DURACIÓN PREVISTA: 5 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 4 Ofrecer ejemplos de medidas reguladas por el Acuerdo MSF: medidas destinadas a garantizar la inocuidad de los alimentos; medidas destinadas a proteger la salud de las personas y los animales y a preservar los vegetales de los riesgos resultantes de plagas y enfermedades; y medidas destinadas a prevenir otros perjuicios resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas; explicar las disciplinas básicas del Acuerdo MSF (artículo 2); y exponer las obligaciones de los Miembros con respecto a los procedimientos de control, inspección y aprobación. 123 I. INTRODUCCIÓN Como aprendimos en el módulo anterior, el Acuerdo MSF tiene por objeto garantizar que las medidas sanitarias y fitosanitarias necesarias para asegurar la inocuidad de los alimentos y para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales no se apliquen de manera que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los Miembros (en que prevalezcan las mismas condiciones) o una restricción encubierta del comercio internacional, al tiempo que reconoce el derecho de los Miembros a adoptar tales medidas cuando éstas se justifiquen científicamente. También aprendimos que el Acuerdo MSF se aplica a todas las medidas destinadas a proteger, en el territorio de un Miembro: la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos); la vida y la salud de las personas de las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la vida y la salud de los animales, y los vegetales, de plagas, enfermedades y organismos patógenos; el territorio de un Miembro de perjuicios resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas (incluidas malas hierbas). Entre ellas figuran tanto las medidas sanitarias y fitosanitarias relacionadas con los productos como las relacionadas con los procesos y métodos de producción. También son medidas sanitarias y fitosanitarias las adoptadas para proteger la salud de los peces y la fauna silvestre, así como los bosques y la flora silvestre, de los riesgos que acabamos de citar. Por otra parte, hemos analizado la relación entre los Acuerdos MSF y OTC y hemos constatado que se excluyen entre sí en las medidas que abarcan. El Acuerdo MSF abarca todas las medidas adoptadas con uno o más de los fines antes señalados. El Acuerdo OTC abarca todos los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad, independientemente de sus objetivos, excepto cuando se trata de medidas sanitarias o fitosanitarias según se definen en el Anexo A del Acuerdo MSF. Por último, ahora sabemos que el Acuerdo MSF, entre otras cosas, profundiza y desarrolla el apartado b) del artículo XX del GATT. Según se dispone en el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF, se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias conformes a las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF están en conformidad con las obligaciones de los Miembros en virtud de las disposiciones del GATT de 1994 (artículos I y III y, en particular, apartado b) del artículo XX). En relación con el alcance institucional del Acuerdo MSF, también hemos de tener presente que se aplica a una amplia gama de instituciones y sistemas: i) instituciones del gobierno central; ii) instituciones públicas locales (incluidas las provinciales y de Estados federados); y iii) instituciones regionales y entidades no gubernamentales. Las obligaciones contraídas por los Miembros dependen del tipo de institución de que se trate. Además, el Acuerdo MSF se aplica a las medidas que se encuentran en vigor, independientemente de la fecha en que las haya adoptado el Miembro. 125 En el presente módulo, vamos a ver algunos ejemplos de medidas sanitarias y fitosanitarias y a examinar las obligaciones básicas que se establecen en el artículo 2 del Acuerdo MSF. En la última parte del presente módulo, explicaremos las disciplinas relativas a los procedimientos de control, inspección y aprobación que se establecen en el artículo 8 y en el Anexo C del Acuerdo MSF. ¡Empecemos! ¡Y no olvide pasar por la Sala del Foro para expresar su opinión sobre los temas que se están examinando! 126 II. MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS CON MÁS DETALLE Como aprendimos en el módulo anterior, las medidas sanitarias y fitosanitarias se aplican (Acuerdo MSF, párrafo 1 del Anexo A - Definiciones): a) para proteger la salud y la vida de los animales o para preservar los vegetales en el territorio del Miembro de los riesgos resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas, enfermedades y organismos patógenos o portadores de enfermedades; b) para proteger la vida y la salud de las personas y de los animales en el territorio del Miembro de los riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos; c) para proteger la vida y la salud de las personas en el territorio del Miembro de los riesgos resultantes de enfermedades propagadas por animales, vegetales o productos de ellos derivados, o de la entrada, radicación o propagación de plagas; o d) para prevenir o limitar otros perjuicios en el territorio del Miembro resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas. El Acuerdo MSF es aplicable a las medidas sanitarias y fitosanitarias que puedan afectar, directa o indirectamente, al comercio internacional (artículo 1). Tales medidas se elaborarán y aplicarán de conformidad con las disposiciones del Acuerdo. En el Anexo A del Acuerdo MSF se especifica que las medidas sanitarias y fitosanitarias comprenden todas las: leyes; decretos; reglamentos; prescripciones; y procedimientos que sean pertinentes. Incluyen, entre otras cosas: criterios relativos al producto final; procesos y métodos de producción; procedimientos de prueba, inspección, certificación y aprobación; regímenes de cuarentena, incluidas las prescripciones pertinentes asociadas al transporte de animales o vegetales, o a los materiales necesarios para su subsistencia en el curso de tal transporte; disposiciones relativas a los métodos estadísticos, procedimientos de muestreo y métodos de evaluación del riesgo pertinentes; y prescripciones en materia de embalaje y etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos. 127 RECORDATORIO Recuerde que el término "sanitarias" hace referencia a la vida y la salud de las personas y de los animales, mientras que el término "fitosanitarias" concierne a la preservación de los vegetales. Además, "animales" incluye los peces y la fauna silvestre; "vegetales" incluye los bosques y la flora silvestre; "plagas" incluye las malas hierbas; y "contaminantes" incluye los residuos de plaguicidas y de medicamentos veterinarios y las sustancias extrañas. La expresión "medidas sanitarias y fitosanitarias" puede parecer muy abstracta o vaga cuando la vemos por primera vez, ¿verdad? Esperamos que, con los ejemplos que citamos a continuación, resulte más claro qué se quiere decir cuando se habla de "medidas sanitarias y fitosanitarias". Con el fin de facilitar su comprensión, las clasificaremos en tres categorías: medidas destinadas a garantizar la inocuidad de los alimentos; medidas destinadas a proteger de plagas y enfermedades: la vida o la salud de las personas; la vida o la salud de los animales, o los vegetales; y medidas destinadas a prevenir la entrada, radicación o propagación de plagas y enfermedades. La distinción entre las diferentes categorías de riesgos, a saber, riesgos derivados de los alimentos y riesgos resultantes de las plagas y enfermedades, es importante porque el tipo de evaluación del riesgo que ha de realizarse es diferente para cada una de ellas. Estudiaremos qué es una evaluación del riesgo en el módulo 5 de nuestro curso. Por cierto, ¿sabe cuáles han sido las últimas medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas por su país? Como veremos en el módulo 7, relativo a la transparencia, deberían haber sido publicadas y en ciertos casos, notificadas con antelación a los interlocutores comerciales. II.A. MEDIDAS DESTINADAS A GARANTIZAR LA INOCUIDAD DE LOS ALIMENTOS Son medidas destinadas a garantizar la inocuidad de los alimentos las medidas sanitarias que tienen por objeto proteger la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas y organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. El término "contaminantes" incluye los residuos de plaguicidas y de medicamentos veterinarios y las sustancias extrañas. 128 Diagrama 1: Medidas destinadas a garantizar la inocuidad de los alimentos EJEMPLO Primer ejemplo: Límite máximo de residuos de plaguicidas en las frutas y hortalizas Algunos consumidores han expresado una creciente preocupación por los efectos perjudiciales que pudieran tener los plaguicidas no sólo en el medio ambiente, sino también en la salud humana. La mayoría de los países imponen límites a los residuos de plaguicidas presentes en el interior o el exterior de las frutas y hortalizas y han establecido sistemas de prueba e inspección para cerciorarse de que los productores, tanto nacionales como extranjeros, cumplen las prescripciones. La Comisión del Codex Alimentarius, que es uno de los tres organismos de normalización citados en el Acuerdo MSF, cuenta con un órgano intergubernamental, el Comité sobre Residuos de Plaguicidas (CCPR), cuyo objetivo primordial es alcanzar un acuerdo entre gobiernos sobre los límites máximos para residuos (LMR) de plaguicidas presentes en productos alimenticios que son objeto de comercio internacional. Estos LMR son prescripciones sanitarias que se refieren a criterios relativos al producto final como, por ejemplo, la prescripción de que las manzanas, tanto importadas como de producción nacional, no contengan más de 10 mg/kg de difenilamina, que es un tipo de plaguicida. Sin embargo, los LMR pueden estar también relacionados con procesos y métodos de producción, ya que es la aplicación de plaguicidas durante el período de crecimiento de la fruta lo que determina el nivel de los residuos observados en el interior o el exterior de la fruta en el momento de la recolección. Por otra parte, los gobiernos pueden establecer prescripciones en materia de muestreo y de prueba para controlar el cumplimiento de los LMR fijados por el país importador. Segundo ejemplo: Piensos: Los alimentos para animales no deben contener harina de huesos La encefalopatía espongiforme bovina (EEB), o enfermedad de las "vacas locas", detectada por vez primera en Gran Bretaña en 1986, es una enfermedad neurológica mortal en bovinos adultos, que al parecer se produce como resultado de una exposición alimentaria a piensos que contienen harina de carne y huesos infectada. Aunque nunca ha estado tan extendida como otras enfermedades del ganado, como la fiebre aftosa y la peste bovina, la EEB ha recibido una gran atención porque es posible que se transmita a las personas; se considera la causa de una nueva variante de la enfermedad de Creutzfeldt-Jakob (vCJD), que es un trastorno cerebral humano. 129 Muchos países importadores exigen que las exportaciones de carne de bovino procedentes de países afectados por la EEB no contengan materias de alto riesgo, como tejido cerebral. Teniendo en cuenta la posibilidad de que el agente de la EEB se introduzca y se recicle a través del consumo por el ganado bovino de harina de carne y huesos provenientes de rumiantes, muchos países exigen que los piensos no contengan harina de carne y huesos ni permiten la importación de alimentos para animales que contengan esa harina. La EEB es una de las enfermedades de declaración obligatoria a la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), lo que quiere decir que todo país miembro de la OIE está obligado a notificar cualquier caso de EEB que detecte en su territorio. La OIE ha establecido un sistema de clasificación de los países en función de su riesgo de EEB y ha publicado una lista de países donde ese riesgo es insignificante o está controlado. Además, ha elaborado una lista de productos que pueden ser objeto de comercio sin riesgo de EEB y ha establecido las medidas que es conveniente adoptar cuando se importan productos de origen animal procedentes de países afectados por la EEB. II.B. MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER A LAS PERSONAS O LOS ANIMALES O A PRESERVAR LOS VEGETALES DE ENFERMEDADES Y PLAGAS II.B.1. MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER LA VIDA O LA SALUD DE LAS PERSONAS Son también medidas sanitarias las que se adoptan para proteger la vida y la salud de las personas de los riesgos resultantes de enfermedades propagadas por animales, vegetales o productos de ellos derivados, o de la entrada, radicación o propagación de plagas. Diagrama 2: 130 Medidas destinadas a proteger la vida o la salud de las personas EJEMPLO Primer ejemplo: Vacunación veterinaria de los animales domésticos antes de su importación Muchos países, especialmente los desarrollados, han erradicado la rabia. Por esa razón imponen numerosas restricciones a la importación de animales domésticos, incluida la prescripción de que esos animales estén vacunados contra la rabia y no hayan pasado los seis meses anteriores a su importación en una zona donde todavía haya casos de rabia. Esas medidas persiguen un doble objetivo: por un lado, pretenden evitar que los animales del país importador contraigan la enfermedad, pero también están destinadas a proteger la vida y la salud de las personas, ya que la rabia, enfermedad propagada por animales, puede ser mortal para los seres humanos y provoca la muerte de 55.000 personas cada año. Nota El Acuerdo MSF reconoce a la OIE como la organización internacional competente en relación con las medidas destinadas a proteger a las personas de las enfermedades propagadas por animales, denominadas "zoonosis". II.B.2. MEDIDAS DESTINADAS A PROTEGER LA SALUD O LA VIDA DE LOS ANIMALES O A PROTEGER LOS VEGETALES También se adoptan medidas sanitarias y fitosanitarias para proteger la salud y la vida de los animales o para preservar los vegetales de los riesgos resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas, enfermedades y organismos patógenos o portadores de enfermedades. Diagrama 3: Medidas destinadas a proteger la salud o la vida de los animales o a preservar los vegetales 131 EJEMPLO Primer ejemplo: Medidas destinadas a prevenir la influenza aviar Los reglamentos sanitarios establecidos por los Miembros para prevenir la propagación de la influenza aviar pertenecen a la categoría de medidas destinadas a proteger la salud de los animales, si el propósito es proteger a las aves en el territorio del Miembro. Sin embargo, esas medidas pueden servir también para proteger la vida y la salud de las personas, ya que, en ciertas circunstancias, la influenza aviar puede transmitirse de los animales a los seres humanos. La OIE ha actuado como foro para prevenir y combatir la enfermedad a efectos de proteger la salud tanto de las personas como de los animales. La Organización Mundial de la Salud participa también en la labor internacional encaminada a proteger la salud humana. Con el fin de evitar la propagación de la influenza aviar en su territorio, muchos países han adoptado medidas por las que se suspenden las importaciones de aves vivas y productos de aves de corral procedentes de zonas infectadas. La OIE ha establecido en su Código Sanitario para los Animales Terrestres y en su Manual de Pruebas de Diagnóstico y Vacunas para los Animales Terrestres procedimientos para el diagnóstico y la prevención de las cepas más peligrosas de la enfermedad, incluidas las medidas que han de adoptarse cuando se importan productos de aves de corral procedentes de zonas con diferentes situaciones en lo que respecta a la influenza aviar. Segundo ejemplo: Exigencia de permisos para importar vegetales Diversos países exigen un permiso o autorización para la importación y el tránsito de vegetales y productos derivados de ellos. De este modo se posibilita el legítimo comercio internacional e interestatal al tiempo que se impide la introducción de plagas y enfermedades exóticas de cuarentena que causan daños a la agricultura. Los productos vegetales importados pueden ser objeto de análisis, procedimientos de cuarentena e inspecciones sanitarias por parte de los gobiernos. Estas medidas están destinadas a preservar los vegetales impidiendo que organismos patógenos, malas hierbas y plagas se liberen en el medio ambiente y perjudiquen a las plantas silvestres y cultivadas. Ejemplo de ello es la prescripción de que los vegetales importados estén libres de la mosca mediterránea, que es una de las plagas de insectos más destructivas del mundo. Ataca a más de 250 tipos de frutas, nueces y hortalizas, muchas de las cuales crecen en jardines y huertos familiares. Las frutas importadas pueden propagar la mosca mediterránea de una zona infestada a otra libre de la enfermedad, contaminando de ese modo cosechas enteras y causando enormes pérdidas financieras en términos de daños a los cultivos, aumento del uso de plaguicidas y prescripciones de cuarentena. Las medidas preventivas son importantes para evitar la importación de frutas infestadas, mientras que las medidas fitosanitarias orientadas a erradicar la mosca mediterránea incluyen programas de inspección, reglamentación (por ejemplo, en materia de cuarentena) y control. 132 SI QUIERE SABER MÁS PROTECCIÓN DE VEGETALES CONTRA PLAGAS (MOSCA DE LA FRUTA) Consulte las normas internacionales sobre preservación de vegetales elaboradas por la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF), que es el organismo internacional de establecimiento de normas fitosanitarias reconocido por el Acuerdo MSF. En el ejemplo anterior, relativo a la mosca de la fruta, son dos las normas internacionales que se consideran pertinentes: NIMF Nº 9 (1998) - Directrices para los programas de erradicación de plagas, y NIMF Nº 26 (2006) - Establecimiento de áreas libres de plagas para moscas de la fruta (Tephritidae). Los Miembros de la OMC deben basar sus medidas fitosanitarias destinadas a combatir plagas en estas normas internacionales, de conformidad con las obligaciones que se establecen en el párrafo 1 del artículo 3 del Acuerdo MSF. Como verá en el próximo módulo de nuestro curso (módulo 4), esto es lo que se denomina armonización. II.C. MEDIDAS CONTRA LA ENTRADA, RADICACIÓN O PROPAGACIÓN DE PLAGAS EN UN TERRITORIO Las medidas sanitarias o fitosanitarias pueden tener también por objeto prevenir o limitar otros perjuicios en el territorio del Miembro resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas que no conllevan necesariamente la introducción de enfermedades. Diagrama 4: Medidas para proteger el territorio Estas medidas están destinadas a evitar la introducción de especies que pueden alterar el ecosistema y causar daños económicos en el territorio de un país. 133 EJEMPLO Primer ejemplo: Mejillón cebra invasor Según el Servicio de Inspección Zoosanitaria y Fitosanitaria del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, la invasión del mejillón cebra es relativamente reciente. Se supone que este mejillón llegó a América en los tanques de lastre de un buque transoceánico. El mejillón cebra, originario de los Mares Caspio y Negro, en Europa, fue localizado por primera vez en América del Norte en 1988 en el Lago St. Clair, entre los Lagos Huron y Erie. Desde entonces, el mejillón cebra se ha propagado por los Grandes Lagos y las vías navegables de al menos 19 Estados. No existen predadores ni parásitos que lo detengan. La amenaza del mejillón cebra estriba en su capacidad para reproducirse en gran escala (según el Informe Geológico de los Estados Unidos, puede poner más de 40.000 huevos en un ciclo reproductivo y hasta un millón en una temporada de desove) y en el hecho de que puede adherirse a cualquier superficie dura (una roca, una tubería o incluso el caparazón de otro animal marino). El mejillón se extenderá por los puertos deportivos y obturará las tuberías de alimentación de fábricas y establecimientos de tratamiento de aguas, causando grandes pérdidas económicas. Las zonas invadidas en los Estados Unidos han sido tratadas con una solución de cloruro potásico, que es mortal para el mejillón cebra pero no causa daños a los peces y al resto de la vida acuática. Sin embargo, el mejor tratamiento sigue siendo la prevención y los Estados Unidos han adoptado medidas, como la prescripción de que todas las embarcaciones equipadas con tanques de agua de lastre que entren en un puerto de los Estados Unidos después de haber navegado por aguas situadas fuera de la zona económica exclusiva (ZEE) de ese país cambien el agua de lastre fuera de esa zona o en otras aguas donde ese cambio no represente una amenaza de infestación o de propagación de especies acuáticas nocivas para las aguas de los Estados Unidos. También se han establecido procedimientos de muestreo para vigilar el cumplimiento de los reglamentos prescritos; además, se exige una certificación de las embarcaciones. Otro problema que plantea el mejillón cebra es que puede desplazar especies nativas de bivalvos como las almejas de agua dulce. Los animales marinos con caparazón sucumben a menudo cuando quedan literalmente cubiertos por centenares de mejillones cebra que les impiden alimentarse, crecer, moverse, respirar y reproducirse. Dado que el mejillón cebra filtra todo el plancton disponible en el agua, provoca la inanición de las especies autóctonas, incluidos los peces. EJERCICIOS: 1. Las medidas abarcadas por el Acuerdo MSF persiguen al menos uno de cuatro objetivos. ¿Qué objetivos son esos? 2. En el Anexo A del Acuerdo MSF se establece que las medidas sanitarias y fitosanitarias comprenden todas las leyes, decretos, reglamentos, prescripciones y procedimientos pertinentes con respecto a seis tipos de medidas. ¿Podría enumerar estas medidas? 134 III. DERECHOS Y OBLIGACIONES BÁSICOS DIMANANTES DEL ACUERDO MSF EN SÍNTESIS El artículo 2 del Acuerdo MSF subraya que los Miembros tienen derecho a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr el nivel de protección de la salud que ellos mismos establezcan. El derecho a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr un nivel adecuado de protección conlleva obligaciones básicas. En general, los países pueden adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias siempre que: sólo se apliquen en cuanto sean necesarias para proteger la vida o la salud; estén basadas en principios científicos y no se mantengan sin testimonios científicos suficientes; y no discriminen de manera injustificable entre el origen nacional y extranjero o entre fuentes externas de suministro. Los Miembros tienen dos opciones para demostrar que sus medidas se basan en principios científicos. Pueden: basar sus medidas en normas internacionales (como estudiaremos en el módulo 4); o basar sus medidas en una evaluación científica del riesgo (como se explicará en el módulo 5). CON MÁS DETALLE Como sabemos, el Acuerdo MSF especifica las condiciones en las que las autoridades nacionales de reglamentación pueden establecer e imponer normas en materia de salud e inocuidad que afecten directa o indirectamente al comercio internacional. El Acuerdo estipula prescripciones sustantivas y de procedimiento cuyo objeto es impedir que los reglamentos tanto fitosanitarios y zoosanitarios como relativos a la inocuidad de los alimentos constituyan un obstáculo innecesario al comercio internacional y sean utilizados indebidamente con fines proteccionistas. El artículo 2 del Acuerdo MSF establece los derechos y obligaciones básicos de los Miembros, que se amplían y profundizan en los artículos posteriores. Examinemos más detenidamente el artículo 2. 135 III.A. DERECHO A ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS El primer párrafo del artículo 2 establece que: 1. Los Miembros tienen derecho a adoptar las medidas sanitarias y fitosanitarias necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales, siempre que tales medidas no sean incompatibles con las disposiciones del presente Acuerdo. Esto quiere decir que los Miembros pueden dar preferencia a la protección de la salud sobre el comercio. Además, corresponde a cada Miembro elegir el nivel de protección sanitaria y fitosanitaria. Sin embargo, las medidas sanitarias y fitosanitarias deben cumplir las prescripciones sustantivas y de procedimiento previstas en el Acuerdo MSF. Ello no obstante, si otro Miembro no está de acuerdo con una medida sanitaria o fitosanitaria del país importador, puede impugnarla ante un grupo especial de solución de diferencias de la OMC. Es el Miembro que presenta la impugnación el que debe aportar pruebas suficientes para acreditar la presunción de que esa medida es incompatible con el Acuerdo MSF. III.B. LA MEDIDA DEBE SER NECESARIA Y ESTAR BASADA EN PRINCIPIOS CIENTÍFICOS El párrafo 2 del artículo 2 establece el deber de asegurarse de que una medida sanitaria o fitosanitaria: sólo se aplique en cuanto sea necesaria para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales, de que esté basada en principios científicos y de que no se mantenga sin testimonios científicos suficientes, a reserva de lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 5. NECESIDAD El concepto de necesidad nunca se ha sometido a prueba en procedimientos de solución de diferencias en el contexto de las medidas sanitarias y fitosanitarias, ya que las partes reclamantes han dirigido sus reclamaciones hacia disposiciones más específicas del Acuerdo MSF. La interpretación del concepto de necesidad en el contexto del GATT, y en particular de los apartados b) y d) de su artículo XX, ha evolucionado. Aunque la aplicación y el sentido del concepto de necesidad no son los mismos en el Acuerdo MSF, a continuación examinaremos brevemente su interpretación en el contexto del artículo XX del GATT, dado que proporciona una orientación útil. Como indicamos en el módulo 2 de nuestro curso, el artículo XX del GATT es una excepción a las obligaciones previstas en ese Acuerdo. Esto quiere decir que un Miembro que infrinja una obligación prevista en el GATT (por ejemplo, los artículos I, III u XI) puede alegar que su medida está justificada en virtud del artículo XX porque cumple uno de los objetivos establecidos en los párrafos de ese artículo (al tiempo que cumple también 136 las prescripciones de la parte introductoria del artículo). Sin embargo, hay situaciones en las que, aun cuando cumpla uno de los objetivos establecidos en el artículo XX, la medida de un Miembro no infringe otras obligaciones previstas en el GATT, en cuyo caso no es aplicable el artículo XX. En el contexto del artículo 2 del Acuerdo MSF, la cuestión de la necesidad no está relacionada con una excepción, sino con los derechos y obligaciones básicos de los Miembros. Una medida sanitaria o fitosanitaria debe ser "necesaria" para proteger la salud, y las prescripciones posteriores del artículo 2 aclaran que, al determinar si existe un riesgo para la salud y cómo se puede reducir ese riesgo, ha de tenerse en cuenta la información científica disponible. ESTUDIOS DE CASOS PRÁCTICOS DE DETERMINACIÓN DE LA NECESIDAD EN EL CONTEXTO DEL GATT En el asunto Corea - Diversas medidas que afectan a la carne vacuna (WT/DS161, 169), el Órgano de Apelación resolvió que la determinación de si una medida que no es "indispensable" puede no obstante ser "necesaria" "entraña en cada caso un proceso en el que se sopesa y se confronta una serie de factores entre los que figuran principalmente la contribución de la medida para lograr la observancia a hacer cumplir la ley o reglamento en cuestión, la importancia de los intereses o valores comunes protegidos por esa ley o reglamento y la repercusión concomitante de la ley o reglamento en las importaciones o exportaciones". Este "proceso en el que se sopesa y se confronta" se ha desarrollado ulteriormente en el asunto CE - Amianto (WT/DS135), en el que el Órgano de Apelación constató que "cuanto más vitales o importantes sean esos intereses o valores comunes, más fácil será aceptar como 'necesarias' unas medidas encaminadas a lograr esos objetivos". El Órgano de Apelación señaló que, en el asunto Amianto, el objetivo que perseguía la medida era proteger la vida y la salud de las personas, un objetivo "vital" y "de la máxima importancia". III.B.1. TESTIMONIOS CIENTÍFICOS La prescripción establecida en el párrafo 2 del artículo 2, según la cual las medidas sanitarias y fitosanitarias deben tener una base científica y no mantenerse sin testimonios científicos suficientes, es la piedra angular del Acuerdo MSF. Esta prescripción se expone más detalladamente en los párrafos 1 y 2 del artículo 5, relativos a la evaluación del riesgo. Como afirmó el Órgano de Apelación en el asunto CE - Hormonas (Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la carne y los productos cárnicos (hormonas) - WT/DS26 y WT/DS48), esta prescripción es esencial para mantener el equilibrio delicado y cuidadosamente negociado en el Acuerdo MSF entre los intereses compartidos de promover el comercio internacional y proteger la vida y la salud de las personas y de los animales y preservar los vegetales. III.B.2. ACTUALIDAD No es suficiente que una medida se haya basado en principios científicos en el momento de su establecimiento. Los conocimientos científicos evolucionan en el curso del tiempo, y el párrafo 2 del artículo 2 exige que una medida no se mantenga si no subsisten testimonios científicos suficientes que la justifiquen. 137 Como explicó el Órgano de Apelación en el asunto Japón - Productos agrícolas II (Japón - Medidas que afectan a los productos agrícolas - WT/DS76), para que los testimonios científicos sean suficientes debe existir una relación racional u objetiva entre éstos y la medida sanitaria o fitosanitaria. La determinación de la existencia de esa relación se efectuará caso por caso y dependerá de las circunstancias específicas del caso, especialmente de las características de la medida objeto de litigio y de la calidad y cantidad de los testimonios científicos. La carga de la prueba para establecer una presunción prima facie de que "no existen testimonios científicos suficientes" para imponer la medida corresponde a la parte reclamante. El Miembro que haya adoptado la medida sanitaria o fitosanitaria deberá presentar los testimonios científicos en los que la ha basado (Informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Productos agrícolas II). Como se explicará en el módulo 4, relativo a la harmonización, cuando una medida sea conforme a una norma internacional, se supondrá que está basada en testimonios científicos suficientes y tal vez el Miembro no tenga que presentar nuevos testimonios. Sin embargo, cuando una medida no esté basada en una norma internacional, será necesario que el Miembro presente no sólo testimonios, sino también una evaluación del riesgo, según se expondrá en el módulo 5. La evaluación del riesgo y sus resultados deberán justificar suficientemente la medida sanitaria o fitosanitaria. La única excepción limitada a esta norma, examinada también con más detalle en el módulo 5, es la establecida en el párrafo 7 del artículo 5, que permite a los Miembros adoptar provisionalmente medidas sanitarias o fitosanitarias cuando los testimonios científicos pertinentes sean insuficientes. III.C. NI DISCRIMINACIÓN ARBITRARIA O INJUSTIFICABLE NI RESTRICCIÓN ENCUBIERTA DEL COMERCIO Además, el párrafo 3 del artículo 2 establece el deber de asegurarse de que las medidas sanitarias y fitosanitarias: no discriminen de manera arbitraria o injustificable entre Miembros en que prevalezcan condiciones idénticas o similares ni tampoco entre su propio territorio y el de otros Miembros. [Estas medidas] no se aplicarán de manera que constituyan una restricción encubierta del comercio internacional. El párrafo 3 del artículo 2 contiene por consiguiente una prescripción en materia de no discriminación que impide que una medida sanitaria o fitosanitaria discrimine de manera arbitraria o injustificable cuando prevalezcan condiciones idénticas o similares. El Grupo Especial que se ocupó del asunto Australia - Salmón (párrafo 5 del artículo 21) (Australia - Medidas que afectan a la importación de salmón - WT/DS18) identificó tres elementos, de carácter acumulativo, necesarios para constatar una infracción del párrafo 3 del artículo 2: que la medida discrimine entre los territorios de Miembros que no sean el Miembro que impone la medida, o entre el territorio del Miembro que impone la medida y el de otro Miembro; 138 que la discriminación sea arbitraria o injustificable; y que prevalezcan condiciones idénticas o similares en el territorio de los Miembros comparados. El Grupo Especial establecido en este asunto constató que, de conformidad con este artículo, puede haber discriminación no sólo entre productos similares, sino también entre productos diferentes si éstos plantean riesgos para la salud idénticos o similares (lo cual justificaría que recibieran el mismo trato). Esta disposición general sobre no discriminación se complementa con el párrafo 5 del artículo 5, relativo a la coherencia, según el cual cada Miembro evitará distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles que considere adecuados en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. En el asunto Australia - Salmón, el Órgano de Apelación aclaró que "la constatación de que se ha violado el párrafo 5 del artículo 5 implica necesariamente la existencia de una violación de lo dispuesto en las frases primera o segunda del párrafo 3 del artículo 2". Examinaremos la coherencia (párrafo 5 del artículo 5) en el módulo 5. III.D. CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES DEL GATT Por último, el párrafo 4 del artículo 2 establece que se considerará que las medidas sanitarias y fitosanitarias: conformes a las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo están en conformidad con las obligaciones de los Miembros en virtud del GATT de 1994 relacionadas con el empleo de las medidas sanitarias o fitosanitarias, en particular las del apartado b) del artículo XX. RECORDATORIO El apartado b) del artículo XX prevé una excepción a las demás disposiciones del GATT, mientras que el Acuerdo MSF establece expresamente los derechos y obligaciones de los Miembros al aplicar una medida sanitaria o fitosanitaria. Hay que señalar que, si bien el artículo 2 del Acuerdo MSF y el apartado b) del artículo XX del GATT imponen prescripciones similares en el sentido de que una medida: debe ser necesaria para proteger la vida y la salud de las personas y de los animales o para preservar los vegetales; no debe discriminar de manera arbitraria o injustificable entre Miembros en que prevalezcan las mismas condiciones; y no debe constituir una restricción encubierta del comercio internacional, el Acuerdo MSF impone prescripciones más rigurosas, ya que entraña obligaciones de procedimiento (por ejemplo, en materia de transparencia) y exige demostrar la necesidad mediante testimonios científicos y evitar la discriminación entre Miembros en que prevalezcan condiciones similares (y no sólo idénticas) y entre productos que no sean necesariamente similares (como afirmó el Grupo Especial que se ocupó del asunto Australia - Salmón (párrafo 5 del artículo 21)). Por estas razones, la conformidad de una medida con las disposiciones del Acuerdo MSF presupone la conformidad con las disposiciones pertinentes del GATT, es decir, las que regulan la no discriminación 139 (artículos I y III) y la protección de la vida y la salud de las personas y de los animales y la preservación de los vegetales (artículo XX). No todas las medidas sanitarias y fitosanitarias estarían comprendidas en el ámbito del artículo XX si se analizaran de conformidad con el GATT, ya que no todas ellas infringen disposiciones del GATT. Como dijimos anteriormente, la infracción de una o varias disposiciones del GATT es una condición necesaria para la aplicación del artículo XX, que es una disposición que establece excepciones. Por otra parte, el apartado b) del artículo XX se aplica a medidas que no están comprendidas en el ámbito del Acuerdo MSF, como la protección de la salud de las personas contra riesgos relacionados con el transporte o con enfermedades de transmisión humana, etc. Hay que señalar que, en la práctica, cuando se determina que una medida que es objeto de una diferencia comercial bajo las disposiciones del GATT, en particular el artículo XX b), es una medida sanitaria o fitosanitaria, los grupos especiales de solución de diferencias interrumpen sus evaluaciones hasta constatar si esa medida infringe el Acuerdo MSF. EJERCICIOS: 3. ¿Cuáles son los derechos y obligaciones básicos que se establecen en el Acuerdo MSF? 4. ¿Cuáles son las prescripciones en materia de no discriminación que impone el párrafo 3 del artículo 2 del Acuerdo MSF? 140 IV. PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN El artículo 8 y el Anexo C del Acuerdo MSF establecen disciplinas relativas a los procedimientos de control, inspección y aprobación, que los gobiernos utilizan para verificar y asegurar el cumplimiento de las medidas sanitarias y fitosanitarias. Los procedimientos de control, inspección y aprobación comprenden, entre otros, los procedimientos de muestreo, prueba y certificación, según se indica en la nota 7 del Anexo C. Nota importante El Acuerdo MSF no contiene una definición de los procedimientos de muestreo, prueba y certificación. Las prescripciones básicas son que dichos procedimientos no deben ser menos favorables para los productos importados que para los productos nacionales ni más restrictivos de lo necesario para garantizar la observancia de la reglamentación. Esto es aplicable a las demoras, las prescripciones relativas a la información, los derechos, los procedimientos de muestreo, el emplazamiento de las instalaciones, etc. Además, algunos Miembros tienen procedimientos de aprobación nacionales o sistemas de "listas positivas", en virtud de los cuales sólo se permiten los aditivos o las tolerancias explícitamente aprobados para los contaminantes. En estos casos, el Acuerdo MSF exige que el Miembro considere el recurso a una norma internacional pertinente como base para permitir el acceso de las importaciones hasta que tome una determinación definitiva con respecto a la inocuidad. El artículo 8, relativo a los procedimientos de control, inspección y aprobación, establece que: Los Miembros observarán las disposiciones del Anexo C al aplicar procedimientos de control, inspección y aprobación, con inclusión de los sistemas nacionales de aprobación del uso de aditivos o de establecimiento de tolerancias de contaminantes en los productos alimenticios, en las bebidas o en los piensos, y se asegurarán en lo demás de que sus procedimientos no sean incompatibles con las disposiciones del presente Acuerdo. Es, por consiguiente, el Anexo C el que detalla las obligaciones de los Miembros a este respecto. Más adelante examinaremos detenidamente el Anexo C. 141 IV.A. TIPOS DE PROCEDIMIENTOS Como indicamos anteriormente, los procedimientos de control, inspección y aprobación comprenden una amplia gama de actividades (por ejemplo, muestreo, prueba, inspección y certificación) y en ocasiones se les conoce también como procedimientos de "evaluación de la conformidad". Son, por lo tanto, los procedimientos utilizados para verificar si un producto cumple el conjunto de prescripciones sanitarias y fitosanitarias. Los diversos procedimientos de control, inspección y aprobación pueden estar vinculados. Por ejemplo, la prueba puede formar parte de la inspección y los resultados de la inspección y de la prueba pueden utilizarse para fundamentar la certificación. El Acuerdo MSF no contiene definiciones pertinentes de los tipos de procedimientos utilizados con fines de control, aprobación e inspección. Sin embargo, a efectos pedagógicos, quisiéramos presentarle algunas de las definiciones que aparecen en diccionarios y en publicaciones de las organizaciones internacionales pertinentes, a saber, el Codex Alimentarius, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF) y la Organización Internacional de Sanidad Animal (OIE), que han llevado a cabo una amplia labor en este ámbito. Las definiciones pueden variar en función de la esfera a la que se apliquen (protección de la vida y la salud de las personas y de los animales o preservación de los vegetales), pero sus principios básicos siguen siendo los mismos. Seguidamente ofreceremos una breve explicación de las actividades de prueba (incluido el muestreo), inspección y certificación, ya que puede ser útil para comprender el Anexo C. IV.A.1. PRUEBA Prueba (en inglés, test): procedimiento destinado a establecer la calidad, los resultados o la fiabilidad de algo; procedimiento para identificar una sustancia o revelar si está presente (Compact Oxford English Dictionary, 2007). La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) define el término prueba como un examen oficial, no visual, para determinar si existen plagas presentes o para identificar tales plagas (FAO, 1990). La prueba es, quizá, el procedimiento de control aplicado con más frecuencia: se trata del proceso por el que se determina si un producto cumple prescripciones especificadas. La prueba sirve de base a otros procedimientos importantes, como la inspección y la certificación, y es utilizada por una gran variedad de organizaciones, entre ellas organismos gubernamentales, instituciones académicas y de investigación, organizaciones comerciales e industrias. En un contexto amplio, las pruebas típicas abarcan la medición de las dimensiones, la composición química, la pureza microbiológica, la resistencia y otras características físicas de materiales o estructuras. Para probar los productos se puede recurrir a distintos procedimientos. Por ejemplo, el muestreo es el proceso por el que se seleccionan una o más unidades de un producto, de una manera estadísticamente válida, a fin de evaluar la conformidad del producto con prescripciones especificadas. Otra posibilidad es la de la prueba al 100 por ciento, por la que se prueba cada una de las unidades de un lote de un producto. 142 Por lo que respecta a la inocuidad de los alimentos, el Comité del Codex sobre Métodos de Análisis y Toma de Muestras (CCMAS) actúa como órgano de coordinación del Codex con otros grupos internacionales que se ocupan de los métodos de análisis y muestreo y de los sistemas de garantía de la calidad de los laboratorios. La labor realizada por este Comité del Codex ha dado como resultado los Principios para el Establecimiento o la Selección de Directrices del Codex para el Muestreo. Varias normas del Codex, como los Métodos Recomendados de Análisis y de Muestreo (Codex Stan 234-1999), en que se enumeran los métodos por categorías de productos; los Métodos de Análisis Generales para los Contaminantes (Codex Stan 228-2001) y para los Aditivos Alimentarios (Codex Stan 239-2003) son de interés para las pruebas destinadas a garantizar la inocuidad de los alimentos. Por lo que respecta a la sanidad animal, las pruebas veterinarias desempeñan un importante papel. La OIE publica un Manual de Pruebas de Diagnóstico y Vacunas para los Animales Terrestres que contiene información de carácter general sobre métodos de muestreo, buenas prácticas de laboratorio, principios para la producción de vacunas veterinarias y pruebas para determinar la esterilidad y la no contaminación del material biológico. La Parte 2 del Manual abarca normas relativas a pruebas de diagnóstico y vacunas para las enfermedades comprendidas en el ámbito de actuación de la OIE. Se ha elaborado un manual similar para las enfermedades de los animales acuáticos (Manual de Pruebas de Diagnóstico para los Animales Acuáticos). En cuanto a la protección fitosanitaria, aunque la CIPF no ha elaborado normas específicas sobre pruebas, los procedimientos de prueba se abordan en las Directrices sobre un Sistema Fitosanitario de Reglamentación de Importaciones, de 2004 (NIMF 20), que reconocen que pueden ser necesarias pruebas, incluidas las de laboratorio, a efectos de verificación del producto declarado, verificación del cumplimiento de los requisitos acerca de infestaciones que no se pueden detectar durante la inspección, detección de infecciones latentes y auditoría o vigilancia, entre otros fines. IV.A.2. INSPECCIÓN Inspección es el examen de un producto o un sistema de control de un producto, sus materias primas, su elaboración y su distribución, incluidos ensayos durante el proceso y pruebas del producto terminado, con el fin de comprobar que los productos se ajustan a los requisitos (adaptado de los Principios del Codex para la Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos, CAC/GL 20-1995, en adelante "Principios del Codex"). Según se establece en los Principios del Codex, la inspección deberá efectuarse en las fases más apropiadas. La inspección de los productos alimenticios, por ejemplo, puede tener lugar en cualquiera de las fases del proceso de producción y distribución. En el caso de algunos alimentos, la supervisión de las tareas de recolección, elaboración, almacenamiento, transporte y de cualquier otra manipulación de los productos puede que sea el medio más apropiado para asegurar la inocuidad de los mismos. En el caso de otros alimentos, puede que lo sea la inspección del producto final. Por lo que respecta a la protección fitosanitaria, la CIPF ha adoptado las Directrices para la Inspección (2005, NIMF 23), que establecen procedimientos para la inspección de envíos de plantas y sus productos, además de otros artículos reglamentados durante la importación y exportación. La inspección deberá centrarse en la determinación del cumplimiento de los requisitos fitosanitarios, según el examen visual, y revisiones documentales de la identidad e integridad. 143 Por lo que respecta a la sanidad animal, los procedimientos de inspección veterinaria pueden basarse también en un examen visual. El Manual de Pruebas de Diagnóstico y Vacunas para los Animales Terrestres de la OIE, antes mencionado, puede ser útil como guía para la inspección veterinaria. Nota importante Puede haber una superposición entre la prueba y la inspección; ambas actividades son realizadas a menudo por la misma organización. Sin embargo: La inspección se centra sobre todo en el examen visual, pero también puede abarcar la prueba, por lo general con instrumentos sencillos como balanzas. La inspección suele basarse en el juicio subjetivo y la experiencia del inspector. La prueba normalmente es realizada según procedimientos objetivos y normalizados por expertos de alta calificación. IV.A.3. CERTIFICACIÓN Certificación es el procedimiento mediante el cual los organismos de certificación oficial o los organismos de certificación oficialmente reconocidos garantizan por escrito o de un modo equivalente que un producto o un sistema de control de un producto (o un proceso) cumple los requisitos especificados (adaptado de los Principios del Codex). Según se describe en los Principios del Codex, la certificación tiene un alcance mayor que la prueba y la inspección y puede basarse, según los casos, en una serie de actividades de inspección como, por ejemplo, la inspección continua y directa, la verificación de los sistemas de garantía de calidad y el examen de los productos terminados. En general, la certificación se basa en la homologación y no en la prueba de la totalidad de las unidades del producto. Además de certificar las características del producto, algunos organismos de certificación también acreditan la conformidad de los sistemas. Por lo que respecta a la sanidad animal, la OIE ofrece en la Parte 4 de su Código Sanitario para los Animales Terrestres "Modelos de certificados veterinarios internacionales" para animales vivos y productos de origen animal, que los organismos oficiales de certificación veterinaria de todo el mundo pueden utilizar como modelo de los certificados que expiden. Por lo que respecta a la protección fitosanitaria, la CIPF ha adoptado Directrices para los Certificados Fitosanitarios (2001, NIMF 12) en las que se establece que "los certificados fitosanitarios se expiden para indicar que los envíos de plantas, productos vegetales u otros artículos reglamentados cumplen los requisitos fitosanitarios de importación especificados y son conformes a la declaración de certificación del modelo de certificado apropiado". 144 IV.B. PRESCRIPCIONES ESPECÍFICAS RELATIVAS A LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN Al aplicar el artículo 8 y el Anexo C, relativos a los procedimientos de control, inspección y aprobación, los Miembros deben observar las prescripciones que se establecen en los apartados a) a i) del párrafo 1 del Anexo C. Para explicar mejor estas prescripciones, proponemos examinarlas en relación con cuatro categorías: plazos; transparencia; información que debe presentarse; y no discriminación y evitación de obstáculos innecesarios al comercio. En primer lugar, hemos de señalar la obligación básica de no discriminación prescrita en la segunda frase del párrafo 1 a) del Anexo C, que establece lo siguiente: Con respecto a todos los procedimientos para verificar y asegurar el cumplimiento de las medidas sanitarias y fitosanitarias, los Miembros se asegurarán: a) de que esos procedimientos se inicien y ultimen sin demoras indebidas y de manera que no sea menos favorable para los productos importados que para los productos nacionales similares. Esta obligación de trato nacional deberá guiar la conducta general de los Miembros al aplicar el Anexo C del Acuerdo MSF. Por otra parte, el Grupo Especial que se ocupó del asunto de los organismos modificados genéticamente (OMG) formuló importantes resoluciones con respecto a la interpretación y aplicación del párrafo 1 a) del Anexo C, especialmente en lo que concierne a la primera frase sobre la evitación de demoras indebidas. Examinemos esta prescripción. 145 ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO: CE - APROBACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN DE PRODUCTOS BIOTECNOLÓGICOS (WT/DS291, 292 Y 293) Visión general Comunidades Europeas - Aprobación y comercialización de productos biotecnológicos (WT/DS291, 292 y 293). Reclamación presentada por los Estados Unidos (WT/DS291), el Canadá (WT/DS292) y la Argentina (WT/DS293). Demandado: la Unión Europea (UE). Terceros: Australia; el Brasil; Chile; China; Colombia; El Salvador; Honduras; México; Noruega; Nueva Zelandia; el Paraguay; el Perú; Tailandia; el Taipei Chino; el Uruguay. El Canadá, la Argentina y los Estados Unidos se sumaron cada uno a la reclamación de los otros dos en calidad de terceros. En esta diferencia hubo varias cuestiones en litigio: i) respecto de las medidas a nivel comunitario, las partes reclamantes afirmaron que la moratoria aplicada por la UE a la aprobación de productos biotecnológicos desde octubre de 1998 había restringido las importaciones de productos agropecuarios y de productos alimenticios procedentes de los Estados Unidos, el Canadá y la Argentina; ii) respecto de las medidas a nivel de los Estados Miembros, los Estados Unidos y el Canadá afirmaron que diversos Estados miembros de la UE mantenían prohibiciones de comercialización nacional y de importación de productos biotecnológicos, aun cuando esos productos ya habían sido aprobados por la UE para la importación y la comercialización en la UE. La Argentina presentó en general reclamaciones similares. ¿Cuáles fueron los argumentos de los reclamantes? Los Estados Unidos, el Canadá y la Argentina, en sus respectivas reclamaciones, adujeron, entre otras cosas, que las medidas eran incompatibles con las disposiciones de los artículos 2, 5, 7 y 8 y de los Anexos B y C del Acuerdo MSF. La Argentina alegó también una infracción del artículo 10. ¿Qué dijo el Grupo Especial? El informe del Grupo Especial fue distribuido a los Miembros el 29 de septiembre de 2006. El Grupo Especial constató que la Unión Europea había aplicado una moratoria general de facto a la aprobación de productos biotecnológicos entre junio de 1999 y agosto de 2003 (fecha del inicio del procedimiento de solución de la diferencia) y que, al aplicar esa moratoria, la UE había actuado de manera incompatible con las obligaciones que les corresponden en virtud de la primera cláusula del párrafo 1 a) del Anexo C y del artículo 8 del Acuerdo MSF, porque la moratoria de facto había dado lugar a demoras indebidas en la ultimación de los procedimientos de aprobación de la UE. Por lo que se refiere a las medidas de la UE relativas a productos específicos, el Grupo Especial constató que la Unión Europea habían actuado de manera incompatible con las obligaciones susodichas. Por lo que se refiere a las medidas de salvaguardia de los Estados miembros de la UE, el Grupo Especial constató que la Unión Europea había actuado de manera incompatible con las obligaciones que les corresponden en virtud del párrafo 1 del artículo 5 y el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo MSF, porque estas 146 medidas no estaban basadas en evaluaciones del riesgo que se ajustaran a la definición que figura en el Acuerdo MSF y, por consiguiente, cabía presumir que se mantenían sin testimonios científicos suficientes. Puesto que en la presente sección de nuestro curso estamos examinando únicamente el Anexo C, no analizaremos aquí estas constataciones del Grupo Especial. En su reunión de 21 de noviembre de 2006, el OSD adoptó los informes del Grupo Especial. IV.B.1. PRESCRIPCIONES RELATIVAS A LOS PLAZOS - SIN DEMORAS INDEBIDAS Los Estados Unidos y el Canadá habían alegado que la UE no había iniciado y ultimado sus procedimientos de aprobación de los productos biotecnológicos sin demoras indebidas como consecuencia de la adopción y aplicación de la moratoria general de facto de las aprobaciones. La primera cláusula del párrafo 1 a) del Anexo C obliga a los Miembros a asegurarse de que los procedimientos de aprobación "se inicien y ultimen sin demoras indebidas". El Grupo Especial que se ocupó del asunto de los OMG interpretó esos términos y afirmó que la obligación de que "se inicien y ultimen" significa que los Miembros están obligados a "comenzar, o poner en marcha, procedimientos de aprobación después de recibir una solicitud de aprobación", y a "finalizar o concluir" los procedimientos de aprobación sin demoras indebidas, lo que abarca todas las etapas de los procedimientos de aprobación. Una vez recibida la solicitud, los procedimientos de aprobación deben ponerse en marcha y llevarse a cabo desde el comienzo hasta el fin, sin demoras indebidas. El Grupo Especial pasó seguidamente a interpretar la expresión "demoras indebidas", tras haber llegado a la conclusión de que el factor más importante no es el plazo global para iniciar y concluir el procedimiento, o la duración de la demora, sino si las razones de esta demora son legítimas y están justificadas. Esto quiere decir que no todas las demoras en iniciar o ultimar los procedimientos de aprobación causadas por un Miembro son contrarias a las disposiciones de la primera cláusula del párrafo 1 a) del Anexo C; únicamente lo son las demoras "indebidas". Por consiguiente, son indebidas las demoras que van más allá de lo aceptado y que consisten en "una pérdida de tiempo injustificable". Además, una breve demora puede ser considerada "indebida" si es injustificable, mientras que una demora larga puede ser debida si, por ejemplo, está justificada por la disponibilidad de informaciones nuevas o adicionales en una etapa tardía del procedimiento de aprobación que requieren su evaluación ulterior por la autoridad competente. Por último, la determinación acerca de si determinado procedimiento de aprobación se ha iniciado y/o ultimado "sin demoras indebidas" debe efectuarse caso por caso, teniendo en cuenta los hechos y circunstancias pertinentes, es decir, la duración del procedimiento de aprobación será el tiempo razonablemente necesario para determinar, con adecuada seguridad, si se cumplen sus prescripciones sanitarias y fitosanitarias. Éste es el objetivo general del artículo 8 y del Anexo C. En el asunto de los OMG, el Grupo Especial constató que la moratoria de facto aplicada por la UE a las aprobaciones era incompatible con las obligaciones que corresponden a la UE en virtud del párrafo 1 a) del Anexo C y del artículo 8 del Acuerdo MSF. 147 Analicemos ahora las demás obligaciones establecidas en el Anexo C. IV.B.2. PRESCRIPCIONES RELATIVAS A LA TRANSPARENCIA El párrafo 1 b) del anexo C impone a los Miembros las siguientes prescripciones encaminadas a asegurar la transparencia del proceso para los solicitantes: que se publique (o se comunique, previa petición) el período normal de tramitación de cada procedimiento; que la institución competente examine prontamente si la solicitud está completa y pida los documentos que falten de manera precisa y completa; que la institución competente transmita rápidamente los resultados del procedimiento de una manera precisa y completa; que, incluso cuando la solicitud presente deficiencias, se siga el procedimiento hasta donde sea viable, si así lo pide el solicitante; y que, previa petición, se informe puntualmente al solicitante de la fase en que se encuentra el procedimiento. IV.B.3. PRESCRIPCIONES RELATIVAS A LA INFORMACIÓN En el Anexo C se establecen dos tipos de prescripciones en materia de información: uno relacionado con la información que debe presentar el solicitante (párrafo 1 c)) y otro con el tratamiento de la información recibida por el Miembro que impone el procedimiento (párrafo 1 d)): que no se exija más información de la necesaria a efectos de los procedimientos de control, inspección y aprobación apropiados, incluidos los relativos a la aprobación del uso de aditivos o al establecimiento de tolerancias de contaminantes en productos alimenticios, bebidas o piensos; que el carácter confidencial de las informaciones que se deriven de los procedimientos de control, inspección y aprobación se respete de la misma manera que en el caso de los productos nacionales, de manera que "se protejan los intereses comerciales legítimos". IV.B.4. NO DISCRIMINACIÓN Y EVITACIÓN DE OBSTÁCULOS INNECESARIOS AL COMERCIO Los cinco últimos apartados, e) a i), del párrafo 1 del Anexo C tienen por objeto asegurar que se respeten los principios de no discriminación y evitación de obstáculos innecesarios al comercio internacional al aplicar los procedimientos de control, inspección y aprobación. En consecuencia, los Miembros se asegurarán de lo siguiente: que las prescripciones que puedan establecerse para el control, inspección y aprobación de muestras individuales de un producto se limiten a lo que sea razonable y necesario; 148 que los derechos que puedan imponerse por los procedimientos a los productos importados sean equitativos en relación con los que se impongan cuando se trate de productos nacionales similares u originarios de cualquier otro Miembro, y no sean superiores al costo real del servicio; que se apliquen los mismos criterios en cuanto al emplazamiento de las instalaciones utilizadas y la selección de muestras a los productos importados que a los productos nacionales, con objeto de reducir al mínimo las molestias que se causen a los solicitantes, los importadores, los exportadores o sus agentes; que, cuando se modifiquen las especificaciones de un producto, el procedimiento de control prescrito para el producto modificado se circunscriba a lo necesario para determinar si existe la debida seguridad de que el producto sigue ajustándose a la reglamentación de que se trate; y que exista un procedimiento para examinar las reclamaciones relativas al funcionamiento de tales procedimientos, de manera que puedan tomarse medidas correctivas cuando la reclamación esté justificada. IV.B.5. SISTEMAS DE APROBACIÓN PREVIA La frase final del párrafo 1 del Anexo C dice así: Cuando un Miembro importador aplique un sistema de aprobación del uso de aditivos alimentarios o de establecimiento de tolerancias de contaminantes en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos que prohíba o restrinja el acceso de productos a su mercado interno por falta de aprobación, dicho Miembro importador considerará el recurso a una norma internacional pertinente como base del acceso hasta que se tome una determinación definitiva. Los sistemas de aprobación previa para los aditivos o contaminantes presentes en los productos alimenticios son ampliamente utilizados por los Miembros. Estos sistemas deberán basarse también en una evaluación del riesgo. La OMC alienta a los Miembros a utilizar las normas internacionales pertinentes como base para el acceso a sus mercados. IV.B.6. CONTROLES Como se explicó en el módulo 2, muchas medidas sanitarias o fitosanitarias hacen referencia a los procesos y métodos de producción (PMP), dado que a menudo resulta más eficaz garantizar la inocuidad de un producto final exigiendo que se produzca y elabore de manera apropiada. De conformidad con el párrafo 2 del Anexo C: cuando en una medida sanitaria o fitosanitaria se especifique un control en la etapa de producción, el Miembro en cuyo territorio tenga lugar la producción prestará la asistencia necesaria para facilitar ese control y la labor de las autoridades encargadas de realizarlo [del Miembro que importa el producto]. 149 Por otra parte, no se impedirá a los Miembros la realización de inspecciones razonables dentro de su territorio (párrafo 3 del Anexo C). Durante los debates mantenidos con ocasión del segundo examen del Acuerdo MSF (G/SPS/36), la Unión Europea indicó que sería útil un debate sobre cuestiones relativas a la aplicación de medidas de control, para aclarar la ambigüedad en cuanto a quién debía sufragar el costo de las inspecciones. La Unión Europea señaló el creciente número de solicitudes de visitas de inspección de las autoridades de la UE a los países exportadores y la utilización intensiva de recursos que suponían estas visitas. Sugirieron que el Comité debatiese la posibilidad de arbitrar prácticas comunes a este respecto. A continuación se invitó a los Miembros a proporcionar información sobre su experiencia en este ámbito y a presentar sugerencias específicas. Sin embargo, ningún Miembro ha presentado todavía al Comité MSF propuestas o documentos específicos en este sentido. EJEMPLO El Comité del Codex sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos (CCFICS) ha realizado una importante labor en relación con el control, la inspección y la aprobación en la esfera de los productos alimenticios. El CCFICS: a) elabora principios y directrices relativos a los sistemas de inspección y certificación de importaciones y exportaciones de alimentos, con miras a armonizar métodos y procedimientos que protejan la salud de los consumidores, aseguren unas prácticas comerciales equitativas y faciliten el comercio internacional de productos alimenticios; b) elabora principios y directrices para que las autoridades competentes de los países exportadores e importadores apliquen medidas destinadas a garantizar, según sea necesario, que los alimentos cumplan los requisitos establecidos, en particular los requisitos estatutarios relativos a la salud; c) elabora directrices para la aplicación, según y cuando corresponda, de sistemas de garantía de calidad, con el fin de asegurar que los productos alimenticios se ajustan a los requisitos y fomentar el reconocimiento de estos sistemas para facilitar el comercio de productos alimenticios en el marco de acuerdos bilaterales/multilaterales entre países; d) elabora directrices y criterios respecto del formato, las declaraciones y el idioma de los certificados oficiales que los países puedan exigir, con miras a su armonización internacional; e) formula recomendaciones para el intercambio de información en relación con el control de las importaciones y exportaciones de alimentos; f) celebra consultas, según sea necesario, con otros grupos internacionales que se ocupan de asuntos relacionados con los sistemas de inspección y certificación de alimentos; y g) examina otros asuntos que le encomiende la Comisión del Codex Alimentarius en relación con los sistemas de inspección y certificación de alimentos. Como se señaló anteriormente, la CIPF y la OIE han elaborado también directrices para la inspección y el control en sus respectivos ámbitos de actuación, a saber, la protección fitosanitaria y la sanidad animal. 150 EJERCICIOS: 5. ¿Cuáles son las principales prescripciones relativas a los procedimientos de control, inspección y aprobación del Acuerdo MSF? 6. Los procedimientos de control, inspección y aprobación comprenden, entre otros, los procedimientos de muestreo, prueba y certificación. ¿Podría explicar brevemente, con sus propias palabras, en qué consisten la prueba, la inspección y la certificación? 7. Cite dos ejemplos de prescripciones relativas a los plazos, a la transparencia, a la información que debe presentarse y a la no discriminación y evitación de obstáculos innecesarios al comercio que deben cumplir los Miembros con arreglo a las obligaciones que les corresponden en virtud del artículo 8 y el Anexo C del Acuerdo MSF. 151 V. PRINCIPIOS QUE SE INCORPORAN EN EL ACUERDO MSF Concluiremos este módulo presentando los principios más importantes que se incorporan en el Acuerdo MSF. Además del principio de no discriminación establecido en el artículo 2 y examinado anteriormente, en el Acuerdo MSF se pueden distinguir otros seis principios: armonización (artículo 3); equivalencia (artículo 4); testimonios científicos (evaluación del riesgo) (artículo 5); regionalización (Artículo 6); transparencia (Artículo 7); asistencia técnica y trato especial y diferenciado a los Miembros en desarrollo (artículos 9 y 10). Estos principios serán el objeto de nuestros cuatro próximos módulos de estudio, en los que examinaremos cómo se aplican a las medidas sanitarias y fitosanitarias. Esperamos que le resulten interesantes. 152 VI. RESUMEN UNA MEDIDA SANITARIA O FITOSANITARIA ES UNA MEDIDA CUYA FINALIDAD ES PROTEGER, EN EL TERRITORIO DEL MIEMBRO la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios); la vida y la salud de las personas de las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la vida y la salud de los animales, y los vegetales, de plagas, enfermedades y organismos patógenos; el territorio de un Miembro de perjuicios resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas. Se incluyen las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas para proteger la salud de los peces y la fauna silvestre, así como los bosques y la flora silvestre, de los riesgos que acabamos de citar. A efectos de la aplicación del Acuerdo MSF, esto sólo es aplicable a las medidas sanitarias y fitosanitarias que puedan afectar, directa o indirectamente, al comercio internacional. LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS COMPRENDEN TODAS LAS LEYES, DECRETOS, REGLAMENTOS, PRESCRIPCIONES Y PROCEDIMIENTOS PERTINENTES, CON INCLUSIÓN DE criterios relativos al producto final; procesos y métodos de producción; procedimientos de prueba, inspección, certificación y aprobación; regímenes de cuarentena, incluidas las prescripciones pertinentes asociadas al transporte de animales o vegetales, o a los materiales necesarios para su subsistencia en el curso de tal transporte; disposiciones relativas a los métodos estadísticos, procedimientos de muestreo y métodos de evaluación del riesgo pertinentes; y prescripciones en materia de embalaje y etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos. EL DERECHO A ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS PARA LOGRAR UN NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN CONLLEVA OBLIGACIONES BÁSICAS. EN GENERAL, LOS PAÍSES PUEDEN ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS SIEMPRE QUE sólo se apliquen en cuanto sean necesarias para proteger la vida o la salud; estén basadas en principios científicos y no se mantengan sin testimonios científicos suficientes; y no discriminen de manera injustificable entre el origen nacional y extranjero o entre fuentes externas de suministro en que prevalezcan condiciones idénticas o similares. LOS MIEMBROS TIENEN DOS OPCIONES PARA DEMOSTRAR QUE SUS MEDIDAS SE BASAN EN PRINCIPIOS CIENTÍFICOS. PUEDEN 153 basar sus medidas en normas internacionales; o basar sus medidas en una evaluación científica del riesgo. PRESCRIPCIONES BÁSICAS EN LO QUE RESPECTA A LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN Las prescripciones básicas en lo que respecta a los procedimientos de control, inspección y aprobación son que no sean menos favorables para los productos importados que para los productos nacionales similares y que se circunscriban a lo necesario para asegurar el cumplimiento de las reglamentaciones. Esto es aplicable a las demoras, las prescripciones relativas a la información, los derechos, los procedimientos de muestreo, el emplazamiento de las instalaciones, etc. LOS MIEMBROS HAN DE OBSERVAR LO DISPUESTO EN LOS APARTADOS A) A I) DEL PÁRRAFO 1 DEL ANEXO C POR LO QUE RESPECTA A Plazos: que los procedimientos se inicien y ultimen sin demoras indebidas. Transparencia: que se publique o se comunique el período normal de tramitación de cada procedimiento; que se examine prontamente si la solicitud está completa; que se transmitan rápidamente los resultados del procedimiento de una manera precisa y completa; que, incluso cuando la solicitud presente deficiencias, se siga el procedimiento hasta donde sea viable; y que se informe puntualmente de la fase en que se encuentra el procedimiento. Información que debe presentarse: que no se exija más información de la necesaria a efectos de los procedimientos de control, inspección y aprobación apropiados; que el carácter confidencial de las informaciones que se deriven de esos procedimientos se respete de la misma manera que en el caso de los productos nacionales, de manera que "se protejan los intereses comerciales legítimos". No discriminación y evitación de obstáculos innecesarios al comercio: que las prescripciones que puedan establecerse para el control, inspección y aprobación de muestras individuales de un producto se limiten a lo que sea razonable y necesario; que los derechos que puedan imponerse no sean superiores al costo del servicio y sean equitativos en relación con los productos importados y nacionales; que el emplazamiento de las instalaciones utilizadas y la selección de muestras de los productos importados se lleven a cabo de manera equitativa; que, cuando se modifiquen las especificaciones de un producto, el procedimiento prescrito para el producto modificado se circunscriba a lo necesario para determinar si el producto sigue cumpliendo las prescripciones de que se trate; y que exista un procedimiento para examinar las reclamaciones relativas al funcionamiento de tales procedimientos, de manera que puedan tomarse medidas correctivas cuando la reclamación esté justificada. SISTEMAS DE APROBACIÓN PREVIA Los sistemas de aprobación previa para los aditivos o contaminantes presentes en los productos alimenticios se basarán también en una evaluación del riesgo. Se alienta a los Miembros a utilizar las normas internacionales pertinentes como base para el acceso a sus mercados. CUANDO EN UNA MEDIDA SANITARIA O FITOSANITARIA SE ESPECIFIQUE UN CONTROL EN LA ETAPA DE PRODUCCIÓN, EL MIEMBRO EN CUYO TERRITORIO TENGA LUGAR LA PRODUCCIÓN PRESTARÁ LA ASISTENCIA NECESARIA PARA FACILITAR ESE CONTROL Y LA LABOR DE LAS AUTORIDADES ENCARGADAS DE REALIZARLO DEL MIEMBRO QUE IMPORTA EL PRODUCTO (PÁRRAFO 2 DEL ANEXO C). 154 POR OTRA PARTE, NO SE IMPEDIRÁ A LOS MIEMBROS LA REALIZACIÓN DE INSPECCIONES RAZONABLES DENTRO DE SU TERRITORIO (PÁRRAFO 3 DEL ANEXO C). LOS SIETE PRINCIPIOS QUE PUEDEN DISTINGUIRSE EN EL ACUERDO MSF SON LOS SIGUIENTES no discriminación; armonización; equivalencia; testimonios científicos (evaluación del riesgo); regionalización; transparencia; asistencia técnica a los Miembros en desarrollo, y trato especial y diferenciado. 