Pike 9,9

Anuncio
F4A/F4
Pike 9,9
MANUAL DE SERVICIO
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Goldfish 4
ADVERTENCIA
Este manual ha sido preparado por 6HOYD principalmente para que lo empleen los concesionarios 6HOYD
y sus mecánicos cualificados al llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento y de reparación de los
equipos 6HOYD. Se ha escrito para adaptarlo a las necesidades de las personas que ya tienen un conocimiento básicos de los conceptos mecánicos y eléctricos y de los procedimientos inherentes al trabajo, porque
sin tales conocimientos las reparaciones o el servicio del equipo podría dejar el equipo inseguro o inadecuado para la utilización.
Puesto que 6HOYD sigue una política de mejora continua de sus productos, los modelos pueden diferir en
detalles de las descripciones e ilustraciones dadas en esta publicación. Emplee sólo la última edición de este
manual. Se notifica periódicamente a los concesionarios autorizados 6HOYD sobre las modificaciones y
cambios importantes en las especificaciones y procedimientos, y tales cambios se incorporan en las ediciones subsiguientes de este manual.
Información importante
1
Este manual contiene datos importantes indicados de la siguiente manera:
El Símbolo de alerta significa DEBE PRESTAR ATENCIÓN A UN PROCEDIMIENTO YA QUE ESTÁ
EN JUEGO SU PROPIA SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar graves lesiones e incluso la
muerte al operador del aparato, a las personas a su alrededor o al técnico que inspeccione o repare el
motor fueraborda.
PRECAUCIÓN:
La PRECAUCIÓN indica las precauciones especiales que debe observar para evitar dañar el motor
fueraborda.
NOTA:
La NOTA proporciona información clave que facilita o clarifica determinados procedimientos.
Contenido
Información general
Especificaciones
Ajustes y comprobaciones
periódicas
Sistema de combustible
Motor
Cola
Soporte
GEN
INFO
SPEC
CHK
ADJ
FUEL
POWR
LOWR
BRKT
–
Sistemas eléctricos
Localización de averías
Índice
+
ELEC
TRBL
SHTG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Cómo utilizar este manual .........................................................................................1-1
Formato del manual...............................................................................................1-1
Símbolo .................................................................................................................1-2
Abreviatura ............................................................................................................1-3
Cuadro de selladores y fijadores ...........................................................................1-3
Seguridad durante el trabajo .....................................................................................1-4
Prevención contra incendios .................................................................................1-4
Ventilación .............................................................................................................1-4
Protección personal...............................................................................................1-4
Piezas, lubricantes y selladores ............................................................................1-4
Procedimientos de trabajo correctos .....................................................................1-5
Desmontaje y montaje...........................................................................................1-5
Identificación...............................................................................................................1-6
Modelo...................................................................................................................1-6
Número de serie ....................................................................................................1-6
Herramientas de mantenimiento especiales............................................................1-7
Selección de la hélice...............................................................................................1-12
Tamaño de la hélice ............................................................................................1-12
Selección .............................................................................................................1-12
Comprobaciones preliminares ................................................................................1-13
Comprobación de la altura del motor fueraborda ................................................1-13
Desmontaje del recubrimiento protector del silenciador del aire de admisión ....1-13
Comprobación del sistema de combustible .........................................................1-13
Comprobación del nivel de aceite del motor .......................................................1-13
Comprobación del nivel de aceite para engranajes ............................................1-14
Comprobación de la batería (modelo E)..............................................................1-14
Conexión del cable del acelerador y del cable del inversor (modelo R)..............1-14
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha y del acelerador .......1-15
Comprobación del sistema de dirección..............................................................1-16
Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) .......................................1-17
Comprobación del sistema PT (modelo PT)........................................................1-17
Comprobación del botón de arranque del motor y
del interruptor de hombre al agua .....................................................................1-17
Comprobación del chivato del agua de refrigeración ..........................................1-19
Prueba de navegación.........................................................................................1-19
Rodaje .................................................................................................................1-19
Después de la prueba de navegación .................................................................1-19
Precauciones para el transporte o almacenamiento del motor fueraborda .........1-20
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Cómo utilizar este manual
1
Formato del manual
1
El formato del presente manual ha sido diseñado para que los procedimientos de mantenimiento resulten claros y sencillos de comprender. Utilice la información que viene a continuación como guía para obtener un
mantenimiento efectivo y de calidad.
• Las piezas se detallan en los diagramas de despiece y en las listas de componentes (ver una página de
ejemplo en 1 de la ilustración siguiente).
• En las listas de componentes figuran los nombres y cantidades de las piezas, así como las dimensiones de
los pernos y tornillos (consulte 2 en la ilustración siguiente).
• Los símbolos se utilizan para indicar aspectos importantes de un procedimiento, como por ejemplo el grado
del lubricante y el punto de lubricación (consulte 3 en la ilustración siguiente).
• Los pares de apriete se especifican tanto en los diagramas de despiece (consulte el ejemplo en 4 en la
ilustración siguiente) como en las instrucciones detalladas correspondientes. Algunas especificaciones de
apriete se indican por etapas, expresadas en unidades de fuerza o en grados de ángulo.
• Cuando es necesario, se utilizan instrucciones e ilustraciones aparte para explicar los detalles de desmontaje, comprobación y montaje (consulte la página de ejemplo en 5 en la ilustración siguiente).
NOTA:
Consulte en el Capítulo 9, “Localización de averías”, los procedimientos de localización de averías.
4
1
3
2
5
1-1
6AU3K51
Cómo utilizar este manual
Símbolo
1
Los símbolos que se relacionan a continuación están diseñados para indicar el contenido de cada capítulo.
Información general
Sistema de combustible
GEN
INFO
Soporte
FUEL
Especificaciones
BRKT
Motor
SPEC
Sistemas eléctricos
POWR
Ajustes y comprobaciones
periódicas
Cola
+
Localización de averías
TRBL
SHTG
LOWR
CHK
ADJ
–
ELEC
Los s ímbolos de 1 a 6 indican datos espec íficos.
1
2
3
4
5
6
T.
R.
1
2
3
4
5
6
Herramientas de mantenimiento especiales
Aceite o l íquido especificado
R égimen especificado del motor
Par de apriete especificado
Medici ón especificada
Valor el éctrico especificado
(resistencia, tensi ón, intensidad)
Los s ímbolos de 7 a C en un diagrama de despiece o ilustraci
lubricaci ón.
7
8
9
0
A
E
ón indican el grado de lubricante y el punto de
A
M
C
D
C
I
G
7
8
9
Aplicar aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
Aplicar aceite para engranajes
Aplicar grasa resistente al agua
0
Aplicar grasa de disulfuro de molibdeno
A Aplicar grasa anticorrosiva
B Aplicar grasa resistente a las temperaturas bajas
C
Aplicar grasa para inyectores
Los s ímbolos de D a I en un diagrama de despiece o ilustraci
obturante y el punto de aplicaci ón.
D
E
GM
F
1104J
D Aplicar Gasket Maker
E Aplicar ThreeBond 1104J
F Aplicar LOCTITE 271 (rojo)
6AU3K51
B
ón indican el tipo de sellador o compuesto
G
H
I
LT
LT
LT
271
242
572
SS
G Aplicar LOCTITE 242 (azul)
H Aplicar LOCTITE 572
I Aplicar junta de silicona
1-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Abreviatura
1
En este manual de servicio se utilizan las abreviaturas siguientes.
Abreviatura
Descripción
API
American Petroleum Institute (Instituto estadounidense del petróleo)
BOW
Proa
APMS
Antes del punto muerto superior
CCA
Amperaje de arranque en frío
CDI
Encendido por descarga de condensador
Modelo E
Modelo con arranque eléctrico
EN
Norma europea (estándar europeo)
EX
Escape
Posición F
Posición de avante
Modelo H
Modelo de mando popero
IEC
Comisión Electrotécnica Internacional
IN
Admisión
Modelo M
Modelo con arranque manual
MT
Elevación manual
Posición N
Punto muerto
PORT
Babor
PT
Elevación motorizada
Modelo R
Modelo de control remoto
Posición R
Posición de marcha atrás
SAE
Society of Automotive Engineers (Sociedad de ingenieros de automoción)
STBD
Estribor
WD
Esquema eléctrico
Cuadro de selladores y fijadores
1
En el cuadro siguiente figuran los selladores, fijadores y lubricantes que se utilizan en este manual de servicio
y que no se relacionan en la página 1-2.
Símbolo
518
1207B
Nombre
Aplicación
Marca
LOCTITE 518
Sellador
Henkel
ThreeBond 1207B
Sellador
ThreeBond
ME-1
Lubricante antioxidante
6HOYD
ME-1
1-3
6AU3K51
Cómo utilizar este manual / Seguridad durante el trabajo
Seguridad durante el trabajo
1
Para evitar un accidente o lesiones y asegurar la
calidad del servicio, siga los procedimientos de
seguridad que se describen a continuación.
