Curriculum - ELV - Escuela Lingüística de Valparaíso

Anuncio
Irene Renau Araque | currículum
1
Irene Renau Araque | currículum
English summary
• Academic background:
o PhD in Lexicology (Pompeu Fabra University, Barcelona, Spain), 2012
o MA in Applied Linguistics (PFU), 2007
o BA in Spanish Philology (Autonomous University of Barcelona, Spain), 2000
• Research:
o Participation in 5 research projects about different aspects of lexical analysis, 20062014. See http://www.daele.eu/ to access one of them.
o Director of two research projects about semantic analysis of verbs in syntagmatic
context and automatic detection, 2014-2017. See http://www.verbario.com/ for
the first results.
o Director of two research projects about a web tutor for helping students to write
academic texts, 2014-2015. See http://www.estilector.com/ for a beta version of
the tool.
• Teaching:
Undergraduate level:
o Language, Cognition and Society (Catholic University of Valparaíso, Chile), 20142015
o Semantics and Lexicology (CUV), 2015
o Spanish Language (PFU), 2008-2013
Posgraduate level (PhD and MA):
o Writing Composition Theories, 2014-2015
o Workshop in Scientific Writing, 2014-2015
• Publications: Please see “Publicaciones” (p. 4) and follow the links for accessing some
of the articles.
• Experience as a lexicographer: I have participated in writing entries of around 10
Spanish dictionaries, and coordinated some Spanish dictionary projects, 2000-2015.
Datos personales
Teléfono: +56 966 296 810
Skype: irene.renau
E-mail: [email protected] | [email protected]
Formación
Formación académica
Doctorado en Ciencias del lenguaje y Lingüística Aplicada (Universitat Pompeu Fabra,
Barcelona, España), 2012
Máster en Ciencias del Lenguaje y Lingüística Aplicada (UPF), 2007
Diploma de Estudios Avanzados (UPF), 2009
Licenciatura en Filología Hispánica (Universitat Autònoma de Barcelona), 2000
Bachillerato (Caspe Sagrado Corazón de Jesús, Barcelona), 1993
Cursos especializados vinculados a la investigación
Computational Stylometry (Prof.: W. Daelemans) (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona,
España), 4 h, 2011
Automated Writing Assistance: Grammar Checking and Beyond (Prof.: R. Dale) (URV), 8 h, 2011
Syntax and Parsing: Phrase Structure and Dependency Parsing (Prof.: Y. Matsumoto) (URV), 8
h, Tarragona, 2011
Irene Renau Araque | currículum
2
Course on Corpus Pattern Analysis (Prof.: P. Hanks) (University of the West of England, Bristol,
Reino Unido), 40 h, 2011
Evalúa tus Publicaciones y Mejora tu Currículum Profesional (UPF), 2 h, 2011
Lexicom Workshop in Lexicography and Lexical Computing (Profs.: S. Atkins, A. Kilgarriff, M.
Rundell) (UPF), 2008
Introducción a la Estadística para (Socio)lingüistas (Universitat de Barcelona), 10 h, 2008
Gestión de un Proyecto Web (Editrain, Barcelona), 36 h, 2006
Cursos impartidos en el IULA, 2005-2011 (véase documentación adjunta)
Formación en didáctica y docencia
Curso de Formación Inicial en Docencia Universitaria (UPF), 300 h, 2011
Técnicas de Presentación en Público (UPF), 12 h, 2010
Iniciación al Aula Global (UPF), 6 h, 2010
La Creatividad se Contagia (UPF), 2 h, 2009
Corrección de Estilo y Recursos Lingüísticos (Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i
Lletres de Catalunya, Barcelona), 30 h, 2004
Certificado de Aptitud Pedagógica con especialidad en Lengua y Literatura (UAB), 2000
Idiomas
Inglés (First Certificate + nivel B2.2)
Francés (nivel A1.1)
Alemán (nivel A1.1)
Español (nativo)
Catalán (nativo, nivel D)
Otros
Primer ciclo en Humanidades, 1995
Grado Elemental de Música, 2000
Proyectos de investigación
(Se hace constar la participación como investigadora en proyectos desarrollados en el IULA o en el
Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje de la UPF)
2015
2014-2017
2014
2014
2012-2014
2012-2013
«Estilector: una herramienta de aprendizaje para la redacción y traducción de
textos destinada a estudiantes universitarios», dira. I. Renau (2015.5.FFE.