155 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. El Acuerdo MSF es aplicable a todas las medidas destinadas a proteger, en el territorio de un Miembro: la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios o los piensos); la vida y la salud de las personas de las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la vida y la salud de los animales, y los vegetales, de plagas, enfermedades y organismos patógenos; el territorio de un Miembro de otros perjuicios resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas. 2. En el Anexo A del Acuerdo MSF se especifica que las medidas sanitarias y fitosanitarias comprenden todas las leyes, decretos, reglamentos, prescripciones y procedimientos pertinentes, con inclusión, entre otras cosas, de: criterios relativos al producto final; procesos y métodos de producción; procedimientos de prueba, inspección, certificación y aprobación; regímenes de cuarentena, incluidas las prescripciones pertinentes asociadas al transporte de animales o vegetales, o a los materiales necesarios para su subsistencia en el curso de tal transporte; disposiciones relativas a los métodos estadísticos, procedimientos de muestreo y métodos de evaluación del riesgo pertinentes; y prescripciones en materia de embalaje y etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos. 3. El artículo 2 del Acuerdo MSF subraya que los Miembros tienen derecho a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr el nivel de protección de la salud que ellos mismos establezcan. El derecho a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr un nivel adecuado de protección conlleva obligaciones básicas. En general, los países pueden adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias siempre que: sólo se apliquen en cuanto sean necesarias para proteger la vida o la salud; estén basadas en principios científicos y no se mantengan sin testimonios científicos suficientes; y no discriminen de manera injustificable entre el origen nacional y extranjero o entre fuentes externas de suministro. Los Miembros tienen dos opciones para demostrar que sus medidas se basan en principios científicos. Pueden: 156 basar sus medidas en normas internacionales; o basar sus medidas en una evaluación científica del riesgo. 4. El párrafo 3 del artículo 2 impone una prescripción en materia de no discriminación cuyo objeto es impedir que una medida sanitaria o fitosanitaria discrimine de manera arbitraria o injustificable cuando prevalezcan condiciones idénticas o similares. El Grupo Especial que se ocupó del asunto Australia - Salmón (párrafo 5 del artículo 21 - Canadá) identificó tres elementos, de carácter acumulativo, necesarios para constatar una infracción del párrafo 3 del artículo 2: que la medida discrimine entre los territorios de Miembros que no sean el Miembro que impone la medida, o entre el territorio del Miembro que impone la medida y el de otro Miembro; que la discriminación sea arbitraria o injustificable; y que prevalezcan condiciones idénticas o similares en el territorio de los Miembros comparados. La discriminación no se limita necesariamente al trato otorgado a productos similares; también puede haberla cuando productos diferentes que plantean riesgos similares para la salud reciben un trato diferente. Esta disposición general sobre no discriminación se complementa con el párrafo 5 del artículo 5, relativo a la coherencia, según el cual cada Miembro evitará distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles que considere adecuados en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. 5. Las prescripciones básicas son que dichos procedimientos no deben ser menos favorables para los productos importados que para los productos nacionales ni más restrictivos de lo necesario para garantizar la observancia de la reglamentación. Esto es aplicable a las demoras, las prescripciones relativas a la información, los derechos, los procedimientos de muestreo, el emplazamiento de las instalaciones, etc. 6. Una prueba es una operación técnica que consiste en la determinación de una o más características de un producto o proceso dados de acuerdo con un procedimiento especificado. Inspección es el examen de un producto o de un sistema de control de un producto, mediante mediciones, observaciones y pruebas (durante el proceso y/o del producto terminado), con el fin de comprobar que los productos se ajustan a los requisitos. La inspección se centra sobre todo en el examen visual, pero también puede abarcar la prueba, por lo general con instrumentos sencillos como balanzas. La inspección suele basarse en el juicio subjetivo y la experiencia del inspector. La prueba normalmente es realizada según procedimientos objetivos y normalizados por expertos de alta calificación. Certificación es el procedimiento mediante el cual los organismos de certificación oficial o los organismos de certificación oficialmente reconocidos garantizan por escrito o de un modo equivalente que un producto o un sistema de control de un producto (o un proceso) cumple los requisitos especificados. 7. Al aplicar el artículo 8 y el Anexo C, relativos a los procedimientos de control, inspección y aprobación, los Miembros deben observar lo dispuesto en los apartados a) a i) del párrafo 1 del Anexo C por lo que respecta a: Plazos: que los procedimientos se inicien y ultimen sin demoras indebidas. 157 Transparencia: que se publique o se comunique el período normal de tramitación de cada procedimiento; que se examine prontamente si la solicitud está completa; que se transmitan rápidamente los resultados del procedimiento de una manera precisa y completa; que, incluso cuando la solicitud presente deficiencias, se siga el procedimiento hasta donde sea viable; y que se informe puntualmente de la fase en que se encuentra el procedimiento. Información que debe presentarse: que no se exija más información de la necesaria a efectos de los procedimientos de control, inspección y aprobación apropiados; que el carácter confidencial de las informaciones que se deriven de esos procedimientos se respete de la misma manera que en el caso de los productos nacionales, de manera que "se protejan los intereses comerciales legítimos". No discriminación y evitación de obstáculos innecesarios al comercio: que las prescripciones que puedan establecerse para el control, inspección y aprobación de muestras individuales de un producto se limiten a lo que sea razonable y necesario; que los derechos que puedan imponerse no sean superiores al costo real del servicio y sean equitativos en relación con los productos importados y nacionales; que el emplazamiento de las instalaciones utilizadas y la selección de muestras de los productos importados se lleven a cabo de manera equitativa; que, cuando se modifiquen las especificaciones de un producto, el procedimiento prescrito para el producto modificado se circunscriba a lo necesario para determinar si el producto sigue cumpliendo las prescripciones de que se trate; y que exista un procedimiento para examinar las reclamaciones relativas al funcionamiento de tales procedimientos, de manera que puedan tomarse medidas correctivas cuando la reclamación esté justificada. Los sistemas de aprobación previa para los aditivos o contaminantes presentes en los productos alimenticios se basarán también en una evaluación del riesgo. Se alienta a los Miembros a utilizar las normas internacionales pertinentes como base para el acceso a sus mercados. Cuando en una medida sanitaria o fitosanitaria se especifique un control en la etapa de producción, el Miembro en cuyo territorio tenga lugar la producción prestará la asistencia necesaria para facilitar ese control y la labor de las autoridades encargadas de realizarlo del Miembro que importa el producto (párrafo 2 del Anexo C). Por otra parte, no se impedirá a los Miembros la realización de inspecciones razonables dentro de su territorio (párrafo 3 del Anexo C). 158 MÓDULO 5 El principio de armonización y el principio de equivalencia en el Acuerdo MSF DURACIÓN PREVISTA: 8 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 5 Presentar otros dos principios básicos del Acuerdo MSF: el principio de armonización y el principio de equivalencia; presentar la labor de las tres organizaciones hermanas; analizar cómo se aplica el principio de armonización a la elaboración, adopción y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias y su interpretación en la solución de diferencias en la OMC; y explicar el principio de equivalencia en el Acuerdo MSF y las obligaciones que corresponden a los Miembros al respecto. 159 I. INTRODUCCIÓN Como hemos visto en el módulo anterior, el Acuerdo MSF es un marco multilateral constituido por normas y disciplinas encaminadas a lograr un doble objetivo: garantizar el derecho de los Miembros de proteger la salud, y evitar al mismo tiempo la creación de obstáculos arbitrarios o injustificados al comercio. RECORDATORIO Como ya hemos dicho, al elaborar una medida sanitaria o fitosanitaria el Gobierno de su país debe cumplir las diversas obligaciones contenidas en el Acuerdo MSF. Ante todo, cabe tener presente que los Miembros de la OMC tienen derecho a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr el nivel de protección de la salud que ellos mismos establezcan. Dicho de otro modo, cada Miembro de la OMC establece el nivel de protección que desea lograr y adopta las medidas que le permiten alcanzarlo. En el módulo 3 vimos que el derecho de adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr un nivel adecuado de protección conlleva obligaciones básicas. Básicamente, los países pueden adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias siempre que dichas medidas: sólo se apliquen en cuanto sean necesarias para proteger la vida o la salud; estén basadas en principios científicos y no se mantengan sin pruebas científicas suficientes (excepto en el caso de las medidas provisionales, de acuerdo con el párrafo 7 del artículo 5 del Acuerdo); y no discriminen injustificadamente entre el origen nacional y extranjero o entre fuentes externas de suministro en que prevalezcan condiciones idénticas o similares. Los Miembros tienen dos opciones para demostrar que sus medidas se basan en principios científicos. Pueden: basar sus medidas en normas internacionales; o basar sus medidas en una evaluación científica del riesgo. Además, hemos visto que, de acuerdo con las prescripciones básicas sobre procedimientos de control, inspección y aprobación, esos procedimientos no deben ser menos favorables para los productos importados que para los productos nacionales similares ni más restrictivos de lo necesario para garantizar la observancia de los reglamentos. Esto es aplicable a las demoras, las prescripciones relativas a la información, los derechos, los procedimientos de muestreo, el emplazamiento de las instalaciones, etc. Por otra parte, los Miembros también deben observar las prescripciones establecidas en el Anexo C con respecto a lo siguiente: Plazos: que los procedimientos se inicien y ultimen sin demoras indebidas. Transparencia: que se publique o se comunique el período normal de tramitación de cada procedimiento; que se examine prontamente si la solicitud está completa; que se transmitan rápidamente los resultados del procedimiento de una manera precisa y completa; que, incluso cuando la solicitud presente deficiencias, se siga el procedimiento hasta donde sea viable; y que se informe puntualmente de la fase en que se encuentra el procedimiento. Información que debe presentarse: que no se exija más información de la necesaria a efectos de los procedimientos de control, inspección y aprobación apropiados; que el carácter confidencial de las informaciones que se deriven de esos procedimientos se respete de la 161 misma manera que en el caso de los productos nacionales, de manera que "se protejan los intereses comerciales legítimos". No discriminación y prevención de obstáculos innecesarios al comercio: las prescripciones para el control, inspección y aprobación de muestras individuales de un producto deben limitarse a lo que sea razonable y necesario; los derechos no deben ser superiores al costo del servicio y deben ser equitativos, tanto para los productos importados como para los nacionales; el emplazamiento de las instalaciones utilizadas y la selección de muestras de los productos importados deben realizarse de manera equitativa; cuando se modifiquen las especificaciones de un producto, el procedimiento prescrito para el producto modificado debe circunscribirse a lo necesario para determinar si el producto sigue ajustándose a las prescripciones de que se trate; debe existir un procedimiento para examinar las reclamaciones relativas al funcionamiento de tales procedimientos y tomar medidas correctivas cuando la reclamación esté justificada. Los sistemas de aprobación previa de aditivos o contaminantes en los productos alimenticios también deben basarse en una evaluación del riesgo, y se alienta a los Miembros a utilizar las normas internacionales pertinentes como base del acceso a sus mercados. Cuando en una medida sanitaria o fitosanitaria se especifique un control en la etapa de producción, el Miembro en cuyo territorio tenga lugar la producción prestará la asistencia necesaria para facilitar ese control y la labor de las autoridades encargadas de realizarlo (Anexo C, párrafo 2). Por último, no se impedirá a los Miembros la realización de inspecciones razonables dentro de su territorio (Anexo C, párrafo 3). En este módulo examinaremos la forma en que los Miembros pueden cumplir la obligación de que las medidas sanitarias y fitosanitarias tengan una base científica basándolas en normas internacionales. Esto se denomina "armonización" en el Acuerdo MSF, ya que las diferentes prescripciones sanitarias y fitosanitarias de los diversos Miembros quedan armonizadas si se basan en normas internacionales. Más adelante en este módulo también examinaremos la cuestión de la "equivalencia", es decir, la obligación de los Miembros de aceptar como equivalentes, en determinadas circunstancias, las medidas sanitarias o fitosanitarias de otros Miembros. La armonización y la equivalencia son dos formas importantes de facilitar la corriente internacional de mercancías y el comercio internacional, mediante la adopción de normas comunes o el reconocimiento de normas equivalentes. Es hora, pues, de que comencemos el módulo 4. Abordaremos en primer lugar la cuestión de la armonización y luego la cuestión de la equivalencia en el Acuerdo MSF. Eche un vistazo a nuestra biblioteca digital y a los demás recursos que hemos preparado para usted. Y no olvide anotar las fechas de las sesiones de chat. Contamos con usted, y nuestros invitados están esperando a responder a sus preguntas. ¡Esté preparado! 162 II. LA LABOR DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES DE NORMALIZACIÓN II.A. LA LABOR DE ARMONIZACIÓN EN SÍNTESIS En general, se entiende por armonización el establecimiento, reconocimiento y aplicación de medidas comunes por diferentes países, cuando cada uno de ellos podía tener antes su propio conjunto de prescripciones. El Acuerdo MSF define el término 'armonización' en el párrafo 2 del Anexo A como "establecimiento, reconocimiento y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias comunes por diferentes Miembros". En el contexto de las medidas sanitarias y fitosanitarias, la labor de armonización tiene lugar cuando los Miembros de la OMC basan esas medidas en las normas internacionales pertinentes, como se explica a continuación. CON MÁS DETALLE Las partes pertinentes del Preámbulo del Acuerdo MSF dicen lo siguiente: (…) Deseando mejorar la salud de las personas y de los animales y la situación fitosanitaria en el territorio de todos los Miembros; Tomando nota de que las medidas sanitarias y fitosanitarias se aplican con frecuencia sobre la base de acuerdos o protocolos bilaterales; Deseando que se establezca un marco multilateral de normas y disciplinas que sirvan de guía en la elaboración, adopción y observancia de las medidas sanitarias y fitosanitarias para reducir al mínimo sus efectos negativos en el comercio; Reconociendo la importante contribución que pueden hacer a este respecto las normas, directrices y recomendaciones internacionales; Deseando fomentar la utilización de medidas sanitarias y fitosanitarias armonizadas entre los Miembros, sobre la base de normas, directrices y recomendaciones internacionales elaboradas por las organizaciones internacionales competentes, entre ellas la Comisión del Codex Alimentarius, la Oficina Internacional de Epizootias y las organizaciones internacionales y regionales competentes que operan en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, sin que ello requiera que los Miembros modifiquen su nivel adecuado de protección de la vida o la salud de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales; Reconociendo que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores y, como consecuencia, para acceder a los mercados, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios, y deseando ayudarles en los esfuerzos que realicen en esta esfera; (…) 163 Además de su importancia para mejorar la protección de la vida y la salud de las personas y los animales o la preservación de los vegetales en todo el mundo, la armonización puede ofrecer varios beneficios. Puede: facilitar el comercio internacional, dado que los productos conformes a las mismas normas pueden tener una aceptación más amplia y los productores no necesitan saber con antelación cuál será el mercado final de sus productos, con lo cual hay menos restricciones injustificadas al comercio; difundir la tecnología incorporada en los productos y procesos; fomentar la eficiencia y permitir las economías de escala, pues los productores no tienen que crear procesos diferentes o diseñar y fabricar distintas variedades de un producto para satisfacer normas distintas y discordes; reducir los costos para el consumidor, que podrá comparar y elegir entre un número mayor de proveedores; y ayudar a los gobiernos a elaborar medidas sanitarias y fitosanitarias con base científica y asegurar la inocuidad de los alimentos, la salud de los animales y la preservación de los vegetales sin necesidad de llevar a cabo evaluaciones del riesgo por su cuenta. Pueden utilizar las conclusiones de una evaluación del riesgo realizada por un organismo internacional o por otro Miembro. En última instancia, la armonización puede facilitar las condiciones de producción y de comercio para los fabricantes, importadores y exportadores, especialmente en los países en desarrollo (que se enfrentan a más limitaciones financieras para adaptarse a los requisitos del mercado de exportación), y reducir así al mínimo los obstáculos al comercio internacional. Seguidamente veremos cómo se aplica el principio de armonización en el Acuerdo MSF, pero antes de ello explicaremos la función que cumplen las instituciones internacionales de normalización -a saber, el Codex, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF)- con respecto a las cuestiones sanitarias y fitosanitarias. Daremos ejemplos de la labor de estos organismos y de la forma en que contribuyen al proceso de armonización. CONSEJO PRÁCTICO Cabe señalar que las "organizaciones (o instituciones) internacionales de normalización" a veces también se denominan "organizaciones (o instituciones) internacionales con actividades de normalización". Luego examinaremos las obligaciones jurídicas contenidas en el Acuerdo MSF en la esfera de la armonización, así como la función que cumplen las normas internacionales en la formulación, adopción y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias por los Miembros. 164 II.B. LA FUNCIÓN DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES DE NORMALIZACIÓN EN EL ACUERDO MSF La principal disposición en materia de armonización que figura en el Acuerdo MSF es el artículo 3. En el párrafo 1 del artículo 3 se establece lo siguiente: Para armonizar en el mayor grado posible las medidas sanitarias y fitosanitarias, los Miembros basarán sus medidas sanitarias o fitosanitarias en normas, directrices o recomendaciones internacionales, cuando existan, salvo disposición en contrario en el presente Acuerdo y en particular en el párrafo 3. Por lo tanto, en el párrafo 1 del artículo 3 se hace referencia a normas, directrices y recomendaciones internacionales. Pero: ¿Qué son? ¿Quién las elabora? ¿Qué papel desempeña la OMC en la elaboración de normas internacionales? En primer lugar, las normas, directrices y recomendaciones internacionales se definen en el Acuerdo MSF, en el párrafo 3 del Anexo A, titulado "Definiciones". Dicho párrafo dice lo siguiente: 3. NORMAS, DIRECTRICES Y RECOMENDACIONES INTERNACIONALES a) en materia de inocuidad de los alimentos, las normas, directrices y recomendaciones establecidas por la Comisión del Codex Alimentarius sobre aditivos alimentarios, residuos de medicamentos veterinarios y plaguicidas, contaminantes, métodos de análisis y muestreo, y códigos y directrices sobre prácticas en materia de higiene; b) en materia de sanidad animal y zoonosis, las normas, directrices y recomendaciones elaboradas bajo los auspicios de la Oficina Internacional de Epizootias; c) en materia de preservación de los vegetales, las normas, directrices y recomendaciones internacionales elaboradas bajo los auspicios de la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria en colaboración con las organizaciones regionales que operan en el marco de dicha Convención Internacional; y d) en lo que se refiere a cuestiones no abarcadas por las organizaciones mencionadas supra, las normas, recomendaciones y directrices apropiadas promulgadas por otras organizaciones internacionales competentes, en las que puedan participar todos los Miembros, identificadas por el Comité (sin negritas en el original). Como se desprende del texto anterior, así como del párrafo 4 del artículo 3, en el Acuerdo MSF se reconocen de manera explícita tres instituciones de normalización como organizaciones competentes a efectos relacionados con las medidas sanitarias y fitosanitarias: La Comisión del Codex Alimentarius (Codex) en materia de inocuidad de los alimentos. La Oficina Internacional de Epizootias (OIE) en materia de sanidad animal y zoonosis. La secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF) en materia de preservación de los vegetales. 165 En la OMC, estas instituciones se conocen como las "tres hermanas" (o las tres organizaciones hermanas). RECORDATORIO Como explicamos en módulos anteriores, la Oficina Internacional de Epizootias se llama ahora Organización Mundial de Sanidad Animal. La abreviatura utilizada para designar la organización sigue siendo la misma (OIE). Por lo tanto, a efectos de las medidas sanitarias y fitosanitarias, las normas internacionales son las formuladas por las instituciones internacionales de normalización competentes, que son las "tres hermanas" y "otras organizaciones internacionales competentes" identificadas por el Comité MSF. En el Acuerdo MSF no se define el significado de la expresión "otras organizaciones internacionales competentes", pero se da una idea de cuáles podrían serlo, al señalar que son organizaciones identificadas por el Comité MSF en las que pueden participar todos los Miembros. Lo que es aún más importante es que el Comité MSF todavía no ha identificado ninguna otra organización de normalización competente. Nota importante A diferencia del Acuerdo MSF, el Acuerdo OTC no contiene ninguna referencia directa o específica a ninguna institución internacional de normalización. Simplemente, en el Anexo 1, una "institución o sistema internacional" se define como "institución o sistema abierto a las instituciones nacionales competentes de cada país". Por lo tanto, en el contexto de los OTC, se trata de un término sujeto a interpretación cuyo significado debe determinarse en cada caso. Cabe señalar que el Acuerdo MSF no establece ninguna distinción jurídica entre las "normas", "directrices" y "recomendaciones" de las tres organizaciones hermanas. Los tres tipos de normas tienen la misma jerarquía en el marco del Acuerdo MSF. (Véase la "Aclaración de las referencias a los textos del Codex", G/SPS/W/86/Rev.1.) CONSEJO PRÁCTICO En 2004, las tres organizaciones hermanas presentaron al Comité MSF una lista de normas internacionales pertinentes elaboradas por cada una de ellas. Las normas internacionales pertinentes elaboradas por la Organización Mundial de Sanidad Animal figuran en los documentos G/SPS/GEN/512 y G/SPS/GEN/552; las elaboradas bajo los auspicios de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria constan en el documento G/SPS/GEN/617 y, por último, las elaboradas bajo los auspicios de la Comisión del Codex Alimentarius están contenidas en los documentos G/SPS/GEN/514 y G/SPS/GEN/599. No se olvide de consultar las versiones actualizadas de estos documentos, ya que las instituciones internacionales de normalización adoptan normas internacionales nuevas o revisadas una o dos veces al año. Las normas actualizadas de estas organizaciones están en sus sitios Web, a los que se puede acceder a través de los enlaces que figuran en el portal de las MSF. En el Acuerdo MSF se alienta a los Miembros a participar, dentro de los límites de sus recursos, en la labor de las organizaciones internacionales competentes, en particular en la de las tres organizaciones hermanas, para la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones relativas a todos los aspectos de las medidas sanitarias y fitosanitarias (párrafo 4 del artículo 3). Una participación amplia en la labor de las 166 instituciones internacionales de normalización puede asegurar que las normas internacionales respondan a los intereses de cada país en materia de producción y comercio. Nota importante Como mencionamos anteriormente, existen numerosas instituciones internacionales de normalización, y la OMC no es una de ellas. La OMC no fija normas internacionales ni es responsable del procedimiento de armonización de las diversas medidas sanitarias y fitosanitarias de los Miembros. Sin embargo, el Comité MSF tiene el mandato de vigilar el proceso de armonización internacional y coordinar con las organizaciones internacionales competentes las iniciativas a este respecto. En este módulo explicamos este mandato en más detalle. ¿QUÉ FUNCIÓN DESEMPEÑAN LAS NORMAS INTERNACIONALES EN LA FORMULACIÓN Y APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS DE LOS MIEMBROS? En pocas palabras, cuando un Miembro decide formular una nueva medida sanitaria o fitosanitaria -o revisar una ya existente- debe comenzar su labor comprobando si existe una norma internacional para el producto y/o medida en cuestión. Si tal norma existe, el Miembro tiene la obligación de basar en ella su medida sanitaria o fitosanitaria, a menos que haya una justificación científica para no utilizarla o que la norma internacional pertinente no permita alcanzar el nivel de protección que desea el Miembro (párrafo 3 del artículo 3). Examinemos ahora la labor realizada por las tres hermanas. EJERCICIOS: 1. ¿Cómo describiría la armonización? 2. Describa algunos de los beneficios que puede aportar la armonización a las relaciones comerciales internacionales. 3. ¿Cómo se definen las normas internacionales en el contexto de las medidas sanitarias y fitosanitarias? ¿Qué función desempeñan las normas internacionales en la formulación y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias por los Miembros? 167 II.C. LA LABOR DE LAS TRES ORGANIZACIONES HERMANAS A continuación figura un breve resumen de la labor de las tres hermanas: la Comisión del Codex Alimentarius (Comisión mixta FAO/OMS de normalización), la Organización Mundial de Sanidad Animal (antes denominada Oficina Internacional de Epizootias) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (su secretaría y las organizaciones regionales). La próxima vez que tenga que averiguar si existe una norma internacional en la esfera sanitaria o fitosanitaria, ¡sabrá por dónde empezar! Estas tres instituciones internacionales de normalización tienen numerosas características comunes: participan en su labor expertos de numerosos países; suelen adoptar sus normas mediante un procedimiento complejo, que comprende como mínimo tres etapas: la redacción o planificación, las deliberaciones (cuando se formulan observaciones y las contribuciones se toman en consideración) y la adopción; adoptan sus decisiones por consenso, por unanimidad o, de no ser ello posible, por votación. Nota importante Las distintas organizaciones internacionales tienen criterios de admisión diferentes. Algunas sólo conceden la condición de miembro a países soberanos reconocidos por las Naciones Unidas, mientras que otros siguen la práctica de la OMC y también conceden la condición de miembro a territorios aduaneros distintos. En el documento G/SPS/GEN/49/Rev.7 figura un cuadro comparativo que contiene las listas de miembros de las tres organizaciones hermanas y de los Miembros de la OMC. ¡Échele un vistazo! Dado que la información cambia de tanto en tanto, compruebe si se ha actualizado en los sitios Web de cada organización. CONSEJO PRÁCTICO Hay también MUCHAS instituciones nacionales y regionales encargadas de formular medidas sanitarias y fitosanitarias, que suelen establecer normas nacionales y/o comunes para un país o un grupo de países. Si su país, o las empresas de su país, están interesados en un mercado determinado, debe averiguar qué medidas sanitarias y fitosanitarias rigen allí para sus productos específicos poniéndose en contacto con el servicio de información sanitaria y fitosanitaria del Miembro importador. Puede consultar una lista de los servicios de información sanitaria y fitosanitaria de los Miembros de la OMC en nuestra Biblioteca Digital o en el documento G/SPS/ENQ/20. Los servicios de información sanitaria y fitosanitaria tienen la obligación de responder a sus preguntas sobre las medidas sanitarias o fitosanitarias aplicables a un producto determinado en el territorio de ese Miembro de la OMC. 168 II.C.1. LA COMISIÓN DEL CODEX ALIMENTARIUS a ANTECEDENTES A comienzos de los años sesenta, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) reconocieron la importancia de formular normas alimentarias internacionales con objeto de proteger la salud pública y de reducir al mínimo la perturbación del comercio internacional de productos alimenticios. Se estableció el Programa Conjunto FAO/OMS sobre Normas Alimentarias y se asignó su administración a la Comisión del Codex Alimentarius. b COMPOSICIÓN Y MISIÓN Pueden formar parte de la Comisión -que actualmente abarca a 175 países- todos los Estados miembros y miembros asociados de la FAO y de la OMS. La elaboración de normas por la Comisión se basa en la celebración de consultas con los gobiernos de los países miembros, que tienen lugar en reuniones y por correspondencia. Las reuniones del Codex están abiertas a la participación de ONG acreditadas y de observadores del público. Su misión es: proteger la salud de los consumidores y asegurar que se sigan prácticas equitativas en el comercio de los alimentos; promover la coordinación de todos los trabajos sobre normas alimentarias emprendidos por las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales; determinar un orden de prioridades e iniciar y dirigir la preparación de proyectos de normas por conducto de las organizaciones competentes y con su ayuda; finalizar las normas elaboradas y, tras su aceptación por los gobiernos, publicarlas en un Codex Alimentarius junto con las normas internacionales ya finalizadas por otros organismos; y modificar las normas publicadas, después de un examen apropiado, a la luz de las novedades. Para facilitar un contacto permanente con los Estados miembros, la Comisión, en colaboración con los gobiernos nacionales, ha establecido Puntos de Contacto del Codex en los países, y muchos Estados miembros tienen Comités Nacionales del Codex para coordinar las actividades a nivel nacional. c EL PROCESO DE NORMALIZACIÓN A lo largo de los años, la Comisión ha formulado más de 200 normas sobre alimentos elaborados, semielaborados o crudos destinados a la venta directa al consumidor o a la elaboración intermedia y más de 40 códigos de prácticas higiénicas y tecnológicas; ha evaluado más de 1.000 aditivos alimentarios y 54 medicamentos veterinarios; ha establecido más de 3.000 niveles máximos para residuos de plaguicidas y ha emitido más de 30 directrices para contaminantes. 169 La principal labor científica es realizada de forma independiente por varios órganos conjuntos de expertos de la OMS y la FAO, por ejemplo en relación con los aditivos alimentarios y los contaminantes, los residuos de plaguicidas y medicamentos veterinarios y los contaminantes microbiológicos en los alimentos. Las recomendaciones de estos órganos de expertos científicos a menudo sirven de base para los proyectos de normas del Codex. CONSEJO PRÁCTICO Hay tres órganos mixtos de expertos OMS/FAO: Comité Mixto FAO/OMS de Expertos en Aditivos Alimentarios. Reuniones Conjuntas FAO/OMS sobre Residuos de Plaguicidas. Reuniones Conjuntas FAO/OMS sobre Evaluación de Riesgos Microbiológicos. En el sitio Web del Codex puede hallarse más información. Los procedimientos de elaboración de las normas son abiertos y transparentes y consisten en lo siguiente: La presentación de una propuesta de elaboración de una norma por un gobierno nacional o un comité auxiliar de la Comisión. La decisión de la Comisión o del Comité Ejecutivo de elaborar la norma propuesta. Existen "Criterios formales para el establecimiento de las prioridades de los trabajos y el establecimiento de órganos auxiliares" a fin de ayudar a la Comisión o al Comité Ejecutivo en la adopción de sus decisiones y en la selección o creación del órgano auxiliar que se encargará de dirigir el proceso de elaboración de la norma. La elaboración del proyecto de norma propuesto se organiza por la secretaría de la Comisión y se distribuye a los Gobiernos miembros para que formulen observaciones. El proyecto de norma se envía a los gobiernos varias veces antes de que se convierta en una Norma del Codex. Una vez adoptada por la Comisión, cada norma del Codex se incluye en el Codex Alimentarius. Además de las normas sobre productos, el Codex Alimentarius contiene normas generales, que son de aplicación para todos los alimentos y no se refieren a productos determinados. En un procedimiento normal, la elaboración de una norma abarca ocho etapas. En un procedimiento acelerado, el número de etapas se reduce a cinco. En la mayoría de los casos, el proceso de elaboración lleva varios años. d PRINCIPALES ACTIVIDADES Y PUBLICACIONES Uno de los principales objetivos de la Comisión es la preparación de normas para los alimentos y su publicación en el Codex Alimentarius. El fundamento jurídico de las actividades de la Comisión y de los procedimientos que debe seguir está enunciado en el Codex Alimentarius - Manual de Procedimiento. La Comisión ha elaborado recomendaciones o normas generales para: el etiquetado de los alimentos; los aditivos alimentarios; los contaminantes; los métodos de análisis y muestreo; la higiene de los alimentos; la nutrición y los alimentos para regímenes especiales; los sistemas de inspección y certificación de importaciones y exportaciones de alimentos; los residuos de medicamentos veterinarios en los alimentos y los residuos de plaguicidas en los alimentos. 170 Nota importante La Comisión del Codex también elabora normas sobre la composición y calidad de los alimentos, así como sobre el etiquetado, la nutrición y otras cuestiones no relacionadas con la inocuidad de los alimentos o las bebidas. Estas normas del Codex no son pertinentes en el contexto del Acuerdo MSF, aunque pueden considerarse normas internacionales pertinentes en el marco del Acuerdo OTC. La Comisión del Codex Alimentarius tiene la condición de observador en el Comité MSF. SI QUIERE SABER MÁS LA COMISIÓN DEL CODEX ALIMENTARIUS (CODEX) La secretaría de la Comisión del Codex Alimentarius se encuentra en la sede de la FAO, en Roma (Italia). Para más información, en el sitio Web del Codex (http://www.codexalimentarius.net/) puede consultar el documento Qué es el Codex Alimentarius. II.C.2. ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE) a ANTECEDENTES La Organización Mundial de Sanidad Animal (antes denominada Oficina Internacional de Epizootias) (OIE) es la organización de sanidad animal reconocida en el Acuerdo MSF. b COMPOSICIÓN Y MISIÓN La OIE fue fundada en 1924 y actualmente cuenta con casi 170 miembros. Tiene cinco objetivos principales: garantizar la transparencia de la situación zoosanitaria en el mundo; recopilar, analizar y difundir la información científica veterinaria; apoyar con sus conocimientos técnicos especializados el control de las enfermedades animales y promover la solidaridad internacional en ese plano; dentro de su mandato en el marco del Acuerdo MSF de la OMC, salvaguardar el comercio mundial mediante la publicación de normas sanitarias para el comercio internacional de animales y productos de origen animal; y mejorar el marco jurídico y de los recursos de los servicios veterinarios nacionales. La OIE lleva a cabo distintas actividades para alcanzar estos objetivos, en particular el establecimiento de normas en la esfera de la sanidad animal. Su meta es prestar asistencia a los gobiernos de los Estados miembros para impedir la transmisión de un país a otro de patógenos animales perjudiciales para la producción y la sanidad animal y para la salud humana. 171 c EL PROCESO DE NORMALIZACIÓN La OIE no lleva a cabo estudios técnicos y científicos, sino que formula proyectos de normas a partir del material científico publicado en revistas científicas reconocidas internacionalmente que se presenta a un comité colegiado para su examen. En resumen, el proceso de elaboración de una norma de la OIE es el siguiente: un experto internacional en el tema de que se trate elabora un proyecto de norma sobre la base de esos estudios; un grupo especial examina el proyecto y formula observaciones al respecto; a continuación examina el proyecto de norma una de las Comisiones Especializadas de la OIE, que distribuye la norma propuesta a los países miembros, expertos y organizaciones para que den su opinión y lo revisa sobre la base de las observaciones recibidas; y por último, el proyecto se presenta al Comité Internacional en su reunión anual para su adopción. Todas las decisiones relativas a las normas son adoptadas por los miembros del Comité Internacional por consenso. El tiempo necesario para formular una norma en la OIE es en promedio de tres años, pero en algunos casos el procedimiento puede acelerarse y las normas formularse en un plazo de un año si el Comité Internacional está de acuerdo. La revisión de una norma se puede realizar en un plazo análogo. Con respecto a cada enfermedad animal (o categoría de enfermedades), la OIE identifica en sus normas los productos que pueden ser objeto de comercio a través de fronteras internacionales sin riesgo, o que podrían requerir un trato específico para permitir su comercio, así como los productos que podrían propagar enfermedades. Por lo tanto, las normas de la OIE tratan de los riesgos para la salud humana y de los animales relacionados, entre otras enfermedades, con la influenza aviar, la encefalopatía espongiforme bovina (EEB o "enfermedad de las vacas locas") y la fiebre aftosa. Como los conocimientos científicos sobre los agentes patógenos y sus vías de difusión aumentan a diario, aparecen nuevas técnicas de diagnóstico y los métodos de lucha están cada vez más perfeccionados, por lo que los Códigos y Manuales de la OIE y las normas que contienen se revisan siempre que es necesario. d PRINCIPALES ACTIVIDADES Y PUBLICACIONES Las principales actividades de la OIE son las siguientes: elaborar el Código Sanitario para los Animales Terrestres (para los mamíferos, las aves y las abejas) y el correspondiente Manual de Pruebas de Diagnóstico y Vacunas para los Animales Terrestres (en inglés); preparar el Código Sanitario para los Animales Acuáticos (para los peces, los moluscos, los crustáceos y los anfibios) y el correspondiente Manual de Pruebas de Diagnóstico para los Animales Acuáticos (en inglés); confeccionar las listas de países que se consideran libres de cuatro enfermedades graves (fiebre aftosa, peste bovina, EEB y perineumonía contagiosa bovina). Los Códigos arriba mencionados y sus correspondientes Manuales son documentos de referencia para las administraciones veterinarias o los organismos competentes de los países miembros, a los que ayudan a establecer reglamentaciones sanitarias para la importación y exportación de animales vivos y productos de origen animal. 172 Los miembros de la OIE deben notificar a la organización la incidencia de las enfermedades que figuran en la lista de la OIE. Esta lista comprende las enfermedades que revisten la mayor importancia para el comercio, en particular las enfermedades transmisibles que pueden ser muy graves y propagarse con rapidez, tanto dentro de un país como a través de las fronteras internacionales y cuyas repercusiones socioeconómicas o de salud pública son graves y tienen una importancia primordial en el comercio internacional de animales y productos de origen animal. Esas enfermedades son aquéllas que afectan solamente a la salud de los animales, así como las "zoonosis", a saber, enfermedades animales que pueden entrañar riesgos para la salud humana. La OIE también colabora con el Codex para promover la inocuidad de los alimentos de origen animal, y recientemente ha comenzado a promover el bienestar de los animales mediante un enfoque científico. Las actividades de normalización de la OIE en esta esfera se centran en la eliminación de los posibles riesgos existentes antes del sacrificio de los animales o de la elaboración primaria de sus productos (carne, leche, huevos, etc.) que podrían ser fuente de riesgos para los consumidores. La OIE tiene la condición de observador en el Comité MSF. SI QUIERE SABER MÁS LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE) La sede de la OIE se encuentra en París (Francia). Para más información, diríjase al sitio Web de la OIE en: http://www.oie.int. Para información sobre sanidad animal, consulte la base de datos WAHID. II.C.3. CONVENCIÓN INTERNACIONAL DE PROTECCIÓN FITOSANITARIA a ANTECEDENTES La Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF) es un tratado multilateral para la cooperación internacional en la esfera de la protección fitosanitaria. La Convención prevé la aplicación de medidas por los gobiernos con objeto de proteger sus recursos vegetales de las plagas perjudiciales (medidas fitosanitarias) que pueden propagarse por medio del comercio internacional. La CIPF está depositada en poder del Director General de la FAO y su administración está a cargo de la secretaría de la CIPF, ubicada en el Servicio de Protección Vegetal de la FAO. La CIPF fue adoptada en 1951 y ha sido objeto de dos enmiendas, la más reciente en 1997. b COMPOSICIÓN Y MISIÓN Al mes de enero de 2007, la CIPF tenía 154 miembros partes. Su secretaría fue establecida en 1992 por la FAO y está encargada de la coordinación del programa de trabajo de la CIPF, que comprende tres actividades principales: normalización: elaboración de normas internacionales relativas a medidas fitosanitarias; 173 intercambio de información: suministro de la información requerida por la CIPF y facilitación del intercambio de información entre las partes contratantes; asistencia técnica: prestación de asistencia técnica, especialmente para la creación de capacidad, a fin de facilitar la aplicación de la CIPF. c EL PROCESO DE NORMALIZACIÓN La CIPF tiene un historial breve en materia de normalización y sus procesos han evolucionado rápidamente en los últimos años. La revisión de 1997 de la CIPF dispuso la creación de una Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias (CIMF), que funcionó de forma provisional hasta que la revisión de 1997 de la Convención entró en vigor en 2006. En la labor de normalización, la Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias recibe ayuda de un órgano auxiliar, el Comité de Normalización, que examina y aprueba los proyectos de normas antes de su distribución a los países para que formulen observaciones y luego estudia esas observaciones y modifica los proyectos de normas según sea necesario antes de presentarlos a la Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias para su adopción. La Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias adopta las normas por unanimidad pero cuando no es posible se requiere el voto de una mayoría de dos tercios. La importancia asignada al consenso refleja el deseo de la CIPF de formular normas aceptables universalmente basadas en un proceso de adopción de decisiones que tiene debidamente en cuenta la transparencia y la inclusión, y no sólo la conveniencia. La mayor parte de las normas de la CIPF son de carácter general y abordan conceptos básicos como la definición de plagas cuarentenarias y no cuarentenarias, el análisis del riesgo de plagas, las áreas libres de plagas, etc. La CIPF ha comenzado recientemente a elaborar normas para productos (material de embalaje de madera) o plagas (mosca de la fruta) específicos. En pocas palabras, el proceso de normalización en la CIPF abarca las etapas siguientes, que tienen lugar por orden cronológico: la Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias decide el orden de prioridad de la norma; un grupo de expertos elabora un proyecto de esa norma; el Comité de Normalización examina el proyecto que, una vez aprobado, se distribuye a los países para consultarlos al respecto; el Comité de Normalización recibe observaciones y, si procede, las incorpora al proyecto; el proyecto de norma (norma internacional para medidas fitosanitarias (NIMF)) recomendado por el Comité de Normalización se remite a la Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias para su adopción. El proceso completo suele llevar dos años. 174 d PRINCIPALES ACTIVIDADES Y PUBLICACIONES La labor de la CIPF incluye la elaboración de normas sobre el análisis del riesgo de plagas, prescripciones para el establecimiento de áreas libres de plagas y otras normas que ofrecen una orientación específica sobre temas relativos al Acuerdo MSF. Hasta marzo de 2007, la CIPF había completado (adoptado) 27 normas internacionales. La información sobre la situación actual de las normas de la CIPF puede consultarse aquí. La CIPF tiene la condición de observador en el Comité MSF. SI QUIERE SABER MÁS LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL DE PROTECCIÓN FITOSANITARIA (CIPF) La secretaría de la CIPF está en la sede de la FAO, en Roma (Italia). Para más información, diríjase al sitio Web de la CIPF (http://www.ippc.int). EJERCICIOS: 4. ¿Es la Organización Mundial del Comercio una de las instituciones internacionales de normalización? 5. ¿Qué características comunes tienen las tres organizaciones hermanas? 175 III. DISPOSICIONES DEL ACUERDO MSF SOBRE ARMONIZACIÓN A continuación, vamos a estudiar cómo se aplica el principio de armonización a las medidas comprendidas en el ámbito del Acuerdo MSF. EN SÍNTESIS La armonización es una disciplina central del Acuerdo MSF y está incorporada en las obligaciones y los derechos de los Miembros de la OMC. Las dos prescripciones principales son las siguientes: los Miembros basarán sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas, directrices y recomendaciones internacionales; y los Miembros participarán en la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones internacionales preparadas por instituciones internacionales de normalización, en particular por las "tres hermanas". Los dos derechos principales son los siguientes: se considerará que las medidas sanitarias y fitosanitarias de los Miembros que estén en conformidad con las normas, directrices o recomendaciones internacionales son necesarias y se presumirá que son compatibles con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF (y del GATT de 1994); no obstante, los Miembros podrán adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias más estrictas que la norma internacional pertinente si tienen una justificación científica o son acordes con el nivel de protección que consideren adecuado. CON MÁS DETALLE El artículo 3 del Acuerdo MSF exige a los Miembros que basen sus medidas en normas, directrices y recomendaciones internacionales, cuando existan. Esto facilita la armonización, es decir, el establecimiento, reconocimiento y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias comunes por los distintos Miembros. Armonizando las medidas sanitarias y fitosanitarias con las normas internacionales se puede asegurar la inocuidad de los alimentos y la protección de la sanidad de animales y plantas sin restringir indebidamente el comercio internacional. El párrafo 1 del artículo 3 establece lo siguiente: Para armonizar en el mayor grado posible las medidas sanitarias y fitosanitarias, los Miembros basarán sus medidas sanitarias o fitosanitarias en normas, directrices o recomendaciones internacionales, cuando existan, salvo disposición en contrario en el presente Acuerdo y en particular en el párrafo 3. 176 El párrafo 2 del artículo 3 contiene la presunción de compatibilidad: Se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias que estén en conformidad con normas, directrices o recomendaciones internacionales son necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales y se presumirá que son compatibles con las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo y del GATT de 1994. Con respecto al derecho de los Miembros de la OMC a adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias más estrictas que las normas internacionales pertinentes, el párrafo 3 del artículo 3 estipula lo siguiente: Los Miembros podrán establecer o mantener medidas sanitarias o fitosanitarias que representen un nivel de protección sanitaria o fitosanitaria más elevado que el que se lograría mediante medidas basadas en las normas, directrices o recomendaciones internacionales pertinentes, si existe una justificación científica o si ello es consecuencia del nivel de protección sanitaria o fitosanitaria que el Miembro de que se trate determine adecuado de conformidad con las disposiciones pertinentes de los párrafos 1 a 8 del artículo 5.(2) Ello no obstante, las medidas que representen un nivel de protección sanitaria o fitosanitaria diferente del que se lograría mediante medidas basadas en normas, directrices o recomendaciones internacionales no habrán de ser incompatibles con ninguna otra disposición del presente Acuerdo. (Nota 2 de pie de página del original) A los efectos del párrafo 3 del artículo 3, existe una justificación científica si, sobre la base de un examen y evaluación de la información científica disponible en conformidad con las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo, un Miembro determina que las normas, directrices o recomendaciones internacionales pertinentes no son suficientes para lograr su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria. Por último, el párrafo 4 del artículo 3 dispone lo siguiente: Los Miembros participarán plenamente, dentro de los límites de sus recursos, en las organizaciones internacionales competentes y sus órganos auxiliares, en particular la Comisión del Codex Alimentarius y la Oficina Internacional de Epizootias, y en las organizaciones internacionales y regionales que operan en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, para promover en esas organizaciones la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones relativas a todos los aspectos de las medidas sanitarias y fitosanitarias. Antes de iniciar nuestro análisis debemos señalar que en algunas materias o respecto de algunos productos no existen normas internacionales en vigor. Ahora analizaremos en detalle los derechos y obligaciones que corresponden a los Miembros en virtud del artículo 3, la principal disposición del Acuerdo MSF en materia de armonización. 177 RESUMEN DE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS MIEMBROS EN MATERIA DE ARMONIZACIÓN: A. Utilización de normas internacionales (párrafo 1 del artículo 3). B. Presunción de necesidad y compatibilidad (párrafo 2 del artículo 3). C. Derecho a adoptar una medida sanitaria o fitosanitaria "más estricta", con una justificación científica (párrafo 3 del artículo 3). D. Participación en las actividades de las instituciones internacionales de normalización (párrafo 4 del artículo 3). ¡Comencemos! EJERCICIOS: 6. ¿Cuáles son los principales derechos y obligaciones de los Miembros en virtud del Acuerdo MSF con respecto a la armonización? 178 III.A. UTILIZACIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES COMO BASE Como hemos señalado, los Miembros tienen la obligación de basar sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas, directrices y recomendaciones internacionales, conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3. Para comprender bien esta obligación, es preciso aclarar dos conceptos clave, a saber: el significado de las dos expresiones que figuran a continuación, tal como se interpretan en más detalle en el procedimiento de solución de diferencias de la OMC: "normas internacionales" pertinentes, "cuando existan"; "basadas en normas internacionales". La diferencia Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la carne y los productos cárnicos (CE - Hormonas) es especialmente pertinente en este contexto y la estudiaremos a continuación con más detenimiento. ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO: CE - HORMONAS (WT/DS26 Y WT/DS48) CE - HORMONAS Visión general Medidas de la UE que afectan a la carne y los productos cárnicos (Hormonas). Reclamación de los Estados Unidos (WT/DS26) y del Canadá (WT/DS48). Demandado: la Unión Europea. Terceros: Australia, Noruega, Nueva Zelandia. La medida en litigio era una prohibición impuesta por la UE a las importaciones de carne de bovino procedente de animales tratados con hormonas (estradiol - 17β, progesterona y testosterona, acetato de trembolona (TBA), zeranol y acetato de melengestrol) para estimular el crecimiento. La UE afirmaba que la prohibición era necesaria para asegurar la inocuidad de los alimentos; los Estados Unidos y el Canadá declararon que no había pruebas de que ese tratamiento fuera perjudicial. Argumentos de las partes reclamantes Los Estados Unidos y el Canadá, en sus respectivos casos, adujeron, entre otras cosas, que la medida era incompatible con los artículos 2, 3 y 5 del Acuerdo MSF. ¿Qué dijo el Grupo Especial? El informe del Grupo Especial se distribuyó a los Miembros el 18 de agosto de 1997. El Grupo Especial constató que la prohibición por la UE de las importaciones de carne y productos cárnicos procedentes del ganado tratado con cualquiera de las seis hormonas específicas para estimular el crecimiento era incompatible con el párrafo 1 del artículo 3 y con los párrafos 1 y 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF. 179 ¿Qué dijo el Órgano de Apelación? El Órgano de Apelación examinó el recurso y emitió un informe que fue distribuido el 16 de enero de 1998. El Órgano de Apelación confirmó la constatación del Grupo Especial de que la prohibición por parte de la UE de las importaciones era incompatible con el párrafo 3 del artículo 3 y con el párrafo 1 del artículo 5 del Acuerdo MSF, pero revocó la constatación del Grupo Especial de que la prohibición de las importaciones por parte de la UE era incompatible con el párrafo 1 del artículo 3 y con el párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF. "NORMAS INTERNACIONALES" PERTINENTES, "CUANDO EXISTAN" Como hemos visto, las normas internacionales pertinentes son las normas establecidas por las organizaciones internacionales competentes -las tres hermanas- en sus respectivos campos de acción. Recuerde que no todas las normas elaboradas por el Codex, la OIE o la CIPF son pertinentes en el marco del Acuerdo MSF, sino sólo aquéllas relativas a las cuestiones señaladas en el párrafo 3 del Anexo A del Acuerdo MSF. El Acuerdo MSF no establece ningún otro requisito en relación con la pertinencia de las normas internacionales a los efectos del artículo 3. Por lo tanto, no es pertinente si una norma determinada ha sido adoptada por consenso, por mayoría calificada o por mayoría simple; lo importante es que haya sido debidamente "formulada" con arreglo a los procedimientos de la institución de normalización (el Codex, la CIPF o la OIE). RECORDATORIO Como hemos mencionado antes, la lista de las normas internacionales pertinentes aplicadas por la Organización Mundial de Sanidad Animal figura en los documentos G/SPS/GEN/512 y G/SPS/GEN/552; las aplicadas bajo los auspicios de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, en el documento G/SPS/GEN/617; y, por último, las aplicadas bajo los auspicios de la Comisión del Codex Alimentarius, en los documentos G/SPS/GEN/514 y G/SPS/GEN/599. No se olvide de consultar las versiones actualizadas de estos documentos, ya que las instituciones internacionales de normalización adoptan normas internacionales nuevas o revisadas una o dos veces al año. Encontrará estas normas en los sitios Web de las tres organizaciones hermanas. Como señaló el Grupo Especial en el asunto CE - Hormonas: "para determinar... si un Miembro está o no obligado a basar sus medidas sanitarias en normas internacionales de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3, únicamente nos es preciso determinar si existen tales normas internacionales". En este asunto, la Comisión del Codex Alimentarius había establecido normas para cinco de las seis hormonas en cuestión. El Codex estimaba que, en el caso de las tres hormonas naturales, no era necesario limitar los niveles de ingesta. El Codex estableció límites de inocuidad para los residuos de dos de las tres hormonas sintéticas, basados en niveles que se consideraba que no entrañaban ningún riesgo para la salud humana. 180 Nota importante El Grupo Especial en el asunto Australia - Salmón (Australia - Medidas que afectan a la importación de salmón, documento WT/DS18) añadió un elemento importante a la interpretación del párrafo 1 del artículo 3 al afirmar que: "el hecho de que … no existan directrices internacionales en relación con … las … enfermedades que son motivo de preocupación no significa que una directriz internacional que se aplique sólo a una de esas enfermedades no pueda ser pertinente … en lo que se refiere a la medida examinada". Podemos concluir que las normas internacionales pertinentes en las que los Miembros de la OMC deben basar sus medidas: son aquéllas emitidas por las tres hermanas (o por otra organización internacional competente si el Comité MSF la identificase en el futuro, conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del Anexo A del Acuerdo MSF); y aunque una norma internacional no se refiera de forma explícita a la medida en litigio, podría existir otra norma del Codex, la CIPF o la OIE que posiblemente fuera pertinente a la medida objeto de análisis. Por último, la determinación de la existencia de una norma internacional pertinente es de vital importancia para evaluar las obligaciones que corresponden a un Miembro de la OMC en virtud del Acuerdo MSF. Dicho de otro modo, si se constata, por un lado, la existencia de una norma internacional pertinente y, por otro, que el Miembro no ha basado su medida sanitaria o fitosanitaria en ella, éste, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, deberá justificar esa medida con pruebas científicas. RECORDATORIO El Comité MSF aún no ha identificado a ninguna otra organización internacional competente con arreglo al párrafo 3 del Anexo A del Acuerdo MSF. "BASADAS EN NORMAS INTERNACIONALES" Esta expresión también se interpretó en el asunto CE - Hormonas. El Órgano de Apelación afirmó que en ese asunto, "el significado corriente de la expresión 'basadas en' es muy diferente del alcance normal o natural de la expresión 'estén en conformidad con'", que se utiliza en el párrafo 2 del artículo 3 del Acuerdo. El Grupo Especial había considerado anteriormente que, si una medida estaba basada en una norma internacional, debía reflejar el mismo nivel de protección que la norma; en consecuencia, llegó a la conclusión de que la prohibición impuesta a las importaciones de carne tratada con hormonas no se basaba en las normas del Codex, puesto que lograba un nivel de protección mucho más elevado. No obstante, el Órgano de Apelación decidió que "basada en" significaba que una medida podía adoptar parte de una norma internacional, pero no necesariamente todos sus elementos. 181 El Órgano de Apelación afirmó lo siguiente: "Corrientemente se dice que una cosa está 'basada en' otra cuando la primera 'se asienta' o 'se funda' o 'está apoyada' sobre la otra o 'está sostenida' por ella. En cambio, para que pueda considerarse que una cosa 'está en conformidad' con otra se requiere mucho más: la primera debe 'cumplir con', 'ajustarse a' o 'concordar con' la otra..." Diagrama 1: Basadas en normas internacionales Y añadió: "una medida que 'está en conformidad con' e incorpora una norma del Codex Alimentarius 'está basada en' esa norma. Sin embargo, una medida basada en esa misma norma puede no conformarse con ella, como cuando solamente algunos elementos, y no todos, de la norma están incorporados en la medida" (sin cursivas en el original). En resumen, se recomienda firmemente a los Miembros de la OMC -pero no se les obliga- a que utilicen las normas internacionales pertinentes como base de sus medidas sanitarias o fitosanitarias, ya que están autorizados a apartarse de esas normas si existe una justificación científica o si éstas no les permiten alcanzar el nivel adecuado de protección que desean. Más adelante examinaremos este punto más a fondo. Por último, cuando un Miembro de la OMC adopta una medida sanitaria o fitosanitaria que está en conformidad con una norma internacional, goza del beneficio de la presunción de que esa medida es necesaria y compatible con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF y del GATT. Nota importante Cuando la medida sólo está basada en la norma internacional, no goza del beneficio de esa presunción; así lo aclara el Órgano de Apelación en la decisión relativa al asunto CE - Hormonas. Analizamos este derecho en la subsección siguiente. 182 III.B. PRESUNCIÓN DE NECESIDAD Y COMPATIBILIDAD Se presume que las medidas que están en conformidad con normas, directrices o recomendaciones internacionales elaboradas por las tres organizaciones hermanas son compatibles con el Acuerdo MSF, y los Miembros que adopten esas medidas pueden tener cierta seguridad de que están en conformidad con el Acuerdo MSF. El párrafo 2 del artículo 3 establece lo siguiente: Se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias que estén en conformidad con normas, directrices o recomendaciones internacionales son necesarias para proteger la salud y la vida de las personas y de los animales o para preservar los vegetales y se presumirá que son compatibles con las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo y del GATT de 1994. El párrafo 2 del artículo 3 establece que esas medidas se considerarán necesarias para proteger la salud. Es decir, se considera que la medida sanitaria o fitosanitaria no crea un obstáculo innecesario al comercio internacional si está en conformidad con la norma o las normas internacionales pertinentes. Se ha dicho que las normas internacionales son un "puerto seguro" para los gobiernos. Sin embargo, los Miembros tienen claramente el derecho de impugnar cualquier medida sanitaria o fitosanitaria, en particular si consideran que la aseveración de que una medida se basa en una norma internacional no está bien fundada. Como se ha señalado, el Órgano de Apelación, al interpretar la expresión "estar en conformidad con" en el asunto CE - Hormonas, declaró: "En cambio, para que pueda considerarse que una cosa 'está en conformidad' con otra se requiere mucho más: la primera debe 'cumplir con', 'ajustarse a' o 'concordar con' la otra. La expresión 'estar en conformidad con' hace referencia a 'corresponderse en forma o manera', a 'cumplir con' o 'concordar', a 'ajustarse en forma o naturaleza'". Diagrama 2: "Estar en conformidad con las normas internacionales" 183 Además, en el mismo asunto, el Órgano de Apelación aclaró lo siguiente: "En virtud del párrafo 2 del artículo 3 del Acuerdo MSF, todo Miembro puede decidir promulgar una medida sanitaria o fitosanitaria que esté en conformidad con una norma internacional. Esa medida incorporará la norma internacional en su totalidad y, a efectos prácticos, la convierte en una norma interna". Nota Obsérvese que norma interna es sinónimo de norma nacional. Tal medida goza del beneficio de una presunción (aunque rebatible) de compatibilidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF y del GATT de 1994. Nota importante El hecho de que esa presunción sea rebatible es importante. La decisión de un Miembro que incorpora a su reglamentación nacional una norma internacional que brinda protección contra algo que NO representa un riesgo sanitario para el país importador podría ser impugnada, por imponer un requisito que restringe el comercio más de lo necesario para proteger la salud. Por ejemplo, si un Miembro exige que los productos importados cumplan la norma internacional para prevenir la entrada o propagación de una determinada enfermedad de las plantas cuando, debido al clima, esa enfermedad no representa una amenaza fitosanitaria en el Miembro importador, el requisito podría ser impugnado a pesar de estar en conformidad con la norma internacional. También es posible que una medida adoptada por un Miembro esté en conformidad con una norma internacional, pero que el modo en que el Miembro la aplica infrinja una disposición, por ejemplo el Anexo C (sobre procedimientos de control, inspección y aprobación) del Acuerdo MSF. III.C. DERECHO A ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS O FITOSANITARIAS "MÁS ESTRICTAS" CON UNA JUSTIFICACIÓN CIENTÍFICA Según algunos países, especialmente países en desarrollo, un problema que plantean las normas internacionales es que suelen ser tan rigurosas que muchos países tienen dificultades para aplicarlas a nivel nacional. No obstante, el hecho de que se fomente la utilización de normas internacionales no significa que éstas constituyan un límite mínimo para las normas nacionales, ni tampoco un límite máximo. Las normas nacionales no infringen el Acuerdo MSF sólo por ser diferentes de las normas internacionales. En realidad, el Acuerdo MSF autoriza expresamente a los gobiernos a imponer requisitos más estrictos que las normas internacionales. 184 El párrafo 3 del artículo 3 estipula lo siguiente: Los Miembros podrán establecer o mantener medidas sanitarias o fitosanitarias que representen un nivel de protección sanitaria o fitosanitaria más elevado que el que se lograría mediante medidas basadas en las normas, directrices o recomendaciones internacionales pertinentes, si existe una justificación científica o si ello es consecuencia del nivel de protección sanitaria o fitosanitaria que el Miembro de que se trate determine adecuado de conformidad con las disposiciones pertinentes de los párrafos 1 a 8 del artículo 5.(2) Ello no obstante, las medidas que representen un nivel de protección sanitaria o fitosanitaria diferente del que se lograría mediante medidas basadas en normas, directrices o recomendaciones internacionales no habrán de ser incompatibles con ninguna otra disposición del presente Acuerdo. (Nota 2 de pie de página del original) A los efectos del párrafo 3 del artículo 3, existe una justificación científica si, sobre la base de un examen y evaluación de la información científica disponible en conformidad con las disposiciones pertinentes del presente Acuerdo, un Miembro determina que las normas, directrices o recomendaciones internacionales pertinentes no son suficientes para lograr su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria. Los Miembros podrán establecer o mantener medidas sanitarias o fitosanitarias que representen un nivel de protección más elevado en dos situaciones: si existe una justificación científica; o si ello es consecuencia del nivel de protección que el Miembro de que se trate determine adecuado de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 5. RECORDATORIO A los gobiernos que no basan sus requisitos nacionales en normas internacionales se les puede exigir que justifiquen la norma más rigurosa si esa discrepancia da lugar a una diferencia comercial. La justificación debe basarse en un análisis de las pruebas científicas y los riesgos conexos. Las disciplinas relativas a esta justificación científica -es decir, la evaluación del riesgo y la determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria- figuran en el artículo 5 del Acuerdo MSF, que estudiaremos detenidamente en el próximo módulo (módulo 5). Con respecto al derecho de establecer una medida que no esté basada en una norma internacional, el Órgano de Apelación, en el asunto CE-Hormonas, afirmó lo siguiente: "En virtud del párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo MSF, todo Miembro puede decidir establecer por sí mismo un nivel de protección distinto del que está implícito en la norma internacional, y aplicar o incorporar ese nivel de protección en una medida no 'basada en' la norma internacional. El nivel adecuado de protección en ese Miembro puede ser superior al que implica la norma internacional. El derecho de un Miembro a establecer su propio nivel adecuado de protección sanitaria es un derecho importante" (sin cursivas en el original). 185 DERECHO A PEDIR UNA EXPLICACIÓN De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 del artículo 5 del Acuerdo MSF, los Miembros están obligados a explicar, a petición de otro Miembro, los fundamentos de su reglamento. Si éste no se basa en una norma internacional, otro Miembro de la OMC puede pedir una explicación acerca de las razones por las que no se ha utilizado la norma internacional pertinente para la formulación del reglamento técnico. El párrafo 8 del artículo 5 establece lo siguiente: Cuando un Miembro tenga motivos para creer que una determinada medida sanitaria o fitosanitaria establecida o mantenida por otro Miembro restringe o puede restringir sus exportaciones y esa medida no esté basada en las normas, directrices o recomendaciones internacionales pertinentes, o no existan tales normas, directrices o recomendaciones, podrá pedir una explicación de los motivos de esa medida sanitaria o fitosanitaria y el Miembro que mantenga la medida habrá de darla. Por lo tanto, los Miembros darán una explicación de los motivos de sus medidas sanitarias o fitosanitarias, a petición de otro Miembro, cuando concurran las dos circunstancias siguientes: en primer lugar, si no existe una norma internacional pertinente o si la medida sanitaria o fitosanitaria no está basada en normas internacionales pertinentes; y en segundo lugar, si la medida sanitaria o fitosanitaria restringe o puede restringir el comercio del Miembro que pide la explicación. Como veremos en el módulo 6, que trata de la cuestión de la transparencia, los Miembros también deben explicar los fundamentos y el objetivo de un reglamento cuando notifican a otros Miembros por medio de la Secretaría su intención de adoptar reglamentos sanitarios o fitosanitarios. EJERCICIOS: 7. Explique la obligación que tienen los Miembros de "basar sus medidas sanitarias o fitosanitarias en normas internacionales". ¿Qué hemos aprendido de los casos de solución de diferencias? 8. ¿Está un Miembro siempre obligado a basar sus medidas en normas internacionales? ¿Cuál es la principal ventaja de que los Miembros adopten medidas que estén en conformidad con las normas internacionales? 9. Según el párrafo 2 del artículo 3, se considerará que las medidas que estén en conformidad con normas internacionales son necesarias y se presumirá que son compatibles con el Acuerdo MSF. ¿Podría explicar qué significa esto exactamente? 