Prevención contra incendios
1
La gasolina es altamente inflamable.
Mantenga la gasolina y los productos inflamables
alejados de fuentes de calor, chispas y llamas.
Piezas, lubricantes y selladores
1
Para el mantenimiento o reparación del motor
fueraborda utilice únicamente piezas, lubricantes
y selladores originales de 6HOYD o recomendados por 6HOYD.
Ventilación
1
El vapor de la gasolina y los gases de escape son
más pesados que el aire y extremadamente tóxicos. La inhalación de grandes cantidades de
estas sustancias puede provocar la pérdida del
conocimiento y la muerte de forma muy rápida.
Cuando realice pruebas de funcionamiento del
motor en espacios interiores (p. ej., en un tanque
de agua), verifique que se pueda mantener una
ventilación adecuada.
Protección personal
1
Protéjase los ojos con gafas de seguridad
durante todas las operaciones de perforación y
rectificado que realice, o cuando utilice un compresor de aire.
Protéjase las manos y los pies mediante guantes
de protección y calzado de seguridad cuando sea
necesario.
6AU3K51
En condiciones normales, los lubricantes mencionados en el presente manual no deberían ser
nocivos o peligrosos para la piel. No obstante,
cuando trabaje con lubricantes debe observar las
siguientes precauciones a fin de minimizar los
riesgos.
1.
Evite el contacto con la piel. Por ejemplo, no
guarde un trapo sucio en el bolsillo.
2.
En caso de contacto con lubricantes o ropas
manchadas de lubricante, lávese cuidadosamente las manos y cualquier otra parte del
cuerpo con jabón y agua caliente.
3.
Cámbiese y lave la ropa tan pronto como le
sea posible si se ha manchado con lubricantes.
4.
Para proteger la piel, aplíquese una crema
protectora en las manos antes de trabajar
con el motor fueraborda.
5.
Debe disponer de trapos limpios que no
dejen pelusa para limpiar el lubricante que se
haya derramado, etc.
1-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
6.
Información general
Mantenga una higiene personal e industrial
correcta.
Procedimientos de trabajo correctos
1
1.
Utilice aire comprimido para eliminar el polvo
y la suciedad durante el desmontaje.
2.
Aplique aceite o líquido a las superficies de
contacto de las piezas móviles antes de
montarlas.
3.
Instale los cojinetes con la marca de identificación del fabricante en la dirección indicada
en el procedimiento de instalación. Asimismo, asegúrese de lubricar abundantemente los cojinetes.
4.
Aplique una capa fina de grasa resistente al
agua en el borde y la periferia del sello de
aceite antes de la instalación.
5.
Tras el montaje, compruebe que las piezas
móviles funcionen con normalidad.
1
Herramientas de mantenimiento especiales
Utilice las herramientas especiales recomendadas para no dañar las piezas. Utilice la herramienta correcta de la manera apropiada; no
improvise.
Pares de apriete
Aplique los pares de apriete especificados en el
manual. Cuando apriete tuercas, pernos y tornillos, apriete en primer lugar los de mayor tamaño;
asimismo, empiece apretando los que están
situados en el centro y continúe hacia fuera.
Piezas no reutilizables
Utilice siempre juntas, obturadores, juntas tóricas,
pasadores de hélice, circlips, etc. nuevos cuando
instale o monte los componentes.
1-5
Desmontaje y montaje
6AU3K51
Seguridad durante el trabajo / Identificación
Identificación
1
Modelo
1
Este manual comprende los siguientes modelos.
Nombre del
modelo
Código de
homologación del
modelo
Número de
serie inicial
F9.9F
6AU
1000001–
FT9.9G
6AV
1000001–
Modelo
3LNH
Número de serie
1
El número de serie del motor fueraborda está
impreso en una etiqueta colocada en la abrazadera de babor del soporte.
È
S6AG1010
É
S6AU1010
È Modelo MT
É Modelo PT
1
2
3
4
Nombre del modelo
Código de homologación del modelo
Altura del peto de popa
Número de serie
6AU3K51
1-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Herramientas de mantenimiento especiales
Tacómetro digital
90890-06760
Compresímetro
90890-03160
Lámpara estroboscópica
90890-03141
Ajustador de varilla empujadora
90890-01311
Comprobador de fugas
90890-06840
Porta volante
90890-06522
Conjunto de vacuómetro/manómetro
90890-06756
Extractor de volante
90890-06521
Ajustador de tornillo testigo
90890-03154
Sujetador de eje
90890-06561
1-7
1
6AU3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
Compresor de muelle de válvula
90890-04019
Accesorio del compresor de muelle de válvula
90890-06320
Extractor/instalador de guías de válvula
90890-06801
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fresadora para asientos de válvula
90890-06312, 90890-06315, 90890-06328,
90890-06813, 90890-06814, 90890-06815
Extractor de cojinetes L3
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06613, 90890-06614, 90890-06616,
90890-06653
Escariador de guías de válvula
90890-06804
Deslizadora de pistón
90890-06843
Soporte de fresadora para asientos de válvula
90890-06316
Extractor de la pista del cojinete
90890-06501
6AU3K51
1-8
GEN
INFO
Información general
Conjunto del extractor del cojinete
90890-06535
Herramienta para el cojinete de bolas
90890-06634
Extractor de cojinete
90890-06538
Instalador de casquillos
90890-06650
Instalador de casquillos
90890-06649
Extractor de cojinetes LL
90890-06605
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06617
Tornillo de centrar del instalador de casquillos
90890-06601
Extractor de cojinetes LS
90890-06606
1-9
Pata del extractor de la caja del cojinete S
90890-06564
6AU3K51
Herramientas de mantenimiento especiales
Tornillo de centrar
90890-06504
Herramienta para el cojinete de bolas
90890-06632
Indicador de holgura
90890-06706
Accesorio para pista exterior de cojinete
90890-06625
Placa de la base magnética
90890-07003
Extractor de cojinetes SL
90890-06602
Indicador de cuadrante
90890-01252
Placa de profundidad de cojinetes
90890-06603
Base magnética B
90890-06844
Calibre digital
90890-06704
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-10
GEN
INFO
Información general
Placa para medir espesores
90890-06701
Comprobador del encendido
90890-06754
Accesorio del cojinete de agujas
90890-06615
Llave para el sistema de inclinación motorizada
90890-06560
Multímetro digital de circuitos
90890-03174
Adaptador B para medir picos de tensión
90890-03172
1-11
6AU3K51
Herramientas de mantenimiento especiales / Selección de la hélice
Selección de la hélice
1
El rendimiento de una embarcación y un motor
fueraborda se puede ver seriamente afectado por
el tamaño y el tipo de la hélice seleccionada. Las
hélices afectan considerablemente a la velocidad
de la embarcación, la aceleración, la durabilidad
del motor, el consumo de combustible e incluso la
navegabilidad y la maniobrabilidad. Una selección incorrecta puede tener un efecto negativo
sobre las prestaciones y provocar averías graves
en el motor.
Utilice la información siguiente para orientarse en
la selección de la hélice que mejor se adapte a
las condiciones de navegación de la embarcación
y funcionamiento del motor fueraborda.
1
El tamaño de la hélice viene indicado en una de
las palas y en el lado del cubo de la hélice.
a
1
Con el régimen del motor correspondiente al margen máximo de apertura del gas (5.000–6.000
rpm), la hélice óptima para la embarcación es
aquella que proporciona el máximo rendimiento
en relación con la velocidad de la embarcación y
el consumo de combustible.
Modelo
Tamaño de la
hélice (in)
Material
8 1/2 × 6 1/2 - N
8 1/2 × 7 1/2 - N
8 1/2 × 8 - N
3LNH 8 1/2 × 8 1/2 - N
8 1/2 × 9 1/4 - N
Tamaño de la hélice
×
Selección
9×5-N
9×7-N
Aluminio
-
b c
S69W1040
×
a
-
b c
S69W1050
a Diámetro de la hélice (en pulgadas)
b Paso de la hélice (en pulgadas)
c Tipo de hélice (marca de la hélice)
6AU3K51
1-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Comprobaciones preliminares
1
A fin de que el proceso de entrega resulte ágil y
eficaz, se deben efectuar las comprobaciones
previas que se detallan a continuación.
Comprobación de la altura del motor
fueraborda
1.
1
Compruebe que la placa anticavitación se
encuentre entre el borde inferior del espejo
de popa de la embarcación y un máximo de
25 mm (1 in) a por debajo del mismo. Si el
motor está demasiado alto se producirá cavitación y se reducirá la propulsión. Asimismo,
el régimen aumentará de forma anómala y el
motor se recalentará. Si el motor está demasiado bajo la resistencia del agua aumentará
y el motor perderá eficiencia.
PRECAUCIÓN:
El motor fueraborda sale de fábrica con un
recubrimiento protector 1 montado en el
silenciador del aire de admisión; dicho recubrimiento se debe desmontar antes de poner
en marcha el motor por primera vez.
Comprobación del sistema de
combustible
1.
