0211671es 002 12.2007 Calefactores a fuel-oil con chimenea HD 64 HI ... Manual de operación Contenido 1. Prefacio 5 2. Advertencias de seguridad 6 2.1 2.2 2.3 Recomendaciones generales ................................................................6 Dispositivos de seguridad .....................................................................7 Etiquetas adhesivas ..............................................................................7 3. Panel de control 8 4. Aplicación 9 4.1 4.2 Puesta en marcha .................................................................................9 Desconexión ........................................................................................10 5. Transporte 11 6. Mantenimiento 12 7. Fallos, causas y remedios 13 8. Esquema de conexiones 16 9. Trazado del conducto de escape de humos 17 10. Datos técnicos 18 Declaración de conformidad de la CE 3 19 Contenido 4 Prefacio 1. Prefacio Este manual de operación contiene información y procedimientos para la operación segura y el mantenimiento seguro de su equipo de Wacker. Para su propia seguridad y para la protección de lesiones deberá leer las advertencias de seguridad detenidamente, familiarizarse con ellas y observarlas en todo momento. Este manual de operación no contiene instrucciones para trabajos amplios de entretenimiento o de reparación. Tales trabajos deberán ser ejecutados por el servicio al cliente de Wacker o por personal experto acreditado. En la construcción de este equipo se ha atribuido gran importancia a la seguridad del operario. Sin embargo, la operación inadecuada o un mantenimiento no conforme a las especificaciones podrán causar peligros. Por favor opere y mantenga su equipo de Wacker conforme a las indicaciones en este manual de operación. Él le retribuirá esta atención con una operación sin fallos y una alta disponibilidad. ¡Piezas del equipo defectuosas deberán sustituirse sin demora! En caso de que tuviera alguna pregunta con respecto a la operación o el mantenimiento, diríjase a su persona de contacto de Wacker. Quedan reservados todos los derechos, especialmente el derecho de reproducción y difusión. Propiedad literaria 2007 Wacker Construction Equipment AG Sin expresa autorización previa por escrito de la empresa Wacker quedan terminantemente prohibidas la reproducción total o parcial de este manual de operación, su edición, su difusión y la comunicación a terceros. Toda forma o método de reproducción, de difusión, o también de almacenamiento de datos en portadores de datos, no permitidos por la empresa Wacker, significan una infracción contra los derechos de autor vigentes y serán demandados judicialmente. Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas - aún sin notificación por separado - las cuales contribuyan al perfeccionamiento de nuestros equipos o aumenten el estándar de seguridad. 5 Advertencias de seguridad 2. HD 64, HI ... Advertencias de seguridad 2.1 Recomendaciones generales Los calefactores a fuel-oil con chimenea de la serie HD y HI trabajan con quemadores que se hacen funcionar con fuel-oil. Con los calefactores a fuel-oil con chimenea de la serie HD, tanto el aire caliente como los gases de combustión se ceden al local que habrá de calentarse, mientras que los equipos de la serie HI disponen de una conexión para chimenea por la cual se evacuan los humos que se producen. Las condiciones de aplicación deberán corresponder a las disposiciones y leyes vigentes. Observar las indicaciones siguientes: * Es imprescindible cumplir con las instrucciones contenidas en el manual presente. * No colocar el equipo en locales con riesgo de explosión o en locales en los que no deberá utilizarse fuego. * No almacenar materiales fácilmente inflamables en la proximidad del equipo. * Tomar todas las medidas necesarias para la prevención de incendios. * Proveer una ventilación suficiente en el local en el cual está colocado el equipo. Sobre todo en los equipos de la serie HD, fijarse en un intercambio suficiente de aire porque estos equipos ceden tanto el aire caliente como los gases de combustión directamente al local que habrá de calentarse. * Los conductos de aspiración y de purga deberán estar libres de obstáculos y de obstrucciones. Fijarse en que no haya paños o mantas depositados en el equipo y que el equipo no se encuentre en proximidad inmediata de paredes u objetos de mucho bulto. * Con una temperatura ambiente muy baja, rellenar queroseno en el tanque. * Controlar el equipo antes de ponerlo en marcha y vigilarlo mientras que esté funcionando. Mantener niños y animales alejados del calefactor a fuel-oil con chimenea. * Antes de cada puesta en marcha controlar si el ventilador gira libremente. Apenas después de esto, enchufar la clavija de alimentación en la toma de corriente. wagsi5700000002es.fm 6 HD 64, HI ... Advertencias de seguridad * Después de la operación, retirar siempre la clavija de alimentación de la toma de corriente. 