186 III.D. PARTICIPACIÓN EN LA LABOR DE LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES DE NORMALIZACIÓN El párrafo 4 del artículo 3 dispone que los Miembros participarán plenamente en la labor de las tres hermanas, para promover en esas organizaciones la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones, con miras a armonizar las medidas sanitarias y fitosanitarias. El límite previsto para esta participación son los recursos de cada Miembro. En la sección anterior hemos descrito la labor de las instituciones internacionales de normalización pertinentes. En la Conferencia Ministerial de Doha de 2001, los Miembros de la OMC instaron al Director General de la OMC a que continuara sus esfuerzos de cooperación con las organizaciones internacionales de normalización y otras instituciones, que dan prioridad a la participación efectiva de los países menos adelantados Miembros y facilitan la prestación de asistencia técnica y financiera a este respecto (WT/MIN(01)/17). La participación activa en la labor de las instituciones internacionales de normalización puede resultar especialmente difícil para los países en desarrollo. Algunos países en desarrollo Miembros han señalado que no pueden participar eficazmente en la labor de esas organizaciones, en particular en la formulación de normas internacionales. Una preocupación de estos Miembros es que las normas no reflejan necesariamente sus necesidades e intereses y, en varias ocasiones, han señalado la necesidad de que se organicen más actividades de asistencia técnica para mejorar la participación en la labor de las organizaciones de normalización. CONSEJO PRÁCTICO A este respecto, las organizaciones internacionales de normalización han adoptado medidas para fomentar la participación de los países en desarrollo Miembros en su labor. Tanto la FAO/OMS (para el Codex) como la CIPF y la OIE han establecido fondos fiduciarios, que reciben contribuciones de organismos donantes y países miembros, para promover la participación de los países en desarrollo en reuniones y actividades de normalización, programas de formación y consultas técnicas regionales sobre las normas y su aplicación. Como se señaló en el taller sobre las organizaciones internacionales de normalización: proceso y participación, organizado por la Secretaría de la OMC en marzo de 2001 (G/SPS/GEN/250), estos fondos también cubren los gastos de los representantes de los países en desarrollo cuando asisten a reuniones en el extranjero. No obstante, en ese taller se señaló que los países en desarrollo también podrían aumentar la eficacia de su participación mejorando la coordinación entre los Ministerios pertinentes a nivel nacional, en particular los Ministerios de Agricultura, Salud y Comercio: la falta de diálogo a nivel regional y nacional entre los gobiernos y los expertos científicos es un grave problema en la mayor parte de los países en desarrollo (y en muchos países desarrollados). Otro obstáculo que impide la plena participación de los Miembros de la OMC en la labor de las tres organizaciones hermanas son los distintos criterios de admisión de esas instituciones. Por ejemplo, para ser miembro de la Comisión del Codex Alimentarius, un país debe ser miembro de al menos una de las organizaciones de las que depende, es decir, la FAO y la OMS. Sin embargo, la FAO y la OMS no aceptan como miembros a los territorios aduaneros distintos. En cambio, éstos sí pueden ser miembros de la OIE. 187 CONSEJO PRÁCTICO En el módulo 7 se proporcionará más información sobre la labor de asistencia técnica que llevan a cabo las tres organizaciones hermanas. III.E. LA FUNCIÓN DEL COMITÉ MSF EN RELACIÓN CON LA NORMALIZACIÓN A NIVEL INTERNACIONAL De conformidad con el párrafo 1 del artículo 12, el Comité MSF sirve regularmente de foro para celebrar consultas y desempeña las funciones necesarias para aplicar el Acuerdo y para la consecución de sus objetivos, especialmente en materia de armonización. El Comité MSF desempeña una función importante en lo que respecta a la normalización internacional, dado que: auspicia consultas y estudios técnicos con objeto de aumentar la coordinación y la integración entre los sistemas y métodos nacionales e internacionales para la aprobación del uso de aditivos alimentarios o el establecimiento de tolerancias de contaminantes en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos (párrafo 2 del artículo 12); se mantiene en estrecho contacto con las organizaciones internacionales competentes en materia de protección sanitaria y fitosanitaria, con objeto de lograr el mejor asesoramiento científico y técnico que pueda obtenerse a efectos de la administración del Acuerdo MSF y de evitar toda duplicación innecesaria de la labor (párrafo 3 del artículo 12); administra el procedimiento para vigilar la utilización de normas, directrices y recomendaciones internacionales por los Miembros y, si un Miembro lo solicita, invita a la organización internacional competente a examinar cuestiones concretas con respecto a una determinada norma, directriz o recomendación (párrafos 4 y 6 del artículo 12). El Comité MSF ha otorgado a las tres organizaciones hermanas la condición de observador con carácter ordinario (permanente). Se las invita a participar activamente en las deliberaciones del Comité sobre cualquier punto del orden del día que sea pertinente a sus respectivos mandatos, mediante la presentación de documentos y/o declaraciones orales en la reunión. También se las invita regularmente a participar en reuniones informales del Comité MSF, así como en talleres organizados por la Secretaría. A continuación examinaremos en más detalle la función del Comité MSF en el desarrollo y administración del procedimiento para vigilar la utilización de normas internacionales. 188 III.E.1. VIGILANCIA DE LA UTILIZACIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES El párrafo 5 del artículo 3 y el párrafo 4 del artículo 12 del Acuerdo MSF exigen que el Comité elabore un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales. CON MÁS DETALLE El párrafo 5 del artículo 3 dice así: El Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias al que se refieren los párrafos 1 y 4 del artículo 12 (denominado en el presente Acuerdo el "Comité") elaborará un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y coordinar con las organizaciones internacionales competentes las iniciativas a este respecto. La parte pertinente del párrafo 4 del artículo 12 dice lo siguiente: El Comité elaborará un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales. A tal fin, el Comité, conjuntamente con las organizaciones internacionales competentes, deberá establecer una lista de las normas, directrices o recomendaciones internacionales relativas a las medidas sanitarias o fitosanitarias que el Comité determine tienen una repercusión importante en el comercio. En la lista deberá figurar también una indicación por los Miembros de las normas, directrices o recomendaciones internacionales que aplican como condiciones para la importación o sobre cuya base pueden gozar de acceso a sus mercados los productos importados que sean conformes a tales normas. Además, el párrafo 6 del artículo 12 establece lo siguiente: A iniciativa de uno de los Miembros, el Comité podrá invitar por los conductos apropiados a las organizaciones internacionales competentes o sus órganos auxiliares a examinar cuestiones concretas con respecto a una determinada norma, directriz o recomendación, con inclusión del fundamento de la explicación dada, de conformidad con el párrafo 4, para no utilizarla. El objetivo básico del procedimiento de vigilancia, adoptado como procedimiento provisional en 1997 y revisado por última vez en 2004 (G/SPS/11/Rev.1), es determinar, con ayuda de los Miembros, cuándo la no utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales tiene una repercusión importante en el comercio y cuáles son los motivos de la no utilización de la norma, directriz o recomendación de que se trate. Además, el procedimiento debe servir también para identificar, para las organizaciones internacionales pertinentes, los casos en que una norma, directriz o recomendación es necesaria o no es adecuada a su finalidad y uso. 189 En 2006, el Comité MSF decidió prorrogar indefinidamente el procedimiento provisional para vigilar la utilización de normas internacionales (G/SPS/40) y examinar su funcionamiento como parte integrante del examen periódico del funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF previsto en el párrafo 7 del artículo 12, que tiene lugar cada cuatro años. Durante las deliberaciones sobre la elaboración de este procedimiento en 1997, los Miembros señalaron que: deseaban un procedimiento que no fuera engorroso; debía evitarse la duplicación de la labor de los organismos de normalización pertinentes; y el procedimiento de vigilancia debía centrarse en las normas, directrices o recomendaciones que tuvieran una repercusión importante en el comercio. La repercusión de una norma, directriz o recomendación internacional en el comercio se debe determinar principalmente en función de la medida en que los Miembros utilicen la norma (la apliquen a las importaciones) y la frecuencia o gravedad de los problemas que se experimenten en el comercio de los productos abarcados por la norma. De conformidad con el procedimiento mencionado, los Miembros deben presentar al menos 10 días antes de cada reunión ordinaria del Comité ejemplos concretos de lo que consideren que son problemas con una repercusión importante en el comercio y que, en su opinión, estén relacionados con la no utilización de las normas, directrices y recomendaciones internacionales pertinentes. Los Miembros deben describir en sus comunicaciones la índole de cada uno de esos problemas para el comercio e indicar si son resultado de: la no utilización de una norma, directriz o recomendación internacional adecuada en vigor; o la inexistencia de una norma, directriz o recomendación internacional en vigor o su inadecuación, es decir, si esa norma, directriz, etc. es anticuada, técnicamente deficiente, etc. Vistos los motivos alegados por los Miembros para justificar la no utilización, el Comité tiene la opción de invitar a la organización internacional de normalización pertinente a 1) que considere la posibilidad de revisar la norma, directriz o recomendación en vigor o 2) elaborar una, si no la hubiera. El ámbito del sistema de vigilancia se limita a las normas, directrices o recomendaciones elaboradas por las organizaciones internacionales mencionadas específicamente en el Acuerdo MSF, es decir, el Codex, la OIE y la CIPF. El Comité no ha adoptado ningún modelo en particular para la presentación de ejemplos del procedimiento de vigilancia, pero el modelo propuesto en el documento G/SPS/W/87 que se reproduce a continuación, ha recibido un considerable apoyo de los Miembros y se ha utilizado ampliamente: 190 Comunicación sobre la carne de porcino y productos de la especie porcina presentada por un Miembro de la OMC Productos afectados: Carne de porcino y productos de la especie porcina Enfermedad/problema/asunto: Residuos de clorotetraciclina (CTC) ¿Se ve afectado el comercio internacional de Sí, el comercio de la carne de porcino y de productos manera importante por este asunto? de la especie porcina se ve afectado de manera importante. Existe además la posibilidad de que también resulte afectado de manera importante el comercio de productos de la especie bovina y ovina, así como el de aves de corral, pavos y patos. ¿Se encuentra actualmente en vigor una No norma internacional aplicable a esta enfermedad/ problema/asunto en relación con estos productos? En caso afirmativo: Se ruega describir brevemente la norma No se aplica vigente: ¿Es inadecuada la norma internacional? No se aplica Descripción de la manera en que se ve afectado el comercio por este asunto y la forma de resolverlo mediante las normas internacionales vigentes u otras nuevas: De las tetraciclinas (CTC, oxitetraciclina y tetraciclina), solamente la oxitetraciclina tiene una norma internacional relativa a los límites máximos para residuos (LMR). A fin de armonizar las normas aplicables a las tetraciclinas, el Codex examina actualmente una norma LMR que se aplicaría a cada una. Sin embargo, como el Codex aún no ha terminado de elaborar el proyecto de norma LMR (actualmente se encuentra en la sexta etapa de ese proceso) todavía no se ha fijado una norma internacional formal para la CTC. El Comité Mixto FAO/OMS de Expertos en Aditivos Alimentarios (JECFA) tiene previsto volver a examinar las normas propuestas para la tetraciclina en la reunión que celebrará en febrero de 1998. El JECFA ha vuelto a examinar los proyectos de normas debido a que últimamente ha tenido acceso a nuevos datos científicos. Más adelante, en su reunión prevista para finales de junio de 1999, la Comisión volverá a examinar en la octava etapa las normas propuestas. En vista de su repercusión en el comercio internacional, es importante que el Codex proceda a determinar lo antes posible los LMR para la CTC. Algunos países no han fijado límites máximos para residuos o límites máximos de tolerancia para la CTC. Sin embargo, en los estudios realizados para evaluar el perfil de toxicología y de agotamiento de residuos de la CTC se ha demostrado que se puede establecer un LMR para la CTC que resulte inocuo para el consumo humano. Cuadro 1: Ejemplo de un modelo para el procedimiento de vigilancia empleado por los Miembros en el Comité MSF 191 El Comité MSF recopila las comunicaciones relativas a la vigilancia de la armonización internacional recibidas de los Miembros y las distribuye a todos ellos para que formulen más observaciones antes de invitar a las instituciones internacionales de normalización a que suministren información adicional. CONSEJO PRÁCTICO Consulte, por ejemplo, el documento titulado "Solicitud de información de los Miembros sobre la utilización de las normas internacionales" (G/SPS/W/100). Las tres organizaciones hermanas responden a las cuestiones que se plantean en el Comité MSF. La Secretaría de la OMC prepara un informe resumido anual sobre el proceso de vigilancia de la armonización. El informe anual más reciente (publicado en la serie G/SPS) se puede descargar del sitio Web de la OMC. EJEMPLO A continuación examinamos un caso concreto para ilustrar lo que hemos estudiado hasta aquí en este módulo. Supongamos que su país le pide asesoramiento para preparar un reglamento sanitario o fitosanitario sobre inocuidad de los alimentos, concretamente sobre la imposición de límites a los residuos de medicamentos veterinarios en productos cárnicos (límites máximos de residuos o LMR). Por lo que sabemos hasta ahora: i) en primer lugar, la medida sanitaria o fitosanitaria no debe discriminar de manera injustificada, de modo que los productos alimenticios extranjeros no deben recibir un trato menos favorable que el otorgado al productor nacional ni a los productos originarios de otro Miembro de la OMC; ii) en segundo lugar, el reglamento debe estructurarse de modo que no cree obstáculos innecesarios al comercio. Suponga que, para formular los requisitos, que han de ser apropiados para alcanzar el nivel de protección determinado por su país, usted se reúne con sus colegas expertos. ¿Qué debe hacer? En primer lugar, debe buscar normas internacionales sobre la cuestión y verificar qué han examinado, propuesto y adoptado las organizaciones internacionales competentes en la materia, en este caso la Comisión del Codex Alimentarius. Dado que el Codex ha adoptado normas sobre los límites máximos de residuos para medicamentos veterinarios en los alimentos (http://www.codexalimentarius.net/download/standards/45/MRL2_s.pdf), su país debe basar su medida sanitaria o fitosanitaria en esas normas. Éste es un medio excelente de asegurar la protección de la salud de los consumidores de su país y de ahorrarse el costo y el esfuerzo de tratar de evaluar los posibles riesgos, ya que esas organizaciones, al formular y actualizar sus normas, reciben aportes de expertos de diversos países a fin de proponer soluciones de validez universal. Al mismo tiempo, fomentará la cooperación y la transparencia, y con ello estará aplicando el Acuerdo MSF y cumpliendo las obligaciones establecidas en el artículo 3. Además, si la medida sanitaria o fitosanitaria interna de su país está en conformidad con las normas del Codex Alimentarius (es decir, las adopta en su totalidad), se considerará que esa medida es necesaria para proteger la vida o salud de las personas y se presumirá que está en conformidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF y del GATT. 192 Diagrama 3: Tres preguntas fundamentales para las autoridades normativas También debe usted tener presente que, si la norma internacional no permite alcanzar el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria de su país, es posible apartarse de ella. En realidad, como ya hemos explicado, es a usted (al Gobierno de su país) a quien corresponde decidir el nivel de protección. Si no basa su medida en una norma internacional existente, deberá dar una justificación científica. Recuerde que, conforme al párrafo 8 del artículo 5, otro Miembro puede pedir que explique por qué no se ha utilizado una norma internacional. Pasemos ahora a examinar el concepto de equivalencia en el Acuerdo MSF. EJERCICIOS: 10. ¿Qué obligación tienen los Miembros de la OMC con respecto a la participación en la labor de normalización que llevan a cabo las tres organizaciones hermanas? 11. ¿Qué función desempeña el Comité MSF con respecto a la normalización internacional? ¿Cómo es el procedimiento de vigilancia del proceso de armonización internacional y cómo funciona? 193 IV. DISPOSICIONES DEL ACUERDO MSF EN MATERIA DE EQUIVALENCIA EN SÍNTESIS Según las definiciones del Codex y el Comité MSF, equivalencia es el estado en que las medidas sanitarias o fitosanitarias aplicadas por un país exportador, aunque sean diferentes de las medidas aplicadas en un país importador, alcanzan el nivel apropiado de protección sanitaria o fitosanitaria del país importador (G/SPS/19/Rev.2). Para la CIPF, se entiende por equivalencia la situación en que, con respecto a un riesgo especificado de plaga, existen diferentes medidas fitosanitarias que alcanzan el nivel adecuado de protección/nivel de riesgo aceptable de una parte contratante. Para la OIE la equivalencia se refiere a sistemas de sanidad animal y de producción pecuaria que son diferentes pero ofrecen el mismo nivel de protección de la sanidad animal y de la salud humana. El reconocimiento de la equivalencia se puede determinar con respecto a una medida o medidas específicas relativas a un producto o una categoría determinada de productos, o bien a nivel de sistemas. La equivalencia debe ser demostrada por el país exportador y reconocida por el país importador. En el artículo 4 del Acuerdo MSF se reconoce que puede haber más de una medida sanitaria o fitosanitaria que sea igualmente efectiva para satisfacer el nivel adecuado de protección de un país. Por consiguiente, los Miembros importadores deberán tratar de aceptar como equivalentes las medidas sanitarias o fitosanitarias de un Miembro exportador (aun cuando estas medidas sean diferentes de las del importador) si el exportador demuestra objetivamente que sus medidas proporcionan el nivel adecuado de protección del importador. Es decir, el Miembro exportador debe convencer al Miembro importador proporcionando información científica y técnica apropiada en apoyo de su solicitud. Para facilitar la evaluación de la equivalencia, los Miembros exportadores están obligados a conceder un acceso razonable al importador para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes. CON MÁS DETALLE El artículo 4 sobre equivalencia del Acuerdo MSF establece lo siguiente: 1. Los Miembros aceptarán como equivalentes las medidas sanitarias o fitosanitarias de otros Miembros, aun cuando difieran de las suyas propias o de las utilizadas por otros Miembros que comercien con el mismo producto, si el Miembro exportador demuestra objetivamente al Miembro importador que sus medidas logran el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro importador. A tales efectos, se facilitará al Miembro importador que lo solicite un acceso razonable para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes. 2. Los Miembros entablarán, cuando reciban una solicitud a tales efectos, consultas encaminadas a la conclusión de acuerdos bilaterales y multilaterales de reconocimiento de la equivalencia de medidas sanitarias o fitosanitarias concretas. 194 La mayoría de las determinaciones de equivalencia tienen carácter bilateral. Sin embargo, en el Acuerdo MSF se insta a los Miembros a celebrar consultas con el objetivo de concluir también acuerdos de equivalencia multilaterales. Las tres organizaciones hermanas han elaborado directrices para ayudar a los Miembros a negociar el reconocimiento de la equivalencia en sus respectivos campos de acción. Más adelante damos un ejemplo de un acuerdo de equivalencia concertado entre Nueva Zelandia y la UE. La equivalencia ha sido una de las cuestiones de mayor interés para muchos Miembros, y para varios países en desarrollo Miembros ha resultado difícil de aplicar en la práctica. Teniendo esto presente, en mayo de 2000 el Comité MSF decidió centrar su atención en facilitar la aplicación de las disposiciones en materia de equivalencia, entre otros temas. El Consejo General, en sus deliberaciones sobre los problemas de aplicación relativos a los Acuerdos de la Ronda Uruguay, también abordó paralelamente la cuestión de la equivalencia en el marco del Acuerdo MSF. El Consejo General de la OMC pidió al Comité MSF que "... examinara las preocupaciones de los países en desarrollo relativas a la equivalencia de las medidas sanitarias y fitosanitarias y presentara opciones concretas sobre la manera de tratarlas ..." (Decisión Ministerial sobre cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación, WT/MIN(01)/17). En octubre de 2001, el Comité MSF adoptó la Decisión sobre la aplicación del artículo 4 del Acuerdo MSF, que se revisó por última vez en 2004 (G/SPS/19/Rev.2). Esta Decisión proporciona orientación a los gobiernos que negocian el reconocimiento de medidas o productos equivalentes, por ejemplo en relación con el intercambio de información. En marzo de 2002, el Comité MSF adoptó un programa de trabajo para la continuación de sus deliberaciones sobre el tema (G/SPS/20). El Comité completó su programa de trabajo sobre la equivalencia en los seis primeros meses de 2004, y con ello aclaró la Decisión sobre la equivalencia (G/SPS/19/Rev.2) con respecto a: las medidas para facilitar el reconocimiento de la equivalencia basándose en el comercio tradicional (párrafo 5); el efecto en el comercio de una solicitud de reconocimiento de la equivalencia (párrafo 6); la importancia de la información científica para evaluar las repercusiones de las medidas de los países exportadores (párrafo 7). La equivalencia es un punto permanente del orden del día del Comité MSF. En el módulo 7 de este curso pasaremos revista a la labor del Comité MSF. IV.A. ORIENTACIÓN ESPECÍFICA SOBRE LA EQUIVALENCIA La Decisión del Comité (G/SPS/19/Rev.2) orienta a los Miembros sobre la manera de aplicar el concepto de equivalencia. De conformidad con la Decisión, se recomienda a los Miembros importadores que: expliquen el objetivo y la razón de ser de la medida sanitaria o fitosanitaria e identifiquen los riesgos a que está destinada a hacer frente esta medida; indiquen el nivel adecuado de protección que la medida pretende lograr; aporten información adicional que pueda ayudar al Miembro exportador a demostrar la equivalencia de su propia medida; 195 respondan oportunamente a cualquier petición de que se examine la equivalencia, normalmente en un plazo de seis meses; aceleren el procedimiento de determinación de la equivalencia con respecto a los productos que haya importado tradicionalmente del Miembro exportador; se abstengan de perturbar o suspender las importaciones en curso procedentes de un Miembro que haya solicitado que se reconozca la equivalencia de sus medidas con respecto a ese producto específico; analicen la información de base científica y de carácter técnico aportada por el Miembro exportador acerca de sus medidas sanitarias o fitosanitarias, con objeto de determinar si esas medidas logran el nivel de protección que proporcionan sus propias medidas sanitarias o fitosanitarias correspondientes; consideren las solicitudes de asistencia técnica adecuada para facilitar la aplicación del artículo 4 que formulen los países en desarrollo. Se recomienda al Miembro exportador que: proporcione información apropiada de base científica y de carácter técnico en apoyo de su afirmación de que su medida logra el nivel adecuado de protección definido por el Miembro importador; proporcione al Miembro importador que lo solicite un acceso razonable para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes para el reconocimiento de la equivalencia. También podrá ser necesaria una evaluación de la infraestructura y de los programas relativos a productos en cuyo marco se aplique la medida. Nota importante Cabe señalar que, dado que una solicitud de reconocimiento de la equivalencia no cambia por sí misma la manera en que se lleva a cabo el comercio, no hay ninguna justificación para la perturbación o suspensión de éste. Al mismo tiempo, esa solicitud no obstaculiza el derecho de un Miembro importador a adoptar cualesquiera medidas que pueda juzgar necesarias para lograr su nivel adecuado de protección, incluidas las destinadas a hacer frente a situaciones de emergencia. No obstante, se puede invitar a ese Miembro a que justifique sus medidas ante el Miembro exportador. Además, la Decisión establece que los Miembros deben participar activamente en la labor permanente sobre la cuestión de la equivalencia que llevan a cabo las tres organizaciones hermanas, que han formulado directrices en esta esfera: La Comisión del Codex Alimentarius adoptó las "Directrices para la Determinación de Equivalencia de las Medidas Sanitarias relacionadas con los Sistemas de Inspección y Certificación de Alimentos" (CAC-GL 53/2003) en su 26º período de sesiones, celebrado en Roma (Italia) del 30 de junio al 7 de julio de 2003. Véanse también las "Directrices para la Elaboración de Acuerdos sobre Sistemas de Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos" CAC/GL34/1999. El Comité Internacional de la OIE adoptó las "Directrices para la Determinación de Equivalencia de Medidas Sanitarias" en su 71a Sesión General, celebrada en París (Francia) del 18 al 23 de mayo de 2003. 196 En su séptima reunión, celebrada en Roma (Italia) en el segundo trimestre de 2005, la Comisión Interina de Medidas Fitosanitarias adoptó las "Directrices para la Determinación y el Reconocimiento de la Equivalencia de las Medidas Fitosanitarias", NIMF Nº 24 (2005). Cabe señalar que la equivalencia de las medidas sanitarias o fitosanitarias no requiere duplicación ni que las medidas sean idénticas, sino la aceptación de medidas alternativas que permitan alcanzar el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro importador. La equivalencia se puede aplicar entre todos los Miembros, independientemente de su nivel de desarrollo. Por ejemplo, si el Miembro exportador demuestra, mediante una base objetiva de comparación o un enfoque similar establecido por una organización internacional pertinente, que su medida tiene el mismo efecto en el logro del objetivo que la medida del Miembro importador, éste deberá reconocer que ambas medidas son equivalentes, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité MSF en julio de 2004 (G/SPS/19/Rev.2). Se alienta a los Miembros a proporcionar información sobre su experiencia en la aplicación del artículo 4 y la utilización de las directrices elaboradas por el Comité (G/SPS/19/Rev.2). En particular, se los alienta a notificar todos los acuerdos que concierten sobre el reconocimiento de la equivalencia, lo cual se explica con más detalle en la subsección siguiente. EJEMPLOS 1 - Los productos lácteos y la fiebre aftosa En 1994, el Comité Científico Veterinario (salud de los animales) de la Comisión Europea (CE) publicó un documento en el que se examinaba el tratamiento térmico de la leche procedente de zonas afectadas por la fiebre aftosa. En él se recomendaba el uso de tratamientos térmicos específicos que podían aplicarse a la leche potencialmente infectada para destruir el virus de la fiebre aftosa. Las recomendaciones se incorporaron posteriormente en la legislación comunitaria. Sobre esa base, la UE también aceptó importaciones de productos lácteos procedentes de países donde había habido brotes de fiebre aftosa, siempre que la leche se hubiera sometido a alguno de los tratamientos térmicos especificados. Nueva Zelandia aplicaba la política de aceptar solamente productos lácteos procedentes de países que hubieran estado libres de fiebre aftosa por lo menos durante 12 meses. Durante las negociaciones de un acuerdo veterinario entre Nueva Zelandia y la UE celebradas en 1996, se acordó que Nueva Zelandia haría un análisis del riesgo de los productos lácteos y que la UE facilitaría información en apoyo de su posición de aceptar productos lácteos procedentes de países con fiebre aftosa. Nueva Zelandia terminó el análisis del riesgo a comienzos de 1998 y adoptó una posición semejante a la de la UE. Como resultado, Nueva Zelandia pudo reconocer la legislación comunitaria pertinente como equivalente a sus normas. Es interesante observar que, la OIE examinó también la misma información y posteriormente adoptó los tratamientos térmicos recomendados por la UE como parte del Código Zoosanitario Internacional de la OIE. Por lo tanto, actualmente estos requisitos están armonizados, si bien todo comenzó como un caso de reconocimiento de la equivalencia entre la UE y Nueva Zelandia. 197 2 - El queso y la inocuidad de los alimentos En 2001, la Oficina Veterinaria Federal de Suiza pidió a la Autoridad de Seguridad Alimentaria de Australia y Nueva Zelandia (ANZFA) que modificara la legislación australiana que establece normas para quesos y productos derivados del queso con el propósito de permitir la utilización de leche cruda en la elaboración de algunos quesos especiales para su exportación a Australia. En cuanto a la inocuidad de los alimentos mencionados más arriba, Australia requería la utilización de técnicas de pasteurización o de tratamiento térmico, además de almacenamiento, para garantizar que el queso fuera inocuo para el consumo. La solicitud del organismo suizo tenía por fin demostrar que las medidas de gestión del riesgo aplicadas permitían obtener en los productos suizos derivados del queso un nivel de inocuidad comparable al establecido en la norma australiana. En vista de que el Codex no contiene directrices para la determinación de equivalencias, la solicitud se examinó aplicando métodos de evaluación del riesgo. Esa evaluación permitió llegar a la conclusión de que cuando los quesos se elaboraban mediante el proceso de fabricación detallado en la solicitud suiza, en los quesos duros se obtenía al menos el mismo nivel de destrucción de agentes patógenos que con la pasteurización, mientras que no ocurría lo mismo con los quesos semiduros. Sobre esta base, se reconoció que el Emmental, el Sbrinz y el Gruyere eran tan inocuos como los quesos producidos con leche pasteurizada o sometida a tratamiento térmico y se decidió que se podrían otorgar permisos similares a los productores nacionales o extranjeros de quesos elaborados con leche cruda que pudieran demostrar el uso de un sistema que ofreciera un nivel equivalente de inocuidad alimentaria. La determinación del reconocimiento de la equivalencia se notificó en una reunión del Comité MSF celebrada los días 14 y 15 de marzo de 2001. PROCEDIMIENTO ACELERADO: ARGUMENTOS EN FAVOR DE LOS PRODUCTOS IMPORTADOS TRADICIONALMENTE Conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la Decisión sobre la aplicación del artículo 4 (equivalencia) del Acuerdo MSF (G/SPS/19/Rev.2), el Miembro importador deberá acelerar el procedimiento de determinación de la equivalencia con respecto a los productos que haya importado tradicionalmente del Miembro exportador. En la Decisión se afirma que "el comercio tradicional brinda al Miembro importador la oportunidad de familiarizarse con la infraestructura y las medidas del Miembro exportador y de adquirir confianza en los procedimientos de reglamentación de ese Miembro", lo cual comprende el conocimiento del sistema de inspección y certificación del Miembro exportador para un determinado producto o grupo de productos. En esas situaciones, se recomienda lo siguiente en la Decisión sobre la equivalencia: si la información y la experiencia arriba mencionadas son directamente pertinentes al producto o la medida en cuestión, se deberán tener en cuenta en el reconocimiento de la equivalencia y deberán contribuir a acelerar el procedimiento; no se deberá solicitar de nuevo la información que ya esté a disposición del Miembro importador con respecto a los procedimientos para determinar la equivalencia de las medidas propuestas por el Miembro exportador, a menos que esta información deba ser actualizada; 198 el Miembro importador deberá tomar en consideración la información relativa a las medidas sanitarias y fitosanitarias para otros productos si ésta fuera útil; en los casos en que se aplican medidas sanitarias o fitosanitarias a productos de bajo riesgo, los Miembros deberán reducir los requisitos y acelerar el procedimiento; el Miembro importador deberá hacer una estimación de los trámites que requerirá la demostración de la equivalencia y comunicar al Miembro exportador, cuando sea posible, el calendario estimado para el proceso completo. Estos trámites adicionales que debe llevar a cabo el Miembro importador fueron establecidos por el Comité MSF sobre la base de la experiencia de los Miembros con respecto a la aplicación del artículo 4 del Acuerdo. IV.B. NOTIFICACIÓN DE LA EQUIVALENCIA Como parte de su Decisión sobre la equivalencia, el Comité MSF decidió que un Miembro que hubiera formulado una determinación por la cual se reconociera la equivalencia de medidas sanitarias o fitosanitarias de otro Miembro o Miembros debía notificar a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría, la medida o medidas reconocidas como equivalentes y los productos a los que se aplicara el reconocimiento. También debía notificarse toda modificación significativa de los acuerdos vigentes en materia de equivalencia, incluida su suspensión o anulación. Los Miembros de la OMC aún no han presentado ninguna de estas notificaciones del reconocimiento de la equivalencia. El modelo de notificación figura en el documento G/SPS/7/Rev.2/Add.1 y se explicará en el módulo 6, en el que se trata la cuestión de la transparencia. EJERCICIOS: 12. ¿Cómo definen la equivalencia de medidas sanitarias o fitosanitarias el Codex, el Comité MSF, la OIE y la CIPF? 13. De conformidad con la Decisión sobre la equivalencia, ¿qué trámites deben realizar los Miembros importadores al examinar una solicitud de reconocimiento de la equivalencia presentada por un Miembro exportador? ¿Cuál es la función del Miembro exportador? 14. ¿Qué trámites adicionales debe realizar el Miembro importador cuando se solicita la equivalencia con respecto a productos importados tradicionalmente? Mencione al menos tres de ellos. 199 V. RESUMEN EN GENERAL, SE ENTIENDE POR ARMONIZACIÓN EL ESTABLECIMIENTO, RECONOCIMIENTO Y APLICACIÓN DE MEDIDAS COMUNES POR DIFERENTES PAÍSES, CUANDO CADA UNO DE ELLOS PODÍA TENER ANTES SU PROPIO CONJUNTO DE PRESCRIPCIONES NORMAS INTERNACIONALES Las normas internacionales, definidas en el Anexo A del Acuerdo MSF, son las normas establecidas por la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria en sus respectivos campos de acción. El Comité MSF puede identificar otras organizaciones de normalización competentes, pero de momento no lo ha hecho. LA ARMONIZACIÓN ES UNA DISCIPLINA CENTRAL DEL ACUERDO MSF Y ESTÁ INCORPORADA EN LAS OBLIGACIONES Y LOS DERECHOS DE LOS MIEMBROS DE LA OMC Las dos prescripciones principales son las siguientes: los Miembros basarán sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas, directrices y recomendaciones internacionales; y los Miembros participarán en la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones internacionales preparadas por instituciones internacionales de normalización, en particular por las "tres hermanas". Los dos derechos principales son los siguientes: se considerará que las medidas sanitarias y fitosanitarias de los Miembros que estén en conformidad con las normas, directrices o recomendaciones internacionales son necesarias, y se presumirá que son compatibles con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF; los Miembros podrán adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias más estrictas que la norma internacional pertinente si tienen una justificación científica o como consecuencia del nivel de protección que el Miembro de que se trate determine adecuado, de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 5 del Acuerdo MSF. EN EL ASUNTO CE-HORMONAS, EL ÓRGANO DE APELACIÓN SEÑALÓ LA DIFERENCIA ENTRE UNA MEDIDA "BASADA EN" Y UNA MEDIDA "EN CONFORMIDAD CON" UNA NORMA INTERNACIONAL, AL DECLARAR LO SIGUIENTE "Corrientemente se dice que una cosa está 'basada en' otra cuando la primera 'se asienta' o 'se funda' o 'está apoyada' sobre la otra o 'está sostenida' por ella. En cambio, para que pueda considerarse que una cosa 'está en conformidad' con otra se requiere mucho más: la primera debe 'cumplir con', 'ajustarse a' o 'concordar con' la otra ..." EL PROCEDIMIENTO DE ARMONIZACIÓN INTERNACIONAL Y LA UTILIZACIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES El Comité MSF ha elaborado un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales (G/SPS/11/Rev.1). Ese procedimiento consiste en determinar, con ayuda de los Miembros, cuándo la no utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales tiene una repercusión importante en el comercio y cuáles son los motivos de la no utilización. También tiene por objeto identificar los casos en que una norma, directriz o recomendación es necesaria o no es adecuada a su finalidad y uso. 200 CUANDO UN MIEMBRO DECIDE FORMULAR UNA NUEVA MEDIDA SANITARIA O FITOSANITARIA Cuando un Miembro decide formular una nueva medida sanitaria o fitosanitaria -o revisar una ya existentedebe comenzar su labor comprobando si existe una norma internacional para el producto y/o medida en cuestión. Si existe tal norma el Miembro tiene la obligación de basar en ella su medida sanitaria o fitosanitaria, a menos que haya una justificación científica para no utilizarla o que la norma internacional pertinente no permita alcanzar el nivel de protección que desea el Miembro. Si una medida sanitaria o fitosanitaria de un Miembro está formulada en conformidad con una norma internacional pertinente, se presumirá que está en conformidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF y del GATT. Esta presunción es rebatible. EQUIVALENCIA La equivalencia es el estado en que las medidas sanitarias o fitosanitarias aplicadas por un país exportador, aunque sean diferentes de las medidas aplicadas en un país importador, alcanzan el nivel apropiado de protección sanitaria o fitosanitaria del país importador. No requiere duplicación, ni que las medidas sean idénticas y se puede aplicar entre todos los Miembros, independientemente de su nivel de desarrollo. No obstante, la equivalencia debe ser demostrada por el país exportador y reconocida por el país importador. EL RECONOCIMIENTO DE LA EQUIVALENCIA SE PUEDE DETERMINAR CON RESPECTO A UNA MEDIDA O MEDIDAS ESPECÍFICAS RELATIVAS A UN PRODUCTO O UNA CATEGORÍA DETERMINADA DE PRODUCTOS, O BIEN A NIVEL DE SISTEMAS LA DECISIÓN SOBRE LA EQUIVALENCIA DEL COMITÉ MSF La Decisión sobre la equivalencia del Comité MSF (G/SPS/19/Rev.2) proporciona orientación a los Miembros con respecto al reconocimiento de la equivalencia y recomienda que un Miembro que haya formulado una determinación por la cual se reconoce la equivalencia de medidas sanitarias o fitosanitarias de otro Miembro o Miembros deberá notificar a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría, la medida o medidas reconocidas como equivalentes y los productos a los que se aplica el reconocimiento. También deberá notificarse toda modificación significativa de los acuerdos vigentes en materia de equivalencia, incluida su suspensión o anulación. 201 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. La armonización se puede describir como el establecimiento, reconocimiento y aplicación de medidas comunes por diferentes países, cuando cada uno de ellos podía tener antes su propio conjunto de prescripciones. El Acuerdo MSF define el término "armonización" en el párrafo 2 del Anexo A como "establecimiento, reconocimiento y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias comunes por diferentes Miembros". 2. Además de su importancia para mejorar la protección de la vida y la salud de las personas y los animales o la preservación de los vegetales, la armonización puede ofrecer varios beneficios. Puede: facilitar el comercio internacional, dado que los productos conformes a las mismas normas pueden tener una aceptación más amplia y los productores no necesitan saber con antelación cuál será el mercado final de sus productos, con lo cual habría menos restricciones injustificadas al comercio; difundir la tecnología incorporada en los productos y procesos; fomentar la eficiencia y permitir las economías de escala, ya que los productores no tienen que crear procesos diferentes o diseñar y fabricar distintas variedades de un producto para satisfacer normas distintas y discordes; reducir los costos para el consumidor, que podrá comparar y elegir entre un número mayor de proveedores; y ayudar a los gobiernos a elaborar medidas sanitarias y fitosanitarias con base científica y asegurar la inocuidad de los alimentos, la salud de los animales y la preservación de los vegetales sin necesidad de llevar a cabo evaluaciones del riesgo por su cuenta. Pueden utilizar las conclusiones de una evaluación del riesgo realizada por un organismo internacional o por otro Miembro. En última instancia, la armonización puede mejorar las condiciones de producción y de comercio para los fabricantes, importadores y exportadores, especialmente en los países en desarrollo que se enfrentan con más limitaciones financieras para adaptarse a los requisitos de los mercados de exportación y reducir así al mínimo los obstáculos al comercio internacional. 3. Las normas, directrices y recomendaciones internacionales se definen en el Anexo A del Acuerdo MSF. Son normas formuladas por las instituciones internacionales competentes, que son principalmente las "tres hermanas", en sus respectivos campos de acción: la Comisión del Codex Alimentarius (Codex) en materia de inocuidad de los alimentos; la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) en materia de sanidad animal y zoonosis; la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF) en materia de preservación de los vegetales. En resumen, cuando un Miembro decide formular una nueva medida sanitaria o fitosanitaria -o revisar una ya existente- debe comenzar su labor comprobando si existe una norma internacional para el producto y/o medida en cuestión. Si existe tal norma, el Miembro tiene la obligación de basar en ella su medida sanitaria o fitosanitaria, a menos que haya una justificación científica para no utilizarla, o que la norma internacional pertinente no permita alcanzar el nivel de protección que desea el Miembro (párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo MSF). 202 4. La OMC no es una institución internacional de normalización. No fija normas internacionales ni es responsable del procedimiento de armonización de las diversas medidas sanitarias y fitosanitarias de los Miembros. Sin embargo, el Comité MSF tiene el mandato de vigilar el proceso de armonización internacional y coordinar con las organizaciones internacionales competentes las iniciativas a este respecto. 5. Las instituciones internacionales de normalización tienen en común lo siguiente: una participación amplia, incluso de expertos de numerosos países; un procedimiento complejo para la adopción de normas, que comprende como mínimo tres etapas: la redacción o planificación, las deliberaciones (cuando los países formulan observaciones y las contribuciones se toman en consideración) y la adopción; en el caso de muchas de ellas, la adopción de decisiones por consenso, por unanimidad o, de no ser ello posible, por votación. 6. Las dos obligaciones principales son las siguientes: Los Miembros basarán sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas, directrices y recomendaciones internacionales. Los Miembros participarán en la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones internacionales preparadas por instituciones internacionales de normalización, en particular por las "tres hermanas". Los dos derechos principales son los siguientes: Se presumirá que las medidas sanitarias y fitosanitarias de los Miembros que estén en conformidad con las normas, directrices o recomendaciones internacionales son compatibles con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF (y el GATT de 1994). No obstante, los Miembros podrán adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias más estrictas que la norma internacional pertinente si tienen una justificación científica o son acordes con el nivel de protección que consideren adecuado. 7. Conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 3, los Miembros tienen la obligación de basar sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas, directrices y recomendaciones internacionales. Hay dos conceptos clave en esta obligación que han sido aclarados mediante una interpretación hecha en el marco del procedimiento de solución de diferencias de la OMC: "normas internacionales" pertinentes, "cuando existan", "basadas en normas internacionales". Las normas internacionales pertinentes son las normas adoptadas por las organizaciones internacionales competentes -las tres hermanas- en sus respectivos campos de acción, conforme a lo dispuesto en el párrafo 3 del Anexo A del Acuerdo MSF. "Existen" y, por lo tanto, los Miembros tienen la obligación de basar sus medidas en ellas, no sólo al adoptar una norma específica, sino también cuando una norma que no sea específica guarde relación con la medida que se examina. La expresión "basadas en normas internacionales" significa que la medida sanitaria o fitosanitaria "se asienta" o "se funda" o "está apoyada" en la norma internacional pertinente o "está sostenida" por ésta. Que esté basada en ella no significa que la medida esté en conformidad con la norma internacional o que la reproduzca en su totalidad. Conforme a la jurisprudencia de la OMC (asunto CE - Hormonas, Informe del Órgano de Apelación), una medida puede incorporar parte de una norma internacional pero no necesariamente todos sus elementos para considerarse basada en ella. 203 8. Se recomienda firmemente a los Miembros de la OMC que utilicen las normas internacionales pertinentes como base de sus medidas sanitarias o fitosanitarias pero no se los obliga a ello, ya que están autorizados a apartarse de esas normas si existe una justificación científica o si éstas no les permiten alcanzar el nivel adecuado de protección que desean (párrafo 3 del artículo 3). Cuando un Miembro de la OMC adopta una medida sanitaria o fitosanitaria que está en conformidad con una norma internacional -es decir, que la incorpora-, goza del beneficio de la presunción de que esa medida es necesaria y compatible con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF y del GATT. Cuando la medida sólo está basada en la norma internacional, no goza del beneficio de esa presunción; así lo ha interpretado el Órgano de Apelación en el asunto CE - Hormonas. 9. Se presume que las medidas que estén en conformidad con normas, directrices o recomendaciones internacionales elaboradas por las tres organizaciones hermanas son compatibles con el Acuerdo MSF, y los Miembros que adopten esas medidas pueden tener cierta seguridad de que están en conformidad con el Acuerdo MSF. El Órgano de Apelación interpretó la expresión "estar en conformidad con" en el asunto CE - Hormonas en el sentido de que se refería a medidas que deben "cumplir", "ajustarse a" o "concordar con" la norma internacional. La expresión "estar en conformidad con" hace referencia a "corresponderse en forma o manera", a "cumplir" o "concordar", a "ajustarse en forma o naturaleza". El párrafo 2 del artículo 3 establece que esas medidas se considerarán necesarias para proteger la salud. Es decir, se considera que la medida sanitaria o fitosanitaria no crea un obstáculo innecesario al comercio internacional si está en conformidad con la norma o normas internacionales pertinentes. Se ha dicho que las normas internacionales son un "puerto seguro" para los gobiernos. Sin embargo, los Miembros tienen claramente el derecho de impugnar cualquier medida sanitaria o fitosanitaria, en particular si consideran que la aseveración de que una medida se basa en una norma internacional no está bien fundada. Por ello se dice que la presunción de compatibilidad es rebatible. 10. El párrafo 4 del artículo 3 establece que los Miembros participarán plenamente en la labor de las tres organizaciones hermanas para promover en ellas la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones, con miras a armonizar las medidas sanitarias y fitosanitarias. El límite previsto para esta participación es la disponibilidad de recursos de cada Miembro. A este respecto, las organizaciones internacionales de normalización han adoptado medidas para fomentar la participación de los países en desarrollo Miembros en su labor. Tanto la FAO/OMS (para la Comisión del Codex Alimentarius) como la CIPF y la OIE han establecido fondos fiduciarios -a los que aportan contribuciones los organismos donantes y los países miembros- a fin de fomentar la participación de los países en desarrollo en reuniones y actividades de normalización, programas de formación y consultas técnicas regionales sobre las normas y su aplicación. 11. El párrafo 5 del artículo 3 y el párrafo 4 del artículo 12 del Acuerdo MSF exigen que el Comité elabore un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales. El objetivo básico del procedimiento de vigilancia, que se adoptó como procedimiento provisional en 1997 y se revisó por última vez en 2004 (G/SPS/11/Rev.1), es determinar, con ayuda de los Miembros, cuándo la no utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales tiene una repercusión importante en el comercio y cuáles son los motivos de la no utilización de la norma, directriz o recomendación de que se trate. Además, el mencionado procedimiento debe servir también para 204 identificar, en beneficio de las organizaciones internacionales pertinentes, los casos en que una norma, directriz o recomendación no es necesaria o no es adecuada a su finalidad y uso. El ámbito del sistema de vigilancia se limita a las normas, directrices o recomendaciones elaboradas por las organizaciones internacionales mencionadas específicamente en el Acuerdo MSF, es decir, el Codex, la OIE y la CIPF. El Comité no ha adoptado ningún modelo en particular para la presentación de ejemplos del procedimiento de vigilancia, pero el modelo propuesto en el documento G/SPS/W/87 ha recibido un considerable apoyo de los Miembros y se ha utilizado ampliamente. 12. Según las definiciones del Codex y el Comité MSF, la equivalencia es el estado en que las medidas sanitarias o fitosanitarias aplicadas por un país exportador, aunque sean diferentes de las medidas aplicadas en un país importador, alcanzan el nivel apropiado de protección sanitaria o fitosanitaria del país importador (G/SPS/Rev.2/Add.1). La CIPF define equivalencia como la situación en que, con respecto a un riesgo especificado de plaga, existen diferentes medidas fitosanitarias que alcanzan el nivel adecuado de protección/nivel de riesgo aceptable de una parte contratante. Para la OIE, equivalencia se refiere a los sistemas de sanidad animal y de producción pecuaria diferentes que ofrecen el mismo nivel de protección de la sanidad animal y de la salud humana. 13. Se recomienda a los Miembros determinadas actuaciones cuando conciertan un acuerdo de equivalencia. El Miembro importador deberá: explicar el objetivo y la razón de ser de la medida sanitaria o fitosanitaria e identificar los riesgos a que está destinada a hacer frente esta medida; indicar el nivel adecuado de protección que la medida pretende lograr; aportar información adicional que pueda ayudar al Miembro exportador a demostrar la equivalencia de su propia medida; responder oportunamente a cualquier petición de que se examine la equivalencia, normalmente en un plazo de seis meses; acelerar el procedimiento de determinación de la equivalencia con respecto a los productos que haya importado tradicionalmente del Miembro exportador; no perturbar ni suspender las importaciones en curso procedentes de un Miembro que haya solicitado que se reconozca la equivalencia de sus medidas con respecto a ese producto específico; analizar la información de base científica y de carácter técnico aportada por el Miembro exportador acerca de sus medidas sanitarias o fitosanitarias, con objeto de determinar si esas medidas logran el nivel de protección que proporcionan sus propias medidas sanitarias o fitosanitarias correspondientes; considerar las solicitudes de los países en desarrollo para obtener asistencia técnica adecuada para facilitar la aplicación del artículo 4. El Miembro exportador deberá: proporcionar información apropiada de base científica y de carácter técnico en apoyo de su afirmación de que su medida logra el nivel adecuado de protección definido por el Miembro importador; 205 proporcionar al Miembro importador que lo solicite un acceso razonable para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes para el reconocimiento de la equivalencia. 14. Conforme a lo dispuesto en el párrafo 5 de la Decisión sobre la aplicación del artículo 4 (equivalencia) del Acuerdo MSF (G/SPS/19/Rev.2), el Miembro importador deberá acelerar el procedimiento de determinación de la equivalencia con respecto a los productos que haya importado tradicionalmente del Miembro exportador. En esas situaciones, se recomienda lo siguiente en la Decisión sobre la equivalencia: si la información y la experiencia arriba mencionadas son directamente pertinentes al producto o la medida en cuestión, se deberán tener en cuenta en el reconocimiento de la equivalencia y deberán contribuir a acelerar el procedimiento; no se deberá solicitar de nuevo la información que ya esté a disposición del Miembro importador con respecto a los procedimientos para determinar la equivalencia de las medidas propuestas por el Miembro exportador, a menos que esta información deba ser actualizada; el Miembro importador deberá tomar en consideración la información relativa a las medidas sanitarias y fitosanitarias para otros productos, si ésta es de interés; en los casos en que se aplican medidas sanitarias o fitosanitarias a productos de bajo riesgo, los Miembros deberán reducir los requisitos y acelerar el procedimiento; el Miembro importador deberá hacer una estimación de los trámites que requerirá la demostración de la equivalencia y comunicar al Miembro exportador, cuando sea posible, el calendario estimado para el proceso completo. 206 MÓDULO 6 Evaluación del riesgo, nivel adecuado de protección, coherencia, medidas provisionales y regionalización en el Acuerdo MSF DURACIÓN PREVISTA: 7 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 6 Presentar las obligaciones relacionadas con la evaluación del riesgo y la determinación del nivel adecuado de protección contenidas en el Acuerdo MSF, entre ellas las disciplinas relacionadas con la coherencia y las medidas provisionales (artículo 5); explicar el tema tal como se ha interpretado en el marco de los procedimientos de solución de diferencias de la OMC; y explicar las obligaciones relacionadas con la regionalización (artículo 6). 207 I. INTRODUCCIÓN Como ya se ha explicado, los Miembros de la OMC tienen derecho a adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias (MSF) para lograr el nivel de protección de la salud que ellos mismos establezcan. Dicho de otro modo, cada Miembro de la OMC establece el nivel de protección que desea lograr y adopta las medidas que le permiten alcanzarlo. Recuerde que el derecho a adoptar MSF está acompañado de obligaciones básicas, que se estipulan en el artículo 2 y se desarrollan en otras disposiciones. Básicamente, los países pueden adoptar MSF siempre que dichas medidas: sólo se apliquen en cuanto sean necesarias para proteger la vida o la salud; estén basadas en principios científicos y no se mantengan sin testimonios científicos suficientes; y no discriminen injustificadamente entre el origen nacional y extranjero o entre fuentes externas de suministro. Como hemos estudiado anteriormente, los Miembros tienen dos opciones para demostrar que sus medidas se basan en principios científicos. Pueden: basar sus medidas en normas internacionales; O BIEN basar sus medidas en una evaluación científica del riesgo. En este módulo, uno de nuestros objetivos es examinar la forma en que los Miembros pueden cumplir la obligación de que las MSF tengan una base científica de evaluación del riesgo. Esto se diferencia de la armonización porque la medida adoptada por un Miembro no se basa en una norma acordada a nivel internacional, sino en evaluaciones específicas del riesgo y el nivel apropiado de protección de la vida o la salud de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales que el Miembro considera necesario. En el módulo anterior hemos estudiado la "armonización". La armonización es una disciplina central en el Acuerdo MSF y tiene lugar en situaciones en las que los Miembros basan sus MSF en normas internacionales con el fin de adoptar normas comunes. Obsérvese que, incluso en la armonización, cada Miembro adopta su propia medida que refleja su nivel adecuado de protección, pero sin haber realizado necesariamente una evaluación del riesgo. La armonización se articula en obligaciones y derechos para los Miembros de la OMC, como se recuerda a continuación. 209 RECORDATORIO LAS DOS OBLIGACIONES PRINCIPALES SON LAS SIGUIENTES: los Miembros basarán sus MSF en normas, directrices o recomendaciones internacionales; y los Miembros participarán en la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones internacionales preparadas por instituciones internacionales de normalización, en particular por las "tres hermanas". LOS DOS DERECHOS PRINCIPALES SON LOS SIGUIENTES: se considerará que las MSF de los Miembros que estén en conformidad con las normas, directrices o recomendaciones internacionales son necesarias y se presumirá que son coherentes con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF; no obstante, los Miembros podrán adoptar MSF más estrictas que la norma internacional pertinente si tienen una justificación científica o como consecuencia del nivel de protección que consideren adecuado, de acuerdo con las disposiciones pertinentes del artículo 5 del Acuerdo MSF. Las normas internacionales, definidas en el párrafo 3 del Anexo A del Acuerdo MSF, son las normas establecidas por la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria en sus respectivos campos de acción. El Comité MSF puede identificar otras organizaciones de normalización competentes, pero de momento no lo ha hecho. ¡Ya es hora, pues, de comenzar el módulo 5! En primer lugar examinaremos la "evaluación del riesgo"; luego los criterios para la elección del "nivel adecuado de protección" y la obligación de coherencia. Después examinaremos el derecho de los Miembros a adoptar medidas provisionales y finalmente las obligaciones de "regionalización" del Acuerdo MSF. No se olvide, por favor, de hacer clic en los enlaces y mirar los documentos originales. Son muy útiles para sacar el máximo provecho de esta experiencia y familiarizarse al mismo tiempo con el sistema de documentación de la OMC. Tampoco olvide mandar sus preguntas a su instructor y participar regularmente en nuestros foros de debate. ¡Estamos seguros de que sus colegas tienen muchos temas que quieren tratar y de que apreciarán sus contribuciones! 210 II. EVALUACIÓN DEL RIESGO Hay diversas razones por las que los Miembros no siempre basan sus medidas en normas acordadas internacionalmente. En primer lugar, las tres organizaciones hermanas no han elaborado normas internacionales para cada aspecto de la inocuidad de los alimentos, la salud de los animales y la preservación de los vegetales. Además, es posible que los Miembros deseen adoptar MSF que permitan un nivel más alto o más bajo de protección sanitaria que el logrado por las normas internacionales pertinentes. En este contexto es importante señalar que el hecho de alentar el uso de normas internacionales no significa que éstas constituyan un nivel mínimo o máximo para las normas nacionales. Las medidas nacionales no violan el Acuerdo MSF simplemente por ser diferentes de las normas internacionales. Con arreglo al artículo 3 y el artículo 5 del Acuerdo MSF, los Miembros pueden adoptar MSF más rigurosas que las normas internacionales pertinentes o adoptar MSF cuando no existan normas internacionales, siempre que dichas medidas: se basen en una evaluación científica del riesgo; se apliquen con coherencia; y no restrinjan el comercio más de lo necesario. El artículo 5 rige la "evaluación del riesgo y la determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria". El párrafo 1 del artículo 5 estipula lo siguiente: 1. Los Miembros se asegurarán de que sus medidas sanitarias o fitosanitarias se basen en una evaluación, adecuada a las circunstancias, de los riesgos existentes para la vida y la salud de las personas y de los animales o para la preservación de los vegetales, teniendo en cuenta las técnicas de evaluación del riesgo elaboradas por las organizaciones internacionales competentes. Con el fin de establecer si una MSF se basa en una evaluación del riesgo, como requiere el párrafo 1 del artículo 5, primero debemos determinar lo que significa realmente "evaluación del riesgo". 211 II.A. TIPOS DE EVALUACIÓN DEL RIESGO EN SÍNTESIS Existen dos tipos de evaluación del riesgo definidos en el párrafo 4 del Anexo A del Acuerdo MSF: para los riesgos derivados de plagas o enfermedades: la evaluación de la probabilidad de entrada, radicación o propagación de plagas o enfermedades en el territorio de un Miembro importador según las medidas sanitarias o fitosanitarias que pudieran aplicarse, así como de las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas; o para los riesgos que entrañan los alimentos: la evaluación de los posibles efectos perjudiciales para la salud de las personas y de los animales de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. Es importante determinar qué definición de evaluación del riesgo es aplicable en una situación particular, ya que las prescripciones son diferentes para cada tipo. La categoría a la que pertenece la MSF de que se trate (que depende de su objetivo) determina el tipo de evaluación del riesgo que se aplicará. II.A.1. EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS PROVENIENTES DE PLAGAS Y ENFERMEDADES El primer tipo de evaluación del riesgo, en relación con la entrada, radicación o propagación de enfermedades o plagas fue objeto de análisis en el asunto Australia - Salmón. En ese caso, el Canadá cuestionó la prohibición de importar salmón fresco, refrigerado o congelado impuesta por Australia, supuestamente por razones de sanidad animal. Dado que en este módulo nos referiremos a menudo a la diferencia Australia - Salmón, le haremos a continuación un breve resumen del asunto. ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO: AUSTRALIA - SALMÓN (WT/DS18) Visión general Australia - Medidas que afectan a la importación de salmón Reclamación del Canadá Demandado: Australia Terceros: La Unión Europea, la India, Noruega, los Estados Unidos La medida impugnada era la prohibición de importar salmón fresco, refrigerado o congelado, impuesta por Australia supuestamente para proteger las poblaciones de salmón nacional de diversas enfermedades. El Canadá adujo que era muy improbable que el salmón importado para el consumo humano introdujera estas enfermedades. 212 ¿Qué dijo el Grupo Especial? El informe del Grupo Especial se distribuyó a los Miembros el 12 de junio de 1998. El Grupo Especial constató que las medidas de Australia eran incompatibles con los párrafos 2 y 3 del artículo 2 y los párrafos 1, 5 y 6 del artículo 5 del Acuerdo MSF y también anulaban o menoscababan ventajas resultantes para el Canadá del Acuerdo MSF. ¿Qué dijo el Órgano de Apelación? El informe del Órgano de Apelación se distribuyó a los Miembros el 20 de octubre de 1998. El Órgano de Apelación refutó el razonamiento del Grupo Especial con respecto al párrafo 1 del artículo 5 y el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo MSF, pero: concluyó que Australia había actuado de forma incompatible con el párrafo 1 del artículo 5 y el párrafo 2 del artículo 2 del Acuerdo MSF; amplió la conclusión del Grupo Especial según la cual Australia había actuado de forma incompatible con el párrafo 5 del artículo 5 y el párrafo 3 del artículo 2 del Acuerdo MSF; revocó la conclusión del Grupo Especial según la cual Australia había actuado de forma incompatible con el párrafo 6 del artículo 5 del Acuerdo MSF, pero no pudo llegar a una conclusión con respecto a si la medida aplicada por Australia era compatible con el párrafo 6 del artículo 5 por ser insuficientes las constataciones fácticas del Grupo Especial. El Órgano de Apelación, al analizar este asunto, decidió que para evaluar los riesgos provenientes de plagas y enfermedades se debe aplicar el criterio de los tres elementos, ya que la evaluación del riesgo debe: identificar las plagas o enfermedades cuya entrada, radicación o propagación un Miembro desea evitar en su territorio, así como las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas a la entrada, radicación o propagación de esas plagas o enfermedades; evaluar la probabilidad de entrada, radicación o propagación de esas plagas o enfermedades, así como las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas; y evaluar la probabilidad de entrada, radicación o propagación de esas enfermedades según las medidas sanitarias o fitosanitarias que pudieran aplicarse. El Órgano de Apelación afirmó que "likelihood" significa probabilidad y que una mera demostración de la posibilidad de que una plaga o enfermedad entre, se radique o se propague no será suficiente para cumplir con el requisito de que se realice una evaluación del riesgo en el caso de los riesgos provenientes de plagas o enfermedades, tal como los define el Acuerdo MSF. Nota importante La probabilidad de entrada puede expresarse cuantitativamente o cualitativamente y no se requiere que la evaluación del riesgo establezca una cierta magnitud o umbral del grado de riesgo. II.A.2. EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS QUE ENTRAÑAN LOS ALIMENTOS En la diferencia CE - Hormonas (WT/DS26 y WT/DS48), presentada en el módulo 4, los Estados Unidos y el Canadá cuestionaron la prohibición impuesta por la Unión Europea de importar carne de ganado bovino tratado con hormonas por razones de inocuidad de los alimentos. 213 En este asunto, el Órgano de Apelación utilizó un proceso en dos etapas para la evaluación de los riesgos que entrañan los alimentos: identificar los efectos perjudiciales para la salud de las personas (o, en su caso, de los animales) resultante de la presencia de aditivos, contaminantes, etc.; y en caso de que existan tales efectos perjudiciales, evaluar la posibilidad de que se produzcan esos efectos. El Órgano de Apelación reconoció que debe existir un "riesgo identificable" y que no es necesario que el riesgo sea cuantificado sino que puede ser expresado cualitativamente. Nota Además, el Órgano de Apelación, en Australia - Salmón (véase la explicación previa del asunto), señaló que el texto utilizado en la primera y la segunda definición del Anexo A del Acuerdo MSF era diferente. Mientras la evaluación de los riesgos que entrañan los alimentos requiere la evaluación de los "posibles" efectos perjudiciales, la evaluación de los riesgos provenientes de plagas o enfermedades exige una evaluación de la "probabilidad" (likelihood) de que éstos entren, se radiquen o se propaguen. II.A.3. CARACTERÍSTICAS COMUNES DE LOS DOS TIPOS DE EVALUACIÓN Las características comunes de ambos tipos de evaluación del riesgo, tal como se han identificado en los informes del Órgano de Apelación en los dos asuntos examinados previamente, son las siguientes: Los riesgos evaluados deben ser verificables. La incertidumbre teórica no es el tipo de riesgo que, con arreglo al párrafo 1 del artículo 5, se ha de evaluar. Los riesgos incluidos deben ser específicos. Existe un requisito de especificidad y no es suficiente que la evaluación del riesgo identifique, por ejemplo, un riesgo general de daño o el riesgo global que llevan aparejadas todas las enfermedades que son motivo de preocupación. La evaluación del riesgo debe ser completa y abarcar cada uno de los productos en cuestión. Mientras que el Grupo Especial que se ocupó del asunto CE - Hormonas sostuvo que debía llevarse a cabo una evaluación del riesgo respecto de cada sustancia concreta en cuestión, el Grupo Especial en el asunto Australia - Salmón sostuvo que los estudios sobre una categoría particular de productos podían ser pertinentes para una evaluación del riesgo con respecto a otra categoría de productos. Por lo tanto, podemos afirmar que una evaluación del riesgo realizada para una categoría de productos puede resultar pertinente para otra categoría si tales productos están sometidos al mismo riesgo o a un riesgo similar. 214 SI QUIERE SABER MÁS INTERPRETACIÓN DE LAS OBLIGACIONES EN MATERIA DE EVALUACIÓN DEL RIESGO EN LA JURISPRUDENCIA DE LA OMC Consulte el Índice Analítico de la OMC, que resume la interpretación de diversos artículos del Acuerdo MSF en la jurisprudencia de la OMC. La sección sobre el párrafo 1 del artículo 5 contiene párrafos seleccionados de los diversos informes de grupos especiales y del Órgano de Apelación mencionados hasta aquí en nuestro módulo, que son de interés para nuestro estudio. EJERCICIOS: 1. ¿Pueden los Miembros de la OMC adoptar MSF que sean más estrictas que las normas internacionales pertinentes? 2. ¿Cuáles son los tipos de evaluación del riesgo definidos en el Acuerdo MSF? ¿Cuáles son sus características comunes de conformidad con la jurisprudencia de la OMC? 215 II.B. OBLIGACIONES EN MATERIA DE EVALUACIÓN DEL RIESGO Examinemos ahora detalladamente el artículo 5 del Acuerdo MSF. II.B.1. OBLIGACIÓN DE BASAR LAS MSF EN UNA EVALUACIÓN DEL RIESGO CON MÁS DETALLE Como se ha mencionado previamente, en el párrafo 1 del artículo 5 se establece la obligación de basar las MSF en una evaluación del riesgo, teniendo en cuenta las técnicas desarrolladas por las organizaciones internacionales competentes, que son la Comisión del Codex Alimentarius, la OIE y la CIPF. En el módulo 3 aprendimos cómo se ha interpretado en la jurisprudencia de la OMC el término "se basen en". RECORDATORIO El Órgano de Apelación en CE - Hormonas interpretó el requisito de basar una MSF en una evaluación del riesgo como un requisito sustantivo que hace referencia a cierta relación objetiva o racional entre la MSF y la evaluación del riesgo. El párrafo 1 del artículo 5 leído junto con el párrafo 2 del artículo 2 exige que los resultados de la evaluación del riesgo justifiquen suficientemente o apoyen razonablemente la MSF pertinente. El requisito de que las MSF estén basadas en una evaluación del riesgo se ve matizado por la oración "adecuada a las circunstancias", lo que proporciona un cierto grado de flexibilidad en el cumplimiento de los requisitos del párrafo 1 del artículo 5. Tal oración se refiere a la forma en que ha de llevarse a cabo la evaluación del riesgo y no anula o sustituye la obligación de basar la MSF en una evaluación del riesgo (Informe del Grupo Especial en Australia - Salmón, WT/DS18). Nota importante Como afirmó el Grupo Especial en el asunto Australia - Salmón, la manera de llevar a cabo una evaluación del riesgo puede variar de acuerdo con el origen y el objeto del riesgo, el producto de que se trate, su origen y su destino, así como las situaciones nacionales específicas. La adecuación de una evaluación del riesgo deberá determinarse tomando como referencia las técnicas de las organizaciones internacionales competentes y la opinión de los expertos científicos. 