1
Compruebe que los tubos de combustible
estén firmemente acoplados y que el depósito de combustible esté lleno.
a
S6D51030
NOTA:
La altura óptima del motor fueraborda se ve afectada por la combinación embarcación/motor.
Para determinar la altura óptima, realice pruebas
de funcionamiento con el motor fueraborda montado a diferentes alturas.
S6AU1017
PRECAUCIÓN:
2.
Compruebe que los soportes de fijación
estén bien apretados con los pernos.
Desmontaje del recubrimiento protector
del silenciador del aire de admisión
1.
Este motor es de 4 tiempos. No utilice nunca
mezcla ni aceite para motores fueraborda de 2
tiempos.
1
Desmonte el recubrimiento protector 1 del
silenciador del aire de admisión.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
1.
1
Compruebe el nivel de aceite del motor.
1
S6AU1016
1-13
6AU3K51
Comprobaciones preliminares
NOTA:
b
Cuando el aceite está en el nivel correcto, debe
rebosar una pequeña cantidad por el orificio al
extraer el chivato del aceite para engranajes.
a
Comprobación de la batería (modelo E)
1.
1
Compruebe la capacidad de la batería, el
nivel y la densidad del electrolito.
S6AU1018
Capacidad recomendada de la batería:
CCA/EN: 347,0 A
20HR/IEC: 40,0 Ah
Densidad del electrolito:
1,280 a 20 °C (68 °F)
NOTA:
Si el aceite del motor se encuentra por debajo de
la marca del nivel mínimo a, añada aceite hasta
que el nivel se sitúe entre las marcas a y b.
2.
Aceite de motor recomendado:
Aceite para motores fueraborda de 4
tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite:
0,8 L (0,85 US qt, 0,70 Imp qt)
Comprobación del nivel de aceite para
engranajes
1.
Conexión del cable del acelerador y del
cable del inversor (modelo R)
1
NOTA:
1
Compruebe el nivel de aceite para engranajes.
È
Compruebe que los cables negativo y positivo de la batería estén firmemente conectados.
Para ajustar el cable del acelerador y el cable del
inversor, consulte “Ajuste del cable del acelerador
(modelo R)” (3-8) o “Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo R)” (3-10).
1.
Sitúe la palanca de control remoto en posición N y la palanca del gas en posición de
cierre máximo.
S6AU1043
É
S6AU1019
È Excepto modelo de gran empuje
É Modelo de gran empuje
6AU3K51
1-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Gire la leva del acelerador 1 en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que
el tope de cierre total a de la leva toque el
tope b en el soporte del cable del acelerador
2 y manténgala en esa posición. Conecte el
cable del acelerador 3 a la leva del acelerador y coloque el seguro 4.
2.
2
1
ADVERTENCIA
El terminal del cable del inversor/acelerador
se debe atornillar un mínimo de 8,0 mm (0,31
in) c.
Comprobación del funcionamiento del
cambio de marcha y del acelerador
1
b
Compruebe que el acelerador funciona con
suavidad al girar el puño del acelerador
desde la posición de cierre máximo a la posición de apertura máximo a. (Modelo H)
Compruebe que el acelerador funcione con
suavidad al mover la palanca de control
remoto de la posición F o R a la posición de
apertura máxima a. (Modelo R)
2.
Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad al mover la palanca del
inversor o la palanca del control remoto de la
posición N a la posición F o R.
a
2
4
3
S6AU1020
NOTA:
Tire del cable del acelerador 3 hacia el motor
para tensar el cable antes de ajustar la posición
del terminal del cable del acelerador.
Compruebe que la palanca del inversor 5 se
encuentre en la posición N, como se muestra. Conecte el cable del inversor 6 a la
palanca del inversor y coloque el seguro 7.
3.
È
R
N
F
5
N
R
1
1.
1
F
a
S6AU1044
7
É
R
N
F
6
S6AU1021
a
1
S6AU1023
c
S6AU1022
1-15
6AU3K51
Comprobaciones preliminares
Ê
NOTA:
N
Para ajustar el cable de la protección contra
arranque con marcha puesta, consulte “Comprobación de la protección contra el arranque con
marcha puesta (modelo M)” (3-11).
R
F
a
Comprobación del sistema de dirección
a
1.
1
S6AU1024
1
Compruebe que el ajuste de la fricción de la
dirección sea correcto. (Modelo H)
È Modelo H (corto)
É Modelo H (largo)
Ê Modelo R
NOTA:
La resistencia del puño del acelerador (modelo H)
o de la palanca de control remoto (modelo R) se
puede ajustar con el regulador de fricción del acelerador 1.
a
b
S6AU1027
3.
Sitúe la palanca del inversor en la posición F
o R y compruebe que no se pueda tirar del
tirador de arranque. Si se puede tirar normalmente del cabo de arranque, ajuste el cable
de la protección contra arranque con marcha
puesta. (Modelo M)
NOTA:
• Para aumentar la fricción, mueva la palanca de
bloqueo de giro en la dirección a.
• Para reducir la fricción, mueva la palanca de
bloqueo de giro en la dirección b.
È
2.
R
N
Compruebe que la dirección funcione con
suavidad.
È
F
S6AU1045
É
R
N
S6AU1028
F
É
S6AU1026
È Modelo H (corto)
É Modelo H (largo)
S6AU1029
È Modelo H
É Modelo R
6AU3K51
1-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
3.
Información general
Compruebe que no haya terminales, cables
o tubos que obstaculicen el movimiento del
motor fueraborda.
Comprobación del sistema de elevación
(modelo MT)
1.
b
1
Sitúe la palanca de bloqueo de la elevación
1 en posición de desbloqueo a y eleve
completamente el motor fueraborda. Compruebe que el motor fueraborda se eleve con
suavidad y se bloquee automáticamente en
las 3 posiciones al hacerlo.
1
S6AU1032
Comprobación del sistema PT (modelo
PT)
1.
1
1
Compruebe si el motor fueraborda sube y
baja con suavidad al accionar el mando de
PT.
È
É
UP
DN
a
S6AU1030
UP
DN
S6AU1033
È Modelo H
É Modelo R
S6AU1031
2.
Compruebe que no haya terminales, cables
o tubos que obstaculicen el movimiento del
motor fueraborda cuando se encuentre en
posición elevada.
3.
Sitúe la palanca de bloqueo de la elevación
1 en posición de bloqueo b, eleve ligeramente el motor fueraborda y luego bájelo
completamente. Compruebe que el motor
fueraborda descienda con suavidad y se bloquee automáticamente en la posición completamente abajo.
1-17
2.
Compruebe que no se produzcan ruidos anómalos cuando el motor fueraborda sube o
baja.
3.
Compruebe que no haya terminales, cables
o tubos que obstaculicen el movimiento del
motor fueraborda cuando se encuentre en
posición elevada.
Comprobación del botón de arranque
del motor y del interruptor de hombre al
agua
1.
1
Compruebe que el motor arranque cuando
se pulsa el botón de arranque. (Modelo H)
Verifique que el motor arranque al girar el
interruptor de arranque a la posición
“START”. (Modelo R)
6AU3K51
Comprobaciones preliminares
È
Ê
S6AU1035
S6AU1034
È Modelo H (corto)
É Modelo H (largo)
Ê Modelo R
É
3.
Verifique que el motor se pare al tirar del
seguro del interruptor de hombre al agua.
È
S6AU1035
È Modelo H
É Modelo R
2.
Compruebe que el motor se pare cuando se
pulsa el interruptor de hombre al agua.
(Modelo H)
Verifique que el motor se pare al girar el interruptor de arranque a la posición “OFF”.
(Modelo R)
S6AU1048
É
È
S6AU1038
Ê
S6AU1047
É
S6AU1036
6AU3K51
È Modelo H (corto)
É Modelo H (largo)
Ê Modelo R
1-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GEN
INFO
Información general
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración
Rodaje
1
1.
Introduzca la cola en agua y arranque el
motor.
2.
Compruebe que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración.
1
Haga funcionar el motor con carga (con la transmisión acoplada y una hélice montada) durante
10 horas, del modo siguiente.
1. La primera hora a de funcionamiento:
Navegue a regímenes variados de hasta
2.000 rpm o aproximadamente medio gas.
2.
La segunda hora b de funcionamiento:
Incremente el régimen lo necesario para que
el barco planee (pero sin poner el gas al
máximo) y luego reduzca gas pero manteniendo la velocidad de planeo.
3.
Las 8 horas restantes c:
Navegue con el motor a cualquier régimen.
No obstante, evite poner el motor al máximo
durante más de 5 minutos seguidos.
4.
Después de las primeras 10 horas:
Utilice el motor con normalidad.
1
S6AU1040
NOTA:
a
Compruebe que los tubos del agua de refrigeración estén bien acoplados y que el adaptador de
la manguera de lavado 1 (Europa) no esté flojo
ni dañado.
Prueba de navegación
È 0
b
1
c
2
10
S69J1240
1
È Horas
1.