ILCL.01). Financiación: PUCV.
«Detección automática del significado de los verbos del castellano por medio
de patrones sintáctico-semánticos extraídos con estadística de corpus», I.
Renau, dira. Financiación: CONYCIT, Gobierno de Chile (11140704).
«Detección de rasgos sintáctico-semánticos en verbos incoativos con se en
lengua española: una aproximación inductiva basada en Corpus Pattern
Analysis», dira. I. Renau. Financiación: PUCV (037394).
«Diseño e implementación de software educativo en web para el
autoaprendizaje y mejora de la redacción académica formal en estudiantes de
primer año de universidad», I. Renau, dira. Financiación: PUCV
(2014.FFE.ILCL.02).
«La representación de la combinatoria léxica en los diccionarios de
aprendizaje: nuevos métodos para nuevos diccionarios», Sergi Torner, dir.
Financiación: Ministerio de Economía y Competitividad del Gobierno de España
(FFI2012-37654)
«Revisió cooperativa i automatitzada de textos acadèmics», Carmen López,
dir.ª. Financiación: PlaQUID 2012-2013 (UPF)
Irene Renau Araque | currículum
2009-2012
2009-2011
2007-2009
2006
3
Proyecto Diccionario de español como lengua extranjera (DAELE), Paz Battaner,
dir.ª. Financiación: Fundación Comillas (Santander, España)
Proyecto «Agrupación semántica y relaciones lexicológicas en el diccionario»,
Janet DeCesaris, dir.ª. Financiación: Ministerio de Educación y Ciencia del
Gobierno de España (HUM2009-07588/FILO)
Proyecto «Las categorías verbo y adverbio en el Diccionario de aprendizaje de
español como lengua extranjera», Paz Battaner, dir.ª. Financiación: MEC
(HUM2006-06982/FILO)
Trabajo de colaboración para el proyecto «El tratamiento de la polisemia en el
tratamiento lexicográfico», Paz Battaner, dir.ª. Financiación: MEC (BFF200307301)
Docencia
Docencia universitaria
(En calidad de profesora asociada de los centros universitarios mencionados)
Semántica y Lexicología (PUCV), 2015
Lenguaje, Cognición y Sociedad (PUCV), 2014-2015
Taller de Producción Oral y Escrita (PUCV), 2014
Producción del Discurso Escrito (PUCV), 2014-2015
Fundamentos de la Producción Escrita (PUCV), magíster en Lingüística Aplicada, 2015
Lengua Española, grupo grande (UPF, Facultad de Traducción y Lenguas Aplicadas), curso
2013-2014
Introducción a la Universidad y Comunicación, grupo grande (UPF, FTLA), curso 2013-2014
Diccionarios e Informática (Máster en Elaboración de Diccionarios, UNED), curso 2011-2012
Bilingual Dictionaries (Université de Bretagne-Sud, Lorient, Francia), 2012
Lengua Española, seminarios (UPF, FTLA), curso 2008-09 hasta la actualidad.