216 Además: No se requiere que los Miembros basen una medida en una evaluación del riesgo cuantitativa; en cambio, pueden apoyarse en una evaluación cualitativa de los posibles riesgos (CE Hormonas). Los Miembros no están obligados a basar una medida en una evaluación del riesgo que represente la opinión científica dominante, se les permite utilizar opiniones científicas divergentes de fuentes reconocidas, calificadas (Órgano de Apelación en CE - Hormonas). Con arreglo al párrafo 1 del artículo 5, no se exige que los Miembros lleven a cabo su propia evaluación del riesgo; pueden basar sus medidas en una evaluación del riesgo realizada por otro Miembro o por organizaciones internacionales competentes (Órgano de Apelación en CE - Hormonas). Sin embargo, los Miembros son responsables de que la evaluación del riesgo en la que se base la medida, que debe abordar la situación de riesgo a la que realmente hace frente el Miembro que impone la medida, sea adecuada y completa. Los Miembros tienen la obligación de basar una medida en una evaluación del riesgo, aunque la medida haya sido promulgada antes de la entrada en vigor del Acuerdo MSF (Informe del Grupo Especial en CE - Hormonas). No deben aplicarse MSF sin testimonios científicos suficientes, lo que significa que, si así se le solicita, un Miembro debe poder proporcionar testimonios científicos (una evaluación del riesgo) para una MSF que esté en vigor y no se base en una norma internacional. CONSEJO PRÁCTICO Las tres hermanas han elaborado directrices sobre el análisis del riesgo, proceso en tres etapas que comprende la evaluación del riesgo, la gestión del riesgo y la comunicación del riesgo, en sus respectivos campos de acción. Para su referencia: i) sobre el análisis del riesgo para la sanidad animal, véase el trabajo realizado por la OIE, cuyos principios y métodos se describen en el párrafo 3 del capítulo 1 del Código Terrestre y en el párrafo 1 del capítulo 4 del Código Acuático; y en el Handbook on Import Risk Analysis de la OIE, que examina los enfoques cualitativos y cuantitativos; ii) sobre el análisis del riesgo fitosanitario, véase el trabajo realizado por la CIPF, cuyas normas pertinentes son la NIMF Nº 2 (1995) - Directrices para el análisis del riesgo de plagas, la NIMF Nº 11 (2004) - Análisis del riesgo de plagas para plagas cuarentenarias, incluido el análisis de riesgos ambientales y organismos vivos modificados y la NIMF Nº 21 (2004) - Análisis del riesgo de plagas para plagas no cuarentenarias reglamentadas; iii) sobre el análisis del riesgo respecto a la inocuidad de los alimentos, véase el trabajo realizado por el Codex, fundamentalmente en los Principios Prácticos sobre el Análisis de Riesgos para la Inocuidad de los Alimentos destinados a la aplicación por los gobiernos de 2007 (CAC/GL 62); los Principios y directrices para la realización de evaluaciones de los riesgos microbiológicos (CAC/GL 30); y los Principios para el análisis de riesgos de alimentos obtenidos por medios biotecnológicos modernos de 2003 (CAC/GL 44). 217 II.B.2. FACTORES QUE DEBEN TENERSE EN CUENTA CON MÁS DETALLE Los párrafos 2 y 3 del artículo 5 establecen que: 2. Al evaluar los riesgos, los Miembros tendrán en cuenta: los testimonios científicos existentes; los procesos y métodos de producción pertinentes; los métodos pertinentes de inspección, muestreo y prueba; la prevalencia de enfermedades o plagas concretas; la existencia de zonas libres de plagas o enfermedades; las condiciones ecológicas y ambientales pertinentes; y los regímenes de cuarentena y otros. 3. Al evaluar el riesgo para la vida o la salud de los animales o la preservación de los vegetales y determinar la medida que habrá de aplicarse para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria contra ese riesgo, los Miembros tendrán en cuenta como factores económicos pertinentes: el posible perjuicio por pérdida de producción o de ventas en caso de entrada, radicación o propagación de una plaga o enfermedad; los costos de control o erradicación en el territorio del Miembro importador; y la relación costo-eficacia de otros posibles métodos para limitar los riesgos. Estos dos párrafos enumeran ciertos factores que los Miembros deben tener en cuenta al realizar una evaluación del riesgo, pero no especifican la metodología que debe utilizarse. Para evaluar los riesgos, los Miembros tendrán en cuenta: los testimonios científicos existentes; los procesos y métodos de producción pertinentes; los métodos pertinentes de inspección, muestreo y prueba; la prevalencia de enfermedades o plagas concretas; la existencia de zonas libres de plagas o enfermedades; las condiciones ecológicas y ambientales pertinentes; y los regímenes de cuarentena y otros. Según el Órgano de Apelación, el párrafo 2 del artículo 5 muestra que el riesgo que se va a evaluar en una evaluación del riesgo con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 "no es únicamente un riesgo verificable en un laboratorio científico que funciona en condiciones estrictamente controladas, sino también un riesgo en las sociedades humanas que realmente existen, en otras palabras, la posibilidad efectiva de que se produzcan efectos adversos para la salud humana en el mundo real en el que las personas viven, trabajan y mueren" (Informe del Órgano de Apelación en CE - Hormonas). El Órgano de Apelación además clarificó que la lista incluida en el párrafo 2 del artículo 5 no es una lista cerrada y que los riesgos relacionados con la detección y el control del incumplimiento de ciertos requisitos (como la no observancia de las buenas prácticas veterinarias) también podrán ser considerados como parte de la evaluación del riesgo. 218 El párrafo 3 del artículo 5 enumera diversos factores económicos que un Miembro ha de tener en cuenta al evaluar el riesgo para la vida o la salud de los animales o la preservación de los vegetales y al determinar la MSF que habrá de aplicarse para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria contra esos riesgos: el posible perjuicio por pérdida de producción o de ventas en caso de entrada, radicación o propagación de una plaga o enfermedad; los costos de control o erradicación en el territorio del Miembro importador; y la relación relativa costo-eficacia de otros posibles métodos para limitar los riesgos. Nota importante Téngase presente que no se requiere que los Miembros tomen en consideración tales factores económicos al formular o aplicar una MSF para proteger la vida o salud de las personas. II.B.3. EVALUACIÓN DEL RIESGO, ANÁLISIS DEL RIESGO, GESTIÓN DEL RIESGO En el artículo 5 se hace referencia explícitamente a la evaluación del riesgo. Hay que señalar que las organizaciones internacionales de normalización reconocen la evaluación del riesgo como parte de un proceso más amplio conocido como "análisis del riesgo". El análisis del riesgo es un método sistemático de recopilación, evaluación, registro y difusión de información necesaria para formular recomendaciones orientadas a la adopción de una posición o medidas en respuesta a un peligro determinado. Hay pequeñas variaciones en la terminología utilizada por las tres organizaciones hermanas. Sin embargo, se considera generalmente que el análisis del riesgo es un proceso que consta de tres o cuatro etapas, dependiendo de si la determinación del peligro se cuenta como una etapa aparte o como parte de la evaluación del riesgo: la identificación del peligro consiste en especificar el acontecimiento adverso que es motivo de preocupación. La Comisión del Codex Alimentarius incluye esta etapa en la evaluación del riesgo; en la evaluación del riesgo se tiene en cuenta la probabilidad (la probabilidad real y no sólo la posibilidad) de que se produzca el peligro, las consecuencias de que se concrete y el grado de incertidumbre que supone. Obsérvese que esta descripción de la evaluación del riesgo es diferente de la definición que figura en el Acuerdo MSF, que fue redactada antes de la elaboración de técnicas por parte del Codex, la CIPF y la OIE; la gestión del riesgo consiste en identificar y aplicar la mejor opción para reducir o eliminar la probabilidad de que se concrete el peligro; y la comunicación del riesgo consiste en el intercambio abierto de información y opiniones aclaratorias que llevan a una mejor comprensión y adopción de decisiones. La evaluación del riesgo es un proceso de base científica para determinar la existencia de un riesgo y la probabilidad (o posibilidad en términos de riesgo para la vida o salud de las personas, en el contexto del Acuerdo MSF) de que se produzca. La gestión del riesgo, por su parte, comprende una elección de base política 219 del nivel de protección sanitaria que un Estado desea asegurar en su territorio y la elección de una MSF para conseguir este nivel de protección. Las decisiones de gestión del riesgo no solamente se basan en los resultados científicos de la evaluación del riesgo sino también en diversos juicios de valor de la sociedad, tales como el grado de tolerancia de los ciudadanos al riesgo. SI QUIERE SABER MÁS ANÁLISIS DEL RIESGO Visite el sitio Web dedicado al Taller MSF sobre Análisis del Riesgo, que organizó la Secretaría de la OMC y se celebró en junio de 2000, inmediatamente antes de la 18ª reunión del Comité MSF. En el sitio Web del taller encontrará el informe resumido de la reunión (G/SPS/GEN/209), las presentaciones realizadas por diversas organizaciones y Miembros y el programa siguiente: Sesión I: I.A Relación entre el Acuerdo MSF y el análisis del riesgo I.B Fundamentos del análisis del riesgo y su aplicación práctica I.C Ejemplos de Miembros/Observadores Sesión II: II.A El Acuerdo MSF en relación con la justificación científica II.B Ejemplos de Miembros/Observadores II.C El Codex, la OIE y la CIPF - su labor relativa al análisis del riesgo Sesión III: III.A Ejemplos de Miembros/Observadores EJEMPLO La República de Vanin, Miembro de la OMC, decide, a través de una de sus agencias gubernamentales, examinar la inocuidad de los huevos en cáscara y de los productos de huevo y especialmente la posibilidad de contaminación por Salmonella Enteritidis, con el fin de proteger la salud de las personas contra los riesgos que entrañan los alimentos. ¿Qué deberá tener en cuenta el organismo de reglamentación de Vanin por lo que se refiere a las obligaciones establecidas en el Acuerdo MSF en materia de evaluación del riesgo? Observe que el objetivo de este ejemplo no es encontrar una respuesta final sino analizar los diversos factores que deben tenerse en cuenta. Tomando en consideración las obligaciones que Vanin ha contraído en la esfera MSF como Miembro de la OMC, las autoridades de reglamentación de Vanin son conscientes de que no se pueden introducir o mantener MSF sin testimonios científicos suficientes. Y antes de decidir cuál es la MSF más adecuada para prevenir la Salmonellosis causada por huevos en cáscara y productos derivados del huevo contaminados, deben examinar los testimonios científicos relativos al riesgo y determinar el nivel apropiado de protección frente a ese riesgo. 220 Recuerde que Vanin puede, en cualquier momento, adoptar la norma internacional vigente y basar o adecuar su medida a ésta, evitando así la obligación de justificar su medida con una evaluación del riesgo. Para empezar, analizaremos las obligaciones en materia de evaluación del riesgo y examinaremos el aspecto del nivel apropiado de protección en la sección siguiente de nuestro módulo. La evaluación de los riesgos que entrañan los alimentos se define en el Acuerdo MSF como la evaluación del riesgo de los posibles efectos perjudiciales para la salud de las personas y de los animales de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. Al examinar el significado del término "posibles" (en inglés "potential") en el contexto de los riesgos que entrañan los alimentos, el Órgano de Apelación aclaró que está más cercano al significado de "posibilidad" que al de "probabilidad". Además, Vanin debe tener en cuenta las técnicas de evaluación del riesgo elaboradas por las organizaciones internacionales competentes, en este caso la Comisión del Codex Alimentarius, que ha formulado los Principios y directrices para la aplicación de la evaluación de riesgos microbiológicos, 1999 (CAC/GL 30). Teniendo en cuenta este ejemplo específico, otro documento que sería útil para realizar una evaluación del riesgo es: el Código Internacional Recomendado de Prácticas de Higiene para Productos de Huevo (CAC/RCP 15-1976), del Codex, que contiene Especificaciones Microbiológicas para Productos de Huevo Pasteurizados (Sección V Especificaciones del Producto Final), con Métodos de referencia para la detección de Salmonella en productos de huevo. Además, el documento publicado conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), "Evaluaciones de riesgos de Salmonella en huevos y pollos" - Serie de evaluación de riesgos microbiológicos 2, puede ser utilizado como una evaluación del riesgo en la que Vanin podría basar su medida sin tener que realizar su propia evaluación del riesgo. En caso de que Vanin decida realizar su propia evaluación del riesgo, deberá identificar los efectos perjudiciales que la presencia de Salmonella Enteritidis en los huevos genera para la salud de las personas. Una vez que se hayan establecido los efectos perjudiciales, se evaluará la posible aparición de estos efectos, con el fin de establecer el riesgo. Recuerde que, en la evaluación de los riesgos, Vanin deberá tener en cuenta diversos factores, entre otros los testimonios científicos disponibles; los procesos y métodos de producción pertinentes; y los métodos de inspección, muestreo y ensayo pertinentes. Vanin reúne a diversos expertos y establece que los objetivos de esta evaluación del riesgo son los siguientes: establecer el riesgo de no mitigar la Salmonellosis transmitida por los alimentos (es decir, el riesgo de no tomar ninguna medida); identificar y considerar la eficacia de algunas intervenciones de gestión del riesgo para afrontar los problemas asociados con la Salmonella en los huevos y los productos de huevo; identificar los datos necesarios y establecer un orden de prioridad para los esfuerzos futuros de recogida de datos. 221 El modelo final de evaluación del riesgo de Vanin se componía de seis módulos: introducción y metodología; identificación del peligro; caracterización del peligro de Salmonella Enteriditis; evaluación de la exposición a Samonella Enteriditis en huevos y productos de huevo; caracterización del riesgo de Salmonella Enteriditis en huevos y productos de huevo; evaluación de las medidas de atenuación del riesgo de Salmonella Enteriditis. La evaluación del riesgo realizada por Vanin determinó que el 5 por ciento de los huevos en cáscara está normalmente infectado por Salmonella Enteriditis. Los datos también mostraron que de los aproximadamente 250.000 casos de personas que se enferman cada año, cerca de 25.000 corresponden a enfermedades probablemente relacionadas con la Salmonella Enteritidis en los huevos. Finalmente, la evaluación del riesgo identificó diversas medidas alternativas que podían imponerse, tales como exigir que los huevos comestibles provengan solamente de granjas avícolas en las que se haya comprobado que no existe Salmonella Enteritidis o que los huevos provenientes de granjas con Salmonella Enteritidis sean precocidos, informar al público de la necesidad de cocer muy bien los alimentos que contienen huevos, etc.; también determinó el grado en el que cada una de esas medidas puede reducir el riesgo de enfermedad en las personas. Sigamos adelante y examinemos el concepto de "nivel adecuado de protección" en el marco del Acuerdo MSF. EJERCICIOS: 3. Según la jurisprudencia de la OMC, especialmente los informes sobre el asunto CE - Hormonas, ¿cómo ha sido interpretada la obligación de los Miembros de basar sus medidas relativas a la inocuidad de los alimentos en una evaluación del riesgo, en lo que respecta a 1 - la realización de una evaluación del riesgo, 2 - el momento escogido para ello, y 3 - la utilización de la opinión científica principal/opiniones divergentes? 4. ¿Cuáles son los factores que se deben tener en cuenta al evaluar los riesgos, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Acuerdo MSF, tal como se interpreta en la jurisprudencia de la OMC? 5. ¿Cuáles son los diversos factores económicos que un Miembro ha de tener en cuenta al evaluar el riesgo para la vida o la salud de los animales o la preservación de los vegetales y al determinar la medida que habrá de aplicarse para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria contra esos riesgos (párrafo 3 del artículo 5 del Acuerdo MSF)? 222 III. NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN En el párrafo 5 del Anexo A del Acuerdo MSF se define el concepto de nivel adecuado de protección. Examinémoslo antes de describir los derechos y obligaciones impuestos por el artículo 5 sobre este tema. El párrafo 5 del Anexo A afirma: Nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria - Nivel de protección que estime adecuado el Miembro que establezca la medida sanitaria o fitosanitaria para proteger la vida o la salud de las personas y de los animales o para preservar los vegetales en su territorio. NOTA: Muchos Miembros se refieren a este concepto utilizando la expresión "nivel de riesgo aceptable". Los Miembros determinan el nivel de riesgo que están dispuestos a tolerar. El Acuerdo MSF no requiere que los Miembros acepten un nivel de protección menor que el que han elegido, aunque el primero dé lugar a menos restricciones del comercio. Según el nivel de riesgo considerado aceptable por el Miembro (su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria), éste elegirá una MSF para lograr este nivel. Téngase en cuenta que la elección del nivel de protección es una decisión soberana del Miembro que solamente está sujeta a algunas disciplinas establecidas en el artículo 5 del Acuerdo MSF. Nota importante Por el contrario, la elección de la medida para obtener el nivel de protección deseado está sujeta a casi todas las disciplinas del Acuerdo MSF, entre ellas la obligación fundamental de que la medida se base en testimonios científicos (y que no se mantenga sin suficientes testimonios científicos) (artículo 2), de que se base en las normas internacionales (a menos que exista una justificación científica para no hacerlo) (artículo 3), de que se base en una evaluación del riesgo (artículo 5), de que se publique y notifique, (artículo 7), etc. Analizaremos las obligaciones de los Miembros en relación con la elección de una medida para obtener el nivel de protección deseado, en particular las que se establecen en los párrafos 4, 5 y 6 del artículo 5. 223 III.A. OBJETIVO DE REDUCIR AL MÍNIMO LOS EFECTOS NEGATIVOS SOBRE EL COMERCIO CON MÁS DETALLE El párrafo 4 del artículo 5 establece que: Al determinar el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria, los Miembros deberán tener en cuenta el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio. El párrafo 4 del artículo 5 establece que al determinar el nivel adecuado de protección los Miembros deberán tener en cuenta el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio. El uso de los términos "deberán tener" en lugar de "tendrán" indica que es una disposición exhortatoria, que no contiene obligaciones vinculantes para los Miembros, pero los alienta a que tengan en cuenta los efectos del nivel de protección elegido sobre el comercio, como afirmó el Grupo Especial en el informe del asunto CE - Hormonas. EJEMPLO Teniendo en cuenta el ejemplo anterior sobre los riesgos asociados a la Salmonella Enteridis en los huevos en cáscara y los productos de huevo, examinemos ahora la elección de un nivel apropiado de protección por Vanin. En primer lugar, durante el procedimiento de evaluación del riesgo, se verificó la existencia de un riesgo: La evaluación del riesgo realizada por Vanin determinó que el 5 por ciento de sus huevos en cáscara está normalmente infectado por Salmonella Enteriditis, lo que provoca aproximadamente 25.000 casos anuales de enfermedades en las personas. Como sabemos, Vanin debe determinar su nivel adecuado de protección tomando en consideración el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio. El modelo de productos de huevo utilizado como referencia en la evaluación del riesgo de Vanin indica que la probabilidad de que se presenten casos de Salmonella Enteritidis por el consumo de huevos pasteurizados es baja. Sin embargo, con respecto al tiempo y la temperatura, la reglamentación de Vanin no proporciona suficiente orientación a la industria de los productos de huevo, para la amplia gama de productos que produce. Las normas relativas al tiempo y la temperatura, que se basan en la cantidad de bacterias presentes en el producto crudo, en cómo se elaborará el producto crudo y en el uso final que tendrá el producto garantizarían una mayor protección a los consumidores de productos de huevo. Vanin puede decidir cuál será su nivel adecuado de protección teniendo en cuenta la información que figura supra. Puede decidir que no debe tener más de 5.000 casos de enfermedad en humanos por año relacionados con la Salmonella Enteritidis en los huevos y no más de un 1 por ciento de huevos en cáscara infectados. 224 Con respecto a la elección de la medida, Vanin puede exigir que todos los productos de huevo, incluidos los importados, estén pasteurizados y tratados a ciertas temperaturas. Con respecto a los huevos en cáscara, el requisito de que éstos se conserven a bajas temperaturas antes de ser comercializados podría reducir la incidencia de Samonella. Los requisitos específicos dependerán del nivel adecuado de protección establecido por Vanin, es decir, el nivel de riesgo que cree que puede tolerar. EJERCICIOS: 6. ¿Quién establece el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria o el nivel aceptable de riesgo? 225 III.B. COHERENCIA A diferencia del párrafo 4 del artículo 5, el párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF contiene una obligación vinculante, que rige la elección por parte del Miembro del nivel adecuado de protección. El párrafo 5 del artículo 5 establece lo siguiente: 5. Con objeto de lograr coherencia en la aplicación del concepto de nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria contra los riesgos tanto para la vida y la salud de las personas como para las de los animales o la preservación de los vegetales, cada Miembro evitará distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles que considere adecuados en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. Los Miembros colaborarán en el Comité, de conformidad con los párrafos 1, 2 y 3 del artículo 12, para elaborar directrices que fomenten la aplicación práctica de la presente disposición. Al elaborar esas directrices el Comité tendrá en cuenta todos los factores pertinentes, con inclusión del carácter excepcional de los riesgos para la salud humana a los que las personas se exponen por su propia voluntad (sin cursivas en el original). El requisito de coherencia, que figura en el párrafo 5 del artículo 5, significa que los Miembros deben evitar diferencias injustificables en el nivel de protección sanitaria que exigen en distintas situaciones, si tales diferencias tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. Por ejemplo, si un Miembro restringe la importación de un producto de origen animal debido al riesgo de enfermedad, pero permite la importación de otros animales que presentan riesgos iguales o semejantes, podría crear la preocupación de que las distinciones son una restricción encubierta del comercio internacional. Pueden destacarse dos aspectos del párrafo 5 del artículo 5: el objetivo de lograr coherencia en la aplicación del concepto de nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; y la obligación legal de evitar distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles de protección que considere adecuados en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. En el asunto CE - Hormonas, el Órgano de Apelación examinó ambos aspectos. Con respecto al primero, sostuvo que el objetivo no es la coherencia absoluta o perfecta, sino solamente evitar incoherencias arbitrarias o injustificables, objetivo que ha de alcanzarse en el futuro mediante la elaboración de directrices por el Comité MSF. Con respecto al segundo, que es una obligación inmediata, el Órgano de Apelación afirmó que se puede demostrar una violación si se cumplen tres elementos acumulativos: el Miembro ha adoptado sus propios niveles de protección sanitaria o fitosanitaria contra los riesgos para la vida o la salud humana en varias situaciones diferentes; esos niveles de protección presentan diferencias arbitrarias o injustificables ("distinciones" en la redacción del párrafo 5 del artículo 5) en su tratamiento de situaciones diferentes; y las diferencias arbitrarias o injustificables producen discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional (se refiere a la medida que refleja o aplica un nivel particular de protección). 226 Dado que estos requisitos son acumulativos, la mera prueba de un tratamiento diferente en situaciones diferentes no es suficiente, aunque podría servir como señal de aviso de que la aplicación de la medida podría tener como resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio. A continuación analizaremos cada una de estas condiciones. III.B.1. NIVEL DE PROTECCIÓN EN DIFERENTES SITUACIONES En el asunto CE - Hormonas, el Órgano de Apelación resolvió que las situaciones que presentan diferentes niveles de protección sólo pueden ser comparadas en el caso de que presenten algún elemento o algunos elementos comunes que sean suficientes para que resulten comparables. Si las situaciones cuyo examen se propone son totalmente diferentes entre sí, no serían racionalmente comparables y las diferencias de los niveles de protección no se podrían examinar para ver si encierran arbitrariedad. En el asunto Australia - Salmón, el Órgano de Apelación observó que las situaciones que entrañan un riesgo de entrada, radicación o propagación de la misma enfermedad o de una enfermedad similar o situaciones con posibles consecuencias biológicas y económicas conexas idénticas o similares tienen suficientes elementos comunes para ser comparables con arreglo al párrafo 5 del artículo 5. Para que diferentes situaciones sean comparables con arreglo a lo previsto en el párrafo 5 del artículo 5, no es necesario que tanto la enfermedad como sus consecuencias biológicas y económicas sean las mismas o similares; debería ser suficiente que la enfermedad o sus consecuencias fuesen similares. Nota Por lo tanto, para establecer si se ha cumplido el primer requisito, es necesario determinar si un Miembro ha impuesto diferentes niveles de protección en situaciones diferentes pero comparables. La pregunta es entonces: "¿Cómo averiguar el nivel de protección sanitaria elegido por un Miembro?" El Órgano de Apelación encargado del asunto Australia - Salmón examinó la cuestión de cómo averiguar el nivel de protección sanitaria elegido por un Miembro y constató lo siguiente: los Miembros tienen una obligación implícita según el Acuerdo MSF de determinar positivamente su nivel adecuado de protección; no hay obligación de determinarlo en términos cuantitativos; en caso de que un Miembro no determine su nivel adecuado de protección, o no lo haga con la suficiente precisión, los grupos especiales pueden establecer el nivel adecuado de protección tomando como base el nivel de protección que refleja la MSF efectivamente aplicada. En este caso, el Grupo Especial observó que "imponer la misma medida sanitaria para diferentes situaciones no da necesariamente lugar al mismo nivel de protección". El Órgano de Apelación no estuvo en desacuerdo con esta afirmación. 227 III.B.2. DIFERENCIAS ARBITRARIAS O INJUSTIFICABLES La segunda etapa del examen de una violación del párrafo 5 del artículo 5 es cuando un Miembro impone distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles de protección. En los asuntos CE - Hormonas y Australia Salmón, los grupos especiales y el Órgano de Apelación examinaron si existían razones para justificar las diferencias de niveles de protección y reconocieron que varias situaciones pueden justificar tales diferencias, entre ellas las siguientes: las dos situaciones comparadas presentan diferentes niveles de riesgo; o la dificultad de controlar los riesgos es diferente en cada caso; o el grado de intervención gubernamental necesario para conseguir el mismo nivel de protección en cada caso es diferente. En tales casos, entre otros, las diferencias se considerarían probablemente justificables. III.B.3. DISCRIMINACIÓN O RESTRICCIÓN ENCUBIERTA DEL COMERCIO En el asunto Australia - Salmón, el Órgano de Apelación coincidió con la identificación por parte del Grupo Especial de tres "señales de aviso" con respecto a la cuestión de si los distintos niveles de protección adoptados por un Miembro generan una restricción encubierta del comercio: el carácter arbitrario de las diferencias en los niveles de protección (es decir, se cumple el segundo requisito para una violación del párrafo 5 del artículo 5); una diferencia bastante sustancial en los niveles de protección; y constataciones acumulativas de incompatibilidad tanto con el párrafo 1 del artículo 5 como con el párrafo 2 del artículo 5 (en ausencia de justificación científica), lo que indica que la medida en cuestión constituye una restricción del comercio internacional, encubierta como una medida sanitaria. En el asunto CE - Hormonas, el Órgano de Apelación señaló que la frase "discriminación o restricciones encubiertas del comercio internacional", tal como se establece en el párrafo 5 del artículo 5, debe interpretarse en el contexto de las obligaciones básicas de los Miembros contenidas en el párrafo 3 del artículo 2, que requieren que las medidas sanitarias y fitosanitarias no se apliquen de manera que constituyan una restricción encubierta del comercio internacional. Sin embargo, el Órgano de Apelación estuvo en desacuerdo con la constatación del Grupo Especial que consideró pertinente, en el análisis de los términos mencionados previamente, la jurisprudencia de los artículos III y XX del GATT. El Órgano de Apelación explicó su renuencia a aplicar la jurisprudencia que había elaborado en el marco del párrafo 2 del artículo III del GATT al párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF, indicando que una diferencia tributaria es muy diferente a una diferencia en los niveles de protección. Si bien existía una "relación clara y lineal" entre una diferencia tributaria y la protección proporcionada a los productos nacionales, no existía tal relación entre las diferencias en los niveles de protección para la salud humana y la protección proporcionada a los productos nacionales. 228 CONSEJO PRÁCTICO La magnitud de la diferencia en los niveles de protección es sólo un tipo de factor que, junto a otros, puede llevar de forma acumulativa a la conclusión de que una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional resulta de la aplicación de una medida o de medidas que comprenden esos diferentes niveles de protección. Se deberá determinar si las diferencias arbitrarias o injustificables dan lugar a una discriminación o una restricción encubierta teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. III.B.4. DIRECTRICES DEL COMITÉ MSF SOBRE LA APLICACIÓN DEL PÁRRAFO 5 DEL ARTÍCULO 5 En junio de 2000, el Comité MSF adoptó las "Directrices para fomentar la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5" (G/SPS/15). El objetivo de las directrices es proporcionar asistencia a los Miembros en la aplicación de la coherencia al determinar el nivel adecuado de protección y la adopción y aplicación de MSF. Estas Directrices abordan los dos elementos contemplados en el párrafo 5 del artículo 5 y reflejan las interpretaciones y clarificaciones que provienen de la jurisprudencia, en particular la existencia de las "señales de aviso" mencionadas anteriormente como una posible indicación de una violación del párrafo 5 del artículo 5. Las siguientes son las principales recomendaciones a los Miembros contenidas en las Directrices: indicar claramente el nivel de protección que considera adecuado con respecto a los riesgos para la vida o la salud de las personas y de los animales o de preservación de los vegetales, de modo que se pueda determinar si las medidas de protección sanitaria o fitosanitaria logran tal nivel; establecer enfoques comunes o procedimientos uniformes que sean utilizados por las autoridades encargadas de evaluar los riesgos y las medidas que podrían aplicarse para lograr los niveles deseados de protección; al determinar un nivel adecuado de protección, bien de forma general o específicamente, tener en cuenta i) si existe una diferencia entre los niveles que se están determinando y los que el Miembro ya haya determinado en situaciones diferentes, y si fuera así, ii) si es arbitrario o injustificable, y en tal caso, iii) si puede tener como consecuencia una discriminación o restricción encubierta del comercio internacional; establecer sistemas de comunicación e información claros y eficaces entre las autoridades encargadas de determinar el nivel adecuado de protección y entre los responsables de la elección y aplicación de las MSF diseñadas para lograrlo; comparar toda decisión propuesta sobre el nivel de protección en una situación determinada con el nivel que anteriormente haya considerado adecuado; y comparar las medidas propuestas destinadas a lograr el nivel adecuado de protección en una situación determinada con otras MSF que haya adoptado, o esté considerando adoptar, en situaciones en las que existan suficientes elementos comunes que los hagan comparables; identificar claramente las situaciones que a su juicio justifican que acepte excepcionalmente un nivel más bajo de protección de la salud humana, específicamente cuando se trata de riesgos a los que las personas se exponen por su propia voluntad; 229 al determinar un nivel adecuado de protección, nuevo o modificado: examinar decisiones anteriores a este respecto, teniendo en cuenta las decisiones vigentes y los acontecimientos del momento; examinar las normas, directrices o recomendaciones internacionales pertinentes, o las decisiones adoptadas por otros Miembros frente a riesgos y situaciones similares; y considerar la posibilidad de recabar el asesoramiento de expertos para colaborar en el proceso de toma de decisiones; al considerar una medida para lograr un nivel adecuado de protección en una situación determinada: deberá revisar siempre las medidas en vigor, teniendo en cuenta también las decisiones vigentes y los acontecimientos del momento; determinar si existe alguna norma, directriz o recomendación internacional pertinente y, de ser ese el caso, si con su adopción el Miembro lograría su nivel adecuado de protección; examinar las medidas aplicadas por otros Miembros frente a riesgos y situaciones similares; considerar la posibilidad de recabar el asesoramiento de expertos sobre la selección y puesta en aplicación de las medidas sanitarias y fitosanitarias destinadas a lograr su nivel adecuado de protección. Como puede observarse, el objetivo de muchas de estas recomendaciones es conseguir transparencia. Las Directrices contienen otros ejemplos y explicaciones, que ayudan a los Miembros a aplicar sus obligaciones en relación con la coherencia. La primera revisión de las Directrices se realizó como parte de la Segunda Revisión del Acuerdo MSF. Se observó que los Miembros no habían planteado preocupaciones relacionadas con las Directrices desde su adopción en julio del año 2000. Se realizará otra revisión del funcionamiento de las Directrices cuando los Miembros lo consideren necesario y, en cualquier caso, en diciembre de 2008 a más tardar. EJERCICIOS: 7. ¿Qué obligación contiene el párrafo 5 del artículo 5 en lo que respecta a la coherencia en la aplicación del concepto de nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria contra los riesgos tanto para la vida y la salud de las personas como para las de los animales o la preservación de los vegetales? 8. A la luz de la jurisprudencia de la OMC, ¿cuándo puede constatarse una violación del párrafo 5 del artículo 5? 230 III.C. MEDIDAS QUE NO ENTRAÑEN UN GRADO DE RESTRICCIÓN DEL COMERCIO MAYOR DEL REQUERIDO PARA LOGRAR EL NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN Después de haber examinado el párrafo 5 del artículo 5, relativo a la coherencia, estudiaremos ahora el párrafo 6 del artículo 5, que establece la condición de que una medida no entrañe un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro. El párrafo 6 del artículo 5 dispone lo siguiente: 6. Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 3, cuando se establezcan o mantengan medidas sanitarias y fitosanitarias para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria, los Miembros se asegurarán de que tales medidas no entrañen un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria, teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica.(3) Nota 3 de pie de página: A los efectos del párrafo 6 del artículo 5, una medida sólo entrañará un grado de restricción del comercio mayor del requerido cuando exista otra medida, razonablemente disponible teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica, con la que se consiga el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria y sea significativamente menos restrictiva del comercio. Los Miembros de la OMC eligen no solamente su nivel adecuado de protección, sino también la MSF adecuada para conseguir su nivel de protección. El párrafo 6 del artículo 5 obliga a los Miembros a que adopten medidas que no entrañen un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria, teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica. Esto constituye una disciplina relativa a la elección de la medida más que a la determinación del nivel adecuado de protección. Por ejemplo, si un país desea evitar la introducción de un insecto asociado a las importaciones de frutas, exigir una fumigación podría entrañar un menor grado de restricción del comercio que una prohibición a la importación. CONSEJO PRÁCTICO Hay que distinguir claramente entre el "nivel adecuado de protección" establecido por un Miembro y la MSF. El primero constituye un objetivo, y la segunda un instrumento elegido para conseguir o hacer realidad ese objetivo. El Órgano de Apelación en el asunto Australia - Salmón coincidió con el Grupo Especial en que el párrafo 6 del artículo 5 establece un triple criterio para determinar si una medida es más restrictiva de lo necesario. Este es el caso si existe otra MSF: razonablemente disponible teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica; con la que se consiga el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro; y que sea significativamente menos restrictiva del comercio que la MSF impugnada. Estos tres elementos son acumulativos. 231 Hay una medida razonablemente disponible cuando el Miembro tiene los recursos o la capacidad técnica de adoptarla. El carácter razonable está directamente relacionado con la viabilidad técnica y económica. Por ejemplo, una medida menos restrictiva del comercio que suponga una importante carga normativa o cuyo cumplimiento o aplicación no resulten prácticos, teniendo en cuenta el nivel de desarrollo del Miembro, no es una medida "razonablemente disponible". Con respecto al segundo requisito, al invocar una violación del párrafo 6 del artículo 5 el Miembro reclamante debe demostrar que una medida menos restrictiva del comercio permite también lograr el nivel adecuado de protección del Miembro importador. Aunque un Miembro puede solicitar que otro Miembro adopte una MSF diferente para hacer frente a un determinado riesgo, no le puede exigir que cambie su nivel adecuado de protección (Informe del Órgano de Apelación en el asunto Australia - Salmón). Por lo tanto, teniendo en cuenta el nivel adecuado de protección que fue establecido por el Miembro importador, un Miembro descontento debe demostrar que con otra medida, menos restrictiva del comercio y razonablemente disponible, se consigue también el nivel adecuado de protección del primero. La medida alternativa debe ser "significativamente" menos restrictiva del comercio. Una pequeña diferencia en la repercusión de las dos medidas sobre el comercio no es suficiente para obligar a un Miembro a adoptar la medida alternativa. ¡Fantástico! Hasta el momento hemos aprendido muchas cosas sobre la evaluación del riesgo, el nivel adecuado de protección y la elección de una MSF. Nos centraremos ahora en las cuestiones relativas a las MSF provisionales en el marco del Acuerdo MSF y la función del principio de cautela. EJERCICIOS: 9. ¿Cuáles son las obligaciones de los Miembros en relación con el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio al determinar el nivel adecuado de protección (párrafo 4 del artículo 5) y con la adopción de una medida que no entrañe un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria (párrafo 6 del artículo 5)? 10. ¿Cuándo entraña una medida un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria? 232 IV. MEDIDAS PROVISIONALES La disciplina relativa a la evaluación del riesgo, que constituye una de las obligaciones básicas del Acuerdo MSF, ha sido formulada para servir de orientación ante la falta de un conocimiento completo de los riesgos para la salud. Como es casi imposible probar científicamente la "inocuidad" de un alimento o producto, los científicos optan por buscar pruebas de algún efecto nocivo. A menudo los gobiernos actúan con cautela, con el fin de proteger a la sociedad de posibles riesgos, sin esperar resultados concluyentes de los análisis científicos. La cautela es una noción que respalda la adopción de medidas protectoras antes de que exista una prueba científica del riesgo; es decir, no se debe retrasar la adopción de medidas simplemente porque se carezca de información científica. En los campos de la inocuidad de los alimentos, la protección de la salud de los animales y la preservación de los vegetales, la cautela ante la incertidumbre científica y la falta de conocimientos científicos se ha plasmado durante mucho tiempo en la utilización de márgenes de seguridad y medidas provisionales. IV.A. MEDIDAS PROVISIONALES El párrafo 7 del artículo 5 permite la adopción de medidas provisionales cuando los testimonios científicos sean insuficientes para evaluar los riesgos sanitarios. Sin embargo, el Miembro debe basar su medida en la información pertinente de que disponga, debe tratar de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo y revisar la MSF en un plazo razonable. El párrafo 7 del artículo 5 establece lo siguiente: Cuando los testimonios científicos pertinentes sean insuficientes, un Miembro podrá adoptar provisionalmente MSF sobre la base de la información pertinente de que disponga, con inclusión de la procedente de las organizaciones internacionales competentes y de las medidas sanitarias y fitosanitarias que apliquen otros Miembros. En tales circunstancias, los Miembros tratarán de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo y revisarán la medida sanitaria y fitosanitaria en un plazo razonable. Se pueden adoptar medidas provisionales, por ejemplo, como respuesta de urgencia a un brote repentino de una enfermedad animal que se sospecha que está relacionado con las importaciones, mientras se recoge más información sobre la fuente del brote y su extensión. Otro ejemplo es el caso de las nuevas técnicas de elaboración de alimentos que no cuentan todavía con pruebas de inocuidad suficientes. El párrafo 7 del artículo 5 ha sido invocado en tres casos: Japón - Productos agrícolas II (también conocido como Japón - Variedades vegetales, WT/DS76); Japón - Manzanas (Japón - Medidas que afectan a la importación de manzanas, WT/DS245), y CE - OMG (Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la aprobación y comercialización de productos biotecnológicos, WT/DS 291, 292, 293). A continuación analizaremos la diferencia Japón - Productos agrícolas II. 233 ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO: JAPÓN - PRODUCTOS AGRÍCOLAS II (WT/DS76) JAPÓN - VARIEDADES Reclamación de los Estados Unidos. Terceros: Brasil, la Unión Europea, Hungría. El 7 de abril de 1997, los Estados Unidos solicitaron consultas con el Japón con respecto a las prescripciones en materia de pruebas sanitarias y fitosanitarias impuestas por el Japón a determinados productos agrícolas. El Japón exigía pruebas para cada variedad de manzanas, cerezas, melocotones, nueces, albaricoques, peras, ciruelas y membrillos a fin de verificar la eficacia del tratamiento contra el gusano de la manzana. Los Estados Unidos alegaron que no era necesario someter a prueba cada variedad de una fruta para comprobar la eficacia del tratamiento. ¿Qué dijeron el Grupo Especial y el Órgano de Apelación? El Grupo Especial dijo y el Órgano de Apelación confirmó, entre otras cosas, que: la prescripción de pruebas por variedad violaba el párrafo 2 del artículo 2, dado que no existía una relación racional entre los testimonios científicos presentados por el Japón y la medida. la excepción prevista en el párrafo 7 del artículo 5 no se aplicaba, ya que el Grupo Especial no había encontrado pruebas de que el Japón hubiera intentado activamente obtener información adicional con el fin de revisar su medida en un plazo razonable, como se requiere en el párrafo 7 del artículo 5. El Informe del Órgano de Apelación sobre este asunto da una orientación útil en cuanto a la interpretación del párrafo 7 del artículo 5, al establecer que se deben cumplir cuatro condiciones acumulativas (es decir, todas deben cumplirse) para poder acogerse a él legítimamente: que la MSF de conformidad con el párrafo 7 del artículo 5 se imponga con respecto a una situación en que los testimonios científicos pertinentes sean insuficientes; que la medida provisional se adopte sobre la base de la información pertinente de que se disponga; que el Miembro que adopta la medida trate de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo; y que el Miembro revise la MSF en un plazo razonable. IV.A.1. TESTIMONIOS CIENTÍFICOS INSUFICIENTES Con respecto a la primera condición, el Órgano de Apelación, en la diferencia Japón - Manzanas, afirmó que "las nociones de "pertinencia" e "insuficiencia" en la frase introductoria del párrafo 7 del artículo 5 implican una relación entre los testimonios científicos y alguna otra cosa". Añadió en su informe lo siguiente: "(…) Los 'testimonios científicos pertinentes' serán 'insuficientes' en el sentido del párrafo 7 del artículo 5 si el conjunto de testimonios científicos disponibles no permite, en términos cuantitativos o cualitativos, realizar una evaluación adecuada de los riesgos, como requiere el párrafo 1 del artículo 5 y como se define en el Anexo A del Acuerdo MSF. Por lo tanto, la cuestión no es si hay suficientes testimonios de carácter general o si hay 234 suficientes testimonios relacionados con un aspecto específico de un problema fitosanitario, o un riesgo específico. La cuestión es si los testimonios pertinentes, ya sean 'generales' o 'específicos', por utilizar los términos empleados por el Grupo Especial, son suficientes para que pueda evaluarse la probabilidad de entrada, radicación o propagación de, en el presente caso, la niebla del peral y del manzano en el Japón". En este asunto, el Japón había mantenido que, a pesar de los considerables testimonios científicos relativos a la niebla del peral y del manzano, seguía existiendo incertidumbre en cuanto a ciertos aspectos de la transmisión de la niebla del peral y del manzano. El Órgano de Apelación observó que "la aplicación del párrafo 7 del artículo 5 no se activa por la existencia de incertidumbre científica, sino más bien por la insuficiencia de testimonios científicos", y que estos dos conceptos no son intercambiables. Añadió que, en este caso, los testimonios científicos eran concluyentes. SUFICIENCIA DE LOS TESTIMONIOS NO RELACIONADOS CON EL NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN: EL CASO DE LOS OMG En el asunto CE - Productos biotecnológicos (Comunidades Europeas - Medidas que afectan a la aprobación y comercialización de productos biotecnológicos, WT/DS 291, 292, 293), el Grupo Especial no estuvo de acuerdo con el argumento de que la insuficiencia de testimonios científicos debe evaluarse con referencia al nivel adecuado de protección del Miembro importador. El Grupo Especial consideró que no es necesario que los científicos conozcan el "nivel de riesgo aceptable" de un Miembro para evaluar objetivamente la existencia y magnitud del riesgo. Por otro lado, el Grupo Especial consideró que el nivel adecuado de protección del Miembro es definitivamente pertinente para determinar la MSF que deberá aplicarse, en su caso, para proteger a un Miembro de los riesgos. IV.A.2. MEDIDAS ADOPTADAS SOBRE LA BASE DE LA INFORMACIÓN PERTINENTE DE QUE SE DISPONGA Esta condición aún no ha sido interpretada en la jurisprudencia de la OMC. IV.A.3. TRATAR DE OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL En relación con la tercera condición, el Órgano de Apelación en Japón - Productos agrícolas II afirmó que la información que ha de obtenerse "debe permitir" efectuar una evaluación más objetiva del riesgo. Sostuvo que: "Ni el párrafo 7 del artículo 5 ni ninguna otra disposición del Acuerdo MSF estipulan requisitos previos explícitos en relación con la información adicional que debe obtenerse o acerca de un procedimiento específico de obtención de la misma. Además, el párrafo 7 del artículo 5 no especifica qué resultados en cuanto a los hechos deben alcanzarse; la obligación es 'tratar de obtener' información adicional. No obstante, la mencionada disposición dice que debe tratarse de obtener información adicional a fin de permitir a los Miembros realizar 'una evaluación más objetiva del riesgo'. Por consiguiente, la información buscada debe permitir efectuar esa evaluación del riesgo, es decir, la evaluación de la probabilidad de entrada, radicación o propagación de, in casu, una plaga, en función de las medidas sanitarias y fitosanitarias que podrían aplicarse". 235 IV.A.4. REVISIÓN EN UN PLAZO RAZONABLE La última condición se refiere a la obligación de revisar una medida en un plazo razonable. Por lo tanto, este artículo establece solamente una exención de plazo limitado con respecto a las disciplinas sanitarias y fitosanitarias normales, a la espera de que se examine la medida a la luz de nuevos testimonios. El Órgano de Apelación constató, en Japón - Productos agrícolas II, que el plazo razonable deberá establecerse caso por caso y estará en función de las circunstancias específicas de cada caso, de la dificultad de obtener la información adicional necesaria para la revisión y de las características de la MSF provisional de que se trate. Esto es importante porque da a los Miembros cierto margen de acción en los casos en que persista la insuficiencia de testimonios científicos durante períodos largos o cuando se prevea que los riesgos invocados se materializarán sólo a largo plazo. Por lo tanto, deberá interpretarse caso por caso lo que se considera un plazo razonable. IV.B. EL PRINCIPIO DE CAUTELA El "principio de cautela" o "enfoque cautelar" ha sido incorporado en diversos acuerdos internacionales sobre el medio ambiente y algunos afirman que está reconocido ahora como un principio general de la legislación ambiental internacional. Sin embargo, en la diferencia CE - Hormonas el Órgano de Apelación destacó que el "principio de cautela" estaba reflejado en el Acuerdo MSF, pero que no prevalecía sobre las obligaciones específicas contenidas en el Acuerdo. El Órgano de Apelación consideró que la noción de cautela, en particular, estaba incorporada en el párrafo 6 del Preámbulo, en el párrafo 3 del artículo 3 y en el párrafo 7 del artículo 5 del Acuerdo MSF. El párrafo 6 del Preámbulo incluye la cautela al alentar a la armonización de las MSF nacionales con las normas internacionales sin exigir que los Miembros cambien sus niveles adecuados de protección sanitaria determinados soberanamente. El párrafo 3 del artículo 3 del Acuerdo MSF conlleva un enfoque cautelar ya que permite explícitamente que los Miembros adopten MSF más estrictas que las medidas basadas en las normas internacionales pertinentes. Como se afirmó anteriormente, el párrafo 7 del artículo 5 permite que los Miembros tomen medidas provisionales cuando no existan testimonios científicos suficientes para permitir una decisión final sobre la inocuidad de un producto o proceso. Las medidas provisionales deben tener en cuenta la información disponible pertinente, y el Miembro que adopta la medida debe tratar de obtener la información adicional necesaria para realizar una evaluación más objetiva del riesgo y revisar la MSF en un plazo razonable. En la diferencia CE - Hormonas se produjo una situación interesante: la Unión Europea no invocó en realidad el párrafo 7 del artículo 5, sino que recalcaron que su prohibición de las importaciones no era una medida provisional. En cambio, alegaron que el principio de cautela constituye "una norma consuetudinaria general del derecho internacional, o por lo menos, un principio general del derecho", y es por lo tanto, aplicable a la interpretación de las disciplinas científicas en el marco del Acuerdo MSF, y añadieron que los párrafos 1 y 2 del artículo 5 sobre la evaluación del riesgo no impiden a los Miembros proceder con cautela al establecer normas sanitarias cuando se encuentran frente a una información científica contradictoria y a una situación de incertidumbre. 236 EJERCICIOS: 11. ¿Cuáles son las disciplinas relativas a las medidas provisionales y al enfoque cautelar en el Acuerdo MSF? 237 V. REGIONALIZACIÓN La existencia o propagación de plagas y enfermedades depende a menudo de las condiciones geográficas o ecológicas más que de las fronteras políticas. Este puede ser el caso o bien debido a variaciones en las condiciones climáticas, ambientales o geográficas dentro de un país o bien debido a los esfuerzos de las autoridades normativas para erradicar plagas o enfermedades de zonas específicas. En el pasado, era común que un país importador prohibiera productos procedentes de todo un país cuando se determinaba que había en éste plagas o enfermedades de importancia para el país importador, aunque sólo fuera en determinadas regiones. Sin embargo, este enfoque está cambiando, ya que podría violar el artículo 6 del Acuerdo MSF, relativo a la regionalización. El artículo 6, relativo a la regionalización, tiene por objetivo promover los conceptos de zonas libres de plagas o enfermedades y zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades. Si los países importadores adaptan sus MSF a las condiciones que prevalecen en las zonas de origen del producto, esto mejorará notablemente las posibilidades de acceso al mercado y evitará prohibiciones innecesarias de las importaciones. CON MÁS DETALLE El párrafo 1 del artículo 6 dispone lo siguiente: 1. Los Miembros se asegurarán de que sus medidas sanitarias y fitosanitarias se adapten a las características sanitarias o fitosanitarias de las zonas de origen y de destino del producto, ya se trate de todo un país, de parte de un país o de la totalidad o partes de varios países. Al evaluar las características sanitarias o fitosanitarias de una región, los Miembros tendrán en cuenta, entre otras cosas, el nivel de prevalencia de enfermedades o plagas concretas, la existencia de programas de erradicación o de control, y los criterios o directrices adecuados que puedan elaborar las organizaciones internacionales competentes. El artículo 6 del Acuerdo MSF reconoce los conceptos de zonas libres de plagas o enfermedades y zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades. En el Anexo A del Acuerdo se definen los dos términos pertinentes para el análisis de la regionalización: 6. Zona libre de plagas o enfermedades - Zona designada por las autoridades competentes, que puede abarcar la totalidad de un país, parte de un país o la totalidad o partes de varios países, en la que no existe una determinada plaga o enfermedad. Nota: Una zona libre de plagas o enfermedades puede rodear, estar rodeada por o ser adyacente a una zona -ya sea dentro de una parte de un país o en una región geográfica que puede comprender la totalidad o partes de varios países- en la que se sepa que existe una determinada plaga o enfermedad pero que esté sujeta a medidas regionales de control tales como el establecimiento de zonas de protección, vigilancia y amortiguamiento que aíslen o erradiquen la plaga o enfermedad en cuestión. 7. Zona de escasa prevalencia de plagas o enfermedades - Zona designada por las autoridades competentes, que puede abarcar la totalidad de un país, parte de un país o la totalidad o partes de varios países, en la que una determinada plaga o enfermedad no existe más que en escaso grado y que está sujeta a medidas eficaces de vigilancia, lucha contra la plaga o enfermedad o erradicación de la misma. 238 Tales conceptos son esenciales para mantener el flujo comercial desde zonas no infectadas o vigiladas/controladas, evitando de este modo que los Miembros importadores denieguen el acceso a las mercancías procedentes de dichas zonas aun cuando la enfermedad exista en alguna parte del país exportador. De igual modo que en las disposiciones relativas a la equivalencia, presentadas en el módulo 4, la carga de demostrar la condición de zona libre de enfermedad que pide para la región es competencia del Miembro exportador, que está obligado a conceder acceso al Miembro importador para que haga investigaciones en relación con esa petición (párrafo 3 del artículo 6). CONSEJO PRÁCTICO La OIE y la CIPF han elaborado directrices sobre la regionalización y el reconocimiento de la condición de zona libre de plagas o enfermedades por los países importadores en sus respectivos campos de acción. Estas organizaciones también funcionan como foros de debate. Para su referencia: i) vea el trabajo de la OIE sobre zonificación. En la OIE, la regionalización se conoce como zonificación y compartimentación. Los requisitos para obtener la condición de zona libre de enfermedades se describen en el capítulo 1.3.5 del Código Sanitario para los Animales Terrestres y en el capítulo 1.4.4 del Código Acuático. Además de proporcionar información específica respecto a las enfermedades en los capítulos pertinentes de los Códigos, la OIE reconoce oficialmente la condición de zona libre con respecto a cuatro enfermedades (peste bovina, fiebre aftosa, EEB y perineumonía bovina contagiosa); ii) vea el trabajo de la CIPF sobre Lugares de producción libres de plagas, cuyas normas relevantes son: Requisitos para el establecimiento de áreas libres de plagas - NIMF N° 4 (1995); Requisitos para el establecimiento de lugares de producción libres de plagas y sitios de producción libres de plagas - NIMF N° 10 (1999); y Requisitos para el establecimiento de áreas de baja prevalencia de plagas - NIMF N° 22 (2005). En la reunión de 2007, la CIPF comenzó a examinar la posibilidad de introducir un mecanismo de reconocimiento de áreas libres de plagas (enfermedades) para las enfermedades de las plantas; reconocimiento de áreas libres de plagas y de áreas de baja prevalencia de plagas - NIMF Nº 29 (2007). SI QUIERE SABER MÁS ZONIFICACIÓN Y COMPARTIMENTACIÓN EN LA OIE A efectos del Código Terrestre de la OIE, los términos "zonificación" y "regionalización" tienen el mismo significado. Dada la dificultad que supone establecer y mantener la condición de país libre de una enfermedad en todo el territorio de un país, especialmente en el caso de enfermedades cuya introducción resulta difícil controlar con medidas en las fronteras nacionales, para los países Miembros puede ser ventajoso establecer y mantener una subpoblación de animales con la condición sanitaria diferente dentro de sus fronteras nacionales. Las subpoblaciones pueden ser separadas del resto de la población de animales por barreras naturales o artificiales y, en determinadas industrias pecuarias, por el empleo de sistemas de gestión adecuados, por ejemplo los sistemas de gestión de la bioseguridad. La compartimentación y la zonificación son procedimientos que utiliza un país, de conformidad con las disposiciones del Código Terrestre de la OIE, para definir en su territorio subpoblaciones de diferente estatus zoosanitario a efectos de control de enfermedades y/o de comercio internacional. La 239 compartimentación se utiliza cuando se aplican a una subpoblación sistemas de gestión relacionados con la bioseguridad (es decir, por lugar), mientras que la zonificación se utiliza cuando los criterios de definición de una subpoblación son geográficos. V.A. OBLIGACIONES RELATIVAS A LA REGIONALIZACIÓN V.A.1. FACTORES QUE SE HAN DE TENER EN CUENTA Al determinar cuáles son las características sanitarias o fitosanitarias de una región, el párrafo 1 del artículo 6 obliga a los Miembros a tener en cuenta: el nivel de prevalencia de plagas o enfermedades concretas; la existencia de programas de erradicación o de control; y los criterios o directrices adecuados elaborados por las organizaciones internacionales. Sin embargo, la lista de factores del párrafo 1 del artículo 6 no es exhaustiva y los Miembros pueden utilizar otros para determinar las características regionales. V.A.2. ZONAS LIBRES DE PLAGAS O ENFERMEDADES Y ZONAS DE ESCASA PREVALENCIA DE PLAGAS O ENFERMEDADES El párrafo 2 del artículo 6 establece específicamente la obligación de que los Miembros reconozcan los conceptos de zonas libres de plagas o enfermedades y zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades, definidos en el Anexo A del Acuerdo MSF, como se ha indicado previamente. La determinación de tales zonas se basará en factores como: la situación geográfica; los ecosistemas; la vigilancia epidemiológica; y la eficacia de los controles sanitarios o fitosanitarios. La lista de factores del párrafo 2 del artículo 6 tampoco es exhaustiva. V.A.3. OBLIGACIONES DE LOS MIEMBROS EXPORTADORES El párrafo 3 del artículo 6 dispone que un Miembro exportador que afirme que zonas situadas en su territorio son zonas libres de plagas o enfermedades o zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades debe aportar las pruebas necesarias para demostrar este hecho al Miembro importador. A tales efectos, se facilitará al Miembro importador un acceso razonable para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes. 240 V.B. LA LABOR DEL COMITÉ MSF SOBRE REGIONALIZACIÓN Para los exportadores de fruta, el acceso a los mercados depende a menudo de que su zona sea reconocida zona libre de mosca de la fruta, así como para los exportadores de carne puede depender de que la suya sea reconocida zona libre de fiebre aftosa. Con el fin de garantizar que una zona está libre de plagas o enfermedades y demostrarlo, a menudo los países deben invertir grandes cantidades de dinero y recursos y realizar trámites engorrosos. Esta situación es aun más difícil (y costosa) si antes las plagas o enfermedades deben ser erradicas de la zona. Para que su inversión valga la pena, los países deben estar seguros que sus esfuerzos tendrán como resultado un mayor acceso a los mercados. En el primer examen del Acuerdo MSF en 1999 (G/SPS/12), el Comité observó que el reconocimiento de zonas libres de plagas o enfermedades o de zonas con escasa prevalencia de plagas o enfermedades podía facilitar el comercio de productos agropecuarios. En esa ocasión, el Comité tomó nota de las dificultades que encontraban algunos Miembros en la aplicación de las disposiciones del artículo 6, en particular la duración excesiva de los procesos administrativos para el reconocimiento en los países importadores, las divergencias en la interpretación y aplicación de las directrices internacionales y las complejidades que llevaba consigo la evaluación del riesgo. En 2003 el Comité inició un debate sustantivo (en curso) sobre esta cuestión, dedicado a dos aspectos de la regionalización: el establecimiento de zonas libres de plagas o enfermedades por los exportadores; y el reconocimiento de la condición de "libres de plagas o enfermedades" por los países importadores. Los debates están en este momento más centrados en el segundo aspecto. Para profundizar en el tema, vea los documentos G/SPS/R/38, G/SPS/GEN/636/Rev.1 y G/SPS/GEN/640/Rev.1. Nota Tanto la CIPF como la OIE han proporcionado orientación a los países que intentan establecer que están libres de plagas o enfermedades o ser reconocidos como tales, como se mencionó anteriormente. Durante la segunda revisión del Acuerdo MSF (G/SPS/36), los Miembros recomendaron que el Comité mantuviera la regionalización como punto permanente del orden del día de sus reuniones ordinarias y que elaborara una propuesta de decisión sobre la aplicación efectiva del artículo 6, teniendo en cuenta las distintas propuestas presentadas por los Miembros al Comité (G/SPS/R/38). También se examinó la posibilidad de establecer plazos máximos para el proceso de reconocimiento, con el fin de evitar retrasos indebidos. 241 Nota importante No siempre es posible regionalizar. Por ejemplo, en el campo de la salud animal, la OIE ha señalado que el concepto de zonificación (regionalización por zonas geográficas) o compartimentación (regionalización por lugares de producción) no era idóneo para algunas enfermedades, debido principalmente al modo en que se transmitían. Además, si bien la aplicación de la regionalización requiere una participación sustancial del sector privado y un elevado nivel de confianza entre los sectores público y privado, la mayor responsabilidad recae en la administración veterinaria del país exportador. Diversos Miembros han observado que existe una relación directa entre la velocidad a la que se reconoce la condición de libre de enfermedades y la fiabilidad de los servicios veterinarios de los exportadores. SI QUIERE SABER MÁS REGIONALIZACIÓN Visite el sitio Web dedicado a la reunión informal reforzada del Comité MSF sobre el artículo 6, organizada por el Comité MSF y celebrada en enero de 2006, inmediatamente antes de la reunión ordinaria del Comité MSF. El objetivo era brindar a los Miembros la oportunidad de presentar y examinar experiencias en la esfera de la regionalización y la aplicación del artículo 6 del Acuerdo MSF. El resumen de esta reunión extraordinaria se puede encontrar en el documento G/SPS/R/38. En el sitio Web de la reunión encontrará una lista de documentos preparados por los Miembros para esta reunión (México, Japón, Argentina, Perú, Brasil, Chile, Colombia, Canadá, Ecuador, Egipto, Estados Unidos y la Unión Europea), y las exposiciones realizadas por los siguientes Miembros y organizaciones observadoras: 1. Argentina 2. Brasil 3. Unión Europea 4. Alemania 5. Países Bajos 6. OIE 7. Suecia EJEMPLO Como ejemplo de este concepto, presentaremos los esfuerzos realizados por Alemania para luchar contra la peste porcina clásica, como se informó en el resumen de la reunión extraordinaria sobre el artículo 6 (regionalización) celebrada los días 30 y 31 de enero de 2006. Vea aquí la presentación completa de Alemania. Alemania trabajó para la erradicación de la peste porcina clásica en los jabalíes en la zona de RenaniaPalatinado (2002-2005). La peste porcina clásica (PPC) es una enfermedad altamente infecciosa de los cerdos 242 (domésticos y salvajes). Los reservorios de virus en los cerdos salvajes han constituido la fuente de infección más común y la vacunación oral de la población de cerdos salvajes infectados constituye una medida clave para controlar la propagación y erradicar la enfermedad. Para resolver el problema de los reservorios de virus, Alemania aplicó un sistema de vacunación oral consistente en el suministro de un cebo que contiene la vacuna a las poblaciones de jabalíes aproximadamente tres veces al año. Los elementos fundamentales para la aplicación de un enfoque regionalizado que permita controlar con éxito esta enfermedad son: i) la adecuada determinación de la zona, ii) la aplicación de medidas eficaces de control y vigilancia, iii) la realización de evaluaciones del riesgo de determinados productos básicos objeto de comercio, iv) la realización de auditorías e inspecciones y v) el apoyo a unos servicios veterinarios de elevada calidad. Para mejorar la confianza mutua y la transparencia, se mantuvo informadas a todas las partes interesadas durante el proceso y se creó una base de datos con los resultados de las pruebas de detección de la enfermedad. Las iniciativas de regionalización del control de esta enfermedad permitieron que se comerciara desde las zonas no infectadas, al tiempo que se apoyaba la erradicación de la peste porcina clásica. En 2004 se levantaron las medidas de regionalización después de que las medidas de control no detectaran ningún caso de virus. Diagrama 1: PPC en cerdos salvajes y domésticos, de 2002 a la actualidad 243 EJERCICIOS: 12. ¿Cuáles son las principales obligaciones del Acuerdo MSF en lo que respecta a la regionalización (artículo 6)? 244 VI. RESUMEN LOS MIEMBROS PUEDEN ADOPTAR MSF MÁS RIGUROSAS QUE LAS NORMAS INTERNACIONALES PERTINENTES O ADOPTAR MSF CUANDO NO EXISTAN NORMAS INTERNACIONALES, SIEMPRE QUE DICHAS MEDIDAS se basen en una evaluación científica del riesgo; se apliquen con coherencia; y no restrinjan el comercio más de lo necesario. EXISTEN DOS TIPOS DE EVALUACIÓN DEL RIESGO TAL COMO LO DEFINE EL PÁRRAFO 4 DEL ANEXO A DEL ACUERDO MSF riesgos derivados de plagas o enfermedades: la evaluación de la probabilidad de entrada, radicación o propagación de plagas o enfermedades en el territorio de un Miembro importador según las MSF que pudieran aplicarse, así como de las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas; o riesgos transmitidos por los alimentos: la evaluación de los posibles efectos perjudiciales para la salud de las personas y de los animales de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. AMBOS TIPOS DE EVALUACIÓN DEL RIESGO DEBERÁN SER ESPECÍFICOS (ESTO ES, DEMOSTRAR MÁS QUE UN RIESGO GENERAL DE DAÑO) Y COMPLETOS (ABARCAR CADA UNO DE LOS PRODUCTOS/SUSTANCIAS EN CUESTIÓN) ADEMÁS los Miembros no están obligados a basar una medida en una evaluación del riesgo que represente la opinión científica dominante; se les permite tener en cuenta opiniones científicas divergentes de fuentes reconocidas, calificadas (Informe del Órgano de Apelación en CE - Hormonas); con arreglo al párrafo 1 del artículo 5, no se exige que los Miembros lleven a cabo su propia evaluación del riesgo; pueden basar sus medidas en una evaluación del riesgo realizada por otro Miembro o por organizaciones internacionales competentes (Informe del Órgano de Apelación en CE - Hormonas). Sin embargo, los Miembros son responsables de que la evaluación del riesgo en la que se base la medida, que debe abordar la situación de riesgo que realmente enfrenta el Miembro que impone la medida, sea adecuada y completa. 245 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Además de las obligaciones básicas establecidas en el artículo 2, con arreglo al artículo 3 y el artículo 5 del Acuerdo MSF, los Miembros pueden adoptar MSF más rigurosas que las normas internacionales pertinentes o adoptar MSF cuando no existan normas internacionales, siempre que dichas medidas: 2. se basen en una evaluación científica del riesgo; se apliquen con coherencia, y no restrinjan el comercio más de lo necesario. Existen dos tipos de evaluación del riesgo tal como lo define el párrafo 4 del Anexo A del Acuerdo MSF: para los riesgos provenientes de plagas o enfermedades: la evaluación de la probabilidad de entrada, radicación o propagación de plagas o enfermedades en el territorio de un Miembro importador según las medidas sanitarias o fitosanitarias que pudieran aplicarse, así como de las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas; o para los riesgos que entrañan los alimentos: la evaluación de los posibles efectos perjudiciales para la salud de las personas y de los animales derivados de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. Es importante determinar cuál de las definiciones de evaluación del riesgo se ha de aplicar en una situación particular, ya que los requisitos son diferentes para cada tipo. La categoría de las MSF (que depende de su objetivo) determina el tipo de evaluación del riesgo aplicable. Respecto a las características comunes, los riesgos abarcados por ambos tipos de evaluación del riesgo deben ser comprobables y específicos, es decir, no es suficiente que una evaluación del riesgo muestre un riesgo general de daño. La evaluación del riesgo también debe ser completa y abarcar cada uno de los productos en cuestión. Mientras el Grupo Especial en el asunto CE - Hormonas sostuvo que debía llevarse a cabo una evaluación del riesgo para cada sustancia concreta en cuestión, el Grupo Especial que se ocupó del asunto Australia - Salmón sostuvo que los estudios sobre una categoría particular de productos podían ser pertinentes para una evaluación del riesgo con respecto a otra categoría de productos. Por lo tanto, podemos afirmar que una evaluación del riesgo realizada para una categoría de producto puede resultar pertinente para otra categoría, si tales productos pueden presentar el mismo riesgo o un riesgo similar. 3. 1. No se requiere que los Miembros basen una medida en una evaluación cuantitativa del riesgo; pueden apoyarse en una evaluación cualitativa de los posibles riesgos (CE - Hormonas). 