Arranque el motor y verifique que el cambio
de marcha funcione con suavidad.
2.
Compruebe el régimen de ralentí cuando el
motor esté caliente.
1.
Compruebe si hay agua en el aceite para
engranajes.
3.
Navegue al ralentí.
2.
4.
Haga funcionar el motor fueraborda durante
1 hora a diferentes regímenes, hasta 2.000
rpm o aproximadamente medio gas y luego,
durante otra hora, incremente el régimen lo
necesario para que el barco planee (pero sin
poner el gas al máximo).
Compruebe si hay fugas de gasolina en la
capota.
3.
Lave los conductos de agua de refrigeración
con agua dulce, utilizando el kit de lavado y
con el motor al ralentí.
Después de la prueba de navegación
5.
1
Verifique que el motor fueraborda no se
eleve al dar marcha atrás y que no entre
agua al barco por encima del peto de popa.
NOTA:
La prueba de navegación forma parte del rodaje.
1-19
6AU3K51
Comprobaciones preliminares
PRECAUCIÓN:
Cuando vaya a lavar los conductos de agua
de refrigeración, asegúrese de que el suministro y la presión de agua son suficientes. Si no
se suministra agua y presión suficientes, el
motor se puede recalentar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Cuando utilice el dispositivo de lavado [adaptador
de manguera de lavado (Europa)], lave los conductos del agua de refrigeración sin poner en
marcha el motor.
Precauciones para el transporte o
almacenamiento del motor fueraborda
1.
1
Para transportar o guardar el motor fueraborda desmontado del barco, manténgalo en
la posición que se indica o utilice un soporte
para fuerabordas.
6AU3K51
1-20
GEN
INFO
Información general
— MEMO —
1-21
6AU3K51
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales.......................................................................................2-1
Especificaciones de mantenimiento.........................................................................2-4
Motor .....................................................................................................................2-4
Sistema de combustible ........................................................................................2-7
Cola .......................................................................................................................2-8
Sistema eléctrico ...................................................................................................2-9
Dimensión............................................................................................................2-12
Pares de apriete ........................................................................................................2-19
Pares especificados ............................................................................................2-19
Pares de apriete generales .................................................................................2-21
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SPEC
Especificaciones
Especificaciones generales
Elemento
Dimensión
Longitud total
(Europa)
(Oceanía)
Anchura total
(Europa)
(Oceanía)
Altura total
(S)
(L)
(X)
Altura del peto de popa
(S)
(L)
(X)
Altura del peto de popa de la
embarcación
(S)
(L)
(X)
Peso
(con hélice de aluminio)
(S)
(Europa)
(Oceanía)
(L)
(Europa)
(Oceanía)
(X)
2-1
2
Modelo
Unidad
3LNH
mm (in)
927 (36,5)
mm (in)
1.038
(40,9)
mm (in)
mm (in)
377 (14,8)
371 (14,6)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
998 (39,3)
1.125
(44,3)
—
mm (in)
mm (in)
mm (in)
430 (16,9)
557 (21,9)
—
mm (in)
mm (in)
mm (in)
381 (15,0)
kg (lb)
kg (lb)
39,9 (88)
41,5 (92)
kg (lb)
kg (lb)
kg (lb)
40,9 (90)
42,5 (94)
—
—
1.038
(40,9)
—
573 (22,6)
371 (14,6)
—
335 (13,2)
335 (13,2)
573 (22,6)
—
1.187 (46,7)
1.255 (49,4)
—
552 (21,7)
620 (24,4)
557 (21,9)
625 (24,6)
—
508 (20,0)
635 (25,0)
—
—
44,3 (98)
—
45,4 (100)
44,4 (98)
44,4 (98)
45,5 (100)
49,1 (108)
49,1 (108)
50,2 (111)
6AU3K51
Especificaciones generales
Elemento
Rendimiento
Potencia máxima
Régimen a todo gas
Consumo máximo de gasolina
Régimen de ralentí
Motor
Tipo
Número de cilindros
Cilindrada total
Diámetro × carrera
Relación de compresión
Sistema de control
Sistema de arranque
Sistema de combustible
Sistema de enriquecimiento
Sistema de control de encendido
Tipo de avance
Reglaje del encendido
a 1.050 rpm
Rendimiento máximo del
alternador
Bujía
Sistema de refrigeración
Sistema de escape
Sistema de engrase
Gasolina y aceite
Tipo de gasolina
Tipo de aceite del motor
Grado del aceite del motor(*1)
Cantidad de aceite del motor
Tipo de aceite de la transmisión
Grado del aceite de la
transmisión(*2)
Cantidad de aceite de la
transmisión
Unidad
kW (HP)
rpm
L (US gal,
Imp gal)/hr
rpm
cm3 (cu. in)
mm (in)
Grados
V, W
V, A
Modelo
3LNH
7,3 (9,9) a 5.500 rpm
5.000–6.000
3,9 (1,0, 0,9) a 6.000 rpm
1.050 ± 50
4 tiempos L
2
212 (12,9)
56,0 × 43,0 (2,20 × 1,69)
9,4
Mando popero
Control remoto
Manual
Eléctrico
Carburador
Válvula de estrangulación
CDI (microprocesador)
Microprocesador
APMS 5 ± 3
12, 80
—
—
12, 6,0
BR6HS-10 (NGK)
Agua
Cubo de la hélice
Colector de lubricante en el cárter
API
SAE
L(US qt,
Imp qt)
API
SAE
cm3 (US oz,
Imp oz)
Gasolina normal sin plomo
Aceite para motores fueraborda de 4 tiempos
SE, SF, SG, SH, SJ o SL
5W-30, 10W-30 o 10W-40
0,8 (0,85, 0,70)
Aceite para engranajes hipoides
GL-4
90
150 (5,07,
370 (12,51, 13,05)
5,29)
(*1)
Si los grados de aceite de motor recomendados no están disponibles, use aceite de motor con una clasificación API
de SH, SJ o SL y una clasificación SAE de 15W-40, 20W-40 o 20W-50.
(*2) Cumple las normas API y SAE
6AU3K51
2-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SPEC
Especificaciones
Elemento
Soporte
Ángulo de trimado
(peto de popa 12º)
Ángulo de elevación
Ángulo de dirección
Sistema PT
Tipo de líquido
Unidad
0,0, 4,0, 8,0, 12,0
—
Grados
Grados
71
43 + 43
74
38 + 38
—
ATF
Dexron II
F-N-R (avante – punto muerto – atrás)
2,08
2,92 (38/13)
(27/13)
Engranaje cónico en espiral
Engranaje
recto
biselado
Desplazable
Estrías
Dextrógiro
Tipo de reducción
2-3
3LNH
Grados
Transmisión
Posiciones del cambio de marcha
Relación de transmisión
Tipo de embrague
Tipo de eje de la hélice
Sentido de giro de la hélice (vista
trasera)
Marca de la hélice
Sistema eléctrico
Capacidad mínima de la batería
CCA/EN
20HR/IEC
Densidad del electrolito
a 20 °C (68 °F)
Modelo
N
A
Ah
R
—
—
347,0
40,0
—
1,280
6AU3K51
Especificaciones generales / Especificaciones de mantenimiento
Especificaciones de mantenimiento
2
Motor
2
Elemento
Motor
Compresión mínima(*1)
Culata
Límite de deformación
(las líneas indican las posiciones
de la regla)
Diámetro interior de los muñones
de la culata (A)
Unidad
kPa
(kgf/cm2, psi)
Modelo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3LNH
630 (63, 91,4)
700 (7,0, 101,5)
mm (in)
0,10 (0,0039)
mm (in)
18,000–18,018 (0,7087–0,7094)
mm (in)
23,45–23,55 (0,9232–0,9272)
mm (in)
19,95–20,05 (0,7854–0,7894)
mm (in)
17,975–17,991 (0,7077–0,7083)
mm (in)
0,03 (0,0012)
mm (in)
12,941–12,951 (0,5095–0,5099)
A
Eje de levas
Admisión y
escape (A)
Admisión y
escape (B)
Diámetro del muñón del eje de
levas (C)
C
Límite de descentramiento del eje
de levas
Eje de balancines
Diámetro exterior
(*1)
Condiciones de medición:
Temperatura ambiente 20 °C (68 °F), acelerador completamente abierto, bujías de todos los cilindros extraídas.
Las cifras son únicamente de referencia.