Introducción a la Universidad y Comunicación, seminarios (UPF, FTLA), curso 2011-2012 hasta
la actualidad
Lengua Española, seminarios (UPF, Facultad de Ciencias de la Comunicación), cursos 2009-10,
2010-11 y 2011-12
Técnicas de Redacción Académica (UPF, asignatura virtual intercampus), cursos 2010-11 y
2011-12
Corrección de Estilo Literario (Programa de Escritura Creativa, UAB), curso 2008-2009
Llengua Catalana (Universitat Ramon Llull – Blanquerna, Barcelona), curso 2008-2009
Spanish CPA project. State of the art (Univeristé de Bretagne-Sud, Lorient, France, CPA pour
les Langues Romanes. Workshop), 4 de septiembre 2013
Corpus y Diccionarios Monolingües I y II (UPF, I Escuela Internacional de Verano de Lingüística
de Corpus), 2010
Docencia no universitaria
Curso Técnicas Creativas del Lenguaje Literario, modalidades presencial y virtual (Laboratorio
de Escritura, Barcelona), desde 2008 hasta la actualidad
Curso de Expresión Escrita y Corrección de Textos Legales (Ilustre Colegio de Abogados de
Barcelona), 2008-2010
Irene Renau Araque | currículum
4
Publicaciones
Publicaciones especializadas
(El símbolo ►significa que se ha asistido al congreso y presentado la comunicación que figura publicada)
En preparación
►Renau, I., Nazar, R. Semantic analysis of verb arguments based on a statistically generated
taxonomy. Evaluation of preliminary results. 7ème Journées de Linguistique de Corpus,
Lorient (Francia), 4-6 septiembre 2013.
Nazar, R., Renau, I. «Extraños-misteriosos-insondables-inescrutables son los caminos del
Señor: extracción de relaciones paradigmáticas mediante análisis estadístico de textos».
Renau, I. Alonso, A. «Using Corpus Pattern Analysis in Pedagogical Lexicography».
En prensa
►Nazar, R., Renau, I. «Agrupación semántica de sustantivos basada en similitud distribucional.
Implicaciones lexicográficas». V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Madrid,
25-27 junio 2012.
2014
López Ferrero, C., Nazar, R., Renau, I., Torner, S. 2014. «Computer-assisted revision in Spanish
academic texts: peer-assesment». Procedia - Social and Behavioral Sciences 141: 470-483.
2013
Alonso, A., Renau, I. 2013. «Corpus Pattern Analysis in determining specialised uses of verbal
lexical units». Terminàlia 7: 26-33.
http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000194%5C00000099.pdf
Kilgarriff, A., Renau, I. 2013. «esTenTen, a vast web corpus of European and Latin American
Spanish».
Procedia.
Social
and
Behavioral
Sciences
95:
12-19.
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042813041372
2012
►Atserias, J., Fuentes, M., Nazar, R., Renau, I. 2012. «Spell Checking in Spanish: The Case of
Diacritic Accents». En Calzolari, N., Choukri, K., Declerck, T., Uğur Doğan, M., et al. (eds.).
Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation
(LREC'12). European Language Resources Association (ELRA), pp. 737-742.
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/754_Paper.pdf
Battaner, P., Renau, I. 2012. «Verbo y diccionario de español para extranjeros. Las prestaciones
en la codificación de verbos para el Diccionario de aprendizaje de español como lengua
extranjera (DAELE)». En Lombardini, H. E., Pérez Vázquez, M. E. (eds.) Núcleos. Estudios
sobre el verbo en español e italiano. Bern: Peter Lang, pp. 77-97.
►Nazar, R., Renau, I. 2012. «Google Books N-gram Corpus used as a Grammar Checker». En
Piotrowski, M.; Mahlow, C.; Dale, R. (eds.). Second Workshop on Computational Linguistics
and Writing (CL&W 2012): Linguistic and Cognitive Aspects of Document Creation and
Document Engineering. Proceedings of the Workshop. Avignon: Association for
Computational Linguistics, pp. 27-34.
http://www.aclweb.org/anthology-new/W/W12/W12-0304.pdf
►Nazar, R., Renau, I. 2012. «A co-occurrence taxonomy from a general language corpus». En
Fjeld, R. V., Torjusen, J. M. (eds.), Proceedings of the 15th EURALEX International
Congress. Oslo: University of Oslo, pp. 367-375.