2. Con arreglo al párrafo 1 del artículo 5, no se requiere que los Miembros realicen su propia evaluación del riesgo; pueden basar sus medidas en una evaluación del riesgo realizada por otro Miembro o por organizaciones internacionales competentes (Informe del Órgano de Apelación en CE - Hormonas). Sin embargo, la evaluación del riesgo debe ser adecuada y completa, es decir, debe encarar la situación de riesgo a la que realmente se enfrenta el Miembro que impone la medida. 3. Los Miembros tienen la obligación de basar una medida en una evaluación del riesgo, aunque la medida haya sido promulgada antes de la entrada en vigor del Acuerdo MSF (Informe del Grupo Especial en CE - Hormonas). No deben aplicarse medidas MSF sin testimonios científicos suficientes, lo que significa que, si así se le solicita, un Miembro debe poder proporcionar testimonios científicos (una evaluación del riesgo) para una MSF que esté en vigor y se base en una norma internacional. Los 246 Miembros no están obligados a basar una medida en una evaluación del riesgo que represente la opinión científica dominante; se les permite utilizar opiniones científicas divergentes de fuentes reconocidas, calificadas (Informe del Órgano de Apelación en CE - Hormonas). 4. Al evaluar los riesgos, los Miembros tendrán en cuenta: los testimonios científicos existentes; los procesos y métodos de producción pertinentes; los métodos pertinentes de inspección, muestreo y prueba; la prevalencia de enfermedades o plagas concretas; la existencia de zonas libres de plagas o enfermedades; las condiciones ecológicas y ambientales pertinentes; y los regímenes de cuarentena y otros tratamientos. Según el Órgano de Apelación, el párrafo 2 del artículo 5 muestra que el riesgo que se va a evaluar en una evaluación del riesgo con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 "no es únicamente un riesgo verificable en un laboratorio científico que funciona en condiciones estrictamente controladas, sino también un riesgo en las sociedades humanas que realmente existen; en otras palabras, la posibilidad efectiva de que se produzcan efectos adversos para la salud humana en el mundo real en el que las personas viven, trabajan y mueren" (Informe del Órgano de Apelación en CE - Hormonas). El Órgano de Apelación aclaró también que la lista incluida en el párrafo 2 del artículo 5 no es una lista cerrada, y que los riesgos relacionados con la detección y el control del incumplimiento de ciertos requisitos (tales como la no observancia de las buenas prácticas veterinarias) también podrán ser consideradas como parte de la evaluación del riesgo. 5. El párrafo 3 del artículo 5 enumera diversos factores económicos que un Miembro ha de tener en cuenta al evaluar el riesgo para la vida o la salud de los animales o la preservación de los vegetales y al determinar la medida que habrá de aplicarse para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria contra esos riesgos: el posible perjuicio por pérdida de producción o de ventas en caso de entrada, radicación o propagación de una plaga o enfermedad; los costos de control o erradicación en el territorio del Miembro importador; y la relación relativa costo-eficacia de otros posibles métodos para limitar los riesgos. No se requiere que los Miembros tomen en consideración factores económicos al seleccionar una medida para proteger la salud o la vida de las personas. 6. El nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria es fijado por el Miembro que impone la medida. Los Miembros determinan el nivel de riesgo que están dispuestos a tolerar. El Acuerdo MSF no requiere que los Miembros acepten un nivel de protección menor que el que han elegido, aunque el primero pudiera favorecer más el comercio. En función del nivel de riesgo considerado aceptable por el Miembro (o su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria), éste elegirá una MSF que le permita lograr ese nivel. Sin embargo, esta elección está sujeta a ciertas disciplinas establecidas en el artículo 5 del Acuerdo MSF, concretamente en sus párrafos 4, 5 y 6. 247 7. El requisito de coherencia, que figura en el párrafo 5 del artículo 5, significa que los Miembros deben evitar diferencias injustificables en el nivel de protección sanitaria que exigen en distintas situaciones, si tales diferencias tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. Por ejemplo, si un Miembro restringe la importación de un producto de origen animal debido al riesgo de enfermedad, pero permite la importación de otros animales que presentan riesgos iguales o semejantes, podría crear la preocupación de que las distinciones constituyan una restricción encubierta del comercio internacional. Pueden destacarse dos aspectos del párrafo 5 del artículo 5: el objetivo de lograr coherencia en la aplicación del concepto de nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; y la obligación legal de evitar distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles que considere adecuados en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio. 8. En el asunto CE - Hormonas, el Órgano de Apelación afirmó que se puede demostrar una violación de las obligaciones vinculantes del párrafo 5 del artículo 5 si se cumplen tres elementos acumulativos: el Miembro ha adoptado sus propios niveles de protección sanitaria o fitosanitaria contra los riesgos para la vida o la salud humana en varias situaciones diferentes. Estas situaciones deben ser comparables; esos niveles de protección presentan diferencias arbitrarias o injustificables (o distinciones en la redacción del párrafo 5 del artículo 5) en su tratamiento de situaciones diferentes. Las razones que justifican diferencias en los niveles de protección pueden guardar relación con la dificultad para controlar los riesgos en cada caso o el grado de intervención gubernamental necesaria para conseguir el mismo nivel de protección; y las diferencias arbitrarias o injustificables producen discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional (cuando se trata de una medida que refleja o aplica un nivel particular de protección). Una "discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional", con arreglo al párrafo 5 del artículo 5 debe interpretarse en el contexto de las obligaciones básicas de los Miembros, establecidas en el párrafo 3 del artículo 2, que requieren que las MSF no se apliquen de manera que constituyan una restricción encubierta del comercio internacional. El hecho de si las diferencias arbitrarias o injustificables tienen como resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio ha de determinarse teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. La mera prueba de un tratamiento diferente en situaciones diferentes no es suficiente, aunque podría servir como señal de aviso de que la aplicación de la medida podría tener como resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio. 9. El párrafo 4 del artículo 5 establece que al determinar el nivel adecuado de protección los Miembros deberán tener en cuenta el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio. Esta es una disposición exhortatoria, que no contiene obligaciones vinculantes para los Miembros, pero los alienta a tener en cuenta los efectos que tendrá sobre el comercio el nivel de protección elegido. El párrafo 6 del artículo 5 se refiere a la elección de la MSF y requiere que los Miembros adopten medidas que no entrañen un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr su nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria, teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica. Esto constituye una disciplina relativa a la elección de la medida más que a la selección del nivel adecuado de protección. 248 Hay que distinguir claramente entre el nivel adecuado de protección establecido por un Miembro y la MSF. El primero constituye un objetivo, y la segunda un instrumento elegido para conseguir o hacer realidad ese objetivo. 10. El Órgano de Apelación en el asunto Australia - Salmón coincidió con el Grupo Especial en que el párrafo 5 del artículo 6 establece un triple criterio para determinar si una medida es más restrictiva del comercio de lo necesario. Este es el caso si existe otra MSF: razonablemente disponible teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica; con la que se consiga el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro; y significativamente menos restrictiva del comercio que la MSF impugnada. Estos tres elementos son acumulativos. La carga de la prueba recae sobre la parte reclamante, que debe demostrar que una medida alternativa, significativamente menos restrictiva del comercio que la MSF impugnada, logra el nivel adecuado de protección del demandado. 11. En el párrafo 7 del artículo 5 se permite tomar medidas provisionales sobre la base de la información pertinente de que se disponga con respecto a los riesgos sanitarios relacionados con el proceso o el producto de que se trate, cuando los testimonios científicos son insuficientes para tomar una decisión final sobre su inocuidad. Sin embargo, el Miembro debe tratar de obtener la información adicional necesaria para realizar una evaluación más objetiva del riesgo y revisar la MSF en un plazo razonable. El Informe del Órgano de Apelación en el asunto Japón - Productos agrícolas II proporciona una orientación útil en cuanto a la interpretación del párrafo 7 del artículo 5, al establecer que se deben cumplir cuatro condiciones acumulativas (es decir, todas deben cumplirse) para poder acogerse a él legítimamente: que la MSF de conformidad con el párrafo 7 del artículo 5 se imponga con respecto a una situación en que los testimonios científicos pertinentes sean insuficientes; que la medida provisional se adopte sobre la base de la información pertinente de que se disponga; que el Miembro que adopta la medida trate de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo; y que el Miembro examine las MSF en un plazo razonable, que se determinará caso por caso. 12. Los Miembros se asegurarán de que sus MSF se adapten a las características sanitarias o fitosanitarias de las zonas de origen y de destino del producto, ya se trate de todo un país, de parte de un país o de la totalidad o partes de varios países. Al evaluar las características sanitarias o fitosanitarias de una región, los Miembros tendrán en cuenta, entre otras cosas, el nivel de prevalencia de enfermedades o plagas concretas; la existencia de programas de erradicación o de control; y los criterios o directrices adecuados elaborados por las organizaciones internacionales competentes. El párrafo 2 del artículo 6 establece específicamente la obligación de que los Miembros reconozcan los conceptos de zonas libres de plagas o enfermedades y zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades, definidos en el Anexo A del Acuerdo MSF. La determinación de tales zonas se basará en factores como: la situación geográfica, los ecosistemas, la vigilancia epidemiológica y la eficacia de los controles sanitarios o fitosanitarios. 249 El párrafo 3 del artículo 6 dispone que un Miembro exportador que afirma que zonas situadas en su territorio son zonas libres de plagas o enfermedades o zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades debe aportar las pruebas necesarias para demostrar este hecho al Miembro importador. A tales efectos, se facilitará al Miembro importador un acceso razonable para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes. 250 MÓDULO 7 Prescripciones y procedimientos en materia de transparencia DURACIÓN PREVISTA: 7 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 7 Presentar otro principio fundamental del Acuerdo MSF: la transparencia; y explicar las prescripciones y procedimientos en materia de transparencia previstos en el Acuerdo MSF y en las decisiones y recomendaciones pertinentes del Comité MSF. 251 I. INTRODUCCIÓN En el módulo anterior aprendimos todo lo relativo a la evaluación del riesgo, el nivel adecuado de protección y la coherencia en el acuerdo MSF. Aprendimos que los Miembros pueden establecer medidas sanitarias y fitosanitarias más estrictas que las normas internacionales pertinentes (o cuando no existan tales normas), siempre que esas medidas: se basen en evaluaciones científicas del riesgo; se apliquen con coherencia; y no sean más restrictivas del comercio de lo necesario. También descubrimos que hay dos tipos de evaluación del riesgo definidos en el párrafo 4 del Anexo A del Acuerdo MSF: para los riesgos derivados de plagas o enfermedades: la evaluación de la probabilidad de entrada, radicación o propagación de plagas o enfermedades en el territorio de un Miembro importador según las medidas sanitarias o fitosanitarias que pudieran aplicarse, así como de las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas; o para los riesgos que entrañan los alimentos: la evaluación de los posibles efectos perjudiciales para la salud de las personas y de los animales de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. Respecto del nivel adecuado de protección, aprendimos que el nivel de protección sanitaria y fitosanitaria considerado adecuado es fijado por el Miembro que impone la medida, y que al determinar su nivel adecuado de protección, los Miembros deberán tomar en cuenta el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio. Además, los Miembros deberán adoptar medidas que no entrañen un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr el nivel elegido de protección sanitaria o fitosanitaria, teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica. Una medida sólo entrañará un grado de restricción del comercio mayor del requerido cuando exista otra medida que, acumulativamente (Órgano de Apelación en el asunto Australia - Salmón), esté razonablemente disponible teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica; con la que se consiga el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro; y sea significativamente menos restrictiva del comercio que la medida sanitaria y fitosanitaria impugnada. El requisito de coherencia, expresado en el párrafo 5 del artículo 5, significa que los Miembros deben evitar distinciones injustificables en el nivel de protección de la salud que requieren en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. En junio de 2000, el Comité MSF adoptó las "Directrices para fomentar la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5" (G/SPS/15), con el fin de proporcionar asistencia a los Miembros en la aplicación de la coherencia al determinar el nivel adecuado de protección o la adopción y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias. Además, el párrafo 7 del artículo 5 del Acuerdo MSF permite tomar medidas provisionales cuando los testimonios científicos sean insuficientes para adoptar una decisión final sobre la inocuidad de un producto o proceso. En esos casos, podrán adoptarse provisionalmente medidas sobre la base de la información pertinente de que se disponga acerca de los riesgos que presente para la salud un producto o proceso. No obstante, los Miembros deben tratar de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo y revisar la medida sanitaria o fitosanitaria en un plazo razonable. Asimismo, el Acuerdo MSF establece disciplinas relativas a lo que se conoce como regionalización. Es decir, los Miembros se asegurarán de que sus medidas sanitarias o fitosanitarias se adapten a las características 253 sanitarias o fitosanitarias de la zona -independientemente de que se trate de la totalidad o parte de un país, o la totalidad o parte de varios países- de la que es originario y a la que está destinado el producto. En el presente módulo, nuestro Módulo 6, vamos a aprender qué es la transparencia, otra de las disciplinas centrales del Acuerdo MSF. En primer lugar, nos ocuparemos de las prescripciones relativas a la notificación; luego analizaremos las obligaciones en materia de publicación. Por último, examinaremos las tareas encomendadas a los servicios de información sanitaria y fitosanitaria en el marco del Acuerdo MSF y la función que desempeñan en la aplicación del Acuerdo. ¡Comencemos! 254 II. TRANSPARENCIA EN EL ACUERDO MSF En el contexto de la OMC la palabra transparencia se utiliza para describir uno de los principios fundamentales de sus Acuerdos: el objetivo de lograr un mayor grado de claridad, previsibilidad e intercambio de información acerca de las políticas, las normas y las reglamentaciones comerciales de los Miembros. Los Miembros utilizan las notificaciones como el principal instrumento para hacer efectiva la transparencia. La transparencia es una exigencia concreta de muchos Acuerdos de la OMC, por ejemplo el GATT (artículo X), el AGCS (artículo III), el Acuerdo sobre los ADPIC (artículo 63), el Acuerdo OTC (artículos 2, 3, 5, 7 a 10 y Anexo 3) y el Acuerdo MSF (artículo 7 y Anexo B, así como el párrafo 8 del artículo 5). EN SÍNTESIS La transparencia es un instrumento importante para asegurarse de que el comercio tenga lugar de la manera más fluida, previsible y libre que sea posible. El Acuerdo MSF contiene obligaciones en materia de transparencia en: el párrafo 8 del artículo 5 (suministro de explicaciones atendiendo a peticiones); el artículo 7 (disposición general relativa a la transparencia); y el Anexo B. Con arreglo al Acuerdo MSF, cada Miembro de la OMC debe: notificar las medidas sanitarias y fitosanitarias en proyecto y adoptadas en determinadas circunstancias, y designar un solo organismo del gobierno central que será el responsable de cumplir las prescripciones en materia de notificación establecidas en el Acuerdo MSF; publicar todas las medidas sanitarias y fitosanitarias; y establecer un servicio de información encargado de responder a las preguntas de otros Miembros de la OMC sobre medidas sanitarias y fitosanitarias y cuestiones conexas. Por lo tanto, cabe decir que las obligaciones de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF se pueden agrupar en tres conjuntos de obligaciones. RECORDATORIO En el módulo 4 se describió la obligación de explicar los motivos a que obedece una medida en respuesta a una solicitud con arreglo al párrafo 8 del artículo 5. Remítanse al módulo 4 para refrescar sus conocimientos sobre este asunto. 255 Resumiendo: Diagrama 1: Disposiciones del Acuerdo MSF relativas a la transparencia Durante el segundo examen del Acuerdo MSF (G/SPS/36), los Miembros subrayaron que se debía prestar asistencia a los países menos adelantados y a los países en desarrollo para que pudieran aplicar plenamente las disposiciones en materia de transparencia y beneficiarse de las ventajas asociadas a ésta. Se insta a los países en desarrollo y PMA Miembros a identificar claramente los problemas específicos a que se enfrentan en la aplicación de sus obligaciones en materia de transparencia, con objeto de que los donantes y organismos de cooperación interesados satisfagan sus necesidades de asistencia técnica. Examinaremos la asistencia técnica detalladamente en el módulo 7. La transparencia es un punto permanente del orden del día del Comité MSF, lo que significa que los Miembros pueden seguir debatiendo y desarrollando los procedimientos para facilitar el cumplimiento de esas obligaciones y pueden plantear todos los problemas o dificultades con que tropiecen. Más adelante explicaremos cada uno de estos tres conjuntos de obligaciones en materia de transparencia. SI QUIERE SABER MÁS MANUAL SOBRE CÓMO APLICAR LAS DISPOSICIONES EN MATERIA DE TRANSPARENCIA DEL ACUERDO MSF Para ayudar a los Miembros, en particular a los países en desarrollo y menos adelantados, a aplicar las obligaciones en materia de transparencia, la Secretaría ha elaborado un manual titulado: "Cómo aplicar las disposiciones en materia de transparencia del Acuerdo sobre Medidas Sanitarias y Fitosanitarias". En él encontrará descripciones detalladas sobre la manera de establecer y poner en funcionamiento servicios de información y organismos nacionales encargados de la notificación, realizar las notificaciones, modelos de cartas, etc. 256 III. NOTIFICACIONES La obligación de notificar reviste una importancia fundamental para las disciplinas sobre transparencia del Acuerdo MSF. III.A. AUTORIDAD ENCARGADA DE LA NOTIFICACIÓN Con arreglo al párrafo 10 del Anexo B del Acuerdo MSF, los Miembros designarán un solo organismo del gobierno central que será el responsable de la aplicación, a nivel nacional, de las disposiciones relativas al procedimiento de notificación previsto en los párrafos 5, 6, 7 y 8 de dicho Anexo. Nota importante La autoridad encargada de la notificación debe depender del gobierno central, por lo que esa función no se puede llevar a cabo a nivel subnacional (por un organismo de un Estado federado, provincia o región). A la mayoría de los países les es más cómodo que la autoridad encargada de la notificación dependa del departamento gubernamental más relacionado con las responsabilidades comprendidas en el ámbito de aplicación del Acuerdo MSF (es decir, la inocuidad de los alimentos, la sanidad animal y la preservación de los vegetales). Aun cuando esas responsabilidades correspondan a varias entidades oficiales, debe haber una sola autoridad encargada de la notificación de MSF. La autoridad encargada de la notificación tendrá las funciones siguientes: asegurar la pronta publicación de las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias en proyecto para hacer posible la formulación de observaciones; notificar las reglamentaciones propuestas a otros países a través de la Secretaría de la OMC, utilizando para ello los correspondientes formularios de notificación adecuados; facilitar ejemplares de las reglamentaciones en proyecto a quienes los soliciten; y velar por la correcta tramitación de las observaciones. CONSEJO PRÁCTICO Las direcciones de los organismos de los Miembros de la OMC que se encargan de la notificación de MSF figuran en el documento "Organismos nacionales encargados de la notificación", Nota de la Secretaría, G/SPS/NNA/, y están disponibles y se actualizan periódicamente en el sitio Web sobre MSF en la dirección: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm. 257 III.B. ANTECEDENTES Las notificaciones pueden contribuir de forma importante a evitar obstáculos innecesarios al comercio y brindar a los Miembros la oportunidad de influir en las prescripciones que finalmente adopten otros Miembros. Los párrafos 5, 6, 7 y 8 del Anexo B ("Transparencia de las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias"), contienen las obligaciones de notificación relacionadas con las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias. El Comité MSF ha establecido un procedimiento detallado de notificación (G/SPS/7/Rev.2). A la izquierda figura un ejemplo de las típicas preguntas que podría plantearse un Miembro en el momento de exportar a otro Miembro: ¿cómo saber qué medidas ha adoptado el país importador? ¿Cómo presentar observaciones sobre esas medidas? ¿Cuándo presentarlas? ¿Dónde obtener más información sobre la medida que se está aplicando? Diagrama 2: ¿Por qué hay que notificar? Cualquier país que se proponga introducir una reglamentación sanitaria o fitosanitaria nueva o modificada está obligado, en la mayor parte de los casos, a: presentar una notificación por conducto de la Secretaría de la OMC; prever un plazo prudencial para que los demás Miembros puedan formular observaciones por escrito; mantener conversaciones sobre esas observaciones si así se le solicita; tener en cuenta las observaciones y los resultados de las conversaciones; explicar al país autor de las observaciones de qué forma se tendrán éstas en cuenta; cuando proceda, facilitar la información adicional pertinente sobre la reglamentación sanitaria o fitosanitaria propuesta de que se trate; proporcionar al país autor de las observaciones un ejemplar de las correspondientes reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias una vez adoptadas, o informarle de que ninguna reglamentación de ese tipo entrará en vigor de momento. El sistema de notificación de MSF facilita el comercio al permitir cierto plazo de espera antes de que se exija el cumplimiento de las nuevas medidas (sistema "sin sorpresas"). 258 Nota importante En el Acuerdo MSF, los términos "medidas" y "reglamentaciones" se utilizan con significado más o menos equivalente. Mientras que en el cuerpo del Acuerdo MSF se hace referencia a "medidas" (que se definen en el párrafo 1 del Anexo A como todas las leyes, decretos, reglamentos, prescripciones y procedimientos pertinentes), en el Anexo B se hace referencia a "reglamentaciones" sanitarias y fitosanitarias, y en una nota de pie de página se indica que éstas son "[m]edidas sanitarias y fitosanitarias tales como leyes, decretos u órdenes que sean de aplicación general". Es importante recordar, sin embargo, que el Órgano de Apelación en el asunto Japón - Productos agrícolas II consideró que la lista contenida en el Anexo B de leyes, decretos u órdenes de aplicación general no era exhaustiva y acordó con el Grupo Especial que también se deben notificar otros instrumentos que son de carácter similar y de aplicación general. El Canadá propuso aclarar la cuestión mediante una decisión del Comité en la que se especifique que, al referirse a las "reglamentaciones" en el Anexo B, la intención del Acuerdo es incluir las medidas que sean de aplicación general y puedan tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros, y que serán, por lo tanto, notificadas a la OMC. Véase el documento G/SPS/W/186 del Canadá. SI QUIERE SABER MÁS ESTADÍSTICAS RELATIVAS A LAS NOTIFICACIONES De conformidad con las disposiciones del Acuerdo MSF relativas a la transparencia, en el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2006 se presentaron 1.247 notificaciones (con inclusión de las adiciones, correcciones y revisiones), con lo que el número total de notificaciones relativas a MSF presentadas desde la entrada en vigor del Acuerdo es de casi 7.500. Un desglose regional de las notificaciones realizadas entre 1995 y 2004 (cuando 87 Miembros habían notificado al menos una medida sanitaria o fitosanitaria nueva o revisada) indica que el 30 por ciento de las notificaciones fueron realizadas por países de Asia y el Pacífico, el 2 por ciento por África y Oriente Medio, el 18 por ciento por Miembros de América Latina y el Caribe, el 15 por ciento por países europeos y el 35 por ciento por países de América del Norte. A finales de 2006, más de 100 Miembros habían presentado al menos una notificación de MSF. 259 III.C. ¿QUÉ NOTIFICAR? El Acuerdo MSF requiere que los Miembros informen a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría de la OMC, de las nuevas reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias propuestas o las modificaciones a las existentes siempre que: en primer lugar, el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de una norma, directriz o recomendación internacional; O no exista una norma, directriz o recomendación internacional pertinente; Y en segundo lugar, la reglamentación en proyecto pueda tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros. En aras de una mayor transparencia, algunos países notifican también reglamentaciones que están en conformidad con normas internacionales, práctica digna de elogio. CON MÁS DETALLE El párrafo 5 del Anexo B aclara qué reglamentaciones tienen que notificar los Miembros: En todos los casos en que no exista una norma, directriz o recomendación internacional, o en que el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de una norma, directriz o recomendación internacional, y siempre que esa reglamentación pueda tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros, los Miembros: ... Diagrama 3: Los dos componentes de la obligación de notificar Los criterios para la definición de "efecto significativo en el comercio de otros Miembros" pueden referirse al efecto en el comercio de una sola reglamentación sanitaria o fitosanitaria o de la combinación de varias de ellas; en relación con un producto determinado, un grupo de productos o los productos en general; y entre dos o más Miembros (en rigor, las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias bilaterales deben notificarse si se cumplen los demás criterios). El concepto de efecto significativo en el comercio de otros Miembros comprende los efectos tanto de aumento como de reducción de las importaciones, siempre que esos efectos sean significativos. Eso significa que las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias que faciliten el comercio también han de notificarse. 260 Al evaluar cuán significativo es el efecto en el comercio de las medidas sanitarias y fitosanitarias, el Miembro interesado deberá tomar en consideración elementos tales como (G/SPS/7/Rev.2): el valor de las importaciones o su importancia por otros conceptos para los Miembros importadores y/o exportadores interesados, ya procedan dichas importaciones individual o colectivamente de otros Miembros; el desarrollo potencial de esas importaciones; y las dificultades que se presenten a los productores de otros Miembros para cumplir las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias propuestas. CONSEJO PRÁCTICO Cuando no estén seguros de que una medida sanitaria o fitosanitaria en proyecto afectará al comercio internacional, se recomienda que notifiquen la medida, en interés de una mayor transparencia. Nota Cuando una reglamentación contiene elementos relativos tanto al Acuerdo MSF como al Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio (OTC), debe notificarse con arreglo a ambos siguiendo los procedimientos contenidos en los respectivos Acuerdos, a ser posible con una indicación de las partes de la reglamentación comprendidas en el ámbito de aplicación del Acuerdo MSF (por ejemplo, una medida relativa a la inocuidad de los alimentos) y las partes sujetas al Acuerdo OTC (por ejemplo, normas de calidad y de composición). EJEMPLO Vanin, Miembro de la OMC, se propone adoptar a través de su Ministerio de Sanidad Animal una nueva ley sobre la importación de aves de corral vivas, habida cuenta de la epidemia de influenza aviar (gripe aviar). En la actualidad, el país importa la mayoría de las aves de corral que se consumen en el mercado interno, principalmente de Tristat y Rauritania, que también son Miembros de la OMC. En el proyecto de reglamento sanitario se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: "Las aves de corral importadas de zonas no infectadas serán sometidas a un procedimiento de cuarentena de 60 días y no se permitirá su entrada en el país a menos que estén vacunadas. Las aves de corral importadas de zonas infectadas no podrán entrar en el país durante al menos 24 meses contados a partir de la fecha del último caso registrado de influenza aviar en la zona, período que podrá ser ampliado". Tristat ha informado de la incidencia de la enfermedad a la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), mientras que Rauritania, que es un país en desarrollo, no ha registrado ningún caso de la enfermedad. Como ya sabemos, la organización encargada de la normalización internacional en el ámbito de la sanidad animal es la OIE, que ha elaborado algunas normas sobre la influenza aviar de declaración obligatoria, para su control, prevención, vigilancia y diagnóstico (capítulo 2.7.12 del Código Sanitario de la OIE para los Animales Terrestres (2006)). Conviene aclarar que existen muchas cepas de influenza aviar, y se considera que no todas 261 ellas representan graves riesgos para la salud de los animales. Por lo tanto, no todas las cepas deben necesariamente ser notificadas a la OIE. El artículo 2.7.12.5 del Código Sanitario de la OIE para los Animales Terrestres (2006) dispone lo siguiente: "Cuando las importaciones procedan de países, zonas o compartimentos libres de influenza aviar de declaración obligatoria, las Administraciones Veterinarias deberán exigir la presentación de un certificado veterinario internacional en el que conste que: 1. las aves de corral no manifestaron ningún signo clínico de influenza aviar de declaración obligatoria el día del embarque; 2. las aves de corral permanecieron en un país, una zona o un compartimento libre de influenza aviar de declaración obligatoria desde su nacimiento o durante, por lo menos, los 21 últimos días; 3. la vigilancia requerida se llevó a cabo en la explotación durante, por lo menos, los 21 últimos días; 4. si las aves de corral fueron vacunadas, la vacunación se llevó a cabo conforme a lo estipulado en el Anexo 3.8.9. y se adjuntó la información pertinente." Vanin reconoció que esa norma internacional existe, pero alega que tiene una justificación científica, basada en una evaluación del riesgo, para adoptar una prescripción más estricta para la importación de pollos vivos, que es el ave preferida de los consumidores nacionales. Tristat y Rauritania producen pollos de conformidad con la mencionada norma internacional pertinente y Tristat sigue todos los procedimientos para contener la enfermedad. Ambos países opinan que la reglamentación en proyecto de Vanin tiene un efecto negativo en su comercio y Rauritania, como país en desarrollo, sostiene que la obligación de vacunación representará una carga adicional para sus exportadores, además de no ser útil, puesto que el país ha estado libre de la enfermedad. En esas circunstancias, Vanin tiene la obligación de notificar a la Secretaría el proyecto de reglamento sanitario: primero, porque el contenido de la medida no es en sustancia el mismo que el de la norma internacional pertinente; segundo, porque es probable que la medida tenga efectos significativos en el comercio. Diagrama 4: Recapitulemos Obtenga más información sobre la influenza aviar en: http://www.oie.int/esp/info_ev/es_AI_avianinfluenza.htm 262 EJERCICIOS: 1. Las disposiciones del Acuerdo MSF sobre la transparencia se pueden agrupar en tres conjuntos de obligaciones, según su naturaleza. ¿Cuáles son esos conjuntos de obligaciones y cuáles son las principales disposiciones del Acuerdo MSF relativas a la transparencia? 2. Los Miembros tienen la obligación de establecer un organismo nacional encargado de las notificaciones. ¿Cuál es la función de este organismo? 3. ¿En qué circunstancias deberán los Miembros notificar al Comité MSF los proyectos de reglamentos sanitarios y fitosanitarios? 263 III.D. ¿CUÁNDO HAY QUE NOTIFICAR? (PLAZOS) Los Miembros de la OMC tienen varias obligaciones en virtud de las disposiciones sobre transparencia del Acuerdo MSF. En primer lugar, los Miembros publicarán un aviso, en una etapa temprana, de modo que el proyecto de establecer una determinada reglamentación pueda llegar a conocimiento de los Miembros interesados. Cuando se haya elaborado un proyecto de reglamentación MSF, los Miembros deberán notificarlo a los demás Miembros por conducto de la Secretaría de la OMC. En la sección anterior hemos explicado en qué casos están los Miembros obligados a notificar una medida. Debe efectuarse una notificación cuando se dispone del texto completo de una reglamentación en proyecto y cuando todavía pueden introducirse en él modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones. Cuando se trate de una medida de urgencia, los Miembros podrán notificarla en el momento de su adopción. El Comité MSF adoptó un procedimiento que recomienda que se dé un plazo de 60 días para la presentación de observaciones, como mínimo, antes de la adopción de un proyecto de reglamentación. Durante este plazo los Miembros podrán formular observaciones sobre el proyecto. Se insta asimismo a los Miembros a prorrogar por 30 días el plazo de presentación de observaciones, siempre que sea posible. Tras la expiración del plazo de presentación de observaciones, los Miembros podrán adoptar la reglamentación, teniendo en cuenta las contribuciones realizadas por los demás Miembros. Posteriormente deberán publicar la reglamentación adoptada. Los Miembros están obligados a publicar todas sus reglamentaciones y a abrir un plazo de seis meses como mínimo entre la publicación de una reglamentación y su entrada en vigor. Esto se examinará más a fondo a continuación. Nota importante En cuanto a las medidas sanitarias o fitosanitarias en proyecto que faciliten el comercio de forma inequívoca, los países pueden reducir o suprimir el plazo de recepción de observaciones. Pero, para mejorar la transparencia, las notificaciones deben efectuarse lo antes posible. 264 Diagrama 5: Secuencia de las distintas obligaciones de transparencia relacionadas con las medidas sanitarias y fitosanitarias Nota importante Muchos Miembros utilizan la presentación de una notificación sanitaria y fitosanitaria (3) como medio de publicar un aviso del proyecto de reglamentación (2). MEDIDAS DE URGENCIA "Si al Miembro que aplica la medida se le planteasen o amenazaran planteársele problemas urgentes de protección sanitaria", dicho Miembro podrá notificar una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en el momento de su adopción; en ese caso también podrá establecer un período más breve para la presentación de observaciones. La disposición relativa a los problemas urgentes, a saber, el párrafo 6 del Anexo B, dispone lo siguiente: […] si a un Miembro se le planteasen o amenazaran planteársele problemas urgentes de protección sanitaria, dicho Miembro podrá omitir los trámites enumerados en el párrafo 5 del presente Anexo según considere necesario, a condición de que: a) notifique inmediatamente a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría, la reglamentación y los productos de que se trate, indicando brevemente el objetivo y la razón de ser de la reglamentación, así como la naturaleza del problema o problemas urgentes; … 265 Las medidas de urgencia pueden notificarse antes o inmediatamente después de su entrada en vigor, junto con una explicación de las razones para recurrir a tales medidas de urgencia, como se solicita en el formulario de notificación de urgencia. Nota importante Las MSF de emergencia (urgentes) se establecen con carácter provisional, es decir, deben anularse una vez que ha expirado su período de aplicación. La revocación de una medida afecta también al comercio, por lo que es necesario notificarla a la OMC cuando se produzca. Esto normalmente se haría en un addendum a la notificación original. III.E. ¿CÓMO NOTIFICAR? (FORMULARIOS DE NOTIFICACIÓN) Las notificaciones deben incluir información sobre los productos abarcados e indicar brevemente el objetivo y la razón de ser de la medida sanitaria y fitosanitaria en proyecto. Recuerde que, en el caso de las medidas urgentes, se mencionará en el formulario de notificación la naturaleza del problema urgente. El apartado b) del párrafo 5 del Anexo B dispone lo siguiente: [Los Miembros] notificarán a los demás Miembros, por conducto de la Secretaría, cuáles serán los productos abarcados por la reglamentación, indicando brevemente el objetivo y la razón de ser de la reglamentación en proyecto. Estas notificaciones se harán en una etapa temprana, cuando puedan aún introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones que se formulen (…). 266 El Comité MSF desarrolló estas prescripciones (G/SPS/7/Rev.2)y adoptó el formulario que figura a continuación para la notificación de medidas sanitarias y fitosanitarias ordinarias. Se ha adoptado otro formulario para la notificación de medidas de urgencia: NOTIFICACIÓN DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO G/SPS/N/PAÍS/ Fecha de distribución (##-####) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Original: NOTIFICACIÓN 1. Miembro del Acuerdo que notifica: ……………… Si procede, nombre del gobierno local de que se trate: ……………… 2. Organismo responsable: ……………… 3. Productos abarcados (número de la(s) partida(s) arancelaria(s) según se especifica en las listas nacionales depositadas en la OMC; deberá indicarse además, cuando proceda, el número de partida de la ICS): ……………… 4. Regiones o países que podrían verse afectados, en la medida en que sea pertinente o factible: ……………… 5. Título, idioma y número de páginas del documento notificado: ……………… 6. Descripción del contenido: ……………… 7. Objetivo y razón de ser: inocuidad de los alimentos […], sanidad animal […], preservación de los vegetales […], protección de la salud humana contra las enfermedades o plagas animales o vegetales […], protección del territorio contra otros daños causados por plagas […] 8. Norma, directriz o recomendación internacional: de la Comisión del Codex Alimentarius […], de la Oficina Internacional de Epizootias […], de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria […], Ninguna Si existe una norma, directriz o recomendación internacional, facilítese la referencia adecuada de la misma y señálense brevemente las diferencias con ella: ……………… 9. Documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles: ……………… 10. Fecha propuesta de adopción: ……………… 11. Fecha propuesta de entrada en vigor: ……………… 12. Fecha límite para la presentación de observaciones: ……………… Organismo o autoridad encargado de tramitar las observaciones: Organismo nacional encargado de la notificación […], Servicio nacional de información […], o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 13. Textos disponibles en: Organismo nacional encargado de la notificación […],Servicio nacional de información, o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico, o dirección […],número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 267 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO G/SPS/N/PAÍS/ Fecha de distribución (##-####) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Original: NOTIFICACIÓN DE MEDIDAS DE URGENCIA 1. Miembro del Acuerdo que notifica: ……………… Si procede, nombre del gobierno local de que se trate: ……………… 2. Organismo responsable: ……………… 3. Productos abarcados (número de la(s) partida(s) arancelaria(s) según se especifica en las listas nacionales depositadas en la OMC; deberá indicarse además, cuando proceda, el número de partida de la ICS): ……………… 4. Regiones o países que podrían verse afectados, en la medida en que sea pertinente o factible: ……………… 5. Título, idioma y número de páginas del documento notificado: ……………… 6. Descripción del contenido: ……………… 7. Objetivo y razón de ser: inocuidad de los alimentos […], sanidad animal […], preservación de los vegetales […],protección de la salud humana contra las enfermedades o plagas animales o vegetales […], protección del territorio contra otros daños causados por plagas […] 8. Naturaleza del (de los) problema(s) urgente(s) y justificación de la medida de urgencia: ……………… 9. Norma, directriz o recomendación internacional: de la Comisión del Codex Alimentarius […], de la Oficina Internacional de Epizootias […], de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria […], Ninguna Si existe una norma, directriz o recomendación internacional, facilítese la referencia adecuada de la misma y señálense brevemente las diferencias con ella […] 10. Documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles: ……………… 11. Fecha de entrada en vigor/período de aplicación (según corresponda): ……………… 12. Organismo o autoridad encargado de tramitar las observaciones: Organismo nacional encargado de la notificación […], Servicio nacional de información […], o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 13. Textos disponibles en: Organismo nacional encargado de la notificación […],Servicio nacional de información, o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico, o dirección […],número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 268 Como ve, los formularios de notificación tienen 13 secciones. Los formularios de notificación de medidas ordinarias y de medidas de urgencia son bastante similares en lo que respecta a la información que los Miembros deben presentar: En la sección 1 se indica el Gobierno -con inclusión de las autoridades competentes de la Unión Europea - que presenta la notificación. Además, cuando interviene un gobierno local, así debe hacerse constar en esta sección. En la sección 2 se designa el organismo u órgano responsable de la elaboración del proyecto o de la promulgación de la medida sanitaria y fitosanitaria. La sección 3 contiene una descripción clara de los productos abarcados por la medida (incluidas las partidas arancelarias). Aquí corresponde indicar la partida del SA o de la NCCA cuando corresponda, según figura en los aranceles nacionales depositados en la OMC. Además, cuando proceda, deberá indicarse el número de partida de la ICS. CONSEJO PRÁCTICO SA significa Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, que es un sistema de nomenclatura arancelaria internacionalmente normalizado de nombres y códigos para clasificar los productos comercializados, elaborado y mantenido por la Organización Mundial de Aduanas (OMA, antiguamente conocida como Consejo de Cooperación Aduanera). La NCCA es la Nomenclatura del Consejo de Cooperación Aduanera, una nomenclatura aduanera antiguamente utilizada por muchos países, incluida la mayoría de los países europeos. Ha sido reemplazada por la Nomenclatura del Sistema Armonizado, que es seguida por la mayoría de los países que comercian. La ICS es la Clasificación Internacional de Normas. La ICS fue elaborada por la Organización Internacional de Normalización (ISO), que la mantiene como sistema internacional de clasificación de normas técnicas. Está concebida para abarcar todos los sectores económicos en que se puedan utilizar normas técnicas. En la sección 4 se señalan las regiones geográficas o países que podrían verse afectados por la reglamentación notificada. En la sección 5 se indica el título de la reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto o adoptada; el número de páginas del documento notificado, el idioma o los idiomas en que está disponible el documento notificado; y la disponibilidad de una traducción del documento. En la sección 6 se describe el contenido de la reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto o adoptada, incluido su objetivo sanitario. El resumen deberá ser lo más completo y exacto posible, para permitir la plena comprensión de la reglamentación propuesta y sus efectos probables en el comercio. En la sección 7 se establecen el objetivo y la razón de ser, con inclusión de: la protección de la salud humana contra los riesgos transmitidos por los alimentos; la protección de la sanidad animal contra plagas o enfermedades, o con respecto a los piensos contaminados; la protección fitosanitaria contra plagas o enfermedades; o la protección de la salud humana contra las enfermedades propagadas por animales o vegetales; o 269 la prevención de otros daños causados por la entrada, la radicación o la propagación de plagas. Se habrá dado usted cuenta de que estas opciones corresponden a los objetivos que definen una medida como medida sanitaria o fitosanitaria, con arreglo al párrafo 1 del Anexo A del Acuerdo MSF. La sección 8 se refiere a la existencia de una norma, directriz o recomendación pertinente del Codex, la OIE o la CIPF, y en ella se pide la identificación de la organización y la norma en que se basa la medida. Se debe describir en qué se aparta la reglamentación en proyecto de la norma internacional y, si no existe una norma, directriz o recomendación internacional, debe ponerse una cruz en el recuadro "ninguna". La sección 8 del formulario de urgencia se refiere a la naturaleza del problema urgente y la justificación de la medida de urgencia. La sección 9 hace referencia a los documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles, por ejemplo 1) la publicación en que aparece el aviso; 2) la propuesta y el documento básico a que se refiere la propuesta; y 3) la publicación en la que aparecerá la propuesta cuando sea adoptada. La sección 9 del formulario de urgencia se refiere a la existencia de una norma, directriz o recomendación internacional pertinente (véase la sección 8 supra). En la sección 10 se indica la fecha propuesta de adopción de la reglamentación sanitaria o fitosanitaria. La sección 10 del formulario de urgencia hace referencia a los documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles (véase la sección 9 supra). En la sección 11 se señala la fecha propuesta de entrada en vigor de la reglamentación sanitaria o fitosanitaria. Cuando corresponda, los Miembros deberán conceder plazos más largos para el cumplimiento de las prescripciones en lo que respecta a los productos que revistan interés para los países en desarrollo Miembros. En la sección 12 se indica la fecha exacta en que vence el plazo para la presentación de observaciones por los Miembros, de conformidad con el párrafo 5 b) del Anexo B. Normalmente los Miembros concederán como mínimo un plazo de 60 días para la presentación de observaciones. Se alienta a los Miembros a que, si les es posible, fijen un plazo de más de 60 días. Deberá indicarse en esta sección el organismo o autoridad designado para tramitar las observaciones. En la sección 13 se aclara si el texto de la medida está disponible en el organismo nacional encargado de la notificación, el servicio nacional de información o en otra institución. Los Miembros deberán indicar también aquí la dirección exacta, la dirección de correo electrónico en su caso, y los números de teléfono y de fax del organismo encargado de proporcionar los documentos pertinentes cuando ese organismo no sea el organismo encargado de la notificación o el servicio de información. Si los documentos se publican en línea, también se deberá incluir aquí la dirección de Internet. 270 CONSEJO PRÁCTICO Las direcciones actualizadas de las autoridades encargadas de la notificación figuran en los documentos de la serie G/SPS/NNA/, mientras que las direcciones de los servicios de información pueden consultarse en la serie G/SPS/ENQ/. Se ruega que comprueben que los datos relativos a su propio servicio de información y autoridad encargada de la notificación están correctamente indicados en esos documentos, y que informen a la Secretaría de la OMC de los posibles cambios. Todas las notificaciones enviadas a la Secretaría de la OMC han de redactarse en uno de los tres idiomas de trabajo de la OMC: español, francés o inglés. Los Miembros no deberán enviar los textos de la reglamentación en proyecto objeto de notificación. Las notificaciones deberán enviarse, preferiblemente por correo electrónico, o si no por fax o correo aéreo, al Registro Central de Notificaciones de la OMC, por intermedio del representante en la Organización o directamente. La dirección es la siguiente: Registro Central de Notificaciones Rue de Lausanne 154 1211 Ginebra 21 Suiza Fax: (+41 22) 739 5638 Correo electrónico: [email protected] Nota importante El hecho de que la notificación de una medida ordinaria se haya retrasado no debe ser motivo para utilizar el formulario de urgencia; es preferible que la notificación se efectúe tarde a que no llegue a efectuarse, y que se utilice el formulario que corresponde, es decir, el formulario para las notificaciones ordinarias. Asimismo, las modificaciones de la dirección o la información de contacto de un organismo nacional encargado de la notificación o del servicio nacional de información se han de comunicar directamente a la Secretaría de la OMC; no basta con incluir una nueva dirección en la sección 12 ó 13 del formulario de notificación. 271 SI QUIERE SABER MÁS EL SISTEMA ARMONIZADO Antes de 1987, muchos países y territorios utilizaban la Nomenclatura del Consejo de Cooperación Aduanera (NCCA) como base de clasificación para sus aranceles de aduana. No obstante, algunos países, especialmente los Estados Unidos y el Canadá, utilizaban nomenclaturas diferentes. En 1970, se estableció en el Consejo de Cooperación Aduanera (actualmente la Organización Mundial de Aduanas - OMA) un Grupo de Estudio para que examinara la posibilidad de preparar un nuevo sistema de nomenclatura que satisficiera los principales requisitos de las autoridades aduaneras, los estadísticos, los transportistas y los productores. El "Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías" (Sistema Armonizado o SA) es una nomenclatura internacional de productos que se elaboró como resultado del mencionado estudio bajo los auspicios de la OMA, organización intergubernamental con más de 160 países miembros que tiene su sede en Bruselas, Bélgica. El SA es una nomenclatura de 6 dígitos. Hay países que lo han ampliado a 10 dígitos con fines aduaneros, y a 8 dígitos con fines de exportación. Esta nomenclatura se basa en gran parte en la NCCA y la CUCI de las Naciones Unidas (Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional), pero también tiene en cuenta algunos aspectos del Arancel nacional de los Estados Unidos y la nomenclatura canadiense. El Sistema Armonizado fue elaborado no sólo con fines aduaneros, sino también para recopilar estadísticas comerciales y para todo tipo de transacciones en el comercio internacional (transporte, seguros, etc.). El SA comprende unos 5.000 grupos de productos, cada uno de ellos identificado por un código de 6 dígitos, ordenados siguiendo una estructura jurídica y lógica. Más de 200 países y economías utilizan el sistema como base de sus aranceles aduaneros y más del 98 por ciento de las mercancías del comercio internacional se clasifican de acuerdo con el SA. El Sistema Armonizado se rige por el "Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías". La interpretación oficial del SA figura en las Notas explicativas (cinco volúmenes en francés e inglés) publicadas por la OMA. La versión de 2007 es la tercera gran revisión del SA desde su adopción por el Consejo de la OMA en 1983 y su entrada en vigor en 1988. La nueva versión incluye más de 350 modificaciones de la Nomenclatura del SA. Si desea más información, consulte el sitio Web de la OMA: http://www.wcoomd.org. 272 III.F. ACTUALIZACIONES E INFORMACIÓN ADICIONAL Por último, los Miembros, además de sus notificaciones originales, también deberán proporcionar información suplementaria de tres formas diferentes. El addendum: se utiliza para facilitar información adicional o modificaciones de una notificación original. Un Miembro puede servirse de un addendum para indicar si se han introducido modificaciones sustanciales en la reglamentación definitiva con respecto a la propuesta notificada. El corrigendum: se utiliza para rectificar un error en una notificación original; por ejemplo, un dato incorrecto en una dirección. La revisión: se utiliza para sustituir por otra una notificación existente. Todo addendum o corrigendum deberá examinarse conjuntamente con la notificación original. ADICIONES Los Miembros deberán notificar en un addendum todo cambio que se produzca en la situación de una reglamentación MSF notificada. Por ejemplo, deberán hacerse adiciones a las notificaciones MSF en los casos siguientes: cuando se adopte o entre en vigor la reglamentación propuesta. El Miembro puede querer indicar en el addendum si se han introducido modificaciones sustanciales en la reglamentación definitiva con respecto a la propuesta notificada; si se retira una reglamentación propuesta; si se revoca una reglamentación; si se ha prorrogado el plazo para la formulación de observaciones; si se prorroga el período de aplicación de la notificación vigente; si se reduce el alcance de la aplicación de la notificación vigente, tanto en lo referente a los Miembros afectados como a los productos abarcados. Una modificación de esa índole puede justificar la prórroga del plazo para la presentación de observaciones. CORRECCIONES Los Miembros deberán informar a la Secretaría de cualquier error que aparezca en su notificación original. La Secretaría publicará el correspondiente corrigendum. REVISIONES Las revisiones sustituyen a una notificación existente. Deberán presentarse revisiones, por ejemplo: cuando se amplíe el ámbito de aplicación de una reglamentación notificada, tanto en lo referente a los Miembros afectados como a los productos abarcados, o 273 cuando una notificación contenga muchos errores que requieran la publicación de una versión revisada. Los Miembros deberán conceder otro plazo, normalmente de 60 días, para que se formulen observaciones sobre la notificación revisada. CONSEJO PRÁCTICO El Comité MSF ha adoptado sendos formularios de notificación ordinaria y de medidas de urgencia, y también de revisión, addendum y corrigendum. Pueden solicitarse a la Secretaría en soporte electrónico o tomarse del documento G/SPS/7/Rev.2 (Procedimiento recomendado para la aplicación de las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (artículo 7)), disponible en nuestra Biblioteca Digital. Los formularios de notificación también pueden obtenerse en la sección del sitio Web de la OMC relativa a la MSF. EJEMPLO Volvamos al ejemplo anterior del proyecto de reglamento sanitario de Vanin sobre la importación de aves de corral vivas. Como recordarán, llegamos a la conclusión de que Vanin debía notificarlo a la Secretaría de la OMC. Ahora tenemos que preparar el formulario de notificación, basándonos en la información facilitada por Vanin. El código de país de Vanin es VAN, y el reglamento, del que se ha facilitado una traducción al inglés, está escrito en vaniniano (cinco páginas). Este reglamento sanitario se aplica a las aves de corral vivas importadas en Vanin y establece prescripciones en materia de cuarentena y vacunación para los animales importados de zonas no infectadas y una prohibición de la importación de aves de corral procedentes de zonas en las que ha habido un brote de influenza aviar. El aviso se publicó en la Gaceta Oficial (1º de febrero de 2007) y también puede consultarse en la dirección www.spsregulations.van. La fecha límite para la presentación de observaciones es el 1º de abril de 2007, de modo que el reglamento podrá adoptarse 15 días más tarde. Se prevé que entre en vigor el 1º de julio y el organismo nacional encargado de la notificación se ocupe de proporcionar el texto del reglamento y tramitar las observaciones. 274 ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO G/SPS/N/VAN Fecha de distribución (##-####) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Original: NOTIFICACIÓN 1. Miembro del Acuerdo que notifica: Vanin Si procede, nombre del gobierno local de que se trate: n.a. 2. Organismo responsable: Ministerio de Sanidad Animal 3. Productos abarcados (número de la(s) partida(s) arancelaria(s) según se especifica en las listas nacionales depositadas en la OMC; deberá indicarse además, cuando proceda, el número de partida de la ICS): Aves de corral vivas (SA-4 0105) SA 0105920000 y 0105930000 4. Regiones o países que podrían verse afectados, en la medida en que sea pertinente o factible: Tristat y Rauritania 5. Título, idioma y número de páginas del documento notificado: Prescripciones sanitarias para las aves de corral vivas, disponible en vaniniano, cinco páginas 6. Descripción del contenido: Este reglamento sanitario se aplica a las aves de corral vivas importadas en Vanin y establece prescripciones en materia de cuarentena y vacunación para los animales importados de zonas no infectadas y una prohibición de la importación de aves de corral procedentes de zonas en las que ha habido un brote de influenza aviar. 7. Objetivo y razón de ser: inocuidad de los alimentos […], sanidad animal [X], preservación de los vegetales […], protección de la salud humana contra las enfermedades o plagas animales o vegetales […], protección del territorio contra otros daños causados por plagas […] 8. Norma, directriz o recomendación internacional: de la Comisión del Codex Alimentarius […], de la Oficina Internacional de Epizootias [X], de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria […], Ninguna Si existe una norma, directriz o recomendación internacional, facilítese la referencia adecuada de la misma y señálense brevemente las diferencias con ella: Capítulo 2.7.12 del Código Sanitario de la OIE para los Animales Terrestres (2006). Desviación del período de cuarentena (60 días en lugar de 21) y de la obligación de vacunar. Impone restricciones a la importación de aves de corral procedentes de zonas infectadas. 9. Documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles: Gaceta Oficial de Vanin. Existe una traducción al inglés. 10. Fecha propuesta de adopción: 15 de abril de 2007 11. Fecha propuesta de entrada en vigor: 1º de julio de 2007 12. Fecha límite para la presentación de observaciones: 1º de abril de 2007 Organismo o autoridad encargado de tramitar las observaciones: Organismo nacional encargado de la notificación [X], Servicio nacional de información […],o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 13. Textos disponibles en: Organismo nacional encargado de la notificación [X], Servicio nacional de información […],o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 275 EJERCICIOS: 4. ¿Cuál es el momento más apropiado para notificar reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias? 5. Tristat, país en desarrollo Miembro, va a notificar a la Secretaría de la OMC un proyecto de reglamento sanitario. Su Ministerio de Agricultura propone que se modifique el Código de Inocuidad de los Alimentos de Tristat a fin de que se ajusten los límites máximos de residuos (LMR) de determinados plaguicidas, como el deltametrín, en "manzanas, habas (secas), zanahorias, granos de cereal, cítricos, huevos, arvejas (guisantes) pardas (forrajeras), uvas y avellanas", productos a los que antes no aplicaba ningún LMR. Esta modificación reglamentaria propuesta adoptaría los LMR del Codex Alimentarius para el deltametrín. Como antes Tristat no aplicaba ningún límite a este plaguicida, el reglamento resultante impondría nuevas exigencias a las importaciones, por lo que Tristat decidió notificarlo, aunque no está obligado a hacerlo (porque el reglamento concuerda con una norma internacional). El texto del reglamento en proyecto tiene tres páginas y puede consultarse en www.tristatgazezze.com/gazette2, en inglés. El aviso del proyecto de reglamento se publicó el 1º de marzo de 2007 en la Gaceta Oficial de Tristat. La fecha final para la presentación de observaciones a Tristat es el 15 de mayo, y el reglamento será adoptado el 1º de junio. Tristat ha indicado también que preverá un plazo prudencial de seis meses para la entrada en vigor del reglamento. Sírvase rellenar el correspondiente formulario de notificación. 276 EJERCICIOS: ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO G/SPS/N/PAÍS/ Fecha de distribución (##-####) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Original: NOTIFICACIÓN 1. Miembro del Acuerdo que notifica: ……………… Si procede, nombre del gobierno local de que se trate: ……………… 2. Organismo responsable: ……………… 3. Productos abarcados (número de la(s) partida(s) arancelaria(s) según se especifica en las listas nacionales depositadas en la OMC; deberá indicarse además, cuando proceda, el número de partida de la ICS): ……………… 4. Regiones o países que podrían verse afectados, en la medida en que sea pertinente o factible: ……………… 5. Título, idioma y número de páginas del documento notificado: ……………… 6. Descripción del contenido: ……………… 7. Objetivo y razón de ser: inocuidad de los alimentos […], sanidad animal […], preservación de los vegetales […], protección de la salud humana contra las enfermedades o plagas animales o vegetales […], protección del territorio contra otros daños causados por plagas […] 8. Norma, directriz o recomendación internacional: de la Comisión del Codex Alimentarius […], de la Oficina Internacional de Epizootias […], de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria […], Ninguna Si existe una norma, directriz o recomendación internacional, facilítese la referencia adecuada de la misma y señálense brevemente las diferencias con ella: ……………… 9. Documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles: ……………… 10. Fecha propuesta de adopción: ……………… 11. Fecha propuesta de entrada en vigor: ……………… 12. Fecha límite para la presentación de observaciones: ……………… Organismo o autoridad encargado de tramitar las observaciones: Organismo nacional encargado de la notificación […], Servicio nacional de información […], o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 13. Textos disponibles en: Organismo nacional encargado de la notificación […],Servicio nacional de información, o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico, o dirección […],número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 277 III.G. TRAMITACIÓN Y DISTRIBUCIÓN Una vez recibida una notificación sobre MSF en el Registro Central de Notificaciones (RCN), se incluye en un archivo, se le asigna un número de entrada y se remite a la División de Agricultura y Productos Básicos de la Secretaría de la OMC, donde se formatea y se comprueba si está completa y si es correcta. Seguidamente, la notificación se transfiere al Sistema de Gestión de Documentos (DMS) para su distribución a los Miembros, se publica en el sitio Web de la OMC y se traduce a los demás idiomas de trabajo de la Organización. Diagrama 6: Tramitación y distribución de las notificaciones La experiencia demuestra que la exactitud con que los Miembros cumplimenten los formularios de notificación puede influir de forma significativa en el tiempo de tramitación requerido por la Secretaría. Se ha creado un sistema de distribución automática por correo electrónico, que dos veces por semana envía todas las notificaciones sobre MSF (y otros documentos relativos a las MSF) hechas en el período. Para suscribirse, ir a: TRANSMISIÓN ELECTRÓNICA DE NOTIFICACIONES DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS ***************** CÓMO SUSCRIBIRSE ***************** Para suscribirse a la lista, envíen un mensaje de correo electrónico a "[email protected]" con el siguiente texto en el cuerpo del mensaje (dejen la línea del asunto en blanco): SUBSCRIBE SPS nombre completo Ejemplo: SUBSCRIBE SPS Michael Jackson Su dirección de correo electrónico quedará automáticamente registrada. 278 CONSEJO PRÁCTICO Las notificaciones relativas a reglamentos sanitarios y fitosanitarios se distribuyen en los documentos de la serie G/SPS/N/- (código del país). Las adiciones, revisiones y correcciones de las notificaciones llevan la misma signatura y número que el original, seguido de Add., Rev., y Corr., respectivamente. Esto permite un seguimiento adecuado de las mismas. La información sobre dónde encontrar traducciones no oficiales de reglamentos notificados, si las hay, se publica con la misma signatura que la notificación, seguida de Suppl. Los códigos de país son los propuestos por la Organización Internacional de Normalización (ISO). Puede consultar la lista de códigos de países en el menú de ayuda de Documentos en línea. La Secretaría prepara listas mensuales de notificaciones. Esas listas figuran en los documentos de la serie G/SPS/GEN/ (búsqueda por la palabra clave "notificaciones"). Todos los documentos se pueden consultar en el sitio Web de la OMC y en la base de datos Documentos en línea (http://docsonline.wto.org). SI QUIERE SABER MÁS SOBRE LA UTILIZACIÓN DE DOCUMENTOS EN LÍNEA Documentos en línea es una base de datos creada por la OMC en la que podrá encontrar todos los documentos de distribución general de la Organización, incluidas las notificaciones sobre MSF. Si no ha usado nunca esta base de datos o tiene dudas acerca de su utilización, no deje de consultar la presentación que se ofrece en el menú de ayuda de Documentos en línea, en la dirección http://docsonline.wto.org/help. En este sitio también podrá descargar, en formato Word o PDF, el "manual" de Documentos en línea. III.H. PETICIONES DE COPIA DE PROYECTOS DE REGLAMENTOS Y OBSERVACIONES DE LOS DEMÁS MIEMBROS Cuando un país notifica una reglamentación sanitaria o fitosanitaria está obligado a proporcionar copia de la reglamentación en proyecto a quienes la soliciten. Todas las peticiones de documentos deberán dirigirse al organismo encargado de la notificación del país que presenta la notificación, a menos que en el último recuadro de la notificación se indique la dirección del servicio de información u otra dirección alternativa. Los Miembros deberán responder de la misma forma a todas las peticiones de documentos notificados e idealmente también a las que puedan enviarles directamente grupos industriales o particulares (si bien esto no constituye una obligación en el marco del Acuerdo MSF). Las peticiones deberán ser tramitadas por el Miembro notificante en el plazo de cinco días hábiles. De no ser posible, deberá acusarse recibo de la petición por fax o correo electrónico, e incluir una indicación del retraso previsto. 279 En cuanto a los derechos cobrados por el suministro de documentos, deberá otorgarse trato nacional a las solicitudes de las partes interesadas extranjeras, con los debidos ajustes por las diferencias en los gastos de envío. Además, antes de adoptar reglamentos sanitarios o fitosanitarios, los Miembros: preverán un plazo prudencial para que los demás Miembros puedan formular observaciones por escrito; mantendrán conversaciones sobre esas observaciones si así se les solicita; y tendrán en cuenta esas observaciones escritas y los resultados de esas conversaciones. CON MÁS DETALLE El párrafo 4 d) del anexo b dispone lo siguiente: sin discriminación alguna, [los Miembros] preverán un plazo prudencial para que los demás Miembros puedan formular observaciones por escrito, mantendrán conversaciones sobre esas observaciones si así se les solicita, y tomarán en cuenta dichas observaciones escritas y los resultados de dichas conversaciones. Como hemos explicado, el Comité MSF recomienda que el plazo normal para la presentación de observaciones sobre las notificaciones de reglamentos sanitarios y fitosanitarios en proyecto sea como mínimo de 60 días antes de la adopción de las medidas. Se insta a los Miembros que puedan hacerlo a que establezcan un plazo superior a 60 días, por ejemplo de 90 días, y que así lo indiquen en su formulario de notificación. Si no se da tiempo suficiente para formular observaciones, se puede impedir que los Miembros ejerzan su derecho a presentar observaciones, a celebrar consultas y a que se tomen en consideración sus observaciones. Esa falta de tiempo resulta especialmente problemática cuando hay que solicitar y/o traducir los proyectos de textos. Nota importante En el caso de las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas por razones de urgencia, las obligaciones relativas a la presentación de observaciones son idénticas, con la excepción de que no se prevé ningún plazo y de que las observaciones se formulan después de la adopción de la medida. Los Miembros deberán acceder, siempre que sea factible, a las solicitudes de prórroga del plazo para la presentación de observaciones, en particular en el caso de las notificaciones relacionadas con productos de particular interés para los países en desarrollo Miembros, cuando haya habido retrasos en la recepción y traducción de la documentación pertinente o cuando sean necesarias aclaraciones adicionales sobre la medida notificada. Normalmente deberá concederse una prórroga de 30 días. Cuando la notificación se refiere a una medida de liberalización del comercio, por ejemplo el levantamiento de una prohibición de los productos importados, el Miembro deberá tomar las medidas pertinentes sin demoras y no será necesario que establezca un plazo para la formulación de observaciones. 