6AU3K51
2-4
SPEC
Especificaciones
Elemento
Balancín
Diámetro interior
Válvulas
Holgura de las válvulas (en frío)
Admisión
Escape
Diámetro de la
cabeza (A)
Admisión
Escape
Anchura frontal (B)
Admisión y escape
Anchura de contacto del
asiento (C)
Admisión y escape
Espesor del margen (D)
Admisión
Escape
Diámetro del vástago
Admisión
Escape
Límite de descentramiento del
vástago
Diámetro interior de la guía
Admisión y escape
Holgura del vástago a la guía
Admisión
Escape
Altura de la guía
Muelle de la válvula
Longitud libre
Límite de inclinación
Cilindro
Diámetro
2-5
Unidad
Modelo
3LNH
mm (in)
13,000–13,018 (0,5118–0,5125)
mm (in)
mm (in)
0,15–0,20 (0,006–0,008)
0,20–0,25 (0,008–0,010)
mm (in)
mm (in)
23,9–24,1 (0,94–0,95)
21,9–22,1 (0,86–0,87)
mm (in)
1,84–2,26 (0,0724–0,0890)
mm (in)
0,6–0,8 (0,024–0,031)
mm (in)
mm (in)
0,7 (0,028)
1,0 (0,039)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
5,475–5,490 (0,2156–0,2161)
5,460–5,475 (0,2150–0,2156)
0,01 (0,0004)
mm (in)
5,500–5,512 (0,2165–0,2170)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
0,010–0,037 (0,0004–0,0015)
0,025–0,052 (0,0010–0,0020)
8,05 ± 0,25 (0,32 ± 0,01)
mm (in)
mm (in)
27,6 (1,0866)
1,0 (0,039)
mm (in)
56,000–56,015 (2,2047–2,2053)
6AU3K51
Especificaciones de mantenimiento
Elemento
Pistón
Diámetro del pistón (D)
Punto de medición (H)
Holgura del pistón(*1)
Diámetro del circlip del bulón
Diámetro del pistón
sobredimensionado
1º
2º
Ranura del aro del pistón
Aro de compresión
2º aro
Aro engrasador
Bulón del pistón
Diámetro exterior
Aros de pistón
Aro de compresión
B
Dimensión B
Dimensión T
T
Separación entre extremos(*1)
Holgura lateral
2º aro
B
Dimensión B
Dimensión T
T
Separación entre extremos(*1)
Holgura lateral
Aro engrasador
Dimensión B
Dimensión T
Separación entre extremos(*1)
Holgura lateral
Biela
Diámetro interior del pie de biela
Diámetro interior de la cabeza de
biela
Holgura lateral de la cabeza de
biela(*1)
Holgura para el aceite de las
muñequillas(*1)
Cigüeñal
Diámetro del muñón del cigüeñal
Diámetro de las muñequillas
Anchura de las muñequillas
Límite de descentramiento del
cigüeñal
(*1)
Unidad
Modelo
3LNH
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
55,950–55,965 (2,2028–2,2033)
1,5 (0,06)
0,035–0,065 (0,0014–0,0026)
14,004–14,015 (0,5513–0,5518)
mm (in)
mm (in)
56,200–56,215 (2,2126–2,2132)
56,450–56,465 (2,2224–2,2230)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,23–1,25 (0,0484–0,0492)
1,52–1,54 (0,0598–0,0606)
2,51–2,53 (0,0988–0,0996)
mm (in)
13,996–14,000 (0,5510–0,5512)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
Combado
1,17–1,19 (0,0461–0,0469)
1,95–2,15 (0,0768–0,0846)
0,15–0,30 (0,0059–0,0118)
0,04–0,08 (0,0016–0,0031)
Plano
1,47–1,49 (0,0579–0,0587)
2,40–2,60 (0,0945–0,1024)
0,30–0,45 (0,0118–0,0177)
0,03–0,07 (0,0012–0,0028)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
2,35–2,50 (0,0925–0,0984)
2,30–2,60 (0,0906–0,1024)
0,20–0,70 (0,0079–0,0276)
0,01–0,18 (0,0004–0,0071)
mm (in)
mm (in)
14,015–14,029 (0,5518–0,5523)
27,030–27,042 (1,0642–1,0646)
mm (in)
0,05–0,22 (0,0020–0,0087)
mm (in)
0,021–0,045 (0,0008–0,0018)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
30,002–30,014 (1,0582–1,0586)
26,997–27,009 (1,0629–1,0633)
21,000–21,070 (0,8268–0,8295)
0,05 (0,0020)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Las cifras son únicamente de referencia.
6AU3K51
2-6
SPEC
Especificaciones
Elemento
Cárter
Holgura para el aceite del muñón
del cigüeñal(*1)
Espesor del cojinete del muñón
principal del cárter superior e
inferior
A - (Azul)
B - (Negro)
C - (Marrón)
Bomba de aceite
Tipo
Presión de apertura de la válvula
de seguridad
Termostato
Temperatura de apertura
a 0,05 mm (0,0020 in)
Temperatura de apertura total
Límite inferior de apertura de la
válvula
Arranque manual
Longitud del cabo de arranque
Longitud de tiro del cabo de
arranque
(*1)
Unidad
Modelo
3LNH
mm (in)
0,006–0,034 (0,0002–0,0013)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
1,502–1,506 (0,0591–0,0593)
1,498–1,502 (0,0590–0,0591)
1,494–1,498 (0,0588–0,0590)
Trocoide
390–450 (3,90–4,50, 56,6–65,3)
kPa
(kgf/cm2, psi)
°C (°F)
°C (°F)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
58–62 (136–144)
70 (158)
3,0 (0,12)
1.900 (74,8)
1.400–1.600
(55,12–62,99)
—
—
Las cifras son únicamente de referencia.
Sistema de combustible
Elemento
Carburador
Marca ID
(Europa)
(Oceanía)
Altura del flotador
Tamaño del asiento de la válvula
Surtidor principal (M.J.)
(Europa)
(Oceanía)
Tobera principal (M.N.)
Surtidor testigo (P.J.)
Tornillo testigo (P.S.)
(Europa)
(Oceanía)
Régimen de ralentí
2-7
2
Unidad
mm (in)
mm (in)
Modelo
3LNH
6AU20
6AU50
6AU00
—
6AU30
20,0–21,0 (0,79–0,83)
0,7 (0,03)
#86
#90
—
#90
mm (in)
2,0 (0,08)
#40
giros hacia
fuera
giros hacia
fuera
rpm
1 5/8
1 5/8
—
1 5/8
1.050 ± 50
6AU3K51
Especificaciones de mantenimiento
Modelo
Elemento
Unidad
Bomba de gasolina
Presión de retenida de la bomba
de gasolina
Presión positiva a la entrada de
gasolina
Presión negativa a la entrada
de gasolina
Presión positiva a la salida de
gasolina
Presión de retenida del conector
de gasolina
Presión positiva
kPa
(kgf/cm2, psi)
kPa
(kgf/cm2, psi)
kPa
(kgf/cm2, psi)
50 (0,5, 7,3)
kPa
(kgf/cm2, psi)
50 (0,5, 7,3)
kPa
(kgf/cm2, psi)
200 (2,0, 29,0)
Presión de retenida del conjunto
del filtro de gasolina
Presión positiva
3LNH
30 (0,3, 4,4)
50 (0,5, 7,3)
Cola
2
Elemento
Cola
Presión de retenida
Holgura de los engranajes
Piñón a engranaje de avante(*1)
Piñón a engranaje de marcha
atrás(*1)
Unidad
100 (1,0, 14)
kPa
(kgf/cm2, psi)
mm (in)
mm (in)
Laminillas del piñón
mm
Laminillas del engranaje de
marcha avante
mm
Laminillas del engranaje de
marcha atrás
Eje de la hélice
Límite de descentramiento
mm
(*1)
Modelo
3LNH
mm (in)
0,50–2,27
(0,0197–
0,0894)
0,50–2,27
(0,0197–
0,0894)
1,9, 2,0,
2,1, 2,2
0,10, 0,12,
0,15, 0,18,
0,30
0,1
0,76–2,30 (0,0299–0,0906)
0,05
(0,0020)
0,02 (0,0008)
0,76–2,30 (0,0299–0,0906)
1,13, 1,20
0,1, 0,2, 0,3, 0,4
0,1, 0,2, 0,3
Cifras obtenidas utilizando las herramientas especiales.
6AU3K51
2-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SPEC
Especificaciones
Elemento
Eje de transmisión
Límite de descentramiento
Modelo
Unidad
3LNH
mm (in)
1,0
(0,0394)
0,5 (0,0197)
Sistema eléctrico
Elemento
Encendido y sistema de control
del encendido
Huelgo de la bujía
Resistencia de la pipeta de
bujía(*1)
Resistencia de la bobina de
encendido(*1)
Bobina primaria
(O – B)
a 20 °C (68 °F)
Bobina secundaria
(cable de bujía – cable de bujía)
a 20 °C (68 °F)
Tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos
(W/R – B)
en el arranque (sin carga)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
Resistencia de la bobina de
(W/R – B)
pulsos(*1)
a 20 °C (68 °F)
Tensión máxima de salida de la
bobina de carga
(Br – L)
en el arranque (sin carga)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
Resistencia de la bobina de
(Br – L)
carga(*1)
a 20 °C (68 °F)
Tensión máxima de salida de la
(O – B)
unidad CDI(*1)
en el arranque (en carga)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
(*1)
2
Unidad
Modelo
3LNH
mm (in)
kΩ
0,9–1,0 (0,035–0,039)
4,0–6,0
Ω
0,26–0,35
kΩ
6,8–10,2
V
V
V
V
7,0
3,5
7,0
10,5
Ω
240–360
V
V
V
V
140
160
180
180
Ω
232–348
V
V
V
140
170
170
Las cifras son únicamente de referencia.