http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2012/pp367375%20Nazar%20and%20Renau.pdf
Renau, I. 2012. Gramática y diccionario: Las construcciones con «se» en las entradas verbales
del diccionario de español como lengua extranjera. Tesis doctoral. Barcelona: IULA-UPF.
http://www.tdx.cat/bitstream/handle/10803/97047/tira.pdf;jsessionid=54F01F0DA3F082
4C792F9EFC2B3474BF.tdx2?sequence=1
Irene Renau Araque | currículum
►Renau,
5
I., Battaner, P. 2012. «Using CPA to represent Spanish pronominal verbs in a learners’
dictionary». En Fjeld, R. V., Torjusen, J. M. (eds.), Proceedings of the 15th EURALEX
International Congress. Oslo: University of Oslo, pp. 350-361.
http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2012/pp350361%20Renau%20and%20Battaner.pdf
►Renau, I., Battaner, P. 2012. «Respuesta a la necesidad de diccionarios en línea para el
aprendizaje de español como lengua extranjera». En Acebrón Ruiz, J., García Giménez, M.
D., Gonzalo Migueláñez, N., et al. (eds.), Tonto el que no lea. Enseñar lengua y literatura
castellanas en la era digital. Lleida: Edicions de la Universitat de Lleida, pp. 149-158.
►Renau, I., Bernal, E. 2012. «El Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera
(DAELE): primera prueba de usuarios». En Nomdedeu, A.; Forgas, E.; Bargalló, M.
(eds.). Avances de lexicografía hispánica. Vol. II. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili, pp.
245-259.
►Renau, I.; Nazar, R. 2012. «Hypernymy relations from definiens-definiendum co-occurrence
in multiple dictionary definitions». Procesamiento del Lenguaje Natural 49: 83-90.
2011
►Renau, I. Battaner, P. 2011. «The Spanish Learner’s Dictionary DAELE on the Panorama of
the Spanish E-lexicography». En I. Kosem, K. Kosem (eds.). Electronic lexicography in the
21st century: new applications for new users: proceedings of eLex 2011. Ljubljana: Trojina,
Institue for Applied Slovene Studies, pp. 221-226.
http://www.trojina.si/elex2011/Vsebine/proceedings/eLex2011-30.pdf
►Renau, I., Nazar, R. 2011. «Análisis cuantitativo del uso real de los verbos pronominales
estrictos del castellano utilizando un corpus diacrónico (Google Books)». En M. Carrió
Pastor, M. Á. Candel Mora (eds.). Actas del III Congreso Internacional de Lingüística de
Corpus: las tecnologías de la información y las comunicaciones. València: Universitat
Politècnica de València, pp. 303-314.
http://alfpro.cc.upv.es:8080/alfresco/d/d/workspace/SpacesStore/f4578919-9226-4233945b-7b5cf99b1234/Libro%206032.pdf
►Renau, I., Nazar, R. 2011. «Propuesta metodológica para la creación automática de patrones
léxicos usando el Corpus Pattern Analysis». En Actas del XXVII Congreso de la Sociedad
Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural. Huelva: Universidad de Huelva.
2010
►Battaner, P., Renau, I. 2010. «El proyecto DAELE verbos: un diccionario de aprendizaje de
español como lengua extranjera». II Encuentros ELE Comillas. Actas 2010. Comillas
(Santander): Fundación Comillas, pp. 142-150.
►Battaner, P., Renau, I. 2010. «Agrupación semántica de verbos de un DAELE a través de sus
relaciones hiperonímicas». En Castillo Carballo, M. A., García Platero, J. M. (coords.), La
lexicografía en su dimensión teórica, Málaga: Universidad de Málaga, pp. 543-560.
►Bernal, E., Renau, I. 2010. «¿Lo que necesitan es lo que encuentran? Reflexiones a propósito
de la representación de los verbos en los diccionarios de aprendizaje de español». En
Dykstra, A., Schoonheim, T. (eds.). Proceedings of the XIV Euralex International Congress.