2.2 Dispositivos de seguridad El calefactor a fuel-oil con chimenea está equipado con un control de llama electrónico. Con un fallo de funcionamiento, el control de llama desconecta el equipo, la lámpara de control (1) del botón de reconexión está iluminada. Con un sobrecalentamiento del equipo se conecta el termostato de protección contra sobrecalentamiento e interrumpe el suministro de gasóleo. El termostato automáticamente vuelve a su posición inicial cuando la temperatura de la cámara de combustión regresa al valor máximo admisible. Localizar y eliminar la causa que ha tenido como consecuencia el sobrecalentamiento (p. ej. obstrucción del orificio de aspiración o de purga, parada del ventilador) antes de una nueva puesta en marcha del equipo. Pulsar el botón de reconexión (1) para volver a poner el equipo en marcha. Seguir las instrucciones del apartado "Puesta en marcha" en la página 9. 2.3 Etiquetas adhesivas En su equipo se encuentra etiquetas adhesivas que contienen instrucciones y advertencias de seguridad importantes. * Mantenga todas las etiquetas adhesivas en un estado legible. * Sustituya etiquetas adhesivas que falten o que no sean legibles. Pos. wagsi5700000002es.fm Descripción 1 ATENCIÓN • Lea detenidamente el manual de operación. • Asegúrese de que haya ventilación suficiente en locales cerrados. • Utilice el equipo a 2 m como mínimo de materiales inflamables. • No quite nunca la clavija de alimentación durante el funcionamiento o en la fase de enfriamiento. • Utilice sólo gasoil o diesel (no use combustibles biológicos). • Antes de Ilenar el depósito de fuel.oil, apague el equipo. 2 Abrazar el equipo con medios de detención apropiados o fijar éstos en las armellas de transporte. 7 Panel de control 3. HD 64, HI ... Panel de control wagtx5700000035es.fm 1 Botón de reconexión 4 Terminal para el termostato ambiente 2 Lámpara de control Tensión 5 Cable de suministro de corriente eléctrica 3 Interruptor principal 8 HD 64, HI ... 4. Aplicación Aplicación 4.1 Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del equipo, controlar si las características de la red eléctrica corresponden a las indicaciones en la placa de características. Atención * El cable de suministro de corriente eléctrica del equipo deberá disponer de una puesta a tierra y de un interruptor automático FI. * Conectar el cable de suministro de corriente del equipo a una toma de corriente que disponga de un seccionador. El equipo sólo podrá hacerse funcionar automáticamente si está conectado a un dispositivo de control como p. ej. un termostato o un reloj. Conectar el cable correspondiente a los bornes 2 y 3 de la clavija entregada. Quitar el cable que enlaza los dos bornes. Únicamente volver a conectar este cable en el caso de que el equipo vuelva a hacerse funcionar sin dispositivo de control. Proceder de la manera siguiente para conectar el equipo: * En caso de que esté conectado un dispositivo de control: Ajustar el dispositivo de control de tal manera que sea posible el funcionamiento (p. ej. ajustar el termostato en la temperatura máxima). * Poner el interruptor principal (3) en la posición "I": El ventilador arrancará y después de algunos segundos comenzará el proceso de combustión. En la primera puesta en marcha o después de un vaciado completo del circuito de fuel-oil es posible que la alimentación de fuel-oil al gicleur sea insuficiente. En tal caso, esperar alrededor de un minuto. A continuación, pulsar el botón de reconexión (1) y volver a arrancar el equipo. En caso de que el equipo no arranque, proceder de la manera siguiente: 1. Controlar si hay fuel-oil en el tanque. 2. Pulsar el botón de reconexión (1). 