280 Diagrama 7: Observaciones - Plazo prudencial Con el fin de aclarar los procedimientos para la tramitación de observaciones, entre otras cosas, el Comité MSF adoptó el siguiente procedimiento (véase el documento G/SPS/7/Rev.2): cada Miembro deberá notificar a la Secretaría de la OMC la autoridad o el organismo (por ejemplo, su organismo encargado de la notificación) designado para encargarse de la tramitación de las observaciones recibidas (en el recuadro 12 de los dos formularios de notificación); y un Miembro que reciba observaciones de otro Miembro deberá, sin que sea necesaria otra solicitud: acusar recibo de las observaciones; explicar dentro de un plazo razonable, y con la mayor antelación posible a la adopción de la medida, al Miembro del que haya recibido las observaciones de qué manera las tendrá en cuenta y, cuando corresponda, suministrar informaciones suplementarias pertinentes en relación con las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias en proyecto de que se trate; suministrar al Miembro del que haya recibido las observaciones copia de las correspondientes reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias adoptadas o informarlo de que no se adoptarán por el momento tales reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias; y cuando sea posible, facilitar a otros Miembros las observaciones y preguntas que haya recibido y las respuestas que haya proporcionado, preferiblemente por medios electrónicos. En resumen, éstas son las obligaciones que corresponden a los Miembros en virtud del párrafo 5 del Anexo B del Acuerdo MSF: 281 Diagrama 8: Las obligaciones - Anexo B del Acuerdo III.I. TRADUCCIONES En el Acuerdo MSF no se exige la publicación de textos ni la comunicación de detalles o del texto de los proyectos en un idioma distinto del idioma del Miembro. Sin embargo, con arreglo al párrafo 8 del Anexo B, a petición de otros Miembros, los países desarrollados Miembros facilitarán, en uno de los tres idiomas de trabajo de la OMC, la traducción de los documentos correspondientes a una notificación determinada o, cuando éstos sean de gran extensión, resúmenes de dichos documentos. Esta es la única disposición relativa a la traducción que se incluyó en las obligaciones en materia de transparencia que se enuncian en el Acuerdo MSF. Teniendo esto presente, el Comité MSF estudió más detalladamente esta obligación y acordó un procedimiento para mejorar el intercambio y la difusión de las traducciones existentes a uno de los idiomas de trabajo de la OMC (G/SPS/7/Rev.2): Cuando exista o esté prevista la traducción de un documento pertinente, o de su resumen, así se hará constar en el formulario de notificación a la OMC junto al título del documento (en el recuadro 5 del formulario de notificación). Si existe una traducción de un documento o un resumen (en el idioma del Miembro que lo solicita o en el idioma de trabajo de la OMC utilizado por ese Miembro), se deberá enviar automáticamente esa traducción o ese resumen con el original del documento solicitado. Cuando no se disponga de los documentos en un idioma de trabajo de la OMC, los países desarrollados Miembros, previa petición, proporcionarán una traducción del documento o, en el caso de documentos voluminosos, la traducción de un resumen de los documentos en un idioma de trabajo de la OMC. Se insta a los Miembros a que soliciten traducciones no oficiales a otros Miembros en los casos en que el Miembro notificante no posea ninguna copia del documento en el idioma de trabajo de la OMC del Miembro solicitante. El Miembro notificante deberá informar al Miembro solicitante de los demás Miembros que hayan solicitado copia del documento hasta esa fecha. 282 Todo Miembro que tenga en su poder una traducción no oficial de un documento relativo a una notificación deberá informar al Miembro notificante de la existencia de esa traducción no oficial, y se le insta a que la facilite a otros Miembros interesados, por medios electrónicos cuando sea posible, indicando que la traducción no tiene carácter oficial. CONSEJO PRÁCTICO La Secretaría de la OMC ha establecido un mecanismo para distribuir información acerca de la disponibilidad de traducciones no oficiales de los proyectos de reglamentos notificados por los Miembros (G/SPS/GEN/487). Este documento contiene un modelo que los Miembros pueden utilizar para informar al Comité de la disponibilidad de una traducción no oficial. Se distribuye información sobre dónde encontrar una traducción no oficial de los reglamentos notificados, de haberla, con la misma signatura que la notificación, seguida de Suppl. EJEMPLO Vanin ya ha notificado a la Secretaría el proyecto de reglamento sanitario sobre la importación de aves de corral vivas. Ahora toca actuar a los Miembros de la OMC, especialmente aquellos como Tristat y Rauritania cuyo comercio puede verse directamente afectado por el reglamento. ¿Pero cómo? En primer lugar, Tristat y Rauritania podrían pedir el texto de la medida en proyecto al organismo encargado de la notificación de Vanin (identificado en el formulario de notificación), y como ya hay una traducción al inglés, pueden solicitar la versión traducida del documento. Seguidamente, deberán utilizar el plazo previsto para formular observaciones sobre el proyecto de reglamento al organismo encargado de la notificación de Vanin. La autoridad deberá acusar recibo de esas observaciones cuando las reciba. Obsérvese que Tristat y Rauritania deberían disponer como mínimo de 60 días para formular observaciones, y que podrían solicitar una prórroga del plazo si éste fuera insuficiente. Además de formular observaciones a Vanin, estos dos Miembros también tienen derecho, en virtud del párrafo 8 del artículo 5 del Acuerdo MSF, a pedir que Vanin explique la justificación de su medida, ya que no se basa en la norma internacional pertinente. Vanin tiene que facilitar una justificación científica de su reglamento sanitario. También deberá explicar de qué manera se han tenido en cuenta en el proceso de elaboración/adopción de la medida las observaciones formuladas por Tristat y Rauritania. En caso de que Vanin decida no adoptar la medida, o para modificar sustancialmente la medida propuesta, deberá comunicárselo a los Miembros de la OMC. 283 Diagrama 9: Recapitulemos III.J. ¿QUÉ MÁS NOTIFICAR? III.J.1. NOTIFICACIÓN DE EQUIVALENCIA Aunque la notificación del reconocimiento de la equivalencia no constituya una prescripción del Acuerdo MSF, en junio de 2002 el Comité MSF adoptó una decisión sobre esta cuestión, a saber, el procedimiento recomendado para la notificación de la determinación del reconocimiento de la equivalencia de las medidas sanitarias y fitosanitarias (G/SPS/7/Rev.2/Add.1). Esta decisión incluye un formulario para las notificaciones de equivalencia. De conformidad con este procedimiento recomendado, cuando un país ha formulado una determinación por la cual se reconoce la equivalencia de una medida sanitaria y fitosanitaria de otro país, debería proceder a una notificación de las medidas reconocidas y de los productos a los que se aplica el reconocimiento. Cuando se introducen modificaciones significativas en un acuerdo vigente en materia de equivalencia, éstas también deberían notificarse, incluida la suspensión o anulación de tales acuerdos. RECORDATORIO Como aprendimos en el módulo 4, la equivalencia se define de la siguiente manera: "El estado por el cual las medidas sanitarias aplicadas por un país exportador, aunque fueran diferentes de las medidas aplicadas en un país importador, alcanzan, según haya demostrado el país exportador y reconocido el país importador, el nivel apropiado de protección sanitaria del país importador. La determinación del reconocimiento de la equivalencia se podrá formular bien con respecto a una medida o medidas específicas relativas a un producto determinado o a una categoría determinada de productos, o bien a nivel de los sistemas." (G/SPS/19/Rev.2). 284 A continuación se muestra el formulario utilizado para las notificaciones de equivalencia. ORGANIZACIÓN MUNDIAL DEL COMERCIO G/SPS/EQV/N/# Fecha de distribución (##-####) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Original: NOTIFICACIÓN DE LA DETERMINACIÓN DEL RECONOCIMIENTO DE LA EQUIVALENCIA DE LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS Se ha recibido la siguiente notificación de la determinación del reconocimiento de la equivalencia. 1. Miembro que notifica: ……………… 2. Título del texto en que se enuncia la determinación del reconocimiento de la equivalencia: ……………… 3. Partes que intervienen: ……………… 4. Fecha de entrada en vigor de la determinación del reconocimiento de la equivalencia y procedimientos o reglamentos conexos: ……………… 5. Productos comprendidos (partida del SA o de la NCCA cuando proceda, o partida del arancel nacional): ……………… 6. Descripción de las medidas reconocidas como equivalentes: ……………… 7. Más información disponible en: Servicio nacional de información […], Otro (especificar) […] 285 PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS PARA COMPLETAR EL FORMULARIO DE NOTIFICACIÓN Asunto Descripción 1. Miembro que notifica El Gobierno que presenta la notificación, incluidas las autoridades competentes de la Unión Europea. 2. Título del texto en que se enuncia Título de cualquier acuerdo formal o informal, memorándum de la determinación del reconocimiento entendimiento u otro documento que establezca la de la equivalencia determinación del reconocimiento de la equivalencia. 3. Partes que intervienen Nombre del Miembro o los Miembros exportadores cuya medida se haya reconocido como equivalente. 4. Fecha de entrada en vigor de la Fecha en la que se hicieron efectivos los procedimientos, determinación del reconocimiento de reglamentos u otras medidas basados en la determinación del la equivalencia y procedimientos o reconocimiento de la equivalencia. reglamentos conexos 5. Productos comprendidos (SA o Número o números de la partida arancelaria (normalmente, NCCA cuando proceda, o partida del capítulo o partida y número del SA), según figuran en las listas arancel nacional) nacionales, depositadas en la OMC, de los productos importados sobre la base del reconocimiento de la equivalencia. 6. Breve descripción de la medida o Indíquese claramente la naturaleza del reconocimiento de la medidas reconocidas como equivalencia, incluidas las medidas de los Miembros equivalentes exportadores que se han reconocido como equivalentes y los elementos de los requisitos habituales de los Miembros importadores que son alcanzados por esas medidas equivalentes. 7. Más información disponible en: Organismo o autoridad de los que los Miembros interesados pueden recabar más información sobre la determinación específica de la equivalencia que se ha notificado. Si se trata del servicio nacional de información, márquese el recuadro correspondiente. En caso de que los facilite otra institución, indíquese su dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay). Indíquese la dirección del sitio Web, si existe, en que pueda consultarse el documento. Cuadro 1: 286 Procedimientos recomendados para completar el formulario de notificación III.J.2. NOTIFICACIÓN DEL TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO Una de las cuestiones específicas planteadas en el Comité ha sido la necesidad de aumentar la transparencia en la aplicación del trato especial y diferenciado. Algunos Miembros presentaron propuestas en este sentido, y el Comité adoptó, en 2003, una sugerida por el Canadá, que propuso que un país importador examine toda solicitud de trato especial y diferenciado o de asistencia técnica presentada en respuesta a su notificación de una nueva medida, y notifique al Comité MSF cualquier medida posterior. En octubre de 2004, el Comité elaboró medidas para aplicar este procedimiento (procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado a favor de los países en desarrollo Miembros, G/SPS/33). Más concretamente, después de presentar una notificación de un proyecto de reglamento nuevo o revisado (siguiendo las pautas proporcionadas en el documento G/SPS/7/Rev.2), el Miembro notificante presentará información adicional, en un addendum específico a la notificación, indicando cuándo se ha solicitado trato especial o diferenciado o asistencia técnica en el marco de la notificación, y qué respuesta se ha dado a la solicitud. Si un Miembro exportador identifica dificultades significativas con respecto a la medida propuesta, o si tras la entrada en vigor de una nueva reglamentación (incluidas las medidas de urgencia) un Miembro exportador identifica dificultades significativas con que podrían tropezar sus exportaciones para ajustarse a la nueva reglamentación, podrá solicitar una oportunidad de celebrar conversaciones con el Miembro importador sobre sus dificultades. La resolución del problema identificado podría incluir una de las siguientes acciones, o una combinación de ellas: una modificación de la medida que habrá de aplicarse sobre una base NMF; el suministro de asistencia técnica al Miembro exportador; el otorgamiento de trato especial y diferenciado. Si se concede trato especial y diferenciado, éste se aplicará por igual a todos los países en desarrollo Miembros. Cuando se haya decidido si se concederá trato especial y diferenciado con respecto a una medida definitiva y en respuesta a solicitudes específicas, y la manera en que se otorgará, el Miembro notificante deberá presentar prontamente a la Secretaría de la OMC un addendum a su notificación inicial. En el addendum se indicará: si se solicitó trato especial y diferenciado; el nombre del Miembro o los Miembros que solicitaron trato especial y diferenciado; si se concedió trato especial y diferenciado, y en qué forma; y si no se concedió, en el addendum se indicarán las razones por las que no se concedió trato especial y diferenciado y si se proporcionó asistencia técnica o se dio alguna otra solución al problema identificado. 287 Véase el formulario de notificación que figura a continuación: ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/SPS/N/PAÍS/#/Add.# Fecha de distribución DEL COMERCIO (##-####) Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias Original NOTIFICACIÓN Addendum Se ha recibido de [Miembro] la siguiente comunicación, de fecha DD/MM/AA. Título que indica de qué medida MSF o producto se trata: [Texto en el que se describe toda modificación de la medida notificada.] Trato especial y diferenciado En el texto: 1) indicar si se solicitó trato especial y diferenciado; 2) facilitar el nombre del Miembro o los Miembros que solicitaron trato especial y diferenciado; 3) si se concedió trato especial y diferenciado, describir de qué manera se otorgó, y qué forma adoptó; 4) si no se concedió, indicar las razones por las que no se concedió y si se proporcionó asistencia técnica o se dio alguna otra solución al problema identificado. A quién puede solicitarse el documento notificado: incluir nombre del contacto, organismo, dirección completa, teléfono, telefax y, si procede, correo electrónico. EJERCICIOS: 6. ¿Adónde se deben enviar las notificaciones? ¿Qué signatura llevan las notificaciones? ¿Cómo se puede obtener información sobre las notificaciones de los demás Miembros? 7. ¿Qué obligaciones de transparencia tienen los Miembros en relación con el suministro de copias y observaciones de proyectos de reglamentos sanitarios y fitosanitarios de otros Miembros? 288 IV. OBLIGACIONES RELATIVAS A LA PUBLICACIÓN Un componente fundamental de la transparencia, según el Acuerdo MSF, es la publicación de las reglamentaciones. Se trata de una obligación general de los Miembros de la OMC, y no depende específicamente de la labor de la autoridad encargada de la notificación o del servicio de información. Los párrafos 1 y 2 del Anexo B del Acuerdo MSF disponen que: Publicación de las reglamentaciones 1. Los Miembros se asegurarán de que todas las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias (5) que hayan sido adoptadas se publiquen prontamente de manera que los Miembros interesados puedan conocer su contenido. 2. Salvo en circunstancias de urgencia, los Miembros preverán un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor, con el fin de dar tiempo a los productores de los Miembros exportadores, y en especial de los países en desarrollo Miembros, para adaptar sus productos y sus métodos de producción a las prescripciones del Miembro importador. Nota 5 de pie de página: Medidas sanitarias y fitosanitarias tales como leyes, decretos u órdenes que sean de aplicación general. Por lo tanto, los Miembros están obligados a: publicar prontamente las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias que hayan sido adoptadas y que incluyan leyes, decretos u órdenes que sean de aplicación general; prever, salvo en circunstancias de urgencia, un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor. Según la Decisión sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación (WT/MIN(01)17), adoptada el 14 de noviembre de 2001 en la Cuarta Conferencia Ministerial, celebrada en Doha, Qatar, se entenderá que el "plazo prudencial" entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor será normalmente un período no inferior a seis meses. Nota importante No deberá demorarse innecesariamente la entrada en vigor de medidas que contribuyan a la liberalización del comercio. Los Miembros deben cumplir las obligaciones relativas a la publicación antes y después de la adopción de una medida sanitaria o fitosanitaria. A continuación se exponen más detalladamente las obligaciones que corresponden a los Miembros en materia de publicación. 289 IV.A. ANTES DE LA ADOPCIÓN DE LA REGLAMENTACIÓN Los Miembros deben publicar en una etapa temprana un aviso sobre su intención de introducir una reglamentación sanitaria o fitosanitaria. Los requisitos de publicación de dicho aviso son los mismos que los aplicables a la notificación de las reglamentaciones: deberá publicarse un aviso siempre que la reglamentación en proyecto pueda tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros y en todos los casos en que no exista una norma internacional, o en que el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de una norma, directriz o recomendación internacional. Algunos Miembros utilizan la presentación de una notificación de MSF a la Secretaría de la OMC como medio de publicar este aviso en una etapa temprana. El apartado a) del párrafo 5 del Anexo B dispone lo siguiente: [Los Miembros] publicarán un aviso, en una etapa temprana, de modo que el proyecto de establecer una determinada reglamentación pueda llegar a conocimiento de los Miembros interesados. IV.B. DESPUÉS DE LA ADOPCIÓN DE LA MEDIDA Los Miembros deben publicar prontamente todas las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas, incluidas las que no tengan un efecto significativo en el comercio de otros Miembros o las que estén en conformidad con la norma internacional pertinente. La obligación de publicar (todas) las reglamentaciones adoptadas es más amplia que la de notificar los proyectos de medidas o de publicar un aviso en una etapa temprana e incluye las medidas que no deben ser publicadas o que no tienen que ser notificadas a priori. El párrafo 1 del Anexo B dice lo siguiente: Los Miembros se asegurarán de que todas las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias (5) que hayan sido adoptadas se publiquen prontamente de manera que los Miembros interesados puedan conocer su contenido. Nota 5 de pie de página: Medidas sanitarias y fitosanitarias tales como leyes, decretos u órdenes que sean de aplicación general. 290 ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO: JAPÓN - PRODUCTOS AGRÍCOLAS II (WT/DS76) Nos hemos ocupado del asunto Japón - Productos agrícolas II (WT/DS76) en el módulo 5 de nuestro curso. Además de lo que allí examinamos con respecto a la evaluación del riesgo, nos gustaría analizar las alegaciones formuladas por los Estados Unidos en el sentido de que las prescripciones en materia de pruebas deberían haber sido publicadas y de que el Japón había infringido sus obligaciones relativas a la transparencia. Respecto de las obligaciones en materia de transparencia que corresponden al Japón en virtud del Acuerdo MSF, el Grupo Especial declaró y el Órgano de Apelación confirmó que: la medida infringía el artículo 7 y el Anexo B. El Grupo Especial constató que la prescripción de pruebas por variedad debería haber sido publicada, pese al argumento del Japón de que no era obligatoria. En relación con la obligación de publicar las medidas sanitarias y fitosanitarias, el Órgano de Apelación refutó el argumento del Japón de que las prescripciones fitosanitarias no constituían un reglamento y, por lo tanto, no tenían que ser publicadas. El Japón dijo que esas prescripciones no eran exigibles, y no constituían "leyes, decretos u órdenes". El Órgano de Apelación declaró que la lista de instrumentos contenidos en la nota al párrafo 1 del Anexo B no era exhaustiva, como indican las palabras "tales como", y que las prescripciones de pruebas por variedad deberían haber sido publicadas. El Órgano de Apelación: consideró que el ámbito de aplicación de la prescripción de publicación no se limita a "leyes, decretos u órdenes", sino que incluye otros instrumentos que son aplicables en general y que tienen carácter similar a los instrumentos mencionados explícitamente en la lista ilustrativa de la nota al párrafo 1 del Anexo B. siguió analizando el objeto y fin de la exigencia de publicación (contenida en el párrafo 1 del Anexo B), y concluyó que su objeto y fin es "que los Miembros interesados puedan conocer el contenido" de las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias adoptadas o mantenidas por otros Miembros, y aumentar así la transparencia en lo que respecta a esas medidas. observó que era indiscutible que la prescripción de pruebas por variedad era aplicable en general y que, a la luz del efecto real de la prescripción de pruebas por variedad en los países exportadores, este instrumento era de carácter similar a las leyes, decretos u órdenes (los instrumentos mencionados explícitamente en la nota al párrafo 1 del Anexo B). 291 EJERCICIOS: 8. ¿Cuáles son las principales obligaciones relacionadas con la publicación de los reglamentos sanitarios y fitosanitarios? 9. Los Miembros preverán un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor, salvo en circunstancias de urgencia. ¿Qué se considera un "plazo prudencial entre la publicación y la entrada en vigor"? 10. Sírvase ordenar cronológicamente las siguientes obligaciones de transparencia relacionadas con los reglamentos sanitarios y fitosanitarios: 292 Publicación de la medida Elaboración del reglamento Entrada en vigor de la medida Fin del período de presentación de observaciones y examen de las observaciones Suministro de copias Adopción de la medida Publicación de un aviso y notificación a los demás Miembros V. SERVICIOS DE INFORMACIÓN V.A. ESTABLECIMIENTO DE SERVICIOS DE INFORMACIÓN El sistema de servicios de información se creó para que los países pudiesen obtener fácilmente información sobre las MSF y cuestiones conexas, sin necesidad de localizar al organismo encargado de una determinada función en otro país ni de establecer contacto directo con él. El servicio de información es el interlocutor al que pueden dirigirse las correspondientes peticiones de información, y su función consiste en obtener las respuestas de los órganos nacionales pertinentes y transmitirlas al Miembro que solicita la información. El párrafo 3 del Anexo B del Acuerdo MSF es la principal disposición sobre el establecimiento y atribuciones de los servicios de información. Dispone lo siguiente: 3. Cada Miembro se asegurará de que exista un servicio encargado de responder a todas las peticiones razonables de información formuladas por los Miembros interesados y de facilitar los documentos pertinentes referentes a: a) las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias que se hayan adoptado o se proyecte adoptar dentro de su territorio; b) los procedimientos de control e inspección, regímenes de producción y cuarentena, y procedimientos relativos a las tolerancias de plaguicidas y de aprobación de aditivos alimentarios, que se apliquen en su territorio; c) los procedimientos de evaluación del riesgo, factores tomados en consideración y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; d) la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su territorio, en organizaciones y sistemas sanitarios y fitosanitarios internacionales y regionales, así como en acuerdos bilaterales y multilaterales dentro del alcance del presente Acuerdo, junto con los textos de esos acuerdos. En el período 1995-2006, 138 Miembros proporcionaron información acerca de la existencia de servicios de información sobre MSF. Algunos Miembros poseen distintos servicios de información para asuntos relacionados con la preservación de los vegetales, la protección de los animales y la inocuidad de los alimentos, por ejemplo, Panamá (que tiene 5), Armenia (que tiene 4), Bulgaria, Corea, Cuba, India, Kenya, Malasia, Malawi, Perú, Zambia (que tienen 3) y Bahrein, Brasil, Croacia, El Salvador, Malta, Marruecos, Paraguay, Rumania, y Swazilandia, (que tienen 2). Por motivos de transparencia, se insta a los Miembros a que no establezcan más de un servicio de información y a que, cuando haya más de un servicio de información, el Miembro defina claramente sus ámbitos de responsabilidad. CONSEJO PRÁCTICO Las direcciones de los servicios de información sobre MSF de los Miembros de la OMC figuran en el documento "Servicios nacionales de información", Nota de la Secretaría, distribuido con la signatura G/SPS/ENQ/. También pueden consultarse en el sitio Web sobre OTC, que se actualiza periódicamente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm. 293 V.B. FUNCIONAMIENTO DE LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN V.B.1. ¿QUÉ TIPO DE INFORMACIÓN? Los servicios de información deben responder a todas las peticiones razonables de información formuladas por otros Miembros y facilitar los documentos pertinentes referentes a: las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias que se hayan adoptado o se proyecte adoptar dentro de su territorio; los procedimientos de control e inspección, regímenes de producción y cuarentena, y procedimientos relativos a las tolerancias de plaguicidas y de aprobación de aditivos alimentarios, que se apliquen en su territorio; los procedimientos de evaluación del riesgo, factores tomados en consideración y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su territorio, en organizaciones y sistemas sanitarios y fitosanitarios internacionales y regionales, así como en acuerdos bilaterales y multilaterales comprendidos en el ámbito del presente Acuerdo (incluidos los acuerdos de equivalencia), junto con los textos de esos acuerdos. Los servicios de información de los países desarrollados Miembros también facilitarán traducciones o resúmenes traducidos de los documentos a que se refiera la notificación de que se trate (en algunos Miembros, el organismo encargado de la notificación también se ocupa de ello). Los servicios de información deberán facilitar a los Miembros y a las partes interesadas de los Miembros ejemplares de los documentos solicitados a un precio equitativo. Mientras que la autoridad encargada de la notificación puede atender las preguntas relativas a medidas en proyecto notificadas, la función del servicio de información es responder a todas las preguntas relativas a MSF existentes (incluidas las que ya existían antes de que el Acuerdo sobre la OMC y el Acuerdo MSF entrasen en vigor), o las que no han sido notificadas (por ejemplo, porque incorporan normas internacionales o no restringen el comercio internacional). 294 Diagrama 10: Funciones de los servicios de información V.B.2. MÁS ALLÁ DE LAS OBLIGACIONES Además de cumplir las mencionadas obligaciones, algunos servicios de información desempeñan otras tareas con miras a mejorar la difusión y comprensión de la información relacionada con las MSF. De hecho, los servicios de información pueden desempeñar un importante papel en ese terreno, si se les encomienda la labor de recopilar e intercambiar la información (por ejemplo, notificaciones) que reciben de los demás Miembros de la OMC. Esa información también suele interesar a particulares tales como productores, importadores, exportadores, cámaras de comercio y asociaciones, entre otros. Si existe una buena coordinación entre las partes, las que se vean directamente afectadas por una reglamentación extranjera tal vez tengan la oportunidad de hacer observaciones y plantear sus inquietudes al servicio de información, o por conducto de éste. El servicio de información puede recabar estas observaciones y preocupaciones, y ocuparse, en consulta con los organismos pertinentes, de formular y enviar las observaciones al Miembro notificante. Los servicios de información de algunos Miembros actúan como centros de coordinación del intercambio de información sobre asuntos sanitarios y fitosanitarios. Esa labor de coordinación y consulta podría dar lugar al planteamiento de una preocupación comercial específica en una reunión del Comité MSF, cuestión que se examinará con más detenimiento en el módulo 7. Diagrama 11: Utilización del servicio de información: más allá de las obligaciones 295 VI. UTILIZACIÓN DE MEDIOS ELECTRÓNICOS La utilización de medios electrónicos fue reconocida por el Comité MSF como medio de facilitar el acceso a la información y su intercambio por los Miembros. Los medios electrónicos también pueden facilitar la recepción de las notificaciones, la obtención y traducción de la documentación pertinente y la presentación de observaciones, y permiten aprovechar al máximo el tiempo disponible. En la medida de lo posible, los Miembros deberán utilizar los servicios de correo electrónico y fax en sus servicios de información al responder a las peticiones de documentación o información. Asimismo, se alienta a los Miembros a que publiquen sus medidas sanitarias y fitosanitarias en la Web mundial para facilitar el suministro de documentos. EJERCICIOS: 11. ¿Qué tareas se encomiendan a los servicios de información en el Acuerdo MSF? 12. Imagínese que es el servicio de información de Rauritania y que ha recibido la notificación antes mencionada sobre la importación de aves de corral vivas procedentes de Vanin, que podría afectar a las exportaciones de su país. Sírvase ordenar cronológicamente las medidas que figuran a continuación: 1. Recopilar las observaciones de las partes interesadas. 2. Identificar a las partes interesadas (sectores público y privado). 3. Enviar las observaciones al notificante. 4. Solicitar el texto del reglamento en proyecto y preguntar si existe una traducción. 5. Distribuir la notificación a las partes interesadas. 6. Si no se ha facilitado una traducción, averiguar si existe una traducción no oficial. 13. ¿Cómo pueden contribuir los servicios de información a mejorar la difusión y comprensión de la información relacionada con las MSF? 296 VII. RESUMEN LA TRANSPARENCIA ES UN INSTRUMENTO IMPORTANTE QUE EL COMERCIO TENGA LUGAR DE LA MANERA MÁS FLUIDA, PREVISIBLE Y LIBRE QUE SEA POSIBLE. EN EL ACUERDO MSF SE ESTABLECEN OBLIGACIONES DETALLADAS EN MATERIA DE TRANSPARENCIA, QUE FIGURAN EN el párrafo 8 del artículo 5; el artículo 7 (disposición general sobre transparencia); y el Anexo B. LAS OBLIGACIONES DE TRANSPARENCIA ESTABLECIDAS EN EL ACUERDO MSF SE PUEDEN AGRUPAR EN TRES CONJUNTOS DE OBLIGACIONES las notificaciones y el establecimiento de organismos encargados de la notificación de MSF; la publicación; el establecimiento y funcionamiento de los servicios de información sobre MSF. LOS MIEMBROS NOTIFICARÁN LOS PROYECTOS DE REGLAMENTOS SANITARIOS Y FITOSANITARIOS CUANDO CONCURRAN LAS DOS CIRCUNSTANCIAS SIGUIENTES el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de la norma o no exista una norma, directriz o recomendación internacional pertinente; y es posible que la medida propuesta tenga un efecto significativo en el comercio de otros Miembros (efectos tanto de aumento como de disminución de las importaciones). EL COMITÉ MSF ACLARÓ QUE LA IMPORTANCIA DEL EFECTO QUE LOS REGLAMENTOS SANITARIOS Y FITOSANITARIOS TIENEN EN EL COMERCIO PUEDE EVALUARSE TOMANDO EN CONSIDERACIÓN el valor de las importaciones o su importancia por otros conceptos para los Miembros importadores y/o exportadores interesados, individual o colectivamente; el desarrollo potencial de esas importaciones; y las dificultades que se presenten a los Miembros para cumplir las reglamentaciones propuestas. NOTIFICACIONES Las notificaciones de los reglamentos sanitarios y fitosanitarios se harán en una etapa convenientemente temprana, cuando puedan aún introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones que se formulen. En el caso de que se hayan planteado o amenacen plantearse problemas urgentes de protección de la salud, los Miembros podrán notificar la medida de que se trate inmediatamente antes o después de su adopción. En la notificación se debe describir la naturaleza de los problemas urgentes. Los formularios de las notificaciones de MSF figuran en el documento G/SPS/7/Rev.2. Las notificaciones deben enviarse al Registro Central de Notificaciones (RCN) de la OMC, por correo electrónico ([email protected]), por fax (+41 22 739 5197) o por correo ordinario (Rue de Lausanne 154, 1211 Ginebra 21, Suiza). Se preconiza el envío de las notificaciones al RCN por medios electrónicos. Las notificaciones se publican con la signatura G/SPS/N/código del país, en español, francés o inglés. 297 ANTES DE LA ADOPCIÓN DE UNA REGLAMENTACIÓN SANITARIA O FITOSANITARIA, LOS MIEMBROS DEBEN prever un plazo prudencial para que los demás Miembros puedan formular observaciones por escrito; mantener conversaciones sobre esas observaciones si así se les solicita; y tomar en cuenta las observaciones y los resultados de las conversaciones. Se deberá prever un plazo de (al menos) 60 días para la presentación de observaciones sobre los reglamentos sanitarios y fitosanitarios notificados y otorgar prórrogas, en particular cuando el producto notificado sea de interés para los países en desarrollo Miembros; cuando haya habido retrasos en la recepción y traducción de la documentación pertinente; o cuando sean necesarias aclaraciones adicionales sobre la medida notificada. Normalmente deberá concederse una prórroga de 30 días del plazo. Se insta a los Miembros a compartir las traducciones no oficiales existentes de los documentos en los idiomas de la OMC, en los casos en que no haya una traducción oficial. Se anima a los Miembros a que indiquen en el formulario de notificación si existe o está previsto realizar una traducción oficial. LOS MIEMBROS TIENEN LAS SIGUIENTES OBLIGACIONES EN MATERIA DE PUBLICACIÓN Antes de la adopción de la medida: los Miembros deben publicar un pronto aviso de su intención de introducir la reglamentación sanitaria o fitosanitaria de que se trate. Después de la adopción de la medida: los Miembros deben publicar prontamente todas las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias adoptadas, incluidas las que no tienen un efecto significativo en el comercio de otros Miembros, o las que están en conformidad con una norma internacional. Salvo en circunstancias de urgencia, los Miembros preverán un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor. Dicho plazo prudencial normalmente significa un período de no menos de seis meses. No deberá demorarse innecesariamente la entrada en vigor de medidas que contribuyan a la liberalización del comercio. LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN DEBEN RESPONDER A TODAS LAS PETICIONES RAZONABLES DE INFORMACIÓN FORMULADAS POR OTROS MIEMBROS Y FACILITAR LOS DOCUMENTOS PERTINENTES REFERENTES A las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias que se hayan adoptado o se proyecte adoptar dentro de su territorio; los procedimientos de control e inspección, regímenes de producción y cuarentena, y procedimientos relativos a las tolerancias de plaguicidas y de aprobación de aditivos alimentarios, que se apliquen en su territorio; los procedimientos de evaluación del riesgo, factores tomados en consideración y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su internacionales territorio, y en regionales, organizaciones así como en y sistemas acuerdos sanitarios bilaterales y y fitosanitarios multilaterales comprendidos en el ámbito del presente Acuerdo (incluidos los acuerdos de equivalencia), junto con los textos de esos acuerdos. 298 Las direcciones de los servicios de información sobre MSF de los Miembros de la OMC figuran en el documento "Servicios nacionales de información", Nota de la Secretaría, distribuido con la signatura G/SPS/ENQ/. También pueden consultarse en el sitio Web sobre MSF, que se actualiza periódicamente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm. Las direcciones de los organismos nacionales encargados de la notificación de MSF de los Miembros de la OMC figuran en el documento "Organismos nacionales encargados de la notificación", Nota de la Secretaría, G/SPS/NNA/, y pueden consultarse en el sitio Web sobre MSF, que se actualiza periódicamente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm. 299 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. La transparencia es un instrumento importante para que el comercio se desarrolle de la manera más fluida, previsible y libre posible. En el Acuerdo MSF se establecen obligaciones detalladas en materia de transparencia, que figuran en el párrafo 8 del artículo 5, el artículo 7 y en el Anexo B. Las obligaciones de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF se pueden agrupar en tres conjuntos de obligaciones, que se refieren, respectivamente, a: i) las notificaciones sanitarias y fitosanitarias y el establecimiento de los organismos encargados de la notificación; ii) la publicación (de todas las reglamentaciones); iii) el establecimiento y funcionamiento de los servicios de información sanitaria y fitosanitaria. 2. De conformidad con el párrafo 10 del Anexo B del Acuerdo MSF, los Miembros designarán un solo organismo del gobierno central que será el responsable de la aplicación, a nivel nacional, de las disposiciones relativas al procedimiento de notificación. El organismo encargado de la notificación se ocupa de: asegurar la pronta publicación de las reglamentaciones en proyecto para hacer posible la formulación de observaciones; notificar las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias a otros países a través de la Secretaría de la OMC, utilizando para ello los formularios de notificación adecuados; 3. facilitar ejemplares de las reglamentaciones en proyecto a quienes los soliciten; y velar por la correcta tramitación de las observaciones. Los Miembros notificarán los proyectos de reglamentos sanitarios y fitosanitarios cuando concurran las dos circunstancias siguientes: en primer lugar, el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de una norma, directriz o recomendación internacional; o no exista una norma, directriz o recomendación internacional pertinente; Y en segundo lugar, es posible que la medida en proyecto tenga un efecto significativo en el comercio de otros Miembros (efectos tanto de aumento como de disminución de las importaciones). En aras de una mayor transparencia, algunos países notifican también reglamentaciones que están en conformidad con normas internacionales, práctica digna de elogio. La importancia del efecto que ejercen sobre el comercio las medidas sanitarias y fitosanitarias puede evaluarse teniendo en cuenta: el valor de las importaciones o su importancia por otros conceptos para los Miembros importadores y/o exportadores interesados, ya procedan dichas importaciones individual o colectivamente de otros Miembros; el desarrollo potencial de esas importaciones; y las dificultades que se presenten a los Miembros para cumplir la reglamentación sanitaria o fitosanitaria propuesta. 300 4. El párrafo 5 del Anexo B del Acuerdo MSF dispone que las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias se notifiquen en una etapa convenientemente temprana. Las notificaciones se harán cuando se disponga del texto completo del proyecto de reglamentación sanitaria o fitosanitaria, y cuando aún puedan introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones que se formulen. Además, las notificaciones se realizarán con bastante antelación a la adopción de la medida (en el momento de realizar la notificación se deberá establecer un plazo de 60 días para la presentación de observaciones, de modo que los Miembros interesados puedan realizar observaciones sobre el proyecto de reglamentación notificada antes de su adopción). En el caso de las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias adoptadas por razones de urgencia, la notificación deberá realizarse inmediatamente después de la adopción. 5. Formulario de notificación ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/SPS/N/TRIS/ Fecha de distribución DEL COMERCIO Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (##-####) Original: NOTIFICACIÓN 1. Miembro del Acuerdo que notifica: Tristat Si procede, nombre del gobierno local de que se trate: ……………… 2. Organismo responsable: Ministerio de Agricultura 3. Productos abarcados (número de la(s) partida(s) arancelaria(s) según se especifica en las listas nacionales depositadas en la OMC; deberá indicarse además, cuando proceda, el número de partida de la ICS): Deltametrín, manzanas, habas (secas), zanahorias, granos de cereal, cítricos, huevos, guisante pardo (forrajero), uvas, avellanas 4. Regiones o países que podrían verse afectados, en la medida en que sea pertinente o factible: Todos los Miembros que exportan estos productos a Tristat 5. Título, idioma y número de páginas del documento notificado: Nuevas prescripciones a los LMR del deltametrín, inglés, tres páginas 6. Descripción del contenido: El Ministerio de Agricultura propone la modificación del Código de Inocuidad de los Alimentos de Tristat a fin de que se ajusten los límites máximos de residuos (LMR) de determinados plaguicidas, como el deltametrín, a las manzanas, habas (secas), zanahorias, granos de cereal, cítricos, huevos, guisantes pardos (forrajeros), uvas y avellanas, productos a los que antes no aplicaba ningún LMR, a fin de adoptar los LMR del Codex Alimentarius para el deltametrín. 7. Objetivo y razón de ser: inocuidad de los alimentos [X], sanidad animal [X], preservación de los vegetales […], protección de la salud humana contra las enfermedades o plagas animales o vegetales […], protección del territorio contra otros daños causados por plagas […] 8. Norma, directriz o recomendación internacional: de la Comisión del Codex Alimentarius [X], de la Oficina Internacional de Epizootias […], de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria […], Ninguna 301 Si existe una norma, directriz o recomendación internacional, facilítese la referencia adecuada de la misma y señálense brevemente las diferencias con ella: Ninguna diferencia. 9. Documentos pertinentes e idioma(s) en que están disponibles: Gaceta Oficial de Tristat, inglés (publicación el 1º de marzo de 2007). 10. Fecha propuesta de adopción: 1º de junio de 2007 11. Fecha propuesta de entrada en vigor: 1º de diciembre de 2007 12. Fecha límite para la presentación de observaciones: 15 de mayo de 2007 Organismo o autoridad encargado de tramitar las observaciones: Organismo nacional encargado de la notificación [X], Servicio nacional de información […],o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 13. Textos disponibles en: Organismo nacional encargado de la notificación [X], Servicio nacional de información […],o dirección, número de telefax y dirección de correo electrónico (si la hay) de otra institución: ……………… 6. Las notificaciones se hacen en español, francés o inglés y se envían al Registro Central de Notificaciones (RCN) de la OMC, normalmente por correo electrónico ([email protected]), por fax (+41 22 739 5197) o por correo ordinario (Rue de Lausanne 154, 1211 Ginebra 21, Suiza). Se preconiza el envío de las notificaciones al RCN por medios electrónicos. Las notificaciones se distribuyen en los documentos de la serie G/SPS/N/-, letras que en la signatura del documento van seguidas del código del país Miembro. Todos los documentos se pueden consultar en el sitio Web de la OMC y en la base de datos Documentos en línea (http://docsonline.wto.org/). Asimismo, puede recibir las notificaciones por correo electrónico suscribiéndose a una lista de correo electrónico automática que lleva la Secretaría. 7. Cuando un país ha notificado un reglamento sanitario o fitosanitario, está obligado a proporcionar copia de la reglamentación en proyecto a quienes la soliciten. Las solicitudes del texto del reglamento sanitario o fitosanitario deben ser tramitadas por el Miembro notificante en un plazo de cinco días hábiles. En cuanto a los derechos cobrados por el suministro de documentos, debe otorgarse trato nacional a las solicitudes de las partes interesadas extranjeras, con los debidos ajustes por las diferencias en los gastos de envío. Antes de adoptar un reglamento sanitario o fitosanitario, los Miembros deben: prever un plazo prudencial para que los demás Miembros puedan formular observaciones por escrito; mantener conversaciones sobre esas observaciones si así se les solicita; y tomar en cuenta esas observaciones escritas y los resultados de las conversaciones. El Comité MSF ha recomendado que el plazo normal para la presentación de observaciones sobre las notificaciones de reglamentos sanitarios y fitosanitarios sea de 60 días. Se insta a los Miembros que puedan hacerlo a que establezcan un plazo superior a 60 días, por ejemplo de 90 días, y que así lo indiquen en su formulario de notificación. También se fomenta la concesión de prórrogas para los países en desarrollo, especialmente cuando haya que hacer una traducción. 302 A fin de aclarar la aplicación de las disposiciones relativas a la transparencia, el Comité MSF adoptó un procedimiento recomendado, que figura en el documento G/SPS/7/Rev.2. 8. Antes de la adopción de la medida: Los Miembros deben publicar en una etapa temprana un aviso sobre su intención de introducir una reglamentación sanitaria o fitosanitaria. Los requisitos de publicación de dicho aviso son los mismos que los aplicables a la notificación de las reglamentaciones: deberá publicarse un aviso siempre que la reglamentación en proyecto pueda tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros y en todos los casos en que no exista una norma internacional, o en que el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de una norma, directriz o recomendación internacional. Después de la adopción de la medida: Los Miembros deben publicar prontamente todas las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas, incluidas las que no tengan un efecto significativo en el comercio de otros Miembros o las que estén en conformidad con la norma internacional pertinente. La obligación de publicar (todas) las reglamentaciones adoptadas es más amplia que la de notificar los proyectos de medidas o de publicar un aviso en una etapa temprana e incluye las medidas que no tienen que ser publicadas o que no tienen que ser notificadas a priori. 9. Según la Decisión sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación (WT/MIN(01)17), adoptada el 14 de noviembre de 2001 en la Cuarta Conferencia Ministerial, celebrada en Doha, Qatar, se entenderá que el "plazo prudencial" entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor será normalmente un período no inferior a seis meses. Sin embargo, no deberá demorarse innecesariamente la entrada en vigor de medidas que contribuyan a la liberalización del comercio. 10. 1 - Elaboración del reglamento; 2 - Publicación de un aviso y notificación a los demás Miembros; ·3 Suministro de copias; 4 - Fin del período de presentación de observaciones y examen de las observaciones; 5 - Adopción de la medida; 6 - Publicación de la medida; 7 - Entrada en vigor de la medida. Algunos Miembros utilizan la presentación de una notificación de MSF a la Secretaría de la OMC como medio de publicar un aviso en una etapa temprana. Si no lo hicieran por esa vía, deben publicar de todos modos un aviso como medio de comunicar a los demás Miembros que se prevé introducir una reglamentación en la esfera sanitaria y fitosanitaria. El plazo comprendido entre la notificación a los demás Miembros y el fin del período previsto para la presentación de observaciones no debe ser inferior a 60 días (salvo en circunstancias de urgencia). El plazo comprendido entre la publicación de la medida y su entrada en vigor no debe ser inferior a seis meses. 11. Los servicios de información deben responder a todas las peticiones razonables de información formuladas por otros Miembros y facilitar los documentos pertinentes referentes a: las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias que se hayan adoptado o se proyecte adoptar dentro de su territorio; los procedimientos de control e inspección, regímenes de producción y cuarentena, y procedimientos relativos a las tolerancias de plaguicidas y de aprobación de aditivos alimentarios, que se apliquen en su territorio; 303 los procedimientos de evaluación del riesgo, factores tomados en consideración y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su territorio, en organizaciones y sistemas sanitarios y fitosanitarios internacionales y regionales, así como en acuerdos bilaterales y multilaterales dentro del alcance del presente Acuerdo (incluidos los acuerdos de equivalencia), junto con los textos de esos acuerdos. Los servicios de información deberán facilitar a los Miembros y a las partes interesadas de los Miembros ejemplares de los documentos solicitados a un precio equitativo o por medios electrónicos. Los servicios de información de los países desarrollados Miembros también deberán facilitar traducciones o resúmenes de los documentos a que se refiera la notificación de que se trate. 12. Medidas ordenadas cronológicamente: 4. Solicitar el texto del reglamento en proyecto y preguntar si existe una traducción. 6. Si no se ha facilitado una traducción, averiguar si existe una traducción no oficial. 2. Identificar a las partes interesadas (de los sectores público y privado). 5. Distribuir la notificación a las partes interesadas. 1. Recopilar las observaciones de las partes interesadas. 3. Enviar las observaciones al autor de la notificación. 13. Si existe una buena coordinación entre las partes, las que se vean directamente afectadas por una reglamentación extranjera tal vez tengan la oportunidad de hacer observaciones y plantear sus inquietudes al servicio de información, o por conducto de éste. El servicio de información puede recabar estas observaciones y preocupaciones, y encargarse, en consulta con los organismos pertinentes, de formular y enviar las observaciones al Miembro notificante. Los servicios de información de algunos Miembros actúan como centros de coordinación que coordinan el intercambio de información sobre asuntos sanitarios y fitosanitarios. Esa labor de coordinación y consulta podría dar lugar a la formulación de una preocupación comercial específica en una reunión del Comité MSF. El servicio de información puede servir para: Recopilar y difundir información relativa a las MSF (documentos y notificaciones recibidas sobre MSF). Informar a otros organismos gubernamentales y al sector privado. Coordinar las observaciones sobre las notificaciones de otros países, entre ellas las formuladas por las partes interesadas pertinentes. Comunicar las observaciones y ocuparse de su seguimiento. Fomentar el debate con miras a la formulación de preocupaciones comerciales específicas que plantear ante el Comité MSF. 304 MÓDULO 8 Dimensión de desarrollo en el Acuerdo MSF y en la labor del Comité MSF DURACIÓN PREVISTA: 7 horas OBJETIVOS DEL MÓDULO 8 Presentar las disposiciones del Acuerdo MSF que se refieren a la asistencia técnica y el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo. Explicar las decisiones pertinentes adoptadas por el Comité MSF con respecto a estas cuestiones; y exponer la labor del Comité MSF; explicar los puntos de su orden del día, en particular las preocupaciones comerciales específicas y el examen del Acuerdo. 305 I. INTRODUCCIÓN Ésta es la última parte de nuestro curso, durante la cual analizaremos las disposiciones sobre asistencia técnica y trato especial y diferenciado para los países en desarrollo, así como la labor del Comité MSF. Nuestro próximo módulo será un módulo de revisión. En el módulo anterior expusimos las prescripciones en materia de transparencia que figuran en el Acuerdo MSF. Vimos que: Las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF (párrafo 8 del artículo 5, artículo 7 y Anexo B) se pueden agrupar en tres conjuntos de obligaciones: notificaciones y establecimiento de los organismos encargados de la notificación de MSF; publicación; establecimiento y funcionamiento de los servicios de información en la esfera sanitaria y fitosanitaria. Los Miembros notificarán los proyectos de reglamentos sanitarios y fitosanitarios cuando concurran las dos circunstancias siguientes: no exista una norma, directriz o recomendación internacional pertinente o el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de la norma; y la medida en proyecto pueda tener un efecto significativo en el comercio de otros Miembros (efectos tanto de aumento como de disminución de las importaciones). Las notificaciones de los reglamentos sanitarios y fitosanitarios se harán en una etapa convenientemente temprana, cuando puedan aún introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones que se formulen. En el caso de que se hayan planteado o amenacen plantearse problemas urgentes de protección de la salud, los Miembros podrán notificar la medida de que se trate inmediatamente antes o después de su adopción. En la notificación se debe describir la naturaleza de los problemas urgentes. Las obligaciones en materia de transparencia en relación con los reglamentos sanitarios y fitosanitarios son, por orden cronológico: 1 - Elaboración del texto de la medida; 2 - Publicación de un aviso y notificación a los demás Miembros; 3 - Distribución del texto de la medida; 4 - Deliberación sobre las observaciones recibidas; 5 - Adopción de la medida (si procede, teniendo en cuenta las observaciones recibidas de los Miembros); 6 - Publicación de la medida; 7 - Entrada en vigor de la medida (seis meses como mínimo después de su publicación). Los Miembros de la OMC tienen la obligación de publicar sus medidas sanitarias y fitosanitarias: Antes de la adopción de la medida: los Miembros deben publicar un aviso, en una etapa temprana, de su intención de introducir la reglamentación sanitaria o fitosanitaria de que se trate. 307 Después de la adopción de la medida: los Miembros deben publicar prontamente todas las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias adoptadas, incluidas las que no tienen un efecto significativo en el comercio de otros Miembros, o las que están en conformidad con una norma internacional. Los servicios de información deben responder a todas las peticiones razonables de información formuladas por otros Miembros y facilitar los documentos pertinentes referentes a: las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias que se hayan adoptado o se proyecte adoptar dentro de su territorio; los procedimientos de control e inspección, regímenes de producción y cuarentena, y procedimientos relativos a las tolerancias de plaguicidas y de aprobación de aditivos alimentarios, que se apliquen en su territorio; los procedimientos de evaluación del riesgo, factores tomados en consideración y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su territorio, en organizaciones y sistemas sanitarios y fitosanitarios internacionales y regionales, así como en acuerdos bilaterales y multilaterales dentro del alcance del presente Acuerdo (incluidos los acuerdos de equivalencia), junto con los textos de esos acuerdos. Las direcciones de los servicios de información sobre MSF de los Miembros de la OMC figuran en el documento "Servicios nacionales de información", Nota de la Secretaría, distribuido con la signatura G/SPS/ENQ/. Pueden consultarse en el sitio Web sobre MSF, que se actualiza periódicamente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm. Las direcciones de los organismos de los Miembros de la OMC que se encargan de la notificación de MSF figuran en el documento "Organismos nacionales encargados de la notificación", Nota de la Secretaría, G/SPS/NNA/ y están disponibles y se actualizan periódicamente en el sitio Web sobre MSF en la dirección: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm. Ahora sabemos que, al adoptar un reglamento sanitario o fitosanitario, un Miembro de la OMC no puede discriminar de manera arbitraria o injustificable entre Miembros en que prevalezcan condiciones idénticas o similares, y que una medida no debe restringir el comercio más de lo necesario para alcanzar el nivel adecuado de protección sanitaria y fitosanitaria del Miembro. También nos hemos enterado de que cada Miembro evitará distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles de protección sanitaria que considere adecuados en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional. Hemos visto que los Miembros deben basar sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas internacionales formuladas por el Codex, la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF) y la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), y que si esas medidas concuerdan con las normas internacionales pertinentes, se considerarán necesarias y se presumirá que están en conformidad con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF y del GATT. Sin embargo, los Miembros tienen derecho a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias más estrictas que la norma internacional pertinente cuando ésta no prevea el nivel adecuado de protección sanitaria para ese Miembro. No obstante, el Miembro debe tener una justificación científica obtenida mediante una evaluación del riesgo realizada por el propio Miembro, por otro Miembro o por un organismo internacional de normalización. 308 Ahora pasamos a examinar otro conjunto de obligaciones relacionadas con la dimensión de desarrollo del Acuerdo MSF, a saber, las disposiciones relativas a la asistencia técnica y al trato especial y diferenciado. En pocas palabras, los Miembros de la OMC, al tiempo que cumplen todas las obligaciones antes mencionadas, tienen que tener en cuenta las necesidades especiales de desarrollo, financieras y técnicas de los países en desarrollo. La prestación de asistencia técnica para ayudar a los Miembros a cumplir las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF constituye una de las formas de cumplir esta obligación. Por último, realizaremos una breve exposición de la labor que lleva a cabo regularmente el Comité MSF en virtud de su mandato, con inclusión del trabajo relacionado con el examen del Acuerdo MSF. 309 II. LA DIMENSIÓN DE DESARROLLO EN EL ACUERDO MSF EN SÍNTESIS En el Acuerdo MSF se reconoce que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios. Sus necesidades especiales en materia de desarrollo y comercio, así como la etapa de desarrollo en que se encuentran, pueden disminuir su capacidad para cumplir íntegramente las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF, por lo que se han tomado diversas disposiciones para ayudarles a este respecto. Al aceptar el "todo único" de la Ronda Uruguay, los países en desarrollo, al igual que los demás Miembros, asumieron todos los derechos y obligaciones previstos en el marco de la OMC. Es importante señalar que el Acuerdo MSF se introdujo de forma gradual en los países en desarrollo. En el Acuerdo en sí se previeron períodos de transición de dos años para los países en desarrollo y de cinco para los países menos adelantados (PMA). El Acuerdo no entró plenamente en vigor en todos los Miembros de la OMC hasta el 1º de enero de 2000. El período de tiempo adicional para la aplicación fue un instrumento fundamental para ayudar a los países en desarrollo. No obstante, los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, tienen problemas importantes para aplicar un acuerdo tan técnico como el MSF. Al mismo tiempo, dado que las exportaciones de productos agropecuarios tienen una importancia fundamental para muchos de ellos, el Acuerdo MSF es un instrumento útil que pueden utilizar contra los obstáculos comerciales impuestos por sus interlocutores comerciales. Por consiguiente, es necesario que los países en desarrollo sean capaces de aplicar este Acuerdo, no sólo para cumplir sus obligaciones, sino también para beneficiarse plenamente de sus derechos. Así pues, los Acuerdos de la OMC, entre ellos el Acuerdo MSF, reflejan un reconocimiento cada vez mayor de la necesidad de integrar a los países en desarrollo en el sistema comercial concediéndoles una serie de beneficios. En la Ronda Uruguay, la "dimensión de desarrollo" del sistema multilateral de comercio se hizo más específica gracias a la introducción en muchos de los acuerdos de disposiciones más detalladas sobre el trato especial y diferenciado, en particular sobre la asistencia técnica. En la OMC, las disposiciones sobre trato especial y diferenciado conceden un trato especial a los países en desarrollo y los PMA Miembros y reconocen a los Miembros desarrollados el derecho a concederles un trato más favorable en determinadas circunstancias. A continuación examinaremos las disposiciones específicas sobre asistencia técnica (artículo 9), seguidas de las disposiciones en materia de trato especial y diferenciado (artículo 10), establecidas en el Acuerdo MSF. 310 CON MÁS DETALLE La "dimensión de desarrollo" en el Acuerdo MSF figura principalmente en el artículo 9, que estipula la asistencia técnica, y en el artículo 10, que regula el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo Miembros. El artículo 14 también es pertinente en este contexto, ya que en él se prevén períodos de transición para la aplicación del Acuerdo MSF por los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros. Además, en los párrafos 2 y 8 del Anexo B ("Transparencia") también se prevé el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo Miembros. En el párrafo 2 se establece que los Miembros preverán un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor, con el fin de dar tiempo a los productores del país exportador, y en especial de los países en desarrollo, para adaptar sus productos y sus métodos de producción a las prescripciones del Miembro importador. En el párrafo 8 se impone a los países desarrollados Miembros la obligación de facilitar ejemplares de los reglamentos sanitarios o fitosanitarios notificados (o de sus resúmenes cuando sean de gran extensión) en uno de los tres idiomas de trabajo de la OMC. Por lo tanto, podríamos decir que las mencionadas disposiciones sobre asistencia técnica y trato especial y diferenciado tienen por objeto ayudar a los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros en el cumplimiento de las obligaciones que les corresponden en virtud del Acuerdo MSF, ayudándoles al mismo tiempo a mejorar el acceso a los mercados de los productos cuya exportación les interesa, de modo que se beneficien del crecimiento del comercio internacional. II.A. ASISTENCIA TÉCNICA II.A.1. OBLIGACIONES EN MATERIA DE ASISTENCIA TÉCNICA EN SÍNTESIS En el artículo 9 del Acuerdo MSF, que se refiere a la asistencia técnica, se reconoce la dificultad de adaptarse y atenerse a las medidas sanitarias o fitosanitarias necesarias para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria en los mercados de exportación, especialmente para los exportadores de los países en desarrollo. En este artículo, los Miembros convienen en facilitar la prestación de asistencia técnica, que puede proporcionarse de forma bilateral o por conducto de organizaciones internacionales. Las disposiciones sobre asistencia técnica del Acuerdo MSF contienen obligaciones específicas que deben ser cumplidas por los Miembros. 311 CON MÁS DETALLE De conformidad con el artículo 9: 1. Los Miembros convienen en facilitar la prestación de asistencia técnica a otros Miembros, especialmente a los países en desarrollo Miembros, de forma bilateral o por conducto de las organizaciones internacionales competentes. Tal asistencia podrá prestarse, entre otras, en las esferas de: las tecnologías de elaboración, investigación e infraestructura, con inclusión del establecimiento de instituciones normativas nacionales, y podrá adoptar la forma de asesoramiento, créditos, donaciones y ayudas a efectos, entre otros, de procurar conocimientos técnicos, formación y equipo para que esos países puedan adaptarse y atenerse a las medidas sanitarias o fitosanitarias necesarias para lograr el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria en sus mercados de exportación. 2. Cuando sean necesarias inversiones sustanciales para que un país en desarrollo Miembro exportador cumpla las prescripciones sanitarias o fitosanitarias de un Miembro importador, este último considerará la posibilidad de prestar la asistencia técnica necesaria para que el país en desarrollo Miembro pueda mantener y aumentar sus oportunidades de acceso al mercado para el producto de que se trate. Como se indica en las mencionadas disposiciones, la asistencia técnica podrá adoptar la forma de asesoramiento, créditos, donaciones y ayudas, formación y equipo. La asistencia técnica puede prestarse de diversas maneras. Por otra parte, los Miembros no están obligados a realizar ellos mismos las actividades de asistencia técnica; es decir, pueden proporcionar los fondos a las organizaciones internacionales apropiadas, ya sean multilaterales o regionales, o pueden financiar instituciones especializadas a tal efecto. Además, el Acuerdo MSF impone a los Miembros obligaciones explícitas en una situación concreta: cuando un país en desarrollo Miembro requiere una inversión sustancial para adaptar sus exportaciones a las prescripciones sanitarias o fitosanitarias impuestas por el Miembro importador. En este caso, el país importador considerará la posibilidad de prestar asistencia al Miembro exportador a fin de preservar las oportunidades de acceso a los mercados del país en desarrollo Miembro. "Asistencia técnica" es un concepto muy amplio que comprende diferentes tipos de actividades. Teniendo esto presente, en el año 2000 el Comité MSF pidió a la Secretaría que preparase una nota en la que se expusiera una posible tipología de las necesidades en materia de asistencia técnica, a fin de ayudar a los Miembros a determinar los tipos de medidas más apropiadas en esta esfera. La Secretaría sugirió que la asistencia técnica podría dividirse sistemáticamente en cuatro categorías generales (G/SPS/GEN/206): Información: las actividades de información pretenden mejorar el conocimiento y la comprensión de los derechos y obligaciones que tienen los Miembros en virtud del Acuerdo y, generalmente, adoptan la forma de conferencias, seminarios y talleres. Capacitación: las actividades de capacitación consisten igualmente en la celebración de conferencias, seminarios y talleres en los que se explican detenidamente aspectos concretos del Acuerdo como la transparencia, la equivalencia y el análisis del riesgo. 312 Creación de infraestructura de servicios: la infraestructura de servicios abarca las esferas de los procedimientos y técnicas, los marcos normativos nacionales, el capital humano en forma de personal debidamente formado, los programas de inocuidad de los alimentos y los programas de educación del consumidor. Creación de infraestructura física: la infraestructura física se refiere al equipo y los sistemas físicos necesarios para las pruebas, la vigilancia y otras funciones de los gobiernos Miembros. Desde el punto de vista del Acuerdo, la infraestructura también abarca la aplicación de determinadas disposiciones de transparencia del artículo 7 y el Anexo B del Acuerdo, como la designación de una única autoridad del Gobierno central responsable de la notificación, y de un servicio de información. En los debates informales mantenidos en el Comité MSF en 2001-2002, se observó que entre las necesidades más apremiantes, además de las peticiones de información, estaban la elaboración de marcos jurídicos y reglamentarios y la creación de capacidad institucional. Con frecuencia se ha considerado que el análisis del riesgo es una de las esferas centrales que requieren un volumen significativo de asistencia. Las necesidades en materia de infraestructura física, con inclusión de laboratorios, no siempre han representado el obstáculo más grave a la aplicación apropiada del Acuerdo. Muchos países han reformado sus sistemas sanitarios y fitosanitarios, introduciendo cambios estructurales en las autoridades públicas y desarrollando nuevas estructuras administrativas y legislación. La carencia de recursos financieros, o de equipos e infraestructuras sofisticadas no ha resultado ser necesariamente un impedimento. Otros factores como la falta de comprensión del Acuerdo, la falta de un diseño funcional de las instituciones que se encargan de la administración del Acuerdo y la escasa participación en el Codex, la CIPF, la OIE y el Comité MSF han resultado tener la misma importancia (declaración de Guatemala, G/SPS/GEN/157, 1999). Los conocimientos sanitarios y fitosanitarios han de divulgarse a través de varios niveles a fin de producir resultados positivos en la aplicación del Acuerdo MSF. Concretamente, no debe proporcionarse capacitación solamente a los funcionarios que se encargan de desarrollar el marco normativo, sino también a los del nivel técnico, sobre el "terreno", como los veterinarios, los agentes de los servicios de cuarentena, los botánicos o quienes se ocupan de la inocuidad de los alimentos. También debería considerarse la posibilidad de que los colectivos interesados participen en las actividades de asistencia técnica, a fin de mejorar el diálogo y recibir la aportación de los directamente afectados por las medidas sanitarias o fitosanitarias adoptadas por un Miembro importador. En 2001, la Secretaría distribuyó un cuestionario sobre asistencia técnica (G/SPS/W/113). Este cuestionario tiene por objeto contribuir a la coordinación de las actividades de asistencia técnica en curso y futuras y facilitar la identificación voluntaria de necesidades concretas. Ofrece a los Miembros la posibilidad de dar respuesta a esas necesidades. Las respuestas proporcionadas por los Miembros a este cuestionario figuran en adiciones (addendum) al documento G/SPS/GEN/295. Han respondido 33 Miembros. Más abajo se reproduce el cuestionario, que incluye una sección de información adicional. 313 SI QUIERE SABER MÁS DETERMINAR EL TIPO DE ASISTENCIA TÉCNICA QUE NECESITA ¿No está seguro de qué tipo de asistencia sanitaria o fitosanitaria necesita su país? Consulte el documento G/SPS/GEN/206, en el que encontrará una explicación detallada de las cuatro categorías de asistencia técnica que se han expuesto brevemente, para poder tener una idea más clara. En ese documento también encontrará las esferas de capacitación abarcadas por las tres organizaciones hermanas. Cada organización ha elaborado sus propios instrumentos de diagnóstico. La CIPF preparó la Evaluación de la capacidad fitosanitaria, para ayudar a los países a abordar su capacidad presente y determinar sus necesidades de asistencia. La FAO y la OMS han preparado instrumentos de diagnóstico similares con respecto a la inocuidad de los alimentos, y recientemente lo ha hecho la OIE en relación con la sanidad animal. Vea también las presentaciones realizadas por las diversas organizaciones internacionales que proporcionan asistencia técnica en el Seminario sobre asistencia técnica y creación de capacidad en relación con el Acuerdo MSF, organizado por la Secretaría de la OMC en 2002, sobre su labor en la esfera de las medidas sanitarias y fitosanitarias. ¿Sigue sin estar seguro? ¿Por qué no ponerse en contacto con la Secretaría de la OMC? Nos complacerá ayudarle a formular sus solicitudes de asistencia técnica para presentarlas al Comité MSF. 314 Necesidades de asistencia técnica: Información Derechos, obligaciones y aplicación práctica del Acuerdo MSF Inocuidad de los alimentos Sanidad animal Sanidad vegetal Contactos 315 Capacitación Infraestructura (física/de servicios) Intereses específicos Otras INFORMACIÓN ADICIONAL (Esta categoría podría incluir, entre otras cosas, una descripción más detallada de la asistencia técnica requerida, cualquier información de antecedentes pertinente sobre las razones a que obedece la solicitud, la posibilidad de utilizar un enfoque regional para la prestación de la asistencia solicitada y la eventualidad de que las organizaciones internacionales competentes adopten un enfoque coordinado.) Diagrama 1: 316 Notificación de las necesidades de asistencia técnica Desde su primera reunión, celebrada en marzo de 1995, las actividades de asistencia técnica han sido un punto permanente del orden del día de todas las reuniones ordinarias del Comité MSF. Al tratarse este punto del orden del día, se invita a los Miembros a que señalen cualquier necesidad específica de asistencia técnica que puedan tener y/o informen de cualquier actividad de asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias que hayan recibido o prestado. La Secretaría también informa de las actividades de asistencia técnica en las que ha participado, organizadas por la OMC o por algún otro organismo. Las organizaciones observadoras también informan de sus iniciativas en esta esfera. CONSEJO PRÁCTICO Obsérvese que, además de responder al cuestionario (G/SPS/W/113), los Miembros siguen proporcionando información general sobre sus actividades de cooperación técnica en forma de comunicaciones por separado al Comité MSF. Por ejemplo, la UE, el Canadá, Australia y los Estados Unidos facilitan periódicamente listas de sus proyectos de asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias. Véanse los documentos G/SPS/GEN/669 (UE), G/SPS/GEN/728 (Canadá), G/SPS/GEN/717 (Australia) y G/SPS/GEN/181/Add.5/Rev.1 (Estados Unidos), por ejemplo. Le recomendamos que examine algunas de las solicitudes de asistencia técnica presentadas por otros Miembros. Consulte las distintas adiciones al documento G/SPS/GEN/295, que son las respuestas al cuestionario facilitadas por los Miembros en un addendum (G/SPS/GEN/295/Add.). El documento G/SPS/GEN/521/Rev.2 contiene información sobre la asistencia técnica suministrada en este ámbito por la Secretaría de la OMC. Consulte también los documentos G/SPS/GEN/726 (Información general sobre la asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias transmitida a la base de datos de la OMC/OCDE sobre creación de capacidad relacionada con el comercio) y G/SPS/GEN/521/Rev.2 (Actividades de asistencia técnica y capacitación relativas a las medidas sanitarias y fitosanitarias (1994-2006)) para tener una visión general de las actividades de asistencia técnica realizadas hasta la fecha en la esfera de las medidas sanitarias y fitosanitarias. En estos documentos encontrará información estadística detallada acerca de la capacitación proporcionada desglosada por: tipos de actividades, número de actividades realizadas por año, actividades por región, participantes por región, participación de organismos de normalización en talleres regionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias, desglose por categorías de países, y un desglose por idiomas. Por último, en el documento G/SPS/GEN/726 también se ofrece una visión general de la asistencia proporcionada a los 33 Miembros que completaron el cuestionario sobre asistencia técnica. Además, la Conferencia Ministerial celebrada en Doha en 2001 instó: al Director General a que continúe sus esfuerzos de cooperación con las organizaciones internacionales de normalización pertinentes con miras a facilitar la participación efectiva de los países menos adelantados en su labor y a proporcionar asistencia técnica; y a los Miembros de la OMC a que presten la asistencia financiera y técnica necesaria para hacer posible que los países menos adelantados puedan cumplir las prescripciones sanitarias y fitosanitarias de sus mercados de exportación, y para ayudarles a aplicar el Acuerdo MSF. 317 Los párrafos pertinentes sobre asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias de la Decisión de Doha sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación (WT/MIN(01)/17) dicen lo siguiente: La Conferencia Ministerial (...) 