2-9
6AU3K51
Especificaciones de mantenimiento
Elemento
Contacto de presión de aceite
Presión de aceite especificada
Unidad
3LNH
14,7 (0,147, 2,132)
kPa
(kgf/cm2, psi)
Sistema de control de
combustible
Resistencia del solenoide del
(L – B)
estrangulador(*1)
a 20 °C (68 °F)
Motor de arranque
Tipo
Potencia
Límite de tiempo de arranque
Holgura del estátor
Límite de desgaste
Escobillas
Longitud normal
Límite de desgaste
Conmutador
Diámetro normal
Límite de desgaste
Rebaje normal
Límite de desgaste
Altura del tope del piñón
Sistema de carga
Fusible
Tensión máxima de salida de la
bobina de luz (1 bobina) (G – G)
en el arranque (sin carga)
a 1.500 rpm (sin carga)
a 3.500 rpm (sin carga)
Resistencia de la bobina de luz (1
(G – G)
bobina)(*1)
a 20 °C (68 °F)
Tensión máxima de salida de la
bobina de luz (2 bobinas)
(G/W – G)
en el arranque (sin carga)
a 1.500 rpm (sin carga)
a 3.500 rpm (sin carga)
Resistencia de la bobina de luz (2
(G/W – G)
bobinas)(*1)
a 20 °C (68 °F)
(*1)
Modelo
Ω
—
4,0
kW
Segundos
mm (in)
—
—
—
—
mm (in)
—
Bendix
0,60
30
0,05–0,25
(0,002–0,010)
0,6 (0,02)
mm (in)
mm (in)
—
—
12,5 (0,49)
9,0 (0,35)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
mm (in)
—
—
—
—
—
30,0 (1,18)
29,0 (1,14)
0,5–0,8 (0,02–0,03)
0,2 (0,01)
52 (2,05)
A
10
V
V
V
6,1
14,6
33,1
—
—
—
Ω
0,24–0,36
—
V
V
V
16,1
33,3
79,1
Ω
0,61–0,91
Las cifras son únicamente de referencia.
6AU3K51
2-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SPEC
Especificaciones
Elemento
Tensión máxima de salida del
rectificador
(R – Tierra)
a 1.500 rpm (sin carga)
a 3.500 rpm (sin carga)
Tensión máxima de salida del
rectificador regulador (R – Tierra)
a 1.500 rpm (en carga)
a 3.500 rpm (en carga)
Motor PT
Potencia
Escobillas
Longitud normal
Límite de desgaste
Conmutador
Diámetro normal
Unidad
V
V
Modelo
3LNH
13
19
—
—
V
V
13
13
kW
—
0,18
mm (in)
mm (in)
—
—
6,0 (0,24)
3,0 (0,12)
mm (in)
—
Límite de desgaste
mm (in)
—
Rebaje normal
mm (in)
—
Límite de desgaste
mm (in)
—
16,5
(0,65)
15,5
(0,61)
1,00
(0,039)
0,50
(0,020)
2-11
6AU3K51
Especificaciones de mantenimiento
Dimensión
Exterior
2
3LNH0
279 (11.0)
mim (in)
524 (20.6)
206
(8.2)
181
(7.2)
159
(6.3)
159
(6.3)
172
(6.8)
43˚
497 (19.6)
274 (10.8)
121 (4.8)
S: 708 (27.9)
L: 825 (32.5)
431 (17.0)
568 (22.4)
138
(5.5)
S: 18 (0.7)
L: 27 (1.1)
71˚
S: 49
L: 67 (2.0)
(2.7)
S: 604 (23.8)
L: 682 (26.9)
8 (0.4)
37 (1.5)
206 (8.2)
323 (12.8)
S: 431 (17.0)
L: 558 (22.0)
123
(4.9)
S: 677 (26.7)
L: 804 (31.7)
533 (21.0)
66 (2.6)
19 (0.8)
12˚
–4˚
356 (14.1)
S6AU2006
6AU3K51
2-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Especificaciones de mantenimiento
Exterior
3LNH(
43˚
159
(6.3)
159
(6.3)
177
(7.0)
279 (11.0)
mim (in)
L: 891 (35.1)
X: 954 (37.6)
274 (10.8)
121
(4.8)
431 (17.0)
19 (0.8)
27 (1.1)
8 (0.4)
7)
71˚
12˚
–4˚
L: 730 (28.8)
X: 771 (30.4)
L: 552 (21.8)
X: 620 (24.4)
138
(5.5)
67 (2.
157
(6.2)
L: 864 (34.1)
X: 932 (36.7)
37 (1.5)
206 (8.2)
323 (12.8)
533 (21.0)
66 (2.6)
367 (14.5)
S6AU2009
6AU3K51
2-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Especificaciones de mantenimiento
Soporte de fijación
mm (in)
70.5 (2.8)
8.3 (0.4)
18 (0.7)
48 (1.9)
187.5 (7.4)
76.5 (3.1)
70.5 (2.8)
95.3 (3.8)
110 (4.4)
95.3 (3.8)
67 (2.7)
32 (1.3)
S6AU2011
6AU3K51
2-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SPEC
Especificaciones
Pares de apriete
2
Pares especificados
Piezas por apretar
Sistema de combustible
Perno del conector de gasolina
Tornillo de la bomba de gasolina
Tornillo de la válvula de la bomba de gasolina
Motor
Tornillo del disco de accionamiento (modelo M)
Perno de sujeción del motor
Tornillo del mandil
Perno de la bobina de encendido
Perno del soporte de la bobina de encendido (1
bobina de luz)
Tornillo del rectificador (1 bobina de luz)
Perno del rectificador regulador (2 bobinas de luz)
Bujía
Perno de la bobina de pulsos
Perno de la unidad CDI
Perno del motor de arranque (modelo E)
Perno del cable negativo de la batería (modelo E)
Perno de la bobina de carga
Tuerca del cable del motor de arranque (modelo E)
Tuerca del terminal del motor de arranque (modelo
E)
Perno del cable del relé de arranque (modelo E)
Perno del soporte del motor de arranque (modelo
E)
Contacto de presión de aceite
Perno del cable del contacto de presión de aceite
Perno de la leva del gas
Perno de la sujeción del cable del acelerador
Tuerca del volante magnético
Tuerca del piñón motriz
Perno del piñón de arrastre
1º
Perno del colector de admisión
2º
Perno de la tapa de la culata
Tornillo del disco de ventilación de gases
1º
2º
Perno de la culata
1º
2º
Ánodo
Contratuerca del balancín
Perno del conjunto de la bomba de aceite
Tornillo de la bomba de aceite
2-19
2
Tamaño de
la rosca
N·m
Pares de apriete
kgf·m
ft·lb
M6
M4
M3
8
2
0,5
0,8
0,2
0,05
5,9
1,5
0,37
M5
M8
M6
M6
5
21
2,5
8
0,5
2,1
0,25
0,8
3,7
15,5
1,84
5,9
M8
18
1,8
13,3
M5
M6
—
M5
M6
M8
M8
M6
—
3,5
8
24
5
8
21
18
12
4
0,35
0,8
2,4
0,5
0,8
2,1
1,8
1,2
0,4
2,6
5,9
17,7
3,7
5,9
15,5
13,3
8,9
3,0
—
0,4
0,04
0,30
M6
4
0,4
3,0
M8
21
2,1
15,5
—
—
M6
M6
—
—
M6
8
2
8
8
98
36
12
6
12
8
2
15
29
6
12
18
7
8
5
0,8
0,2
0,8
0,8
9,8
3,6
1,2
0,6
1,2
0,8
0,2
1,5
2,9
0,6
1,2
1,8
0,7
0,8
0,5
5,9
1,5
5,9
5,9
72,3
26,6
8,9
4,4
8,9
5,9
1,5
11,1
21,4
4,4
8,9
13,3
5,2
5,9
3,7
M6
M6
M4
M8
M6
—
—
M6
M6
6AU3K51
Pares de apriete
Tornillo del ánodo
Perno de la tapa del termostato
Válvula de seguridad
Perno de la tapa de escape
Perno del cárter
Perno de la tapa de biela
1º
2º
1º
2º
1º
2º
Cola
Tornillo de drenaje del aceite de la transmisión
Sonda del aceite de la transmisión
Perno de sujeción de la carcasa inferior
Perno de sujeción de la carcasa inferior (modelo
para peto de popa en X)
Tuerca de la hélice
Tuerca de la hélice (modelo de gran empuje)
Tornillo de la tapa de la entrada de agua de
refrigeración
Perno del ánodo
Perno de la carcasa de la bomba de agua
Perno del casquillo del eje de la hélice
Tuerca del piñón (modelo de gran empuje)
Soporte
Perno de la palanca del inversor (modelo H [corto]/
modelo R)
Perno de la palanca del inversor (modelo H [largo])
Tornillo de la palanca del inversor (modelo H [largo])
Tuerca del soporte del mando popero (modelo H)
Tuerca del conjunto del mando popero (modelo H
[corto])
Tuerca del conjunto del mando popero (modelo H
[largo])
Tuerca autoblocante del conjunto del mando popero
(modelo H [largo])
Tornillo del puño del acelerador (modelo H)
Tornillo del mando de PT (modelo PT)
Tornillo del soporte del mando de PT (modelo PT)
Tuerca del interruptor de hombre al agua (modelo H)
Perno del conjunto de la placa de fricción (modelo H)
Perno de la placa de fricción (modelo H)
Perno de la placa de fricción (modelo H)
Tuerca autoblocante de fricción (modelo H)
Tornillo del adaptador de la manguera de lavado
Perno del cierre de la capota
Tuerca de sujeción superior
1º
Tuerca del casquillo de la montura
2º
3º
6AU3K51
N·m
2
8
8
6
12
15
30
6
11
Pares de apriete
kgf·m
0,2
0,8
0,8
0,6
1,2
1,5
3,0
0,6
1,1
ft·lb
1,5
5,9
5,9
4,4
8,9
11,1
22,1
4,4
8,1
—
—
M8
9
9
18
0,9
0,9
1,8
6,6
6,6
13,3
—
18
1,8
13,3
—
—
17
21
1,7
2,1
12,5
15,5
M5
2
0,2
1,5
M6
M8
M6
—
8
18
8
25
0,8
1,8
0,8
2,5
5,9
13,3
5,9
18,4
M5
3
0,3
2,2
M8
M6
—
18
3
36
1,8
0,3
3,6
13,3
2,2
26,6
—
22
2,2
16,2
—
10
1,0
7,4
—
22
2,2
16,2
M5
M6
M6
—
M5
M5
M8
—
M6
M6
—
3
6
4
2
7
7
18
6
2
8
20
7
12
14
0,3
0,6
0,4
0,2
0,7
0,7
1,8
0,6
0,2
0,8
2,0
0,7
1,2
1,4
2,2
4,4
3,0
1,5
5,2
5,2
13,3
4,4
1,5
5,9
14,8
5,2
8,9
10,3
Tamaño de
la rosca
M5
M6
—
Piezas por apretar
M6
M8
M7
—
2-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SPEC
Especificaciones
Piezas por apretar
Perno de la montura superior
Perno de drenaje de aceite del motor
Perno del cárter de aceite