3. Si a pesar de ello no funcionara el equipo, véase el apartado "Fallos, causas y remedios" en la página 13. Determinar la causa del fallo de funcionamiento. wagtx5700000012es.fm 9 Aplicación 4.2 HD 64, HI ... Desconexión Para desconectar el equipo, poner el interruptor principal (3) en la posición "0" o ajustar el dispositivo de control en una temperatura que sea más baja que la temperatura ambiente. La llama se apagará, el ventilador seguirá funcionando hasta que la cámara de combustión se haya enfriado completamente. wagtx5700000012es.fm 10 HD 64, HI ... 5. Transporte Transporte Atención Ejecutar los pasos siguientes antes de mover el equipo: * Desconectar el equipo. Para esto, seguir las instrucciones del apartado "Desconexión" en la página 10. * Interrumpir el suministro de corriente eléctrica. Para esto, retirar el enchufe de la toma de corriente. * Esperar hasta que se haya enfriado el equipo. Antes de levantar o mover el equipo, controlar si la tapa del tanque está firmemente cerrada. En la ejecución móvil, el equipo se entrega con ruedas. Con las armellas de transporte, el equipo puede cargarse y descargarse con cables o cadenas. Detener la empuñadura y hacer rodar el equipo sobre las ruedas. wagtx5700000017es.fm 11 Mantenimiento 6. HD 64, HI ... Mantenimiento Limpiar la cámara de combustión, el quemador y el ventilador regularmente para garantizar el funcionamiento debido del equipo. Atención Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento ejecutar los pasos siguientes: * Desconectar el equipo. Para esto, seguir las instrucciones del apartado "Desconexión" en la página 10. * Interrumpir el suministro de corriente eléctrica. Para esto, retirar el enchufe de la toma de corriente. * Esperar hasta que se haya enfriado el equipo. Después de cada 50 horas de servicio, ejecutar las medidas de mantenimiento siguientes: * Sacar el cartucho filtrante y limpiarlo con gasóleo limpio. * Desmontar el revestimiento exterior cilíndrico y limpiar el interior del equipo así como las paletas del ventilador. * Comprobar el estado de los cables y de las conexiones de alta tensión en los electrodos. * Desensamblar el quemador y limpiar los componentes. Limpiar los electrodos y ajustar su distancia como se muestra en la ilustración 1. Ilustración 1 Ajuste de los electrodos wagtx5700000021es.fm 12 HD 64, HI ... 7. Fallos, causas y remedios Fallos, causas y remedios Fallo Causa Remedio Comprobar las características de la instalación eléctrica (230 V 1~ 50 Hz) No hay suministro de corriente eléctrica Controlar la capacidad de funcionamiento y la posición del interruptor principal Comprobar si los fusibles están intactos El ventilador no arranca y la llama no está encendida wagtx5700000024es.fm El dispositivo de control posiblemente existente está ajustado incorrectamente Controlar si el dispositivo está ajustado correctamente (p.ej.: la temperatura seleccionada en el termostato deberá ser más alta que la temperatura ambiente) Dispositivo de control averiado Sustituir el dispositivo de control Bobinado del motor quemado o interrumpido Sustituir el motor Cojinete del motor bloqueado Sustituir el motor Condensador motor quemado Sustituir el condensador 13 Fallos, causas y remedios Fallo HD 64, HI ... Causa Remedio Comprobar la conexión de los cables de encendido en los electrodos y el transformador No funciona el encendido Comprobar la posición de los electrodos y su distancia conforme a "Ilustración 1 Ajuste de los electrodos" en la página 12 Comprobar la limpieza de los electrodos Sustituir el transformador de encendido El ventilador no arranca y la llama no está encendida o se vuelve a apagar Control de llama defectuoso Sustituir el control de llama No funciona la fotocélula Limpiar o sustituir la fotocélula Comprobar el estado íntegro del acoplamiento entre bomba y motor El quemador no recibe suficiente o nada de gasóleo Comprobar si hay burbujas de aire en el circuito de gasóleo; comprobar la hermeticidad de los tubos y de la junta del filtro Limpiar o sustituir el gicleur Comprobar la conexión eléctrica No funciona la válvula eléctrica Comprobar el termostato LI Limpiar la válvula eléctrica y, si fuera necesario, sustituirla wagtx5700000024es.fm 14 HD 64, HI ... Fallo Fallos, causas y remedios Causa Remedio Es insuficiente la alimentación de aire para la combustión Eliminar todos los