3.5 i) Toma nota de las medidas adoptadas hasta la fecha por el Director General para facilitar la mayor participación de los Miembros con distintos niveles de desarrollo en la labor de las organizaciones internacionales de normalización pertinentes, así como de sus esfuerzos por establecer una coordinación con estas organizaciones y con instituciones financieras en la identificación de las necesidades de asistencia técnica relacionadas con las MSF y la mejor forma de atenderlas; y ii) insta al Director General a que continúe sus esfuerzos de cooperación con estas organizaciones e instituciones a este respecto, incluso con miras a asignar prioridad a la participación efectiva de los países menos adelantados y a facilitar la prestación de asistencia técnica y financiera a este efecto. 3.6 i) Insta a los Miembros a prestar, en la medida posible, la asistencia financiera y técnica necesaria para hacer posible que los países menos adelantados respondan adecuadamente a la introducción de cualquier nueva MSF que pueda tener efectos negativos significativos en su comercio; e ii) insta a los Miembros a velar por que se preste asistencia técnica a los países menos adelantados con miras a responder a los problemas especiales con que se enfrentan estos países en la aplicación del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. Durante el segundo examen del Acuerdo MSF (2004-2005), el Comité recomendó que los Miembros que necesitan asistencia técnica y los Miembros, la Secretaría de la OMC y las organizaciones observadoras que prestan asistencia técnica mantengan informado al Comité de sus necesidades y sus programas, respectivamente. Lo más importante es que se alentó a los Miembros a que informen de la eficacia de la asistencia técnica que hayan recibido a fin de contribuir al debate sobre las mejores prácticas en la esfera de la asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias. Por último, a fin de elaborar un marco para la asistencia técnica y profundizar en los debates, la participación activa y las contribuciones de los países en desarrollo son fundamentales para garantizar que el sistema esté orientado por la demanda. SI QUIERE SABER MÁS CÓMO SATISFACER LAS NECESIDADES DE ASISTENCIA TÉCNICA DE SU PAÍS El cuestionario sobre las necesidades de asistencia técnica que hemos explicado es un buen punto de partida, pero su país tiene la posibilidad de adoptar otras medidas que pueden facilitar la recepción de asistencia técnica, en el marco de la cooperación bilateral o de iniciativas multilaterales: 1. Sea específico: se reconoce que los países en desarrollo tropiezan con diversas dificultades y que suelen necesitar asistencia técnica en varias esferas. Sin embargo, los donantes tienden a concentrarse en 318 proyectos específicos que pueden dar resultados concretos y seguirse de cerca. Así pues, al solicitar ayuda, sea específico y elija una esfera prioritaria. Por ejemplo, puede que su país carezca de infraestructura para los asuntos relacionados con las medidas sanitarias y fitosanitarias. Comience solicitando ayuda para la creación de un servicio de información o para la acreditación de un laboratorio central que es vital para las exportaciones de su país. 2. Infórmese de los países que tienen las mismas dificultades: los donantes suelen preferir prestar asistencia técnica en ámbitos en que ya tienen experiencia. Por ello, procure saber qué países tienen los mismos problemas que el suyo y cómo han obtenido una asistencia eficaz. Entonces podría ponerse en contacto con los mismos donantes para ver si su proyecto también tiene cabida en su programa. Consulte los informes sobre asistencia técnica presentados por Miembros que son posibles donantes para averiguar en qué ámbito se han centrado en las actividades de asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias. También puede consultar los documentos G/SPS/GEN/726 (Información general sobre la asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias transmitida a la base de datos de la OMC/OCDE sobre creación de capacidad relacionada con el comercio) y G/SPS/GEN/521/Rev.2 (Actividades de asistencia técnica y capacitación relativas a las medidas sanitarias y fitosanitarias (1994-2006)), por ejemplo. 3. Elabore un plan que abarque, de manera integrada, diversas cuestiones de una esfera determinada: es más fácil conseguir fondos y asistencia técnica para los problemas que puedan abordarse de manera sistémica. Es decir, un plan que tenga por objeto aumentar las exportaciones de un determinado producto puede comprender la formación de funcionarios de aduanas, la organización de la infraestructura en los pasos fronterizos y el establecimiento de un nuevo marco normativo para la rápida tramitación de las mercancías. Por lo tanto, es importante tener una visión de conjunto para elaborar un plan. 4. Infórmese de los proyectos realizados por los organismos internacionales de normalización pertinentes (las tres organizaciones hermanas): se trata de organismos muy especializados que también tienen por mandato proporcionar asistencia técnica, solos y/o en cooperación con la OMC. Es muy importante saber qué están haciendo, especialmente si su país tiene un problema concreto que requiere capacitación específica. Consulte el documento G/SPS/GEN/206, páginas 5 a 7, para tener una idea de las esferas de capacitación de que se ocupan estas organizaciones. 5. Solicite asistencia para elaborar un proyecto. El Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC) proporciona financiación para transformar buenas ideas en proyectos que, posteriormente, pueden ser financiados por el Fondo o por otros donantes. 6. Otras ideas sugeridas en el Comité MSF: centrarse en el desarrollo de los recursos humanos; asociar al sector privado a las iniciativas con el fin de garantizar que sus necesidades se tengan en cuenta en los proyectos; esforzarse por garantizar la cooperación y coordinación interministeriales o interinstitucionales; orientar específicamente la asistencia para ayudar a su país a ajustarse a las medidas vigentes en los mercados de exportación y a desarrollar sus propios sistemas de control reglamentario y mejorar la situación de la salud de las personas y los animales y la preservación de los vegetales; adoptar un enfoque regional; identificar de manera específica y concreta elementos sanitarios y fitosanitarios en programas de asistencia técnica más generales. 319 EJERCICIOS: 1. ¿Qué es la "dimensión de desarrollo" de los Acuerdos de la OMC? ¿En qué disposiciones del Acuerdo MSF podemos encontrar esa dimensión de desarrollo? 2. ¿Cuáles son las principales obligaciones de los Miembros en relación con la prestación de asistencia técnica en virtud del Acuerdo MSF? 3. Sírvase explicar las cuatro categorías generales de actividades de asistencia técnica determinadas por la Secretaría de la OMC en el año 2000. ¿Qué mecanismo ha previsto el Comité MSF para mejorar la coordinación de la asistencia técnica? 320 II.A.2. ¿QUIÉN PRESTA ASISTENCIA? La Secretaría de la OMC presta asistencia basada en la demanda a los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros para la aplicación del Acuerdo MSF, a menudo con la participación de las tres organizaciones hermanas. Miembros de la OMC proporcionan gran parte de la asistencia técnica de forma bilateral, y otro tanto hacen independientemente las tres organizaciones de normalización. Otras organizaciones regionales e internacionales también participan en actividades de asistencia técnica. Las actividades de asistencia técnica consistían inicialmente en seminarios introductorios para explicar los derechos y obligaciones de los Miembros con arreglo al Acuerdo MSF, pero cada vez son más variadas a medida que los países van avanzando en la aplicación del Acuerdo. Se han organizado seminarios más específicos sobre temas problemáticos, por ejemplo la evaluación del riesgo, y se han prestado servicios que abarcan desde el asesoramiento científico hasta la asistencia directa para establecer servicios nacionales de inspección o inversiones en infraestructura de laboratorio. Hasta la fecha, la principal finalidad de las actividades de asistencia técnica de la Secretaría de la OMC ha sido dar a conocer el Acuerdo MSF, ayudar a los países beneficiarios a comprender las principales disciplinas y normas y facilitar información actualizada a los funcionarios de las capitales acerca de las cuestiones tratadas en el Comité MSF. La asistencia técnica que organiza la Secretaría de la OMC consiste en cursos de educación a distancia, seminarios regionales, subregionales y nacionales, así como en actividades en Ginebra, con inclusión de talleres sobre temas específicos y cursos de política comercial. CONSEJO PRÁCTICO El Comité de Comercio y Desarrollo (CCD) de la OMC se encarga de planificar la asistencia técnica de la Organización, para lo cual adopta un plan de trabajo anual. Puede consultarse el plan de asistencia técnica para 2007, contenido en el documento WT/COMTD/W/151. Los países en desarrollo Miembros de la OMC pueden solicitar a la Secretaría que organice dos seminarios o talleres nacionales al año en su país sobre los acuerdos que elijan, y los países menos adelantados Miembros pueden solicitar tres actividades nacionales cada año. Además, la Secretaría de la OMC suele organizar tres seminarios regionales (o subregionales) al año sobre la aplicación del Acuerdo MSF. El plan de asistencia técnica para 2007 fue aprobado por el CCD el 28 de noviembre 2006, y también puede consultarse en el portal del desarrollo del sitio Web de la OMC. 321 SI QUIERE SABER MÁS LA ASISTENCIA TÉCNICA EN LA ESFERA DE LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS Como hemos dicho antes, hay varias organizaciones que realizan actividades de asistencia técnica y creación de capacidad en su ámbito de actividad. Puede consultar las actividades de formación y otras modalidades de cooperación que ofrecen esas organizaciones en las siguientes direcciones: Organizaciones Sitio Web OMC http://www.wto.org FAO/Codex http://www.fao.org/ag/AGN/food/capacity_es.stm Organización Mundial de la Salud http://www.who.int/foodsafety/capacity/en/ OIE http://www.oie.int CIPF https://www.ippc.int FANFC http://www.standardsfacility.org/ JITAP (para determinados países http://www.jitap.org africanos) MI (para determinados PMA) www.integratedframework.org Otras organizaciones Instituto Interamericano de http://www.iica.int Cooperación para la Agricultura OCDE http://www.oecd.org Centro de Comercio Internacional http://www.intracen.org UNCTAD http://www.unctad.org ISO http://www.iso.org/iso/about.htm ONUDI http://www.unido.org/doc/25393 Banco Mundial http://www.bancomundial.org/ Cuadro 1: 322 Otras organizaciones que prestan asistencia técnica relacionada con el comercio II.A.3. FONDO PARA LA APLICACIÓN DE NORMAS Y EL FOMENTO DEL COMERCIO (FANFC) El Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC) es un programa mundial de creación de capacidad y asistencia técnica. Esta iniciativa fue creada en 2002 por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), el Banco Mundial, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). El FANFC es un mecanismo de financiación y de coordinación. En calidad de mecanismo de coordinación actúa como foro para intercambiar información sobre las actividades pasadas, actuales y previstas de cooperación técnica relacionada con cuestiones sanitarias y fitosanitarias. En la función de coordinación del FANFC ocupan un lugar central la presentación de informes sobre la cooperación técnica prestada o prevista, el intercambio de experiencias en la ejecución de proyectos y programas y la divulgación de las mejores prácticas en la prestación y recepción de cooperación técnica relacionada con cuestiones sanitarias y fitosanitarias. Otro de los aspectos de la función de coordinación del FANFC consiste en garantizar que los proyectos y demás iniciativas técnicas propuestas no dupliquen actividades pasadas, actuales o previstas de cooperación técnica. El FANFC tiene los siguientes objetivos: prestar asistencia a los países en desarrollo a fin de que aumenten sus conocimientos técnicos y su capacidad de analizar y aplicar las normas sanitarias y fitosanitarias internacionales, mejorando su situación relativa a la salud humana y la sanidad de los animales y las plantas y, por consiguiente, su capacidad para obtener y mantener acceso a los mercados; y actuar como medio de coordinación entre los proveedores de cooperación técnica, la movilización de fondos, el intercambio de experiencias y la divulgación de las mejores prácticas relativas a la prestación y recepción de cooperación técnica relacionada con cuestiones sanitarias y fitosanitarias. El FANFC proporciona fondos para dos tipos de donaciones: donaciones para proyectos y donaciones para la preparación de proyectos. Para ser admisibles, las propuestas de proyectos o de preparación de proyectos deben corresponder a uno de los tres temas siguientes: Tema 1: instrumentos de evaluación de la capacidad y de planificación en la esfera sanitaria y fitosanitaria, con inclusión de la necesidad y de las repercusiones de las normas internacionales y de su aplicación. Tema 2: creación de capacidad para organizaciones públicas y privadas, en particular con respecto al acceso a los mercados. Tema 3: intercambio de información sobre las normas y la coordinación de actividades de cooperación técnica. El principal objetivo del proyecto debe ser: aumentar la capacidad para cumplir las prescripciones oficiales o comerciales en la esfera sanitaria y fitosanitaria para así obtener o mantener acceso a los mercados; y proteger mejor la salud humana y la sanidad de los animales y las plantas frente a los peligros de enfermedades y plagas relacionadas con el comercio transfronterizo. 323 El Grupo de Trabajo del FANFC concede financiación para proyectos dos veces al año. El plazo para la presentación de proyectos se fija 45 días antes de cada reunión del Grupo de Trabajo a fin de que puedan evaluarse a fondo las propuestas de proyectos. Consulte el calendario de reuniones y plazos en el sitio Web del FANFC: http://www.standardsfacility.org/ En el cuadro que figura a continuación se dan ejemplos de proyectos que podrían financiarse en el marco de cada uno de los tres temas del FANFC. Apartado Tema 1: Instrumentos de evaluación de la capacidad y de planificación en la esfera sanitaria y Ejemplos de actividades admisibles Preparación de instrumentos de evaluación de la capacidad y de planificación, específicos por sectores o países. Apoyo para la realización de estudios sobre la participación a nivel nacional o sectorial, incluida la preparación de planes de acción. fitosanitaria, con inclusión Apoyo para comprender y utilizar las metodologías de análisis del riesgo. de la necesidad y las Evaluación de las repercusiones de normas comerciales propuestas o de repercusiones de las normas internacionales y de su aplicación Tema 2: Creación de capacidad para organizaciones públicas y privadas, en particular con respecto al acceso a los mercados nuevas normas aplicadas por los interlocutores comerciales. Capacitación de funcionarios nacionales para analizar las repercusiones de las normas sanitarias y fitosanitarias en el desarrollo. Fortalecimiento del diálogo y las asociaciones entre los sectores público y privado en relación con la inocuidad de los alimentos y la sanidad animal y vegetal. Capacitación y asistencia para adaptar la legislación nacional a las normas internacionales y a las exigencias comerciales de los mercados. Capacitación en la contratación para organizaciones de los sectores público y privado que se ocupan de la aplicación de las normas sanitarias y fitosanitarias. Establecimiento y mantenimiento de bases de datos y sistemas de presentación de informes en materia de vigilancia de enfermedades y plagas. Apoyo para mejorar la capacidad institucional para participar en las negociaciones sobre el acceso a los mercados en relación con la inocuidad de los alimentos y la sanidad animal y vegetal. Investigación aplicada para fomentar las buenas prácticas agrícolas, de laboratorio y de fabricación. Servicios de asesoramiento y capacitación de personal en las esferas de la inocuidad de los alimentos y la sanidad animal o vegetal. 324 Fortalecimiento de las organizaciones de agricultores y/o de proveedores de servicios profesionales y de las organizaciones de comercio e industria para mejorar la gestión de las normas sanitarias y fitosanitarias. Respaldo analítico para identificar posibles mercados y sus necesidades sanitarias y fitosanitarias, en particular la recopilación de datos para el análisis del riesgo. Respaldo para conseguir el reconocimiento internacional de zona libre de enfermedades: aspectos técnicos, jurídicos e institucionales. Investigación aplicada para analizar, evaluar y solucionar los problemas sanitarios y fitosanitarios a fin de lograr y mantener el acceso a los mercados. Estudios de viabilidad para inversiones importantes, como el establecimiento de zonas libres de plagas y enfermedades o sistemas de saneamiento y cuarentena. Tema 3: Intercambio de información sobre las normas y la Recopilación de material didáctico sobre cuestiones sanitarias y fitosanitarias. Mantenimiento de bases de datos sobre actividades de asistencia técnica relacionada con cuestiones sanitarias y fitosanitarias. coordinación de la Análisis de la información relativa a las prescripciones sanitarias y cooperación técnica fitosanitarias oficiales y comerciales. Cuadro 2: Temas abarcados por el FANFC SI QUIERE SABER MÁS EL FONDO PARA LA APLICACIÓN DE NORMAS Y EL FOMENTO DEL COMERCIO (FANFC) El FANFC tiene un sitio Web muy completo, en el que encontrará información sobre oportunidades de financiamiento y sobre la forma de elaborar un proyecto, además de una base de datos de asistencia técnica. También puede ponerse en contacto con la Secretaría del FANFC dirigiéndose a: [email protected]. Consulte asimismo los últimos informes actualizados presentados por el FANFC al Comité MSF, que figuran en los documentos G/SPS/GEN/648 y G/SPS/GEN/718. EJERCICIOS: 4. ¿Qué tipo de asistencia técnica ha prestado hasta ahora la Secretaría de la OMC? Además de la Secretaría de la OMC, ¿quién presta asistencia técnica en el ámbito de las medidas sanitarias y fitosanitarias? 5. ¿Qué es el Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC)? 325 II.B. TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO Durante las negociaciones de la Ronda Uruguay había cierto temor de que a los países en desarrollo y menos adelantados les fuera difícil cumplir ciertas obligaciones. Por consiguiente, muchos Acuerdos de la OMC contienen disposiciones relativas al trato "especial y diferenciado" de los países en desarrollo y menos adelantados. Estas disposiciones figuran en los diversos Acuerdos de la OMC y pueden clasificarse en seis grupos principales, a saber: disposiciones destinadas a aumentar las oportunidades comerciales de los países en desarrollo; disposiciones que exigen que los Miembros de la OMC salvaguarden los intereses de los países en desarrollo Miembros cuando adopten medidas comerciales protectoras; disposiciones que conceden flexibilidad a los países en desarrollo en el uso de instrumentos de políticas económicas y comerciales; disposiciones que permiten a los países en desarrollo acogerse a períodos de transición más largos para el cumplimiento de diversos compromisos derivados de estos acuerdos; prestación de asistencia técnica para el cumplimiento de sus compromisos, así como en sus esfuerzos por aprovechar todos los beneficios derivados de la Ronda Uruguay; y disposiciones en favor de los países menos adelantados. Estas últimas, sin embargo, son una aplicación de las primeras cinco categorías en beneficio exclusivo de los PMA. Actualmente, en el marco de las negociaciones del Programa de Doha para el Desarrollo, existe un mandato de que se examinen todas las disposiciones sobre trato especial y diferenciado contenidas en los Acuerdos de la OMC, incluidas las del Acuerdo MSF, con miras a reforzarlas y hacerlas más precisas, eficaces y operativas. Las preocupaciones de los países en desarrollo continúan siendo un punto permanente del orden del día de todas las reuniones ordinarias del Comité MSF, y cualquier Miembro puede plantear, en este contexto, cuestiones relativas al trato especial y diferenciado. Además, las tres organizaciones hermanas también examinan el trato especial y diferenciado en el marco de las medidas sanitarias y fitosanitarias, como por ejemplo el Codex en el Comité del Codex sobre Principios Generales. 326 II.B.1. OBLIGACIONES RELATIVAS AL TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO EN MATERIA DE MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS EN SÍNTESIS El artículo 10 del Acuerdo MSF contiene obligaciones en materia de trato especial y diferenciado que se refieren a la obligación de: los Miembros de la OMC de tener en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y los PMA Miembros al aplicar y elaborar medidas sanitarias y fitosanitarias; los Miembros de la OMC de conceder plazos más largos para el cumplimiento en el caso de los productos de interés para los países en desarrollo Miembros, cuando sea posible introducir las nuevas medidas sanitarias y fitosanitarias de forma gradual; el Comité MSF de conceder a los países en desarrollo Miembros que así lo soliciten excepciones especificadas y de duración limitada al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF; los Miembros de la OMC de fomentar y facilitar la participación activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes. CON MÁS DETALLE Además del artículo 10, el Acuerdo MSF contiene otras disposiciones sobre trato especial y diferenciado: el Preámbulo, en el que se reconoce que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios, y se afirma el deseo de ayudarles en los esfuerzos que realicen en esta esfera; el artículo 14, sobre las disposiciones finales, en virtud del cual los países menos adelantados pueden diferir la aplicación del Acuerdo MSF hasta cinco años y los países en desarrollo, dos años; el párrafo 2 del Anexo B, donde se establece un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor; y el párrafo 8 del Anexo B, sobre la facilitación por parte de los países desarrollados Miembros de traducciones de los documentos a que se refiera una notificación concreta. 327 Y lo que es más importante, de conformidad con el artículo 10, sobre trato especial y diferenciado: 1. Al elaborar y aplicar las medidas sanitarias o fitosanitarias, los Miembros tendrán en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo Miembros, y en particular las de los países menos adelantados Miembros. 2. Cuando el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria permita el establecimiento gradual de nuevas medidas sanitarias o fitosanitarias, deberán concederse plazos más largos para su cumplimiento con respecto a los productos de interés para los países en desarrollo Miembros, con el fin de mantener sus oportunidades de exportación. 3. Con objeto de asegurarse de que los países en desarrollo Miembros puedan cumplir las disposiciones del presente Acuerdo, se faculta al Comité para autorizar a tales países, previa solicitud, excepciones especificadas y de duración limitada, totales o parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del presente Acuerdo, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio y desarrollo. 4. Los Miembros deberán fomentar y facilitar la participación activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes. A continuación examinaremos cada uno de los párrafos del artículo 10. a ELABORACIÓN Y APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS De conformidad con el párrafo 1 del artículo 10, los Miembros tendrán en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo y, en particular, de los países menos adelantados Miembros al elaborar y aplicar las medidas sanitarias y fitosanitarias. 1. Al elaborar y aplicar las medidas sanitarias o fitosanitarias, los Miembros tendrán en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo Miembros, y en particular las de los países menos adelantados Miembros. El Comité ha señalado en anteriores ocasiones (por ejemplo, en el marco del primer examen del Acuerdo MSF) que no disponía de información acerca de los progresos realizados en cuanto a la aplicación de este artículo. Por lo tanto, se insta a los Miembros a que sigan aplicándolo en la práctica; en las reuniones del Comité MSF se han mantenido intensos debates en que los países en desarrollo han presentado propuestas sobre la forma de aplicar esta disposición. CONSEJO PRÁCTICO Consulte el documento G/SPS/35, en el que se recopilan las propuestas de los Miembros relativas al trato especial y diferenciado. 328 b PLAZOS MÁS LARGOS PARA EL CUMPLIMIENTO En el párrafo 2 del artículo 10 se reconoce que: 2. Cuando el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria permita el establecimiento gradual de nuevas medidas sanitarias o fitosanitarias, deberán concederse plazos más largos para su cumplimiento con respecto a los productos de interés para los países en desarrollo Miembros, con el fin de mantener sus oportunidades de exportación. Cuando el nivel adecuado de protección lo permita, los Miembros deberán conceder plazos más largos para el cumplimiento de las nuevas medidas sanitarias o fitosanitarias con respecto a los productos de interés para los países en desarrollo Miembros. El objetivo es permitir a los países en desarrollo Miembros mantener sus oportunidades de exportación. Cuando un gobierno introduce una nueva prescripción sanitaria o fitosanitaria a fin de reducir los riesgos para la salud en casos en que no existe una amenaza urgente o inmediata para la salud, con frecuencia establece la nueva prescripción progresivamente para que la rama de producción nacional pueda adaptarse a ella a un costo menor. Por ejemplo, si se van a establecer nuevos métodos de elaboración higiénicos para los mataderos, la reglamentación podría requerir la introducción de algunos de los nuevos métodos en un plazo de 12 meses, y que los métodos que necesiten una inversión sustancial para modernizar las instalaciones no pasen a ser requisito legal hasta después de 24 meses. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 10, cuando un gobierno puede introducir una nueva prescripción sanitaria o fitosanitaria de forma gradual, también debe considerar el tiempo que necesitarán para adaptarse los proveedores de los países en desarrollo, y no sólo sus productores nacionales. La Decisión sobre la aplicación adoptada en la Conferencia Ministerial de Doha en 2001 dispone que, cuando el nivel adecuado de protección sanitaria y fitosanitaria permita el establecimiento gradual de nuevas medidas sanitarias y fitosanitarias, se entenderá que la expresión "plazos más largos para su cumplimiento" a que se hace referencia en el párrafo 2 del artículo 10 significa normalmente un período no inferior a seis meses. Cuando no sea posible el establecimiento gradual de una nueva medida pero un Miembro identifique problemas específicos, el Miembro que aplique la medida entablará, previa solicitud, consultas con el país, con miras a encontrar una solución mutuamente satisfactoria. c EXCEPCIONES DE DURACIÓN LIMITADA El párrafo 3 del artículo 10 dice así: 3. Con objeto de asegurarse de que los países en desarrollo Miembros puedan cumplir las disposiciones del presente Acuerdo, se faculta al Comité para autorizar a tales países, previa solicitud, excepciones especificadas y de duración limitada, totales o parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del presente Acuerdo, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio y desarrollo. 329 El Comité puede conceder a los países en desarrollo, previa solicitud, excepciones especificadas de duración limitada, totales o parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio y desarrollo. Hasta abril de 2007 ningún Miembro había solicitado dicha excepción. d ARMONIZACIÓN El trato especial y diferenciado en el Acuerdo MSF también tiene por objeto facilitar la aplicación por los países en desarrollo Miembros del principio de armonización y su participación en las instituciones internacionales de normalización. El párrafo 4 del artículo 10 dice así: 4. Los Miembros deberán fomentar y facilitar la participación activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes. Debe alentarse y facilitarse la participación activa de los países en desarrollo en la labor de las tres organizaciones hermanas (Codex, OIE y CIPF). De hecho, muchos países en desarrollo asisten a las reuniones por lo menos de algunos comités de estas organizaciones o formulan observaciones sobre las normas que se están elaborando. Sin embargo, a algunos Miembros les preocupa que las normas internacionales con frecuencia no se ajustan a las necesidades especiales de los países en desarrollo o no existen normas para productos de interés especial para estos países. Por otra parte, los países en desarrollo han señalado que, además de la falta de normas internacionales específicas aplicables a muchos productos de interés para ellos, muchos países importadores no especifican sus niveles apropiados de protección, lo cual ha impedido el crecimiento de las exportaciones (G/SPS/GEN/85). En 2001-2002, el Director General se puso en contacto con varias instituciones internacionales de normalización y organizaciones intergubernamentales para analizar mecanismos financieros y técnicos que facilitasen la participación de los países en desarrollo en las actividades internacionales de normalización e identificar la mejor manera de satisfacer las necesidades de asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias. De esta iniciativa surgió un informe que recogía la información recibida de una serie de instituciones pertinentes sobre las medidas que habían adoptado para reforzar la participación de los países en desarrollo Miembros en la elaboración de normas internacionales y sobre sus actividades de asistencia técnica en este ámbito ("Medidas destinadas a lograr una mayor participación de los países en desarrollo Miembros en los trabajos de las organizaciones internacionales de normalización pertinentes", WT/GC/48). RECORDATORIO Como ya hemos visto, en la Conferencia Ministerial de Doha celebrada en 2001 se pidió al Director General que continuase sus esfuerzos de cooperación con estas organizaciones e instituciones, concretamente para aumentar la participación de los países menos adelantados Miembros (WT/MIN(01)/17). 330 Como se ha indicado en la sección anterior, el Codex, la CIPF y la OIE han adoptado medidas para aumentar la participación de los países en desarrollo en sus actividades de normalización, creando para ello fondos fiduciarios. Otro de los resultados de la labor del Director General para determinar la mejor manera de atender a las necesidades de asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias fue la creación del Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC), que también se ha descrito en la sección anterior. e RETRASO EN LA APLICACIÓN DEL ACUERDO El Acuerdo MSF entró en vigor al establecerse la OMC el 1º de enero de 1995. Sin embargo, de conformidad con el artículo 14, se permitió a los países menos adelantados posponer la aplicación del Acuerdo a sus prescripciones de importación hasta el 1º de enero de 2000. También se permitió a los países en desarrollo diferir la aplicación del Acuerdo, a excepción de sus disposiciones en materia de transparencia, hasta el 1º de enero de 1997, pero sólo con respecto a las medidas sanitarias o fitosanitarias vigentes que afectaran a los productos importados, en los casos en los que tal aplicación se viese impedida por la falta de conocimientos técnicos especializados, infraestructura técnica o recursos. CONSEJO PRÁCTICO La Secretaría ha resumido en el documento G/SPS/W/105 las comunicaciones iniciales (1995-2000) presentadas en el Comité MSF por los Miembros sobre el tema del trato especial y diferenciado. En junio de 2005 el Comité MSF adoptó un informe más reciente sobre las propuestas relativas al trato especial y diferenciado formuladas por diversos Miembros (documento G/SPS/35). II.B.2. TRANSPARENCIA EN EL TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO En el módulo 6 examinamos las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF. Una de las cuestiones específicas planteadas en el Comité ha sido la necesidad de aumentar la transparencia en la aplicación del trato especial y diferenciado. Algunos Miembros presentaron propuestas al respecto y, en 2003, el Comité adoptó una propuesta del Canadá según la cual un país importador debe examinar cualquier solicitud de trato especial y diferenciado o de asistencia técnica presentada en respuesta a su notificación de una nueva medida, y debe notificar al Comité MSF cualquier medida posterior. Como se señaló en el anterior módulo sobre la transparencia, en octubre de 2004 el Comité determinó las etapas de aplicación de este procedimiento (Procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo Miembros, documento G/SPS/33). Concretamente, tras presentar una notificación de un proyecto de reglamentación nueva o revisada (con arreglo a las directrices establecidas en el documento G/SPS/7/Rev.2), un Miembro notificante debe facilitar información adicional, en un addendum específico a la notificación, en el que se indique la fecha de la petición de trato especial y diferenciado o de asistencia técnica presentada en el contexto de la notificación, y la respuesta que se haya dado a la solicitud. 331 Si un Miembro exportador identifica dificultades significativas con respecto a una medida propuesta, o si tras la entrada en vigor de una nueva reglamentación (incluidas las medidas de urgencia) identifica dificultades significativas con que podrían tropezar sus exportaciones para ajustarse a una nueva reglamentación, podrá solicitar una oportunidad de celebrar conversaciones con el Miembro importador sobre sus dificultades. La resolución del problema identificado podría incluir una de las siguientes acciones, o una combinación de ellas: una modificación de la medida que habrá de aplicarse sobre una base NMF; el suministro de asistencia técnica al Miembro exportador; el otorgamiento de trato especial y diferenciado. Si se concede trato especial y diferenciado, éste se aplicará por igual a todos los países en desarrollo Miembros. Cuando se haya adoptado una decisión sobre si se concederá trato especial y diferenciado con respecto a una medida y en respuesta a solicitudes específicas, y sobre la manera en que se otorgará, el Miembro notificante deberá presentar prontamente a la Secretaría de la OMC un addendum a su notificación inicial, en el que se indicará: si se solicitó trato especial y diferenciado; el nombre del Miembro o los Miembros que solicitaron trato especial y diferenciado; si se concedió trato especial y diferenciado, y en qué forma; y si no se concedió, en el addendum se indicarán las razones por las que no se concedió trato especial y diferenciado y si se proporcionó asistencia técnica o se dio alguna otra solución al problema identificado. CONSEJO PRÁCTICO El formulario de addendum figura en el documento G/SPS/33. Por último, este procedimiento se entiende sin perjuicio de los derechos y las obligaciones que corresponden a los Miembros en virtud del párrafo 1 del artículo 10 del Acuerdo MSF, en el que se establece que al elaborar y aplicar las medidas sanitarias o fitosanitarias, los Miembros tendrán en cuenta las necesidades especiales de los países en desarrollo Miembros, y en particular las de los menos adelantados. EJERCICIOS: 6. Indique todas las disposiciones del Acuerdo MSF relativas al trato especial y diferenciado para los países en desarrollo y los países menos adelantados. 7. ¿Cuáles son las principales obligaciones establecidas en el artículo 10 ("Trato especial y diferenciado") del Acuerdo MSF? 8. ¿Qué mecanismo ha creado el Comité MSF para aumentar la transparencia en la aplicación del trato especial y diferenciado? 332 III. LA LABOR DEL COMITÉ MSF III.A. CUESTIONES INSTITUCIONALES En virtud del Acuerdo MSF se estableció un Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (el "Comité MSF"), con objeto de: proporcionar un foro para las consultas relativas a las medidas sanitarias y fitosanitarias que afectan al comercio; y garantizar la aplicación del Acuerdo MSF. Al aplicar el Acuerdo MSF, el Comité MSF ha elaborado procedimientos y directrices que ayudan a los gobiernos a cumplir sus obligaciones en materia de medidas sanitarias y fitosanitarias. Entre estos documentos cabe citar los siguientes: procedimiento recomendado para la aplicación de las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF (G/SPS/7/Rev.2), que contiene explicaciones detalladas sobre la manera de rellenar los formularios de notificación; procedimiento provisional para la vigilancia de la utilización de las normas internacionales (G/SPS/11/Rev.1), e informes anuales sobre los resultados de este proceso de vigilancia; directrices (G/SPS/15) para mejorar la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5, que abordan el tema de la coherencia de las decisiones relativas a los riesgos. Se han concebido para ayudar a los gobiernos a evitar decisiones arbitrarias o injustificables que podrían dar lugar a discriminación o restricciones encubiertas del comercio; una Decisión sobre equivalencia (G/SPS/19/Rev.2) para ayudar a los Miembros a aplicar el artículo 4; un procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo Miembros (documentos G/SPS/33 y G/SPS/33/Add.1). Asimismo, el Comité MSF desempeña las funciones que le asigna el Acuerdo o que le encomiendan los Miembros. RECORDATORIO ¿Recuerda cuáles son las funciones específicas del Comité MSF que hemos examinado en el módulo 1? servir regularmente de foro para celebrar consultas sobre todas las cuestiones relacionadas con la aplicación del Acuerdo MSF y para la consecución de sus objetivos, especialmente en materia de armonización (párrafo 1 del artículo 12); vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales y coordinar los esfuerzos en ese sentido con las organizaciones internacionales competentes (párrafo 5 del artículo 3 y párrafo 4 del artículo 12); fomentar y facilitar la celebración entre los Miembros de consultas o negociaciones ad hoc sobre cuestiones sanitarias o fitosanitarias concretas (párrafo 2 del artículo 12); promover el aumento de la coordinación y la integración entre los sistemas y métodos 333 nacionales e internacionales para la aprobación del uso de aditivos alimentarios o el establecimiento de tolerancias de contaminantes en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos (párrafo 2 del artículo 12); elaborar directrices que fomenten la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5, en el que se dispone que los Miembros están obligados a evitar distinciones arbitrarias o injustificables en los niveles que consideren adecuados en diferentes situaciones (de riesgo), si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional (párrafo 5 del artículo 5); conceder a los países en desarrollo Miembros excepciones especificadas y de duración limitada, totales o parciales, al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF, previa solicitud, teniendo en cuenta sus necesidades en materia de finanzas, comercio y desarrollo (párrafo 3 del artículo 10); lograr el mejor asesoramiento científico y técnico que pueda obtenerse a efectos de la administración del Acuerdo a fin de evitar toda duplicación innecesaria de la labor manteniendo un estrecho contacto con las organizaciones internacionales competentes, en particular la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. El Comité puede decidir utilizar la información generada por los procedimientos, especialmente en materia de notificación, vigentes en las organizaciones internacionales competentes (párrafo 3 del artículo 12 y párrafo 5 del artículo 12); invitar, a iniciativa de uno de los Miembros de la OMC, a las organizaciones internacionales competentes (o sus órganos auxiliares) a examinar cuestiones concretas que se hayan puesto a su consideración y que se refieran a una determinada norma, directriz o recomendación sanitaria o fitosanitaria (párrafo 6 del artículo 12); examinar el funcionamiento y la aplicación del Acuerdo MSF y presentar al Consejo del Comercio de Mercancías propuestas para modificar el texto del Acuerdo (párrafo 7 del artículo 12). Normalmente el Comité MSF celebra tres reuniones ordinarias al año en la sede de la OMC en Ginebra y adopta sus decisiones por consenso. Las reuniones ordinarias del Comité MSF suelen durar dos días y pueden ir precedidas de una o varias reuniones informales para debatir temas específicos. También puede celebrar reuniones extraordinarias u organizar talleres especiales. Se han mantenido reuniones de este tipo sobre la evaluación de los riesgos, el proceso y la participación en los organismos de normalización, la regionalización, la aplicación del Acuerdo y la transparencia, a menudo con la participación de las tres organizaciones hermanas, que tienen la condición de observador en el Comité. Al final de cada reunión, el Comité adopta el orden del día provisional de la siguiente reunión. Aproximadamente un mes antes de cada reunión, el Director General de la OMC distribuye el orden del día propuesto para la próxima reunión junto con un recordatorio de los plazos pertinentes. En la jerga de la OMC este documento se denomina "aerograma". Los Miembros pueden pedir la inclusión de puntos específicos en el orden del día hasta 10 días naturales antes de la siguiente reunión, cuando se prepara el "aerograma". Éste se envía a todos los Miembros de la OMC. 334 El orden del día clásico de una reunión formal del Comité MSF es del tipo siguiente: 1. Adopción del orden del día 2. Aplicación del Acuerdo MSF a) Información de los Miembros de la OMC b) Preocupaciones comerciales específicas c) Examen de notificaciones específicas recibidas d) Otras cuestiones relacionadas con la aplicación de las disposiciones en materia de transparencia 3. El Acuerdo MSF y los países en desarrollo 4. Equivalencia - Artículo 4 5. Asistencia técnica y cooperación 6. Vigilancia de la utilización de normas internacionales 7. Cuestiones de interés resultantes de la labor de las organizaciones observadoras 8. Solicitud de la condición de observador 9. Otros asuntos A continuación se explican con más detalle estos puntos del orden del día. La Secretaría suele preparar también un orden del día anotado, para ayudar a los Miembros a prepararse mejor para los debates y las decisiones previstos. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: ADOPCIÓN DEL ORDEN DEL DÍA Los Miembros pueden solicitar que se introduzcan modificaciones en el orden del día propuesto antes de su adopción. Estas modificaciones suelen consistir en la eliminación de una preocupación comercial específica porque se ha avanzado hacia la resolución bilateral del problema, o en la inclusión de cuestiones específicas en el punto "Otros asuntos". PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: APLICACIÓN DEL ACUERDO MSF En este punto del orden del día, los Miembros pueden debatir aspectos específicos de la aplicación del Acuerdo. Por ejemplo, pueden proporcionar información sobre los avances que hayan logrado en la aplicación del Acuerdo, sobre brotes de enfermedades y cómo los controlan, o sobre su reconocimiento de zonas libres de determinadas plagas o enfermedades. Los Miembros pueden plantear preocupaciones comerciales específicas, por ejemplo cuando sus productos tropiezan con obstáculos sanitarios o fitosanitarios que impiden su entrada en los mercados de otros Miembros. Si un Miembro ha notificado un reglamento que es motivo de preocupación para otros Miembros, éstos pueden plantearlo en este punto del orden del día, así como otros asuntos relacionados con la transparencia, por ejemplo la no notificación de ciertas medidas por parte de un Miembro o las notificaciones poco claras. Estos debates, en particular los referentes a las preocupaciones comerciales específicas, han sido de gran utilidad para muchos países. Pueden llevar a intercambios de información o a la celebración de consultas 335 bilaterales y, en caso necesario, pueden servir de presión para que se solucionen los problemas. En muchas ocasiones, los Miembros que plantean un problema descubren que en el Comité tienen "aliados" que afrontan dificultades parecidas. Las preocupaciones comerciales específicas se examinarán con más detalle en la próxima sección. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: EL ACUERDO MSF Y LOS PAÍSES EN DESARROLLO Durante el examen del Acuerdo MSF realizado en 1998-1999, el Comité observó que los países en desarrollo tropezaban con algunas dificultades en la aplicación del Acuerdo. Después de celebrar un debate más general, el Comité ha comenzado a concentrarse en uno o dos temas por reunión. Los dos primeros temas seleccionados para un análisis más detenido fueron el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo y la equivalencia. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: EQUIVALENCIA - ARTÍCULO 4 En la Decisión sobre la aplicación del artículo 4 (G/SPS/19/Rev.2), el Comité MSF decidió incluir la equivalencia de forma permanente en el orden del día. Se invita a los Miembros a que informen de sus experiencias en relación con el reconocimiento de la equivalencia, y las tres organizaciones hermanas informan al Comité MSF acerca de su labor pertinente. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: ASISTENCIA TÉCNICA Y COOPERACIÓN En relación con este punto del orden del día, los Miembros tienen la oportunidad de identificar sus necesidades de asistencia técnica y de informar a otros Miembros de la asistencia técnica que han prestado. Además, la Secretaría y varias de las organizaciones que tienen la condición de observador proporcionan periódicamente información sobre sus actividades de asistencia técnica. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: VIGILANCIA DE LA UTILIZACIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES Al considerar este punto del orden del día se pueden plantear problemas comerciales debidos a una norma internacional anticuada o que no se utiliza, o debidos a la inexistencia de dicha norma. Con arreglo al procedimiento provisional para la vigilancia del proceso de armonización internacional (G/SPS/11/Rev.1) formulado por el Comité, los Miembros deben presentar ejemplos específicos de esos problemas como mínimo 10 días antes de cada reunión del Comité. El Comité debate esos casos y puede pedir a las organizaciones de normalización pertinentes que examinen las normas identificadas. Las actividades de vigilancia del Comité se resumen en un informe anual (de la serie G/SPS/) que se facilita a las organizaciones internacionales de normalización. 336 PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: CUESTIONES DE INTERÉS RESULTANTES DE LA LABOR DE LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES Al tratar este punto del orden del día se invita a todos los observadores a que faciliten información pertinente al Comité, por ejemplo sobre la formulación de normas internacionales y las reuniones de los comités de normalización. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: SOLICITUD DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR El Comité MSF debe decidir por consenso la concesión de la condición de observador a los solicitantes. El Comité examina el mandato y la composición de la organización solicitante, así como el interés de su labor para el Comité MSF, teniendo en cuenta las directrices adoptadas por el Consejo General de la OMC. La condición de observador sólo se puede conceder a organizaciones intergubernamentales. El Comité ha aceptado conceder la condición de observador a algunas organizaciones con carácter regular y a otras sobre una base ad hoc, reunión por reunión. Además, los países en proceso de adhesión a la OMC adquieren automáticamente la condición de observador en los Comités de la OMC. PUNTO DEL ORDEN DEL DÍA: OTROS ASUNTOS Al considerar otros asuntos, los Miembros pueden plantear cualquier cuestión que no hayan presentado previamente. Esto incluye las preocupaciones comerciales específicas que no pudieron señalarse a la atención del otro Miembro y de la Secretaría por lo menos 10 días naturales antes de la reunión. CONSEJO PRÁCTICO Los informes resumidos de las reuniones del Comité MSF figuran en los documentos de la serie G/SPS/R/... EJERCICIOS: 9. ¿Cuál sería un orden del día clásico de una reunión del Comité MSF? 337 III.B. APLICACIÓN Y ADMINISTRACIÓN DEL ACUERDO MSF III.B.1. PREOCUPACIONES COMERCIALES ESPECÍFICAS PLANTEADAS EN EL COMITÉ MSF Las preocupaciones comerciales específicas se examinan al considerarse el punto del orden del día relativo a la aplicación y administración del Acuerdo MSF. Se trata de cuestiones que suelen plantear los Miembros en relación con medidas adoptadas o en vías de adopción por otros Miembros, incluidas las cuestiones de transparencia. En estos casos, el Comité MSF pasa a ser un foro para que los Miembros planteen las preocupaciones acerca de los efectos de las medidas impuestas por otros Miembros. Antes de plantear una preocupación comercial específica en el Comité MSF los Miembros pueden haber pasado por varias etapas de intercambio de información y consultas. Un Miembro puede haber solicitado información a la autoridad notificante y haber presentado observaciones sobre una notificación al Miembro notificante. Un Miembro puede haber entablado conversaciones y consultas bilaterales con otro Miembro en relación con una medida sanitaria o fitosanitaria. No siempre se toman estas medidas preliminares y un Miembro puede plantear una preocupación directamente al Comité MSF. No obstante, cuando solicita que se incluya en el orden del día una preocupación comercial específica al menos 10 días antes de la reunión del Comité MSF, también debe informar al Miembro que mantiene la medida y exponer sucintamente sus preocupaciones. No es raro que los Miembros programen reuniones bilaterales al margen de la reunión del Comité MSF para examinar estas preocupaciones comerciales específicas. Como ya se ha dicho, si gracias a estos debates se producen avances significativos o se resuelve el problema, el Miembro que había incluido ese punto en el orden del día de la reunión del Comité MSF inicialmente puede solicitar que se retire. En caso de que al plantear una cuestión en el Comité MSF no se obtengan los resultados deseados, un Miembro puede solicitar el inicio de consultas formales y un procedimiento de solución de diferencias ante el Órgano de Solución de Diferencias (OSD). Diagrama 2: 338 Preocupaciones comerciales: ¿qué puede usted hacer? Se alienta a los Miembros de la OMC a que recurran a los buenos oficios del Presidente (G/SPS/1) del Comité MSF o, si lo desean, al procedimiento de solución de diferencias disponible en la OIE o la CIPF, en sus respectivos ámbitos de actividad, para facilitar la resolución de preocupaciones comerciales específicas. La presentación de una cuestión como preocupación comercial específica puede ser una forma importante de lograr respaldo. Al principio, casi siempre presentaban preocupaciones comerciales específicas los países desarrollados. Ahora los países en desarrollo participan activamente en el examen de este punto del orden del día de las reuniones del Comité MSF. A lo largo de los 12 años transcurridos entre 1995 y 2006, los países en desarrollo Miembros han planteado 120 preocupaciones comerciales (en varias ocasiones más de un Miembro ha planteado, apoyado o mantenido una cuestión), en comparación con 172 planteadas por los países desarrollados Miembros y 2 formuladas por países menos adelantados Miembros. En 177 casos, un país en desarrollo Miembro apoyó a otro Miembro que planteaba una cuestión, en comparación con 120 en el caso de los países desarrollados Miembros y uno en el de los países menos adelantados Miembros. En 166 casos, la medida en cuestión era mantenida por un país desarrollado Miembro y en 115 casos, por un país en desarrollo Miembro. No se han planteado preocupaciones comerciales relacionadas con el mantenimiento de medidas por los países menos adelantados Miembros. CONSEJO PRÁCTICO Véase un resumen de las preocupaciones comerciales específicas en el documento G/SPS/GEN/204/Rev.7 y sus adiciones (G/SPS/GEN/204/Rev.7/Add.1; Add.2; Add.3). En total, se plantearon 245 preocupaciones comerciales específicas en los 12 años que median entre 1995 y el final de 2006. De ellas, el 27 por ciento de las preocupaciones comerciales guarda relación con preocupaciones relativas a la inocuidad de los alimentos; el 29 por ciento, con la sanidad vegetal y el 4 por ciento se refiere a otras cuestiones, como las prescripciones de certificación o la traducción. El 40 por ciento de las preocupaciones planteadas se refiere a la sanidad animal y las zoonosis. La categoría de sanidad animal y zoonosis se subdivide en fiebre aftosa, encefalopatía espongiforme transmisible (EET), influenza aviar y otras preocupaciones relacionadas con la sanidad animal. Las EET representan el 39 por ciento de las preocupaciones relacionadas con la sanidad animal, en tanto que las cuestiones planteadas por la fiebre aftosa representan el 23 por ciento. El 38 por ciento restante se refiere a otras preocupaciones relativas a la sanidad animal y la influenza aviar. Con el fin de facilitar el seguimiento de las preocupaciones comerciales específicas señaladas a la atención del Comité MSF por los Miembros en el segundo examen del Acuerdo, el Comité recomendó que los Miembros le informaran voluntariamente de todas las preocupaciones comerciales específicas resueltas. Se ha comunicado la resolución de 66 de las preocupaciones específicas planteadas, y en el caso de otras 15 se ha notificado una resolución parcial. EJEMPLO Veamos un ejemplo práctico de cómo puede señalarse una preocupación comercial a la atención del Comité MSF. Vanin, que es Miembro de la OMC, está por adoptar una medida fitosanitaria relativa a la importación de frutos cítricos, con objeto de proteger la salud vegetal, ya que los frutos originarios de ciertos interlocutores comerciales están presuntamente infectados por el virus citrus lepropsis. El proyecto de reglamento exige, 339 entre otras cosas, que un equipo técnico binacional verifique la incidencia de la enfermedad en el país de exportación y las medidas adoptadas para prevenirla y erradicarla, así como la determinación de zonas libres de enfermedades. Como no existe una norma internacional pertinente y esa medida restringe el comercio, Vanin tiene la obligación de notificar el proyecto de reglamento fitosanitario al Comité MSF. Tristat, que también es Miembro de la OMC y que produce y exporta limones maduros a Vanin, recibe copia de la notificación por conducto de su propio servicio de información, que posteriormente distribuye la notificación a las partes interesadas (la rama de producción). Se organiza una visita del equipo técnico, que comprueba que, si bien el citrus lepropsis afecta a una pequeña zona del norte del país, el resto del país está libre de la enfermedad. Además, un análisis del riesgo determina que los frutos maduros no constituyen una vía de propagación de la enfermedad. Como el reglamento fitosanitario podría tener repercusiones en las exportaciones de limones de Tristat destinadas a Vanin, Tristat y sus productores y exportadores solicitan al organismo encargado de la notificación de Vanin copia del proyecto de texto del reglamento. Mientras tanto, Vanin suspende las importaciones de este producto procedentes de Tristat. Tristat analiza el proyecto de medida y, una vez recibida la opinión de la rama de producción, el Gobierno de Tristat, por conducto de su servicio de información nacional, envía a Vanin observaciones sobre el reglamento notificado, en las que especifica que el reglamento fitosanitario se considera injustificado y que restringe el comercio más de lo necesario para mantener un nivel adecuado de protección fitosanitaria para Vanin. Vanin, a su vez, responde a las observaciones diciendo que las tendrá en cuenta. Sin embargo, la prohibición de las importaciones procedentes de Tristat está en vigor y se acerca la fecha prevista para la adopción del reglamento fitosanitario y todavía no se ve ningún resultado en lo que respecta a la modificación del proyecto. Por lo tanto, los productores de Tristat presionan al Gobierno de su país para que haga algo al respecto. Tristat plantea la cuestión a nivel multilateral en el Comité MSF. Otros Miembros de la OMC exportadores de cítricos, como Arcania y Delund, hacen suyas las preocupaciones expresadas por Tristat. Vanin responde que las preocupaciones señaladas serán consideradas por las autoridades competentes y Tristat inicia consultas bilaterales con Vanin. Vanin, en este momento, tiene dos opciones: o bien enmienda el proyecto de reglamento para tener en cuenta las preocupaciones expresadas por Tristat, Arcania y Delund, o bien adopta el reglamento sin cambios. En este último caso, Tristat puede seguir planteando la preocupación comercial a nivel bilateral y en el Comité MSF, o puede pedir la celebración de consultas formales con Vanin en el marco del Órgano de Solución de Diferencias, lo que podría dar lugar finalmente al establecimiento de un grupo especial. Otra posibilidad sería que Tristat utilizase el procedimiento de solución de diferencias de la CIPF, que es el organismo internacional de normalización pertinente para las preocupaciones fitosanitarias, para encontrar solución a este problema. 340 III.B.2. EXÁMENES DEL ACUERDO MSF De conformidad con el párrafo 7 del artículo 12, el Comité MSF debe examinar el Acuerdo MSF a los tres años de su entrada en vigor y posteriormente siempre que sea necesario. La disposición dice así: El Comité examinará el funcionamiento y aplicación del presente Acuerdo a los tres años de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo sobre la OMC y posteriormente cuando surja la necesidad. Cuando proceda, el Comité podrá someter al Consejo del Comercio de Mercancías propuestas de modificación del texto del presente Acuerdo teniendo en cuenta, entre otras cosas, la experiencia adquirida con su aplicación. Al realizar los exámenes, el Comité puede formular recomendaciones a los Miembros sobre la adopción de medidas para mejorar o modificar el funcionamiento del Acuerdo MSF y también puede presentar propuestas de enmiendas del texto del Acuerdo MSF al Consejo del Comercio de Mercancías. No obstante, hasta la fecha el Comité no ha presentado ninguna propuesta de enmienda del texto del Acuerdo MSF. Conforme a lo prescrito en el Acuerdo MSF, el Comité completó un primer examen de la aplicación del Acuerdo MSF en marzo de 1999 (G/SPS/12). Durante el examen de 1998/1999, los Miembros subrayaron que el Acuerdo MSF era un marco de normas que había contribuido a mejorar las relaciones comerciales internacionales con respecto a las medidas sanitarias y fitosanitarias, aunque persistían algunos problemas de aplicación. Los Miembros examinaron la experiencia adquirida en la aplicación del Acuerdo, concentrándose en la transparencia, incluido el procedimiento de notificación; el trato especial y diferenciado de los países en desarrollo; la asistencia técnica; la armonización internacional; la equivalencia; la adaptación a las condiciones regionales; la evaluación del riesgo y la solución de diferencias. El Comité revisó el procedimiento de notificación recomendado, en particular los formularios de notificación. En la Conferencia Ministerial de Doha de 2001 los Miembros decidieron examinar el funcionamiento y la aplicación del Acuerdo MSF al menos una vez cada cuatro años. La Decisión sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación (WT/MIN(01)/17) dice lo siguiente: 3.4 De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 12 del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias, se encomienda al Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias que examine el funcionamiento y aplicación del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias al menos una vez cada cuatro años. De conformidad con esta Decisión, el Comité realizó un segundo examen de la aplicación del Acuerdo MSF, concluido en 2005 (G/SPS/36), que fue mucho más completo que el primero, ya que se aprovecharon los 10 años de experiencia en el funcionamiento del Acuerdo MSF. Durante el segundo examen (2004-2005), los Miembros examinaron los mismos temas que en el primer examen, además de las siguientes cuestiones: la coherencia (párrafo 5 del artículo 5); las preocupaciones comerciales específicas; la utilización de las consultas ad hoc; la cooperación con el Codex, la OIE y la CIPF (párrafo 3 del artículo 12); la aclaración de definiciones de términos; la aclaración de la relación entre determinados artículos; las demoras indebidas; las buenas prácticas normativas; y los procedimientos de control, inspección y aprobación (artículo 8 y Anexo C). 341 En el informe sobre el segundo examen se recalcó que el Comité ha realizado progresos concretos respecto de varias cuestiones que ha decidido abordar, incluida la elaboración de directrices y recomendaciones sobre coherencia, equivalencia y transparencia, y la vigilancia de la armonización internacional. Sin embargo, los Miembros reconocieron que el Comité puede hacer más para garantizar una aplicación eficaz del Acuerdo y formularon recomendaciones a tal efecto, que se recopilaron en un apéndice al informe. SI QUIERE SABER MÁS EL SEGUNDO EXAMEN DEL ACUERDO MSF Le recomendamos encarecidamente que examine los temas de que se habló y lo que se acordó en el segundo examen del Acuerdo MSF. Consulte el documento G/SPS/36, adoptado el 30 de junio de 2005. Es un documento excelente para quienes participan en la aplicación del Acuerdo MSF, ya que expone la situación actual en materia de medidas sanitarias y fitosanitarias en la OMC. Asimismo, es muy útil como documento de referencia general, ya que contiene: un resumen de las actividades del Comité desde el primer examen de 1999 (apéndice A); información acerca de las actividades de solución de diferencias relativas a cuestiones sanitarias y fitosanitarias (apéndice B); una lista de los documentos presentados por los Miembros desde el último examen en relación con las diversas cuestiones planteadas en el segundo examen (apéndice C); y las decisiones pertinentes del Comité junto con documentos elaborados por la Secretaría que resumen las comunicaciones sobre ciertos asuntos (por ejemplo, con respecto a la transparencia), o que dieron lugar a comunicaciones de Miembros (por ejemplo, los cuestionarios sobre la asistencia técnica). 342 EJERCICIOS: 10. ¿Qué proceso sigue generalmente un Miembro cuando tiene una preocupación comercial específica respecto de otro Miembro sobre un asunto relacionado con las medidas sanitarias o fitosanitarias? 11. Acaba de recibir la notificación de un proyecto de medida sanitaria de Rauritania, un país desarrollado Miembro, que exige que los animales vivos importados estén vacunados contra la fiebre aftosa. Usted es el servicio de información de un país en desarrollo llamado Medatia. Usted considera que la medida notificada por Rauritania podría tener consecuencias para las exportaciones de animales de su país, que cría animales en zonas afectadas por la enfermedad y en zonas libres de la enfermedad. Indique todo lo que puede hacer para obtener más información, aparte de la que figura en la notificación, y para mantener el acceso a los mercados de las exportaciones de animales vivos de su país. Utilice como referencia: el texto del Acuerdo MSF, especialmente las disposiciones en materia de transparencia; el Procedimiento recomendado para la aplicación de las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF, adoptado por el Comité MSF (G/SPS/7/Rev.2); la Decisión sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación (documento WT/MIN(01)/17). 12. ¿Cuál es el mandato general del Comité MSF en lo que se refiere al examen del Acuerdo MSF? 343 IV. RESUMEN LOS ACUERDOS DE LA OMC Los Acuerdos de la OMC, y entre ellos el Acuerdo MSF, reflejan un reconocimiento cada vez mayor de la necesidad de integrar a los países en desarrollo en el sistema comercial concediéndoles una serie de beneficios. En la Ronda Uruguay, la "dimensión de desarrollo" del sistema multilateral de comercio adquirió un carácter más específico gracias a la introducción en muchos de los acuerdos de disposiciones más detalladas sobre trato especial y diferenciado, en particular sobre asistencia técnica. EL ARTÍCULO 9 DEL ACUERDO MSF CONTIENE OBLIGACIONES EN MATERIA DE ASISTENCIA TÉCNICA RELACIONADA CON LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS En el párrafo 1 del artículo 9 se establece que los Miembros convienen en facilitar la prestación de asistencia técnica a otros Miembros, especialmente a los países en desarrollo Miembros, de forma bilateral o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, y ésta podrá adoptar la forma de asesoramiento, créditos, donaciones y ayudas a efectos de formación, investigación, establecimiento de órganos y sistemas normativos nacionales, adquisición de tecnologías y conocimientos técnicos, así como equipo. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9, los Miembros también considerarán la posibilidad de prestar la asistencia técnica necesaria para que un país en desarrollo Miembro pueda mantener y aumentar sus oportunidades de acceso al mercado para un producto que requiere inversiones sustanciales para cumplir las prescripciones sanitarias o fitosanitarias del Miembro importador. LA SECRETARÍA DE LA OMC La Secretaría de la OMC presta asistencia basada en la demanda a los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros para la aplicación del Acuerdo MSF, a menudo con la participación de las tres organizaciones hermanas. Gran parte de la asistencia técnica también es suministrada de forma bilateral por Miembros de la OMC, así como de manera independiente por las tres organizaciones de normalización. Otras organizaciones regionales e internacionales participan igualmente en la labor de prestación de asistencia técnica. El Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC) es una iniciativa conjunta que financia y coordina proyectos cuyo objeto es la aplicación de las obligaciones y normas sanitarias y fitosanitarias. 344 LAS OBLIGACIONES EN MATERIA DE TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO CONTENIDAS EN EL ARTÍCULO 10 DEL ACUERDO MSF SON LAS SIGUIENTES los Miembros de la OMC deben tener en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y los PMA Miembros al aplicar y elaborar las medidas sanitarias y fitosanitarias; los Miembros de la OMC deben conceder plazos más largos para el cumplimiento con respecto a los productos de interés para los países en desarrollo Miembros, cuando sea posible introducir las nuevas medidas sanitarias y fitosanitarias de forma gradual; el Comité MSF podrá autorizar a los países en desarrollo Miembros, previa solicitud, excepciones especificadas y de duración limitada al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF; los Miembros de la OMC deben fomentar y facilitar la participación activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes. ADEMÁS DEL ARTÍCULO 10, SOBRE TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO, EL ACUERDO MSF CONTIENE OTRAS DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS PROBLEMAS ESPECÍFICOS DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO El Preámbulo, en el que se reconoce que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios; y se afirma el deseo de ayudarles en los esfuerzos que realicen en esta esfera. El artículo 14, que contiene las disposiciones finales, en virtud de las cuales los países menos adelantados pueden diferir la aplicación del Acuerdo MSF hasta cinco años y los países en desarrollo, dos años. En este último caso, los Miembros siguen teniendo la obligación de aplicar las disposiciones en materia de transparencia. El párrafo 2 del Anexo B, en el que se prevé un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor. El párrafo 8 del Anexo B, sobre la facilitación por parte de los países desarrollados Miembros de traducciones de los documentos a que se refiera una notificación concreta. TRANSPARENCIA La transparencia en la aplicación del trato especial y diferenciado se aseguró mediante la adopción de un procedimiento (G/SPS/33) por el Comité MSF. Concretamente, tras haber presentado una notificación de un proyecto de reglamentación nueva o revisada (con arreglo a las directrices establecidas en el documento G/SPS/7/Rev.2), un Miembro notificante debe facilitar información adicional, en un addendum específico a la notificación, en el que se indique la fecha de la petición de trato especial y diferenciado o de asistencia técnica presentada en el contexto de la notificación y la respuesta que se haya dado a la solicitud. 