Ljouwert (Netherlands): Fryske Akademy, pp. 484-496.
http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2010/032_Euralex_2010_2_BERNAL%20
RENAU_Q_Lo%20que%20necesitan%20es%20lo%20que%20encuentran_Q%20Reflexione
s%20a%20proposito%20de%20la%20representacion%20d.pdf
►Renau, I. 2010. «Estudio lexicográfico de verbos del español en relación con los usos de se y
con vistas a la confección de un diccionario para extranjeros». Interlingüística XX.
Renau, I. 2010. «Book Review: Fronteras de un diccionario. Las palabras en movimiento».
Arena Romanistica. Journal of Romance Studies 6, pp. 236-237.
Anteriores a 2010
►Battaner, P., Renau, I. 2008. «Sobre las construcciones pronominales y su tratamiento en
algunos diccionarios monolingües de cuatro lenguas románicas», en Bernal, E., DeCesaris,
Irene Renau Araque | currículum
6
J. (eds.), Actas del XIII Congreso Internacional EURALEX: 25 años estudiando diccionarios.
Barcelona: IULA-UPF, pp. 495-504.
http://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2008/157_Euralex_2008_Paz%20Battan
er_Irene%20Renau_Sobre%20las%20construcciones%20pronominales%20y%20su%20trat
amiento%20en%20algunos%20diccionarios.pdf
Marcos, M. C., Mesa, B., Ortega, M., Renau, I., et al. 2006. «Evaluación de la usabilidad en
sistemas de información terminológicos on line», en Hipertext.net 4.
http://www.upf.edu/hipertextnet/numero-4/usabilidad.html
Marcos, M. C., Morales, A., Davradou, E., Renau, I., et al. 2006. «Evaluación del
posicionamiento web en sistemas de información terminológicos online», en
Hipertext.net 4. Barcelona: UPF, Secció Científica de Ciències de la Documentació.
http://www.upf.edu/hipertextnet/numero-4/posicionamiento.html
Publicaciones divulgativas (resumen)
Aguilar, D., Torner, S., Renau, I., et al. 2010. El Quitadudas Vox de la lengua española 4 en 1.
Barcelona: Larousse Editorial.
Renau, I. Ortografía, Larousse Editorial, Barcelona, 2006
Renau, I. Ortografía de la lengua española Vox, Larousse Editorial, Barcelona 2004
Renau, I. 2011. «Batallando con el gerundio», Iuris 159: 24-26.
Renau, I. 2011. «Saber usar el vocabulario, un sine qua non para la excelencia comunicativa»,
Iuris 163: 26-29.
Redacción lexicográfica (resumen)
La redacción lexicográfica está vinculada con mi perfil investigador, y por ello considero oportuno
detallar aquí los principales proyectos en los que he participado –siempre en coautoría con otros
autores–, por encargo de Wordreference.com, Larousse, KDictionaries, Vox y La Galera, empresas
principalmente internacionales.
[En curso]
2014
2014
2012-2013
2011-2012
2008
2008
2007
2007
2007
2005
2005
2003
2002
Diccionario de aprendizaje de español como lengua extranjera (DAELE), Infolex,
IULA –UPF (Barcelona, España)
Revisión de entradas para Wordreference.com (Viena, Virginia, EE. UU.)