Perno del colector de escape
Perno de la carcasa superior
Perno de la placa de la junta de la varilla del
inversor
Tuerca autoblocante
Perno de la placa de tope de elevación (modelo
MT)
Perno del ánodo (modelo PT)
Tuerca de tope (modelo PT)
Perno del cable de tierra (modelo PT)
Perno del eje de montaje de la unidad de PT
(modelo PT)
Engrasador
Unidad de PT (modelo PT)
Perno del conjunto del motor PT
Tapa del depósito
Tornillo del casquillo del engranaje
Tapa del cilindro de elevación
Pistón de elevación
Pares de apriete generales
N·m
11
24
21
11
18
Pares de apriete
kgf·m
1,1
2,4
2,1
1,1
1,8
ft·lb
8,1
17,7
15,5
8,1
13,3
M6
8
0,8
5,9
—
19
1,9
14,0
—
8
0,8
5,9
M6
—
M6
8
24
8
0,8
2,4
0,8
5,9
17,7
5,9
M8
18
1,8
13,3
—
3
0,3
2,2
M5
—
M5
—
—
5
5
5
45
45
0,5
0,5
0,5
4,5
4,5
3,7
3,7
3,7
33,2
33,2
Tamaño de
la rosca
M6
—
M8
M6
M8
2
En esta tabla se especifican los pares de apriete
para las fijaciones estándar con rosca ISO estándar. Los pares de apriete para los componentes o
conjuntos especiales se incluyen en las secciones correspondientes de este manual. Para evitar
la deformación de las piezas, los conjuntos de
varias fijaciones se deben apretar en cruz y en
etapas progresivas hasta obtener el par especificado. Salvo que se especifique otra cosa, las
especificaciones de par de apriete requieren roscas limpias y secas.
Los componentes deben estar a temperatura
ambiente.
Tuerca
(A)
Perno
(B)
8 mm
10 mm
12 mm
14 mm
17 mm
M5
M6
M8
M10
M12
2-21
Especificaciones
generales de pares de
apriete
N·m
kgf·m
ft·lb
5
0,5
3,7
8
0,8
5,9
18
1,8
13,3
36
3,6
26,6
43
4,3
31,7
6AU3K51
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
Tabla de intervalos de mantenimiento .....................................................................3-1
Capota superior ..........................................................................................................3-3
Comprobación de la capota superior.....................................................................3-3
Sistema de combustible.............................................................................................3-3
Comprobación del conector y del tubo de gasolina
(del conector de gasolina al carburador) .............................................................3-3
Comprobación del filtro de gasolina ......................................................................3-3
Vaciado de la gasolina ..........................................................................................3-4
Motor............................................................................................................................3-4
Comprobación del aceite del motor .......................................................................3-4
Cambio del aceite del motor..................................................................................3-4
Comprobación de la correa de distribución ...........................................................3-5
Comprobación de las bujías ..................................................................................3-5
Comprobación del termostato ...............................................................................3-6
Comprobación del conducto del agua de refrigeración .........................................3-7
Sistema de control......................................................................................................3-7
Ajuste del cable del acelerador (modelo H)...........................................................3-7
Ajuste del cable del acelerador (modelo R)...........................................................3-8
Ajuste de la varilla del acelerador..........................................................................3-9
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo H) ...............3-10
Comprobación del funcionamiento del cambio de marcha (modelo R) ...............3-10
Comprobación de la protección contra el arranque con marcha puesta
(modelo M) ........................................................................................................3-11
Comprobación del ralentí ....................................................................................3-11
Comprobación de la sincronización del encendido .............................................3-12
Soporte ......................................................................................................................3-12
Comprobación del funcionamiento de la dirección (modelo H) ...........................3-12
Comprobación del sistema de elevación (modelo MT) .......................................3-13
Comprobación del sistema de elevación (modelo PT) ........................................3-13
Comprobación del nivel de líquido de PT ............................................................3-13
Cola ............................................................................................................................3-14
Comprobación del aceite de la transmisión.........................................................3-14
Cambio del aceite de la transmisión....................................................................3-14
Comprobación de la estanqueidad de la cola .....................................................3-15
Comprobación de la hélice ..................................................................................3-15
General ......................................................................................................................3-16
Comprobación de los ánodos..............................................................................3-16
Comprobación de la batería ................................................................................3-16
Engrase del motor fueraborda.............................................................................3-17
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
Tabla de intervalos de mantenimiento
3
Utilice la tabla siguiente como guía para el mantenimiento general.
Ajuste los intervalos de mantenimiento de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor fueraborda.
Inicial
Elemento
Ánodo(s) (externo/s)
Ánodo(s) (culata, tapa del
termostato)
Batería
Fuga de agua de refrigeración
Abrazadera de la capota
Arranque del motor/ruido
Velocidad de ralentí del motor/
ruido
Aceite del motor
Filtro de aceite de motor
(incorporado en el cárter)
Filtro de gasolina
Bomba de gasolina
Fuga de gasolina/aceite
Tubo de combustible
Tubo de combustible
Aceite para engranajes
Puntos de engrase
Turbina/carcasa de la bomba de
agua
Turbina/carcasa de la bomba de
agua
Unidad de PT
Hélice/tuerca/pasador de la
hélice
Varilla/cable del inversor
Bujía(s)
Pipetas de bujía/cables de bujía
Agua del chivato
Puesta a punto del varillaje/cable
del acelerador/válvulas
aceleradoras
Termostato
Correa de distribución
Holgura de la válvula
Entrada de agua
(*1)
Observaciones
Cada
20 horas 100 horas 300 horas 500 horas
(3 meses) (1 año)
(3 años)
(5 años)
Consultar la
página
Comprobar/
cambiar
Comprobar/
cambiar
Comprobar/
cargar/cambiar
Comprobar/
cambiar
Comprobar
Comprobar
Comprobar
3-16
Cambiar
Comprobar/limpiar/cambiar
Cambiar
Comprobar/
cambiar
Comprobar
Comprobar/
cambiar
Cambiar
Cambiar
Lubricar
Comprobar/
cambiar
Cambiar
3-4
7-22
Comprobar
Comprobar/
cambiar
Limpiar/ajustar/
cambiar
Limpiar/ajustar/
cambiar
Comprobar/
cambiar
Comprobar
Limpiar/ajustar/
cambiar
Comprobar/
cambiar
Comprobar/
cambiar(*1)
Comprobar/
ajustar
Comprobar
3-16
3-16
3-7
3-3
—
3-11
3-3
4-4
3-3
3-3
4-1
3-14
3-17
6-5, 6-25
6-5, 6-25
3-13
6-1, 6-21
3-10
3-5
8-30
3-7
3-7, 3-8,
3-9
3-6
3-5
5-1
3-7
Comprobar y, si está en mal estado, cambiar.