345 EN CUANTO A LA LABOR DEL COMITÉ MSF Las preocupaciones comerciales específicas son uno de los puntos del orden del día de las reuniones del Comité MSF (dentro del epígrafe "Aplicación del Acuerdo MSF"), que permite que los Miembros planteen preocupaciones en relación con una medida sanitaria o fitosanitaria adoptada o en proceso de adopción por otro Miembro (incluidas las cuestiones de transparencia). Antes de plantear una preocupación comercial específica en el Comité MSF los Miembros pueden haber pasado por varias etapas de intercambio de información y consultas. Un Miembro puede haber solicitado información a la autoridad notificante y haber presentado observaciones sobre una notificación al Miembro notificante. Un Miembro puede haber entablado conversaciones y consultas bilaterales con otro Miembro en relación con una medida sanitaria o fitosanitaria. No siempre se toman estas medidas preliminares y un Miembro puede plantear una preocupación comercial directamente al Comité MSF. En caso de que al plantear una cuestión en el Comité MSF no se obtengan los resultados deseados, un Miembro puede solicitar el inicio de consultas formales y un procedimiento de solución de diferencias ante el Órgano de Solución de Diferencias (OSD). Los Miembros también pueden recurrir a los buenos oficios del Presidente del Comité MSF o, si lo desean, al procedimiento de solución de diferencias disponible en la OIE o la CIPF, en sus respectivos ámbitos de actividad, para facilitar la resolución de preocupaciones comerciales específicas. El Comité MSF examina el Acuerdo MSF cada cuatro años. El primer examen tuvo lugar a los tres años de la entrada en vigor del Acuerdo. El Comité examina el funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF y puede presentar propuestas de enmiendas del texto del Acuerdo al Comité del Comercio de Mercancías. Hasta la fecha, el Comité MSF ha llevado a cabo dos exámenes y todavía no se han introducido propuestas de enmiendas del texto del Acuerdo MSF (documentos G/SPS/12 y G/SPS/36). 346 RESPUESTAS QUE SE PROPONEN: 1. Los Acuerdos de la OMC, entre ellos el Acuerdo MSF, reflejan el reconocimiento de la necesidad de integrar a los países en desarrollo en el sistema comercial concediéndoles una serie de beneficios. En la Ronda Uruguay, la "dimensión de desarrollo" del sistema multilateral de comercio se hizo más específica gracias a la introducción en muchos de los acuerdos de disposiciones más detalladas sobre el trato especial y diferenciado, en particular sobre la asistencia técnica. Los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, tropiezan con problemas importantes para aplicar un acuerdo tan técnico como el MSF. En la OMC, las disposiciones sobre trato especial y diferenciado conceden un trato especial a los países en desarrollo y los PMA Miembros y reconocen a los Miembros desarrollados el derecho a concederles un trato más favorable en determinadas circunstancias. La "dimensión de desarrollo" en el Acuerdo MSF figura principalmente en el artículo 9, que prevé la asistencia técnica, y en el artículo 10, que regula el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo Miembros. El artículo 14 también es pertinente en este contexto, ya que en él se prevén períodos de transición para la aplicación del Acuerdo MSF por los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros, si bien esos períodos de transición ya han expirado. Además, en los párrafos 2 y 8 del Anexo B ("Transparencia") también se prevé el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo Miembros. En el párrafo 2 se establece que los Miembros preverán un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor, con el fin de dar tiempo a los productores del país exportador, y en especial de los países en desarrollo, para adaptar sus productos y sus métodos de producción a las prescripciones del Miembro importador. En el párrafo 8 se impone a los países desarrollados Miembros la obligación de facilitar ejemplares de los reglamentos sanitarios o fitosanitarios notificados (o de sus resúmenes cuando sean de gran extensión) en uno de los tres idiomas de trabajo de la OMC. 2. En el párrafo 1 del artículo 9 se establece que los Miembros convienen en facilitar la prestación de asistencia técnica a otros Miembros, especialmente a los países en desarrollo Miembros, de forma bilateral o por conducto de las organizaciones internacionales competentes, y ésta podrá adoptar la forma de asesoramiento, créditos, donaciones y ayudas a efectos de formación, investigación, establecimiento de órganos y sistemas normativos nacionales, adquisición de tecnologías y conocimientos técnicos, así como equipo. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9, los Miembros también considerarán la posibilidad de prestar la asistencia técnica necesaria para que un país en desarrollo Miembro pueda mantener y aumentar sus oportunidades de acceso al mercado en favor de un producto que requiere inversiones sustanciales a la hora de cumplir las prescripciones sanitarias o fitosanitarias del Miembro importador. 3. La Secretaría ha indicado que la asistencia técnica podría dividirse sistemáticamente en cuatro categorías generales (G/SPS/GEN/206): Información: las actividades de información pretenden mejorar el conocimiento y la comprensión de los derechos y obligaciones que tienen los Miembros en virtud del Acuerdo y, generalmente, adoptan la forma de conferencias, seminarios y talleres. Capacitación: las actividades de capacitación consisten igualmente en la celebración de conferencias, seminarios y talleres en los que se explican detenidamente aspectos concretos del Acuerdo como la transparencia, la equivalencia y el análisis del riesgo. 347 Creación de infraestructura de servicios: la infraestructura de servicios abarca las esferas de los procedimientos y técnicas, los marcos normativos nacionales, el capital humano en forma de personal debidamente formado, los programas de inocuidad de los alimentos y los programas de educación del consumidor. Creación de infraestructura física: la infraestructura física se refiere al equipo y los sistemas físicos necesarios para las pruebas, la vigilancia y otras funciones de los gobiernos Miembros. En 2001, la Secretaría distribuyó un cuestionario sobre asistencia técnica (G/SPS/W/113). Las 33 respuestas presentadas a este cuestionario figuran en los apéndices (addendum) al documento G/SPS/GEN/295. Este cuestionario tiene por objeto contribuir a la coordinación de las actividades de asistencia técnica en curso y futuras y facilitar la identificación voluntaria de necesidades concretas. Ofrece a los Miembros la posibilidad de dar respuesta a esas necesidades. 4. Hasta la fecha, la principal finalidad de las actividades de asistencia técnica de la Secretaría de la OMC ha sido dar a conocer el Acuerdo MSF, ayudar a los países beneficiarios a comprender las principales disciplinas y normas del Acuerdo MSF y facilitar información actualizada a los funcionarios de las capitales acerca de las cuestiones tratadas en el Comité MSF. La asistencia técnica que organiza la Secretaría de la OMC suele consistir en cursos de educación a distancia, seminarios regionales, subregionales y nacionales, así como en actividades en Ginebra, con inclusión de talleres sobre temas específicos y cursos de política comercial. La Secretaría de la OMC presta asistencia basada en la demanda a los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros para la aplicación del Acuerdo MSF, a menudo con la participación de las tres organizaciones hermanas. Miembros de la OMC proporcionan buena parte de la asistencia técnica de forma bilateral, al igual que las tres organizaciones de normalización independientemente. Otras organizaciones regionales e internacionales también participan en las actividades de asistencia técnica. 5. El Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC) es un programa mundial de creación de capacidad y asistencia técnica para ayudar a los países en desarrollo en la esfera del comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias. Esta iniciativa fue creada en 2002 por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), el Banco Mundial, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Mundial del Comercio (OMC). Los objetivos estratégicos del FANFC son prestar asistencia a los países en desarrollo a fin de que aumenten sus conocimientos técnicos y su capacidad para analizar y aplicar las normas sanitarias y fitosanitarias internacionales, mejorando su situación relativa a la salud humana y la sanidad de los animales y las plantas y, por consiguiente, su capacidad para obtener y mantener acceso a los mercados; y actuar como medio de coordinación entre los proveedores de cooperación técnica, la movilización de fondos, el intercambio de experiencias y la divulgación de las mejores prácticas relativas a la prestación y recepción de cooperación técnica relacionada con cuestiones sanitarias y fitosanitarias. El FANFC es un mecanismo de financiación y de coordinación, ya que proporciona financiamiento a título de donación a los países en desarrollo que tratan de cumplir las normas sanitarias y fitosanitarias internacionales; también es un foro para el diálogo sobre cuestiones de asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias entre sus cinco organizaciones asociadas y los donantes interesados. Financia proyectos sobre los siguientes temas: Tema 1: instrumentos de evaluación de la capacidad y de planificación en la esfera sanitaria y fitosanitaria, con inclusión de la necesidad y de las repercusiones de las normas internacionales y de su aplicación. 348 Tema 2: creación de capacidad para organizaciones públicas y privadas, en particular con respecto al acceso a los mercados. Tema 3: intercambio de información sobre las normas y las actividades de asistencia técnica. 6. Además del artículo 10, el Acuerdo MSF contiene otras disposiciones sobre el trato especial y diferenciado: el Preámbulo, en el que se reconoce que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios; y se afirma el deseo de ayudarles en los esfuerzos que realicen en esta esfera; el artículo 14, que contiene las disposiciones finales, en virtud de las cuales los países menos adelantados pueden diferir la aplicación del Acuerdo MSF hasta cinco años y los países en desarrollo, dos años. En este último caso, los Miembros siguen teniendo la obligación de aplicar las disposiciones en materia de transparencia; el párrafo 2 del Anexo B, en el que se prevé un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor; y el párrafo 8 del Anexo B, sobre la facilitación por parte de los países desarrollados Miembros de traducciones de los documentos a que se refiera una notificación concreta. 7. Las obligaciones en materia de trato especial y diferenciado establecidas en el artículo 10 del Acuerdo MSF son las siguientes: los Miembros de la OMC deben tener en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y los países menos adelantados (PMA) Miembros al aplicar y elaborar las medidas sanitarias y fitosanitarias; los Miembros de la OMC deben conceder plazos más largos para el cumplimiento con respecto a los productos de interés para los países en desarrollo Miembros, cuando sea posible introducir las nuevas medidas sanitarias y fitosanitarias de forma gradual; el Comité MSF podrá autorizar a los países en desarrollo Miembros, previa solicitud, excepciones especificadas y de duración limitada al cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF; los Miembros de la OMC deben fomentar y facilitar la participación activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes. 8. En octubre de 2004, el Comité determinó las etapas de aplicación de este procedimiento (Procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo Miembros, documento G/SPS/33). Concretamente, tras presentar una notificación de un proyecto de reglamentación nueva o revisada (con arreglo a las directrices establecidas en el documento G/SPS/7/Rev.2), un Miembro notificante debe facilitar información adicional, en un addendum específico a la notificación, en el que se indique la fecha de la petición de trato especial y diferenciado o de asistencia técnica presentada en el contexto de la notificación, y la respuesta que se haya dado a la solicitud. El modelo de addendum figura en el documento G/SPS/33. 349 9. Antes de cada reunión, el Director General de la OMC distribuye el orden del día de la próxima reunión. En la jerga de la OMC este documento se denomina "aerograma". Los Miembros pueden pedir la inclusión de puntos específicos en el orden del día hasta 10 días naturales antes de la siguiente reunión, cuando se distribuye el "aerograma". El orden del día clásico de una reunión formal del Comité MSF es del tipo siguiente: 1. Adopción del orden del día 2. Aplicación del Acuerdo MSF a) Información de los Miembros de la OMC b) Preocupaciones comerciales específicas c) Examen de notificaciones específicas recibidas d) Otras cuestiones relacionadas con la aplicación de las disposiciones en materia de transparencia 3. El Acuerdo MSF y los países en desarrollo 4. Equivalencia - Artículo 4 5. Asistencia técnica y cooperación 6. Vigilancia de la utilización de normas internacionales 7. Cuestiones de interés resultantes de la labor de las organizaciones observadoras 8. Solicitud de la condición de observador 9. Otros asuntos La Secretaría suele preparar también un orden del día anotado, para ayudar a los Miembros a prepararse mejor para los debates y decisiones previstos. 10. Antes de plantear una preocupación comercial específica en el Comité MSF los Miembros pueden haber pasado por varias etapas de intercambio de información y consultas. Un Miembro puede haber solicitado información a la autoridad notificante y haber presentado observaciones sobre una notificación al Miembro notificante. Un Miembro puede haber entablado conversaciones y consultas bilaterales con otro Miembro en relación con una medida sanitaria o fitosanitaria. No siempre se toman estas medidas preliminares y un Miembro puede plantear una preocupación directamente al Comité MSF. En caso de que al plantear una cuestión en el Comité MSF no se obtengan los resultados deseados, un Miembro puede solicitar el inicio de consultas formales y un procedimiento de solución de diferencias ante el Órgano de Solución de Diferencias (OSD). Los Miembros también pueden recurrir a los buenos oficios del Presidente del Comité MSF o, si lo desean, al procedimiento de solución de diferencias disponible en la OIE o la CIPF, en sus respectivos ámbitos de actividad, para facilitar la resolución de preocupaciones comerciales específicas. 11. 1. Pida copia del proyecto de reglamento sanitario o fitosanitario al organismo encargado de la notificación o al servicio de información de Rauritania (según se indica en el formulario de notificación) - Acuerdo MSF, apartado c) del párrafo 5 del Anexo B. Solicite que, de ser posible, se envíe el documento en un plazo de cinco días laborables - G/SPS/7/Rev.2, párrafo 14. 350 2. Pregunte a Rauritania si existe una traducción del texto íntegro del reglamento o de un resumen del mismo. Si aún no existe, pida una traducción del texto íntegro o de un resumen del reglamento sanitario o fitosanitario en uno de los idiomas oficiales de la OMC - Acuerdo MSF, párrafo 8 del Anexo B. 3. Compruebe si algún otro Miembro ha proporcionado una traducción no oficial del reglamento en proyecto - G/SPS/7/Rev.2, párrafos 18-22. 4. Informe a los exportadores que podrían verse afectados por la medida propuesta. Coordine las observaciones de los sectores privado y público. 5. Pida a Rauritania que respete el plazo de 60 días para la presentación de observaciones. Pida una prórroga de 30 días del plazo de 60 días previsto para la presentación de observaciones si lo estima necesario. Envíe las observaciones a Rauritania dentro del plazo fijado. Acuerdo MSF, apartado d) del párrafo 5 del Anexo B; G/SPS/7/Rev.2, párrafo 26. 6. Pida a Rauritania que explique los motivos a que obedece la adopción de la medida - Acuerdo MSF, párrafo 8 del artículo 5. 7. Solicite un plazo más largo (o escalonado) para el cumplimiento de la nueva medida, normalmente de no menos de seis meses, ya que afecta a los productos de exportación de un país en desarrollo - Acuerdo MSF, párrafo 2 del artículo 10 - WT/MIN(01)/17. 8. De ser posible, solicite a Rauritania un trato especial y diferenciado y/o asistencia técnica a fin de adaptarse a las nuevas prescripciones impuestas por el reglamento sanitario o fitosanitario de ese país - Acuerdo MSF, párrafo 2 del artículo 9 y párrafo 1 del artículo 10, y G/SPS/33. 9. Comunique bilateralmente a Rauritania las preocupaciones respecto del posible impacto de la medida propuesta para los exportadores de Medatia. 10. Si sigue habiendo preocupaciones de peso en relación con el posible impacto de la medida propuesta para los exportadores de Medatia, plantee el asunto en el Comité MSF al menos 10 días antes de una reunión, en el marco del punto del orden del día sobre las preocupaciones comerciales específicas. 11. De persistir las preocupaciones, y si considera que Rauritania está incumpliendo el Acuerdo MSF, solicite la celebración de consultas en el marco del mecanismo de solución de diferencias. Otra opción es que recurra a los buenos oficios del Presidente del Comité MSF o al procedimiento de solución de diferencias disponible en la OIE o la CIPF para facilitar la resolución de preocupaciones comerciales específicas. 12. De conformidad con el párrafo 7 del artículo 12, el Comité MSF examinará el funcionamiento y la aplicación del Acuerdo MSF. Inicialmente, el Comité tenía por mandato examinar el Acuerdo a los tres años de su entrada en vigor y posteriormente siempre que fuera necesario. No obstante, la Decisión de Doha sobre la aplicación, de 2001, modificó esta obligación de examen estableciendo que el Acuerdo MSF debe ser examinado por el Comité MSF al menos una vez cada cuatro años. Hasta la fecha, se han llevado a cabo dos exámenes (1999, 2005). Al realizar los exámenes, el Comité puede formular recomendaciones a los Miembros sobre la adopción de medidas para mejorar o modificar el funcionamiento del Acuerdo MSF y también puede presentar propuestas de enmiendas del texto del Acuerdo MSF al Consejo del Comercio de Mercancías. Sin embargo, aún no ha ocurrido. 351 MÓDULO 9 Conclusión DURACIÓN PREVISTA: 1 hora OBJETIVOS DEL MÓDULO 9 Revisar los puntos más importantes examinados en nuestro curso sobre el Acuerdo MSF. 353 I. RESUMEN OBJETIVO DE LA OMC El objetivo de la OMC, según se indica en el Preámbulo, es aumentar el bienestar de los pueblos de los países Miembros (niveles de vida, empleo, ingresos, etc.) acrecentando la producción y el comercio de bienes y servicios. FUNCIONES DE LA OMC Facilitar la aplicación, administración y funcionamiento de los Acuerdos de la OMC (incluidos los Acuerdos Plurilaterales), así como favorecer la consecución de sus objetivos; Servir de foro para las negociaciones comerciales; Administrar el Entendimiento sobre Solución de Diferencias (ESD); Administrar el Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales (MEPC); y Cooperar, entre otros, con el FMI y el BIRF (Banco Mundial) para lograr coherencia en la formulación de las políticas económicas a escala mundial. ESTRUCTURA DE LA OMC Conferencia Ministerial | Consejo General (también OSD y OEPC) | Consejos del Comercio de Mercancías, del Comercio de Servicios y de los ADPIC | Comités | Subcomités EL ACUERDO SOBRE LA OMC CONTIENE CUATRO ANEXOS Los Anexos 1, 2 y 3 contienen los Acuerdos Comerciales Multilaterales. El Anexo 1 se divide en tres secciones: Anexo 1A (Acuerdos Multilaterales sobre el Comercio de Mercancías); Anexo 1B (Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios); y Anexo 1C (Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio). El Anexo 2 contiene el Entendimiento sobre Solución de Diferencias. El Anexo 3 se refiere al Mecanismo de Examen de las Políticas Comerciales. 355 El Anexo 4 contiene los Acuerdos Comerciales Plurilaterales, que son vinculantes únicamente para los Miembros que los aceptan. EL SISTEMA DE SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS El sistema de solución de diferencias de la OMC "es un elemento esencial para aportar seguridad y previsibilidad al sistema multilateral de comercio". El sistema sirve para preservar los derechos y obligaciones contraídos por los Miembros y es un instrumento importante para asegurar que todos los Miembros cumplan sus compromisos y que exista un común entendimiento de la naturaleza de los mismos. EL ACUERDO MSF El Acuerdo MSF es uno de los Acuerdos de la OMC en el que se establecen las disposiciones a las que se deben ajustar los Miembros en relación con la formulación y la aplicación de todas las medidas sanitarias y fitosanitarias que, directa o indirectamente, puedan afectar al comercio internacional. Aunque sometido a las normas generales de la OMC en materia de solución de diferencias, contiene una disposición que autoriza a los grupos especiales a pedir asesoramiento a expertos técnicos o científicos para obtener información técnica o científica, a petición de las partes en la diferencia o por propia iniciativa. OBJETIVOS DEL ACUERDO MSF Al tiempo que reconoce el derecho de los Miembros a adoptar medidas sanitarias y fitosanitarias cuando éstas se justifiquen científicamente, el Acuerdo MSF tiene por objeto garantizar que las medidas necesarias para asegurar la inocuidad de los alimentos y para proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales no se apliquen de manera que constituyan un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los Miembros (en que prevalezcan las mismas condiciones) o una restricción encubierta del comercio internacional. ÁMBITO DE APLICACIÓN DEL ACUERDO MSF El Acuerdo MSF se aplica a todas las medidas destinadas a proteger, en el territorio de un Miembro: la vida y la salud de las personas y de los animales de los riesgos derivados de los alimentos (riesgos resultantes de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios); la vida y la salud de las personas de las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la vida y la salud de los animales, y los vegetales, de plagas, enfermedades y organismos patógenos; el territorio de los Miembros de perjuicios resultantes de la entrada, radicación o propagación de plagas. Se incluyen las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas para proteger la salud de los peces y la fauna silvestre, así como los bosques y la flora silvestre, de los riesgos que acabamos de citar. Hay que recordar que el Acuerdo MSF sólo se aplica a las medidas sanitarias y fitosanitarias que puedan afectar, directa o indirectamente, al comercio internacional. 356 RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL ACUERDO OTC El Acuerdo MSF y el Acuerdo OTC se excluyen entre sí (párrafo 5 del artículo 1 del Acuerdo OTC). El primero abarca todas las medidas cuyo objetivo sea la protección de la salud humana o animal contra los riesgos derivados de los alimentos; la protección de la salud humana contra las enfermedades propagadas por animales o vegetales; la protección de los animales y los vegetales contra plagas o enfermedades, o la prevención de otros perjuicios resultantes de las plagas. El segundo abarca todos los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad, independientemente de sus objetivos, excepto cuando se trata de medidas sanitarias o fitosanitarias en el sentido en que éstas se definen en el Anexo A del Acuerdo MSF. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL ACUERDO SOBRE LA AGRICULTURA El Acuerdo sobre la Agricultura está intrínsecamente relacionado con el Acuerdo MSF, dado que éste lo complementa en lo que concierne a medidas muy específicas. En efecto, en el Acuerdo sobre la Agricultura se dispone que "Los Miembros acuerdan poner en vigor el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias". Los dos Acuerdos pueden aplicarse de manera simultánea, ya que no se excluyen entre sí. RELACIÓN ENTRE EL ACUERDO MSF Y EL GATT El Acuerdo MSF, entre otras cosas, profundiza y desarrolla el apartado b) del artículo XX del GATT. Según se dispone en el párrafo 4 del artículo 2 del Acuerdo MSF, se considerará que las medidas sanitarias o fitosanitarias conformes a las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF están en conformidad con las obligaciones de los Miembros en virtud de las disposiciones del GATT de 1994 (en particular, las del apartado b) del artículo XX). En caso de conflicto entre una disposición del GATT de 1994 y una disposición del Acuerdo MSF, prevalecerá, en el grado en que haya conflicto, la disposición de este último. EL ALCANCE INSTITUCIONAL DEL ACUERDO MSF COMPRENDE Una amplia gama de instituciones y sistemas: i) instituciones del gobierno central; ii) instituciones públicas locales (que incluyen las instituciones públicas de provincias y Estados federados); y iii) instituciones regionales y entidades no gubernamentales. Las obligaciones de los Miembros varían en función del tipo de institución de que se trate. LA APLICACIÓN TEMPORAL DEL ACUERDO MSF COMPRENDE El Acuerdo MSF se aplica a las medidas que se encuentran en vigor, independientemente de la fecha en que las haya adoptado el Miembro. LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS COMPRENDEN TODAS LAS LEYES, DECRETOS, REGLAMENTOS, PRESCRIPCIONES Y PROCEDIMIENTOS PERTINENTES, CON INCLUSIÓN DE criterios relativos al producto final; procesos y métodos de producción; procedimientos de prueba, inspección, certificación y aprobación; 357 regímenes de cuarentena, incluidas las prescripciones pertinentes asociadas al transporte de animales o vegetales, o a los materiales necesarios para su subsistencia en el curso de tal transporte; disposiciones relativas a los métodos estadísticos, procedimientos de muestreo y métodos de evaluación del riesgo pertinentes; y prescripciones en materia de embalaje y etiquetado directamente relacionadas con la inocuidad de los alimentos. EL DERECHO A ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS PARA LOGRAR UN NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN CONLLEVA OBLIGACIONES BÁSICAS. EN GENERAL, LOS PAÍSES PUEDEN ADOPTAR MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS SIEMPRE QUE sólo se apliquen en cuanto sean necesarias para proteger la vida o la salud; estén basadas en principios científicos y no se mantengan sin testimonios científicos suficientes; y no discriminen de manera injustificable entre el origen nacional y extranjero o entre fuentes externas de suministro en que prevalezcan condiciones idénticas o similares. LOS MIEMBROS TIENEN DOS OPCIONES PARA DEMOSTRAR QUE SUS MEDIDAS SE BASAN EN PRINCIPIOS CIENTÍFICOS. PUEDEN basar sus medidas en normas internacionales; o basar sus medidas en una evaluación científica del riesgo. LOS PRINCIPIOS QUE PUEDEN DISTINGUIRSE EN EL ACUERDO MSF SON LOS SIGUIENTES i) No discriminación; ii) armonización; iii) equivalencia; iv) testimonios científicos (evaluación del riesgo); v) regionalización; vi) transparencia; vii) asistencia técnica a los Miembros en desarrollo, y trato especial y diferenciado. LA ARMONIZACIÓN ES UNA DISCIPLINA CENTRAL DEL ACUERDO MSF Y ESTÁ INCORPORADA EN LAS OBLIGACIONES Y LOS DERECHOS DE LOS MIEMBROS DE LA OMC Las dos prescripciones principales son las siguientes: los Miembros basarán sus medidas sanitarias y fitosanitarias en normas, directrices y recomendaciones internacionales; y los Miembros participarán en la elaboración y el examen periódico de normas, directrices y recomendaciones internacionales preparadas por instituciones internacionales de normalización, en particular por las "tres hermanas". Los dos derechos principales son los siguientes: se considerará que las medidas sanitarias y fitosanitarias de los Miembros que estén en conformidad con las normas, directrices o recomendaciones internacionales son necesarias y se presumirá que son compatibles con las disposiciones pertinentes del Acuerdo MSF; los Miembros podrán adoptar medidas sanitarias o fitosanitarias más estrictas que la norma internacional pertinente si tienen una justificación científica o como consecuencia del nivel de protección que el Miembro de que se trate determine adecuado, de conformidad con las disposiciones pertinentes del artículo 5 del Acuerdo MSF. 358 NORMAS INTERNACIONALES Las normas internacionales, definidas en el Anexo A del Acuerdo MSF, son las normas establecidas por la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria en sus respectivos campos de acción. El Comité MSF puede identificar otras organizaciones de normalización competentes, pero hasta ahora no lo ha hecho. EN EL ASUNTO CE - HORMONAS, EL ÓRGANO DE APELACIÓN SEÑALÓ LA DIFERENCIA ENTRE UNA MEDIDA "BASADA EN" Y UNA MEDIDA "EN CONFORMIDAD CON" UNA NORMA INTERNACIONAL, AL DECLARAR LO SIGUIENTE "Corrientemente se dice que una cosa está 'basada en' otra cuando la primera 'se asienta' o 'se funda' o 'está apoyada' sobre la otra o 'está sostenida' por ella. En cambio, para que pueda considerarse que una cosa 'está en conformidad' con otra se requiere mucho más: la primera debe 'cumplir con', 'ajustarse a' o 'concordar con' la otra..." PROCEDIMIENTO PARA VIGILAR EL PROCESO DE ARMONIZACIÓN INTERNACIONAL Y LA UTILIZACIÓN DE NORMAS INTERNACIONALES El Comité MSF ha elaborado un procedimiento para vigilar el proceso de armonización internacional y la utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales (G/SPS/11/Rev.1). Ese procedimiento consiste en determinar, con ayuda de los Miembros, cuándo la no utilización de normas, directrices o recomendaciones internacionales tiene una repercusión importante en el comercio y cuáles son los motivos de la no utilización. También tiene por objeto identificar los casos en que una norma, directriz o recomendación es necesaria o cuándo una que está vigente no es adecuada a su finalidad y uso. CUANDO UN MIEMBRO DECIDE FORMULAR UNA NUEVA MEDIDA SANITARIA O FITOSANITARIA - O REVISAR UNA YA EXISTENTE Cuando un Miembro decide formular una nueva medida sanitaria o fitosanitaria - o revisar una ya existente - debe comenzar su labor comprobando si existe una norma internacional para el producto y/o medida en cuestión. Si existe tal norma el Miembro tiene la obligación de basar en ella su medida sanitaria o fitosanitaria, a menos que haya una justificación científica para no utilizarla, o que la norma internacional pertinente no permita alcanzar el nivel de protección que desea el Miembro. EQUIVALENCIA La equivalencia es el estado en que las medidas sanitarias o fitosanitarias aplicadas por un país exportador, aunque sean diferentes de las medidas aplicadas en un país importador, alcanzan el nivel apropiado de protección sanitaria o fitosanitaria del país importador. No requiere duplicación, ni que las medidas sean idénticas, y se puede aplicar entre todos los Miembros, independientemente de su nivel de desarrollo. No obstante, la equivalencia debe ser demostrada por el país exportador y reconocida por el país importador. Por último, el reconocimiento de la equivalencia puede referirse a una medida o medidas específicas relativas a un producto o una categoría determinada de productos, o bien a nivel de los sistemas. LA DECISIÓN SOBRE LA EQUIVALENCIA DEL COMITÉ MSF La Decisión sobre la equivalencia del Comité MSF (G/SPS/19/Rev.2) proporciona orientación con respecto al reconocimiento de la equivalencia y recomienda que un Miembro que haya reconocido la equivalencia de medidas sanitarias o fitosanitarias de otro Miembro deberá notificar a los demás, por conducto de la Secretaría, la medida o medidas reconocidas como equivalentes y los productos a los que se aplica el reconocimiento. 359 También deberá notificarse toda modificación significativa de los acuerdos vigentes en materia de equivalencia, incluida su suspensión o anulación. ES COMPATIBLE CON LA OMC QUE LOS MIEMBROS ADOPTEN MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS MÁS ESTRICTAS QUE LAS NORMAS INTERNACIONALES PERTINENTES O ADOPTEN MEDIDAS SANITARIAS O FITOSANITARIAS CUANDO NO EXISTAN TALES NORMAS, SIEMPRE QUE, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 5, ESAS MEDIDAS se basen en evaluaciones científicas del riesgo; se apliquen con coherencia; y no sean más restrictivas del comercio de lo necesario. HAY DOS TIPOS DE EVALUACIÓN DEL RIESGO DEFINIDOS EN EL PÁRRAFO 4 DEL ANEXO A DEL ACUERDO MSF con respecto a los riesgos derivados de plagas o enfermedades: evaluación de la probabilidad de entrada, radicación o propagación de plagas o enfermedades en el territorio de un Miembro importador según las medidas sanitarias o fitosanitarias que pudieran aplicarse, así como de las posibles consecuencias biológicas y económicas conexas; o con respecto a los riesgos transmitidos por los alimentos: evaluación de los posibles efectos perjudiciales para la salud de las personas y de los animales de la presencia de aditivos, contaminantes, toxinas u organismos patógenos en los productos alimenticios, las bebidas o los piensos. AMBOS TIPOS DE EVALUACIÓN DEL RIESGO DEBERÁN SER ESPECÍFICOS (ES DECIR, DEMOSTRAR ALGO MÁS QUE UN RIESGO GENERAL DE DAÑO) Y EXHAUSTIVOS (ABARCAR CADA SUSTANCIA O PRODUCTO DE QUE SE TRATE). ADEMÁS Los Miembros no están obligados a basar una medida en una evaluación del riesgo que represente la opinión científica principal, sino que pueden tomar en consideración opiniones científicas discrepantes procedentes de fuentes competentes y respetadas (Informe del Órgano de Apelación en el asunto CE - Hormonas). El párrafo 1 del artículo 5 no exige que los Miembros realicen su propia evaluación del riesgo, y éstos pueden basar sus medidas en una evaluación del riesgo realizada por otro Miembro o por una organización internacional competente (Informe del Órgano de Apelación en el asunto CE Hormonas). No obstante, los Miembros deben asegurarse de que la evaluación del riesgo en la que basen una medida, que deberá referirse a la situación real de riesgo a la que se enfrenta el Miembro que impone la medida, sea adecuada y exhaustiva. Los Miembros tienen la obligación de basar sus medidas en una evaluación del riesgo, incluso si la medida se adoptó con anterioridad a la entrada en vigor del Acuerdo MSF (Informe del Grupo Especial en el asunto CE - Hormonas). Las medidas sanitarias y fitosanitarias no deberán mantenerse sin testimonios científicos suficientes, lo que supone que un Miembro, si así se le solicita, deberá poder presentar testimonios científicos (una evaluación del riesgo) que sustenten una medida sanitaria o fitosanitaria en vigor que no esté basada en una norma internacional. AL EVALUAR LOS RIESGOS, LOS MIEMBROS TENDRÁN EN CUENTA Los testimonios científicos existentes; los procesos y métodos de producción pertinentes; los métodos pertinentes de inspección, muestreo y prueba; la prevalencia de enfermedades o plagas concretas; la 360 existencia de zonas libres de plagas o enfermedades; las condiciones ecológicas y ambientales pertinentes; y los regímenes de cuarentena y otros. AL EVALUAR EL RIESGO PARA LA VIDA O LA SALUD DE LOS ANIMALES O LA PRESERVACIÓN DE LOS VEGETALES, O AL ELEGIR LA MEDIDA SANITARIA O FITOSANITARIA QUE HABRÁ DE APLICARSE PARA LOGRAR EL NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN, LOS MIEMBROS TENDRÁN EN CUENTA El posible perjuicio por pérdida de producción o de ventas en caso de entrada, radicación o propagación de una plaga o enfermedad; los costos de control o erradicación en el territorio del Miembro importador; y la relación costo-eficacia de otros posibles métodos para limitar los riesgos. NIVEL ADECUADO DE PROTECCIÓN: EL NIVEL DE PROTECCIÓN SANITARIA Y FITOSANITARIA CONSIDERADO ADECUADO ES FIJADO POR EL MIEMBRO QUE IMPONE LA MEDIDA Al determinar el nivel adecuado de protección, los Miembros deberán tomar en cuenta el objetivo de reducir al mínimo los efectos negativos sobre el comercio. Los Miembros deben evitar distinciones injustificables en el nivel de protección de la salud que requieren en diferentes situaciones, si tales distinciones tienen por resultado una discriminación o una restricción encubierta del comercio internacional, a tenor del párrafo 5 del artículo 5 del Acuerdo MSF. La mera existencia de un trato diferente en diferentes situaciones no basta para demostrar una infracción de este artículo, aunque puede servir de advertencia de que la medida puede resultar discriminatoria en su aplicación o una restricción encubierta del comercio. Los Miembros deberán adoptar medidas que no entrañen un grado de restricción del comercio mayor del requerido para lograr el nivel elegido de protección sanitaria o fitosanitaria, teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica. Una medida entraña un grado de restricción del comercio mayor del requerido cuando existe otra medida, razonablemente disponible teniendo en cuenta su viabilidad técnica y económica, con la que se consigue el nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria del Miembro de que se trate y es significativamente menos restrictiva del comercio que la medida impugnada (Informe del Órgano de Apelación en el asunto Australia - Salmón).). DIRECTRICES PARA FOMENTAR LA APLICACIÓN PRÁCTICA DEL PÁRRAFO 5 DEL ARTÍCULO 5 En junio de 2000, el Comité MSF adoptó las "Directrices para fomentar la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5" (G/SPS/15). Las directrices están destinadas a proporcionar asistencia a los Miembros para lograr coherencia al determinar el nivel adecuado de protección o la adopción y aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias. LA FUNCIÓN DE LA PRECAUCIÓN EN EL ACUERDO MSF El párrafo 7 del artículo 5 permite tomar medidas provisionales sobre la base de la información pertinente de que se disponga acerca de los riesgos para la salud del producto o proceso, cuando los testimonios científicos sean insuficientes para adoptar una decisión final sobre su inocuidad. No obstante, los Miembros deben tratar de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo y revisar la medida sanitaria o fitosanitaria en un plazo razonable. 361 PARA PODER RECURRIR CON LEGITIMIDAD AL PÁRRAFO 7 DEL ARTÍCULO 5 HAN DE CUMPLIRSE ACUMULATIVAMENTE CUATRO CONDICIONES (INFORME DEL ÓRGANO DE APELACIÓN EN EL ASUNTO JAPÓN - PRODUCTOS AGRÍCOLAS II) la medida sanitaria o fitosanitaria provisional debe imponerse con respecto a una situación en que los testimonios científicos pertinentes sean insuficientes; la medida provisional debe ser adoptada sobre la base de la información pertinente de que se disponga; el Miembro que adopta la medida debe tratar de obtener la información adicional necesaria para una evaluación más objetiva del riesgo; y el Miembro debe revisar en consecuencia la medida sanitaria o fitosanitaria en un plazo razonable, que se determina caso por caso. REGIONALIZACIÓN (ARTÍCULO 6) Los Miembros se asegurarán de que sus medidas sanitarias o fitosanitarias se adapten a las características sanitarias o fitosanitarias de las zonas de origen y de destino del producto, ya se trate de todo un país, de parte de un país o de la totalidad o partes de varios países. Las principales obligaciones en materia de regionalización son las siguientes: Al evaluar las características sanitarias o fitosanitarias de una región, los Miembros tendrán en cuenta, entre otras cosas, el nivel de prevalencia de enfermedades o plagas concretas, la existencia de programas de erradicación o de control, y los criterios o directrices adecuados que puedan elaborar las organizaciones internacionales. Los Miembros tienen la obligación de reconocer las zonas libres de plagas o enfermedades y zonas de escasa prevalencia de plagas o enfermedades establecidas en los territorios de otros Miembros. La determinación de tales zonas se basará en factores como la situación geográfica, los ecosistemas, la vigilancia epidemiológica y la eficacia de los controles sanitarios o fitosanitarios. Un Miembro exportador que afirme que zonas situadas en su territorio son zonas libres de plagas o enfermedades o de escasa prevalencia de plagas o enfermedades aportará las pruebas necesarias para demostrar este hecho al Miembro importador. A tales efectos, se facilitará al Miembro importador un acceso razonable para inspecciones, pruebas y demás procedimientos pertinentes. LA TRANSPARENCIA ES UN INSTRUMENTO IMPORTANTE PARA QUE EL COMERCIO TENGA LUGAR DE LA MANERA MÁS FLUIDA, PREVISIBLE Y LIBRE QUE SEA POSIBLE. EN EL ACUERDO MSF SE ESTABLECEN OBLIGACIONES DETALLADAS EN MATERIA DE TRANSPARENCIA, QUE FIGURAN EN el párrafo 8 del artículo 5; el artículo 7 (disposición general relativa a la transparencia); y el Anexo B. LAS OBLIGACIONES EN MATERIA DE TRANSPARENCIA ESTABLECIDAS EN EL ARTÍCULO 7 Y EL ANEXO B SE PUEDEN AGRUPAR EN TRES CONJUNTOS DE OBLIGACIONES 362 las notificaciones y el establecimiento de organismos encargados de la notificación de MSF; la publicación; y el establecimiento y funcionamiento de los servicios de información sobre MSF. LOS MIEMBROS NOTIFICARÁN LOS PROYECTOS DE REGLAMENTOS SANITARIOS Y FITOSANITARIOS CUANDO CONCURRAN LAS DOS CIRCUNSTANCIAS SIGUIENTES el contenido de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria en proyecto no sea en sustancia el mismo que el de la norma, directriz o recomendación internacional pertinente o no exista esa norma; y es posible que la medida propuesta tenga un efecto significativo en el comercio de otros Miembros (efectos tanto de aumento como de disminución de las importaciones). EL COMITÉ MSF ACLARÓ QUE LA IMPORTANCIA DEL EFECTO QUE LOS REGLAMENTOS SANITARIOS Y FITOSANITARIOS TIENEN EN EL COMERCIO PUEDE EVALUARSE TOMANDO EN CONSIDERACIÓN el valor de las importaciones o su importancia por otros conceptos para los Miembros importadores y/o exportadores interesados, individual o colectivamente; el desarrollo potencial de esas importaciones; y las dificultades que se presenten a los Miembros para cumplir las reglamentaciones propuestas. Las notificaciones de los reglamentos sanitarios y fitosanitarios se harán en una etapa convenientemente temprana, cuando puedan aún introducirse modificaciones y tenerse en cuenta las observaciones que se formulen. En caso de que se planteen o puedan plantearse problemas urgentes de protección de la salud, los Miembros están autorizados a notificar la medida adoptada inmediatamente antes o después de su adopción. En la notificación se debe describir la naturaleza de los problemas urgentes. Los formularios de las notificaciones de MSF figuran en el documento G/SPS/7/Rev.2. Se insta a los Miembros a compartir las traducciones no oficiales existentes de los documentos en los idiomas de la OMC, en los casos en que no se disponga de una traducción oficial. Se anima a los Miembros a que indiquen en el formulario de notificación si existe o está previsto realizar una traducción oficial. LOS MIEMBROS TIENEN LAS SIGUIENTES OBLIGACIONES EN MATERIA DE PUBLICACIÓN antes de la adopción de la medida: los Miembros están obligados a publicar un aviso, en una etapa temprana, de su intención de introducir un determinado reglamento sanitario o fitosanitario; después de la adopción de la medida: los Miembros deben publicar prontamente todas las medidas sanitarias y fitosanitarias adoptadas, incluidas las que no tienen un efecto significativo en el comercio de otros Miembros o las que están en conformidad con una norma internacional. Salvo en circunstancias de urgencia, los Miembros preverán un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor. Dicho plazo prudencial normalmente significa un período de no menos de seis meses. No deberá demorarse innecesariamente la entrada en vigor de medidas que contribuyan a la liberalización del comercio. LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN DEBEN RESPONDER A TODAS LAS PETICIONES RAZONABLES DE INFORMACIÓN FORMULADAS POR OTROS MIEMBROS Y FACILITAR LOS DOCUMENTOS PERTINENTES REFERENTES A las reglamentaciones sanitarias o fitosanitarias que se hayan adoptado o se proyecte adoptar dentro del territorio del Miembro; 363 los procedimientos de control e inspección, regímenes de producción y cuarentena, y procedimientos relativos a las tolerancias de plaguicidas y de aprobación de aditivos alimentarios que se apliquen en el territorio del Miembro; los procedimientos de evaluación del riesgo, factores tomados en consideración y determinación del nivel adecuado de protección sanitaria o fitosanitaria; la condición de integrante o participante del Miembro, o de las instituciones competentes dentro de su territorio, en organizaciones y sistemas sanitarios y fitosanitarios internacionales y regionales, así como en acuerdos bilaterales y multilaterales comprendidos en el alcance del Acuerdo MSF (incluidos los acuerdos de equivalencia), junto con los textos de esos acuerdos. Las direcciones de los servicios de información sobre MSF de los Miembros de la OMC figuran en el documento "Servicios nacionales de información", Nota de la Secretaría, distribuido con la signatura G/SPS/ENQ/. También pueden consultarse en el sitio Web sobre MSF, que se actualiza periódicamente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm Las direcciones de los organismos nacionales encargados de la notificación de MSF de los Miembros de la OMC figuran en el documento "Organismos nacionales encargados de la notificación", Nota de la Secretaría, G/SPS/NNA/. También pueden consultarse en el sitio Web sobre MSF, que se actualiza periódicamente: http://www.wto.org/spanish/tratop_s/sps_s/sps_s.htm PRESCRIPCIONES BÁSICAS SOBRE PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN Las prescripciones básicas en lo que respecta a los procedimientos de control, inspección y aprobación son que esos procedimientos no deben ser menos favorables para los productos importados que para los productos nacionales similares, ni más restrictivos de lo necesario para garantizar la observancia de las reglamentaciones. Esto es aplicable a las demoras, las prescripciones relativas a la información, los derechos, los procedimientos de muestreo, el emplazamiento de las instalaciones, etc. LOS MIEMBROS HAN DE OBSERVAR LO DISPUESTO EN LOS APARTADOS A) A I) DEL PÁRRAFO 1 DEL ANEXO C POR LO QUE RESPECTA A Plazos: que los procedimientos se inicien y ultimen sin demoras indebidas. Transparencia: que se publique o se comunique el período normal de tramitación de cada procedimiento; que se examine prontamente si la solicitud está completa; que se transmitan rápidamente los resultados del procedimiento de una manera precisa y completa; que, incluso cuando la solicitud presente deficiencias, se siga el procedimiento hasta donde sea viable; y que se informe puntualmente de la fase en que se encuentra el procedimiento. Información que debe presentarse: que no se exija más información de la necesaria a efectos de los procedimientos de control, inspección y aprobación apropiados; y que el carácter confidencial de las informaciones que se deriven de esos procedimientos se respete de la misma manera que en el caso de los productos nacionales, de manera que "se protejan los intereses comerciales legítimos". 364 No discriminación y evitación de obstáculos innecesarios al comercio: que las prescripciones que puedan establecerse para el control, inspección y aprobación de muestras individuales de un producto se limiten a lo que sea razonable y necesario; que los derechos que puedan imponerse no sean superiores al costo del servicio y que sean equitativos en relación con los procedimientos aplicados a los productos importados y los productos nacionales similares; que el emplazamiento de las instalaciones utilizadas y la selección de muestras de los productos importados se lleven a cabo de manera equitativa; que, cuando se modifiquen las especificaciones de un producto, el procedimiento prescrito para el producto modificado se circunscriba a lo necesario para determinar si el producto sigue cumpliendo las prescripciones de que se trate; y que exista un procedimiento para examinar las reclamaciones relativas al funcionamiento de tales procedimientos, de manera que puedan tomarse medidas correctivas cuando la reclamación esté justificada. OTRAS PRESCRIPCIONES RELATIVAS A LOS PROCEDIMIENTOS DE CONTROL, INSPECCIÓN Y APROBACIÓN: Los sistemas de aprobación previa para los aditivos o contaminantes presentes en los productos alimenticios se basarán también en una evaluación del riesgo. Se alienta a los Miembros a utilizar las normas internacionales pertinentes como base para el acceso a sus mercados. Cuando se efectúe un control en la etapa de producción, se prestará al Miembro importador la asistencia necesaria para facilitar ese control en el territorio de otro Miembro (párrafo 2 del Anexo C). Por otra parte, no se impedirá a los Miembros la realización de inspecciones razonables dentro de su territorio (párrafo 3 del Anexo C). EN LA RONDA URUGUAY, LA "DIMENSIÓN DE DESARROLLO" DEL SISTEMA MULTILATERAL DE COMERCIO ADQUIRIÓ UN CARÁCTER MÁS ESPECÍFICO GRACIAS A LA INTRODUCCIÓN EN MUCHOS DE LOS ACUERDOS DE DISPOSICIONES MÁS DETALLADAS SOBRE TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO, EN PARTICULAR SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA. EL ARTÍCULO 9 DEL ACUERDO MSF CONTIENE OBLIGACIONES EN MATERIA DE ASISTENCIA TÉCNICA RELACIONADA CON LAS MEDIDAS SANITARIAS Y FITOSANITARIAS En el párrafo 1 del artículo 9 se establece que los Miembros faciliten la prestación de asistencia técnica a otros Miembros, especialmente a los países en desarrollo Miembros, de forma bilateral o por conducto de las organizaciones internacionales competentes. Esta asistencia podrá adoptar la forma de asesoramiento, créditos, donaciones y ayudas a efectos de formación, investigación, establecimiento de órganos y sistemas normativos nacionales, adquisición de tecnologías y conocimientos técnicos, así como equipo. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9, los Miembros también considerarán la posibilidad de prestar la asistencia técnica necesaria para que un país en desarrollo Miembro pueda mantener y aumentar sus oportunidades de acceso al mercado para un producto que requiere inversiones sustanciales para cumplir las prescripciones sanitarias o fitosanitarias del Miembro importador. LA SECRETARÍA DE LA OMC La Secretaría de la OMC presta asistencia basada en la demanda a los países en desarrollo y los países menos adelantados Miembros para la aplicación del Acuerdo MSF, a menudo con la participación de las tres organizaciones hermanas. Gran parte de la asistencia técnica también es suministrada de forma bilateral 365 por Miembros de la OMC, así como de manera independiente por las tres organizaciones de normalización. Otras organizaciones regionales e internacionales participan igualmente en la labor de prestación de asistencia técnica. El Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio (FANFC) es una iniciativa conjunta que financia y coordina proyectos cuyo objeto es la aplicación de las obligaciones y normas sanitarias y fitosanitarias. LAS OBLIGACIONES EN MATERIA DE TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO CONTENIDAS EN EL ARTÍCULO 10 DEL ACUERDO MSF SON LAS SIGUIENTES Al elaborar y aplicar las medidas sanitarias o fitosanitarias, los Miembros tienen que tener en cuenta las necesidades de los países en desarrollo y menos adelantados Miembros. Los Miembros deberán conceder plazos más largos para el cumplimiento con respecto a los productos de interés para los países en desarrollo Miembros, cuando sea posible introducir las nuevas medidas sanitarias y fitosanitarias de forma gradual. Previa solicitud, el Comité MSF podrá autorizar a los países en desarrollo Miembros excepciones especificadas y de duración limitada del cumplimiento de las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF. Los Miembros deberán fomentar y facilitar la participación activa de los países en desarrollo Miembros en las organizaciones internacionales competentes. ADEMÁS DEL ARTÍCULO 10, SOBRE TRATO ESPECIAL Y DIFERENCIADO, EL ACUERDO MSF CONTIENE OTRAS DISPOSICIONES RELATIVAS A LOS PROBLEMAS ESPECÍFICOS DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO El Preámbulo, en el que se reconoce que los países en desarrollo Miembros pueden tropezar con dificultades especiales para cumplir las medidas sanitarias o fitosanitarias de los Miembros importadores, así como para formular y aplicar medidas sanitarias o fitosanitarias en sus propios territorios; y se afirma el deseo de ayudarles en los esfuerzos que realicen en esta esfera. El artículo 14, que contiene las disposiciones finales, en virtud de las cuales los países menos adelantados pueden diferir la aplicación del Acuerdo MSF hasta cinco años, y los países en desarrollo, dos años. En este último caso, los Miembros siguen teniendo la obligación de aplicar las disposiciones en materia de transparencia. El párrafo 2 del Anexo B, en el que se prevé un plazo prudencial entre la publicación de una reglamentación sanitaria o fitosanitaria y su entrada en vigor. El párrafo 8 del Anexo B, sobre la facilitación por parte de los países desarrollados Miembros de traducciones de los documentos a que se refiera una notificación concreta. TRANSPARENCIA La transparencia en la aplicación del trato especial y diferenciado se aseguró mediante la adopción de un procedimiento (G/SPS/33) por el Comité MSF. Concretamente, tras haber presentado una notificación de un proyecto de reglamentación nueva o revisada (con arreglo a las directrices establecidas en el documento G/SPS/7/Rev.2), un Miembro notificante debe facilitar información adicional, en un addendum específico a la notificación, en el que se indique la fecha de la petición de trato especial y diferenciado o de asistencia técnica presentada en el contexto de la notificación, y la respuesta que se haya dado a la solicitud. 366 EL COMITÉ MSF Los trabajos en materia sanitaria y fitosanitaria de la OMC se llevan a cabo en el Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Comité MSF), que rinde informe directamente al Consejo del Comercio de Mercancías y está abierto a la participación de todos los Miembros de la OMC. El Comité MSF se reúne normalmente tres veces al año. El Comité MSF da a los Miembros la oportunidad de celebrar consultas sobre cualquier cuestión relativa a la aplicación del Acuerdo MSF o la consecución de sus objetivos, además de desempeñar las funciones que le atribuye el Acuerdo MSF o le han sido confiadas por los Miembros, en particular el mandato de cooperar con las organizaciones internacionales competentes de normalización para promover el objetivo de la armonización y evitar la duplicación de trabajos. Uno de los puntos del orden del día de las reuniones del Comité MSF, relativo a las preocupaciones comerciales específicas (comprendido en el punto "Aplicación del Acuerdo"), ofrece a los Miembros la oportunidad de plantear preocupaciones en relación con una medida sanitaria o fitosanitaria específica de otro Miembro (incluidas las cuestiones de transparencia). Antes de plantear una preocupación comercial específica en el Comité MSF los Miembros pueden haber pasado por varias etapas de intercambio de información y consultas, pero éstas no son obligatorias. UN MIEMBRO PUEDE SOLICITAR Un Miembro puede solicitar el inicio de consultas formales y un procedimiento de solución de diferencias ante el Órgano de Solución de Diferencias (OSD) con respecto a medidas sanitarias o fitosanitarias. Otra posibilidad es que los Miembros recurran a los buenos oficios del Presidente del Comité MSF o, si lo desean, al procedimiento de solución de diferencias disponible en la OIE o la CIPF, en sus respectivos ámbitos de actividad, para facilitar la resolución de preocupaciones comerciales específicas. EXAMEN DEL ACUERDO MSF El Comité MSF examina el Acuerdo MSF cada cuatro años. El primer examen tuvo lugar a los tres años de la entrada en vigor del Acuerdo. El Comité examina el funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF y puede presentar propuestas de enmiendas del texto del Acuerdo al Consejo del Comercio de Mercancías. Hasta la fecha, el Comité MSF ha llevado a cabo dos exámenes (uno en 1999 y otro en 2005), pero no se han propuesto enmiendas del texto del Acuerdo MSF (documentos G/SPS/12 y G/SPS/36). 367 Lista de referencias Descargo de responsabilidad: "Referencias académicas para ampliar la información: Las referencias reproducidas a continuación no son recomendaciones, sino una lista sucinta de lecturas adicionales sobre el tema del presente curso para quienes estén interesados. La OMC no se responsabiliza del contenido ni la calidad de este material, que no representa necesariamente las opiniones de sus Miembros ni de su Secretaría." Vapnek, Jessica y Spreij, Melvin Perspectives and Guidelines on food legislation, with a new model food law ("Perspectivas y directrices sobre legislación alimentaria, con un Nuevo Modelo de Ley Alimentaria"). Fao, Estudio legislativo Nº 87 (Servicio de Derecho del Desarrollo - Oficina Jurídica de la FAO, 2005). Stewart, Terence y Johanson, David The SPS Agreement of the World Trade Organization and International Organizations: The Roles of the Codex Alimentarius Commission, the International Plant Protection Convention, and the International Office Of Epizootics ("El Acuerdo MSF de la Organización Mundial del Comercio y las organizaciones internacionales: La función de la Comisión del Codex Alimentarius, la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria y la Oficina Internacional de Epizootias"). Syracuse Journal of International Law and Commerce Nº 26, otoño de 1998. Pauwelyn, Joost The WTO Agreement on Sanitary and Phytosanitary (SPS) Measures as applied in the first three SPS disputes. EC - Hormones, Australia - Salmon, and Japan - Varietals ("Aplicación del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF) de la OMC en las tres primeras diferencias en la esfera sanitaria y fitosanitaria: CE - Hormonas, Australia - Salmón y Japón - Variedades"). Journal of International Economic Law, 1999. Thorn, Craig y Carlson, Marinn The Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures and the Agreement on Technical Barriers to Trade ("El Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio"). Law & Policy in International Business Nº 31: 841, 1999-2000. Victor, David G. The Sanitary and Phytosanitary Agreement of the World Trade Organization: an Assessment after five years ("El Acuerdo MSF de la Organización Mundial del Comercio: una evaluación al cabo de cinco años"). New York University Journal of International Law and Politics Nº 32: 865, 1999-2000. 369 Marceau, Gabrielle y Trachtman, Joel The Technical Barriers to Trade Agreement, the Sanitary and Phytosanitary Measures Agreement, and the General Agreement on Tariffs and Trade ("El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio, el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias y el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio"). Journal of World Trade, 36(5): 811-881, 2002. 370 Documentos de apoyo MÓDULO 1 Declaración Ministerial ................................................................................................. WT/MIN(01)/DEC/1 Cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación............................................................ WT/MIN(01)/17 Programa de Doha para el Desarrollo ................................................................................ WT/MIN(05)/DEC Declaración Ministerial sobre el Comercio de Productos de Tecnología de la Información .......... WT/MIN(96)/16 Declaración Ministerial de Singapur .................................................................................. WT/MIN(96)/DEC Declaración relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud Pública .................................... WT/MIN(01)/DEC/2 Participación de los países en desarrollo en la elaboración y aplicación de normas, directrices y recomendaciones internacionales sobre inocuidad de los alimentos, salud de los animales y preservación de los vegetales......................................................... WT/MIN(01)/ST/97 MÓDULO 3 El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio en el marco de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados, de 1969 MÓDULO 4 Comunidades Europeas - Medidas que afectan al amianto y a los productos que contienen amianto ................................................................................... WT/DS135/AB/R Reexamen intermedio ........................................................................................................... WT/DS135/R Corea - Medidas que afectan a las importaciones de carne vacuna fresca, refrigerada y congelada............. ............................................................... WT/DS161/AB/R y WT/DS169/AB/R Principios para la Inspección y Certificación de Importaciones y Exportaciones de Alimentos...................... ........................................................................ CAC/GL 20-1995 Métodos de Análisis Generales para los Contaminantes Codex Stan ................................................ 228-2001 Métodos Recomendados de Análisis y de Muestreo Codex Stan ...................................................... 234-1999 Métodos de Análisis Generales para los Aditivos Alimentarios Codex Stan......................................... 239-2003 Norma Internacional para Medidas Fitosanitarias ........................................................................ NIMF Nº 12 Norma Internacional para Medidas Fitosanitarias ........................................................................ NIMF Nº 20 Norma Internacional para Medidas Fitosanitarias ........................................................................ NIMF Nº 23 Directrices para los programas de erradicación de plagas .............................................................. NIMF Nº 9 Establecimiento de áreas libres de plagas para moscas de la fruta ................................................ NIMF Nº 26 MÓDULO 5 Directrices para la Elaboración de Acuerdos de Equivalencia .................................................. CAC/GL34-1999 Directrices para la Determinación de Equivalencia de las Medidas Sanitarias ............................ CAC/GL53-2003 371 Manual de Procedimientos sobre el Contenido - Comisión del Codex Alimentarius ....................................................................................................... CAC/MRL 02-2006 Revisión del procedimiento para la vigilancia del proceso de armonización internacional....................................................................................................................G/SPS/11/Rev.1 Decisión sobre la aplicación del artículo 4 del Acuerdo MSF ....................................................G/SPS/19/Rev.2 Equivalencia - Programa de trabajos ulteriores ............................................................................. G/SPS/20 Decisión de modificar y prorrogar el procedimiento provisional para la vigilancia del proceso de armonización internacional .................................................................................... G/SPS/40 Notificación de la determinación del reconocimiento de la equivalencia de las medidas sanitarias y fitosanitarias ......................................................................... G/SPS/7/Rev.2/Add.1 Informe resumido del Taller sobre las organizaciones internacionales de normalización: Proceso y participación ................................................................................ G/SPS/GEN/250 Miembros de la OMC y de los organismos de normalización internacionales ..................... G/SPS/GEN/49/Rev.7 Normas internacionales pertinentes .................................................................................... G/SPS/GEN/512 Lista completa de normas, códigos de prácticas, directrices y textos afines del Codex ............... G/SPS/GEN/514 Normas nuevas o revisadas que se proponen para su adopción en la 73ª Sesión General de la OIE (mayo de 2005) ..................................................................... G/SPS/GEN/552 Información sobre las actividades de la Comisión del Codex Alimentarius ................................ G/SPS/GEN/599 Situación de las normas internacionales para medidas fitosanitarias ....................................... G/SPS/GEN/617 Solicitud de información de los Miembros sobre la utilización de las normas internacionales ........................................................................................................ G/SPS/W/100 Declaración Ministerial ..................................................................................................... WT/MIN(01)DEC Cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación............................................................ WT/MIN(01)/17 Directrices para la Determinación y el Reconocimiento de la Equivalencia de las Medidas Fitosanitarias....... ................................................................................................. NIMF Nº 24 Principios y directrices para la realización de evaluaciones de los riesgos microbiológicos ............................................................................................................. CAC/GL-30(1999) Principios para el análisis de riesgos de alimentos obtenidos por medios biotecnológicos modernos .............................................................................................. CAC/GL-44(2003) Código Internacional Recomendado de Prácticas de Higiene para Productos de Huevo ......................................................................................................CAC/RCP-15(1976) Evaluación del riesgo microbiológico, Serie 1, Resumen interpretativo - Examen del funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF .......................................................................... G/SPS/12 Directrices para fomentar la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5 ....................................... G/SPS/15 Examen del funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF .............................................................. G/SPS/36 Informe resumido del Taller sobre análisis del riesgo sanitario y fitosanitario celebrado los días 19 y 20 de junio de 2000 ........................................................................ G/SPS/GEN/209 Resumen de la reunión extraordinaria sobre el artículo 6 (regionalización) celebrada los días 30 y 31 de enero de 2006 .............................................................................G/SPS/R/38 Resumen de la reunión extraordinaria sobre el artículo 6 (regionalización) celebrada los días 30 y 31 de enero de 2006 ...................................................................G/SPS/R/38/Corr.1 Requisitos para el establecimiento de lugares de producción libres de plagas ................................. NIMF Nº 10 372 Análisis de riesgo de plagas para plagas cuarentenarias .............................................................. NIMF Nº 11 Directrices para el análisis de riesgo de plagas ............................................................................. NIMF Nº 2 Requisitos para el establecimiento de áreas de baja prevalencia de plagas .................................... NIMF Nº 22 Directrices para la determinación y el reconocimiento de la equivalencia de las medidas fitosanitarias....... ............................................................................................. NIMF Nº 24 Requisitos para el establecimiento de áreas libres de plagas .......................................................... NIMF Nº 4 MÓDULO 7 Decisión sobre la aplicación del artículo 4 del Acuerdo MSF ....................................................G/SPS/19/Rev.2 Procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo Miembros .............................................................................. G/SPS/33 Examen del funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF .............................................................. G/SPS/36 Procedimiento recomendado para la aplicación de las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF (artículo 7) ...................................................... G/SPS/7/Rev.2 Notificación de la determinación del reconocimiento de la equivalencia de las medidas sanitarias y fitosanitarias .............................................................................. G/SPS/7/Rev.2/Add.1 Servicios nacionales de información ......................................................................................G/SPS/ENQ/21 Traducciones no oficiales ................................................................................................... G/SPS/GEN/487 Segundo examen del funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF ........................................... G/SPS/W/186 Cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación..............................................................WT/MIN(01)17 Cómo aplicar las disposiciones en materia de transparencia del Acuerdo MSF .......................................Manual MÓDULO 8 Revisión del procedimiento para la vigilancia del proceso de armonización internacional ................................................................................................G/SPS/11/Rev.1 Directrices para fomentar la aplicación práctica del párrafo 5 del artículo 5 ....................................... G/SPS/15 Decisión sobre la aplicación del artículo 4 del Acuerdo MSF ....................................................G/SPS/19/Rev.2 Procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo Miembros .............................................................................. G/SPS/33 Decisión por la que se prorroga el procedimiento para aumentar la transparencia del trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo ..................................... G/SPS/33/Add.1 Informe sobre las propuestas relativas al trato especial y diferenciado ............................................. G/SPS/35 Examen del funcionamiento y aplicación del Acuerdo MSF .............................................................. G/SPS/36 Procedimiento recomendado para la aplicación de las obligaciones en materia de transparencia establecidas en el Acuerdo MSF (artículo 7) ...................................................... G/SPS/7/Rev.2 Diseño y adecuación de sistemas sanitarios y fitosanitarios ................................................... G/SPS/GEN/157 Asistencia técnica a países en desarrollo facilitada por los Estados Unidos ............ G/SPS/GEN/181/Add.5/Rev.1 Preocupaciones comerciales específicas......................................................................G/SPS/GEN/204/Rev.7 Preocupaciones comerciales específicas............................................................ G/SPS/GEN/204/Rev.7/Add.1 Preocupaciones comerciales específicas............................................................ G/SPS/GEN/204/Rev.7/Add.3 373 Tipología de la asistencia técnica ........................................................................................ G/SPS/GEN/206 Asistencia técnica - Respuestas al cuestionario .................................................................... G/SPS/GEN/295 Actividades de asistencia técnica y capacitación relativas a las medidas sanitarias y fitosanitarias (1º de septiembre de 1994 al 31 de diciembre de 2006) ........................G/SPS/GEN/521/Rev.2 Información actualizada sobre el funcionamiento del Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio ................................................................................ G/SPS/GEN/648 Asistencia técnica en la esfera de las medidas sanitarias y fitosanitarias proporcionada por la Unión Europea ................................................................................... G/SPS/GEN/669 Asistencia técnica a países en desarrollo prestada por Australia ............................................. G/SPS/GEN/717 Información actualizada sobre el funcionamiento del Fondo para la Aplicación de Normas y el Fomento del Comercio ................................................................................ G/SPS/GEN/718 Información general sobre la asistencia técnica relacionada con las medidas sanitarias y fitosanitarias transmitida a la base de datos de la OMC/OCDE sobre creación de capacidad relacionada con el comercio............................................................................ G/SPS/GEN/726 Asistencia técnica a países en desarrollo prestada por el Canadá ............................................ G/SPS/GEN/728 Trato especial y diferenciado y asistencia técnica ...................................................................G/SPS/GEN/85 Trato especial y diferenciado ................................................................................................ G/SPS/W/105 Cuestionario sobre asistencia técnica ..................................................................................... G/SPS/W/113 Cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicación..............................................................WT/MIN(01)17 Formulario de solicitud de donación - Formulario de solicitud de donación para la preparación de un proyecto - Plan de asistencia técnica y formación (2007) ........................ WT/COMTD/W/151 Medidas destinadas a lograr una mayor participación de los países en desarrollo Miembros en los trabajos de las organizaciones internacionales de normalización pertinentes ......................................................................................................... WT/GC/48 374