obstáculos u obstrucciones de los tubos de aspiración y/o de purga Compobar la posición del anillo de ajuste de aire Limpiar el disco del quemador El ventilador arranca y la llama se enciende pero con producción de humos Es demasiado grande la alimentación de aire para la combustión Compobar la posición del anillo de ajuste de aire El gasóleo utilizado está ensuciado o contiene demasiada agua Sustituir el gasóleo utilizado con gasóleo limpio Ha penetrado aire al circuito de gasóleo Comprobar la hermeticidad de los tubos y de la junta del filtro de gasóleo No hay suficiente gasóleo en el quemador Demasiado gasóleo en el quemador Limpiar el filtro de gasóleo Comprobar el valor de la presión de la bomba Limpiar o sustituir el gicleur Comprobar el valor de la presión de la bomba Sustituir el gicleur El equipo no se desconecta Junta defectuosa de la válvula eléctrica Sustituir el bloque de válvula eléctrica El ventilador no se desconecta Termostato del ventilador defectuoso Sustituir el termostato FA wagtx5700000024es.fm 15 Esquema de conexiones 8. HD 64, HI ... Esquema de conexiones FU Fusible 6 A: HD 64, HI 29, HI 47 Fusible 10 A: HI 81 FA Termostato del ventilador TA Termostato ambiente IT Transformador A.T. CO Condensador RE Relé LI Termostato de seguridad MV Motor del ventilador AP Dispositivo de control EV Válvula de accionamiento magnético ST Lámpara de control Tensión RF Filtro en caliente de gasóleo (opcional) FO Fotorresistencia IN Interruptor principal wagtx5700000029es.fm 16 HD 64, HI ... 9. Trazado del conducto de escape de humos Trazado del conducto de escape de humos A Mínimo 1 m 1 Dispositivo de protección contra el viento accesorio del calefactor 4 Orificio de inspección con protección de explosión B Mínimo 1 m 2 Conducto de paso horizontal con una pendiente de por lo menos el 5° 5 Pared exterior C Lo más corto posible 3 Chimenea con dimensiones mínimas en el interior de 20 x 20 cm 6 Amplificador del tiro en forma de H D Igual o más grande que el diámetro de conexión de la chimenea del equipo E Mínimo 1 m Los trazados son sólo una referencia. La instalación de la chimenea deberá corresponder a las disposiciones legales vigentes. wagtx5700000010es.fm 17 Datos técnicos HD 64, HI ... 10. Datos técnicos Unidad Número de artículo HD 64 HI 29 HI 47 HI 81 0610114 0610115 0610116 0610117 Potencia térmica máx. [kcal/h] 55.000 25.000 40.000 70.000 Caudal de aire [m3/h] 1.600 1.500 1.800 3.300 Potencia térmica neta [kW] 64 29,1 46,5 81,4 Consumo de combustible [kg/h] 5,39 2,45 3,92 6,86 Tensión [V] 230 1~ 230 1~ 230 1~ 230 1~ Frecuencia [Hz] 50 50 50 50 Potencia eléctrica [W] 550 350 480 1.140 Gicleur [USgal/h] 1,25-80° S 0,65-80° S 1,00-80° S 1,50-80° S Presión de la bomba [bar] 12 10 10 12 Ajuste de la válvula de aire comburente [mm] b = 4 (ilustración 3) a = 13 (ilustración 2) a = 15 (ilustración 2) a = 8 (ilustración 2) Diámetro de conexión de la chimenea [mm] — 150 150 150 Capacidad del tanque [l] 65 65 65 105 Nivel acústico a 1 m [dBA] 73 76 74 78 Dimensiones, l. x anch. x alt. [mm] 1170 x 490 x 830 1170 x 490 x 1020 1310 x 490 x 1020 1585 x 680 x 1180 Peso en vacío [kg] 55 66 72 123 Ilustración 2 wagtd5700000002es.fm Ilustración 3 18 Declaración de conformidad de la CE Wacker Construction Equipment AG, Preußenstraße 41, 80809 München declara que el equipo para la construcción: Categoría: Calefactor a fuel-oil con chimenea Tipo HD 64 HI 29 HI 47 HI 81 Número de referencia del equipo 0610114 0610115 0610116 0610117 Potencia térmica instalada [kW] 64 29,1 46,5 81,4 Nivel acústico a 1 m de distancia [dBA] 73 76 74 78 satisface las exigencias de la directiva 89/392/CE junto con las modificaciones 91/368, 93/44, 93/68 y 98/37. El equipo para la construcción ha sido fabricado en conformidad con las directivas siguientes: Por favor guardar el certificado cuidadosamente 89/336/CE 92/31/CE 73/23/CE Dr. Stenzel Gerente Investigación y desarrollo Wacker Construction Equipment AG Preußenstraße 41 80809 München Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 Fax: +49-(0)89-3 54 02-390 Wacker Corporation - P.O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: +1 (1) 262-255-0500 - Fax: +1 (1) 262-255-0550 - Tel.: 800-770-0957 Wacker Machinery Ltd.- Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong -Tel.: +852 2406 6032 -Fax: +852 2406 6021