Revisión de entradas para KDictionaries (Tel Aviv, Israel)
Creación de los ejemplos de un diccionario portugués-español (KDictionaries)
Ampliación del Diccionario general Vox (Barcelona, España)
Spansk
ordbok
(diccionario
español-noruego/noruego-español),
KDictionaries/Vega Forlag (Oslo, Noruega)
Diccionario de Secundaria y Bachillerato lengua española Anaya-Vox (Larousse,
Barcelona)
Diccionario manual de lengua española Vox (Larousse)
Diccionario de la lengua española. Primaria (La Galera, Barcelona)
Diccionario de la lengua española (La Galera)
Larousse estudiante. Diccionario ilustrado de la lengua española (Larousse)
Diccionario esencial de la lengua española (Larousse)
Diccionario básico Anaya (Larousse)
Diccionario Anaya de la lengua (Larousse)
Proyectos en línea
[En curso]
2012
Battaner, P. (dir.ª), Renau, I. (coord.ª), et al. Diccionario de español como
lengua extranjera (DAELE). Barcelona: IULA-UPF. http://www.daele.eu/
Renau, I. Diccionario de verbos con «se» para ELE (DSELE). Barcelona: IULAUPF. Véase mi tesis doctoral. http://melot.upf.edu/dsele
Irene Renau Araque | currículum
2012
7
Renau, I. Spanish Corpus Pattern Analysis (SCPA). Barcelona: IULA-UPF. Véase
mi tesis doctoral. http://melot.upf.edu/dsele
Congresos y seminarios
(Para los congresos con publicación, que son la mayoría, véase el apartado de Publicaciones, supra)
Asistencia y presentación sin publicación
Nazar, R., Renau, I. «Populating the Ontology with semantic types: aims, methodology and
progress». Wolverhampton Corpus Pattern Analysis Workshop, 28-29 agosto 2013.
Alonso, A., Renau, I. «Spanish project: current activities, main focus, objectives».
Wolverhampton Corpus Pattern Analysis Workshop, 28-29 agosto 2013.
Renau, I. «La gramática en el diccionario desde la perspectiva del análisis de errores verbales
en un corpus de ELE». V Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica. Universidad
Carlos III, Madrid, 25-27 junio 2012.
Renau, I. Conferencia: «The freelance lexicographer: between the academic and the editorial
world». Université de Bretagne-Sud, Lorient, Francia, 2012.
Renau, I., Alonso, A. «Using Corpus Pattern Analysis for the Spanish dictionary DAELE». Corpus
Linguistics Conference, University of Birmingham, 20-22 julio 2011.
Battaner, P., Renau, I., Torner, S. Panel: «La creación de un diccionario de aprendizaje online
como trabajo prototípico de la lingüística aplicada: los verbos del español en el DAELE».
Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada, Salamanca, 4-6
mayo 2011.
Renau, I., Alonso, A. «Los verbos del español y el Corpus Pattern Analysis de Hanks: primera
propuesta de adaptación». IV Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica,
Tarragona, 20-22 septiembre 2011.
Asistencia sin presentación
I Congrés Internacional de Neologia en les Llengües Romàniques, UPF, 7-10 mayo 2012.
I Jornadas sobre el Léxico, Universitat de Barcelona, 6-7 marzo 2001.
Addenda: experiencia en el sector editorial (resumen)
Esta addenda tiene como fin dar a conocer mi experiencia profesional al margen del ámbito académico,
pues considero que las tareas relacionadas con la edición de libros y revistas pueden resultar
interesantes para los centros de docencia e investigación.
Corrección
Colaboro habitualmente desde el año 2000 como correctora lingüística para diversas casas
editoriales del ámbito biomédico (Lexic, Prous Science, Viguera, etc.), de libro de ensayo y
literatura (Crítica, Laia Libros, etc.), de libro de referencia o de texto (Larousse, McGraw-Hill,
etc.) y para empresas de servicios editoriales (Nova Traductors, Ormobook, etc.).
Edición
He coordinado, desde 2004, la edición de varios libros de texto y de referencia para McGrawHill, Larousse y Vox: Música 4 (McGraw-Hill, 2008), Gramática (Larousse, 2006), 300
dificultades frecuentes (Larousse, 2005), etc. También he editado revistas y libros de medicina,
así como materiales de másters online, para Viguera Editores. En mi último año de carrera
(1999-2000) codirigí la revista estudiantil Argos. Revista de cultura (Universitat Autònoma de
Barcelona).
Descargar