3-1
6AU3K51
Tabla de intervalos de mantenimiento
Inicial
Elemento
Interruptor principal/interruptor
de paro/interruptor del
estrangulador
Conexiones del mazo de cables/
conexiones de los acoples de
cables
Depósito de combustible
(6HOYD)
Observaciones
Cada
20 horas 100 horas 300 horas 500 horas
(3 meses) (1 año)
(3 años)
(5 años)
Consultar la
página
Comprobar/
cambiar
8-26, 8-27,
8-33
Comprobar/
cambiar
8-1
Comprobar/
limpiar
—
NOTA:
• Cuando se utiliza en agua salada, turbia o fangosa, el motor se debe lavar con agua limpia después de
cada uso.
• Cuando utilice gasolina con plomo o con alto contenido de azufre, es posible que deba comprobar la holgura de las válvulas con una frecuencia superior a las 500 horas.
Elemento
Guía de escape/colector de
escape
Correa de distribución
6AU3K51
Observaciones
Comprobar/
cambiar
Cambiar
Cada
1.000 horas
Consultar la
página
7-22
5-3
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
Capota superior
3
Comprobación de la capota superior
1.
3
Compruebe la fijación presionando la capota
con ambas manos. Ajústela si es preciso.
S6AU3001
2.
Afloje los pernos 1.
3.
Mueva ligeramente el gancho 2 hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la posición.
S6AU3003
Sistema de combustible
a
Comprobación del conector y del tubo
de gasolina (del conector de gasolina al
carburador)
2
1.
b
1
S6AG3020
• Para apretar el acoplamiento, mueva el gancho
2 en la dirección a.
• Para aflojar el acoplamiento, mueva el gancho
2 en la dirección b.
4.
Apriete los pernos 1.
5.
Compruebe de nuevo la fijación y, si es preciso, repita los pasos 2–4.
6.
Compruebe el conducto de admisión de aire.
Límpielo si hay obstrucciones.
3
Compruebe si existe alguna fuga en las uniones del tubo de gasolina. Compruebe asimismo el conector de gasolina 1, los tubos,
el filtro 2, la bomba 3 y el carburador 4.
Sustitúyalos si presentan fugas o deterioro.
4
NOTA:
3-3
3
1
3
2
S6AU3004
Comprobación del filtro de gasolina
1.
3
Compruebe el filtro de gasolina 1. Cámbielo
si hay residuos o está agrietado o dañado.
6AU3K51
Capota superior / Sistema de combustible / Motor
1
b
a
a
S6AU1018
S6AU3005
NOTA:
PRECAUCIÓN:
Cuando cambie el filtro de gasolina 1, la flecha a debe estar orientada hacia la bomba de
gasolina.
NOTA:
Evite derramar gasolina cuando extraiga el filtro
de gasolina 1.
• Si el aceite presenta un aspecto lechoso o
sucio, averigüe la causa, subsánela y seguidamente cambie el aceite.
• Si el aceite del motor se encuentra por debajo
de la marca del nivel mínimo a, añada aceite
hasta que el nivel se sitúe entre las marcas a y
b.
Cambio del aceite del motor
Vaciado de la gasolina
1.
3
Coloque un recipiente 1 o un trapo debajo
del orificio de drenaje del carburador,
extraiga el tornillo de drenaje 2 y deje que
salga toda la gasolina.
2
1
Arranque el motor, deje que se caliente y
después párelo.
2.
Extraiga la sonda y el tapón de llenado de
aceite 1.
1
S6AU3008
S6AU3006
Motor
Comprobación del aceite del motor
3
3
1.
Coloque el motor fueraborda en posición vertical.
2.
Extraiga la sonda de aceite, límpiela y, a continuación, introdúzcala nuevamente en el orificio.
3.
Vuelva a extraer la sonda para comprobar el
nivel de aceite, la viscosidad del mismo y si
se ha producido una decoloración.
6AU3K51
3
1.
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
3.
Ajustes y comprobaciones periódicas
Coloque un recipiente debajo del orificio de
drenaje, extraiga el tornillo de drenaje 2 y
deje que salga todo el aceite.
2
1.
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y el
arranque manual. (Modelo M)
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la
tapa del volante magnético. (Modelo E)
2.
Mientras gira hacia la derecha el volante
magnético, compruebe el interior a y el exterior b de la correa de distribución. Cambie la
correa de distribución si está agrietada,
dañada o desgastada.
a
S6AU3009
NOTA:
• Limpie cualquier resto de aceite derramado.
• Cuando utilice un cambiador de aceite, introduzca el tubo de este por el orificio de la sonda
de aceite.
b
4.
Coloque el perno de drenaje del aceite del
motor 2 y apriételo con el par especificado.
S6AU3012
NOTA:
Para cambiar la correa de distribución, consulte
“Sustitución de la correa de distribución” (5-3).
T.
R.
Perno de drenaje del aceite del motor
2: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
Comprobación de las bujías
5.
Introduzca la cantidad especificada del tipo
de aceite recomendado por el orificio de llenado.
3
1.
Desconecte las pipetas y extraiga las bujías.
2.
Limpie los electrodos 1 con un limpiador de
bujías o un cepillo metálico.
Aceite de motor recomendado:
Aceite para motores fueraborda de 4
tiempos
API: SE, SF, SG, SH, SJ o SL
SAE: 5W-30, 10W-30 o 10W-40
Cantidad de aceite:
0,8 L (0,85 US qt, 0,70 Imp qt)
6.
Coloque el tapón de llenado de aceite y la
sonda, arranque el motor y deje que se
caliente.
7.
Pare el motor, compruebe el nivel de aceite y
verifique que no haya fugas. Si el nivel está
bajo, añada aceite hasta el nivel correcto.
Comprobación de la correa de
distribución
3
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético hacia la
izquierda, ya que podría dañar la turbina de la
bomba de agua.
3-5
6AU3K51
Motor
3.
4.
Compruebe la bujía. Cámbiela si los electrodos están erosionados, si hay un exceso de
carbonilla u otros residuos o si la junta está
dañada.
1
2
Compruebe el huelgo de la bujía a. Ajuste el
huelgo de la bujía si está fuera del valor
especificado.
3
S6AU3015
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta 3, cámbiela siempre por
una nueva.
NOTA:
Realice los pasos 2–4 para cada bujía.
4.
Cuelgue el termostato en un recipiente con
agua.
5.
Coloque un termómetro en el agua y caliéntela lentamente.
Bujía especificada: BR6HS-10 (NGK)
Huelgo de la bujía a:
0,9–1,0 mm (0,035–0,039 in)
5.
Coloque las bujías, apriételas provisionalmente y luego apriételas con una llave de
bujías hasta el par especificado.
T.
R.
6.
S69J5E40
Bujía: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
Conecte las pipetas de las bujías.
Comprobación del termostato
3
1.
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y el
arranque manual. (Modelo M)
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la
tapa del volante magnético. (Modelo E)
2.
Desconecte el tubo de agua de refrigeración.
3.
Desmonte la tapa del termostato 1 y el termostato 2.
6AU3K51
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
6.
Ajustes y comprobaciones periódicas
Mida la apertura de la válvula del termostato
a a las temperaturas del agua especificadas. Cambie el termostato si está fuera del
valor especificado.
Temperatura
del agua
Más de 70 °C (158 °F)
7.
S6AU3020
Sistema de control
Monte una junta nueva, el termostato y su
tapa y, a continuación, apriete los pernos de
la tapa del termostato con el par especificado.
Suelte la varilla de acoplamiento del acelerador 1 de la palanca de aceleración libre.
2.
Afloje las contratuercas 2 y 3 y a continuación gire las tuercas de ajuste 4 y 5 para
soltar los cables del acelerador 6 y 7.
T.
R.
6
2
4
3
Compruebe las tapas de entrada de agua de
refrigeración 1 y las propias entradas. Límpielas si están obstruidas.
1
1
S6D53130
3-7
3
1.
Perno de la tapa del termostato:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
1
2.
3
Ajuste del cable del acelerador (modelo
H)
Más de
3,0 mm (0,12 in)
Comprobación del conducto del agua
de refrigeración
1.
Compruebe que salga agua por el chivato del
agua de refrigeración. Si no sale agua, compruebe los conductos del agua de refrigeración en el interior del motor fueraborda.
Apertura de la
válvula a
0,05 mm (0,0020 in)
(la válvula comienza
a abrirse)
58–62 °C
(136–144 °F)
3.
7
3
5
S6AU3021
3.
Gire el puño del acelerador a la posición de
apertura máxima y manténgalo en esa posición.
4.
Gire la tuerca de ajuste 4 de modo que el
tope de apertura total a de la leva del acelerador toque el soporte del cable, como se
muestra y, a continuación, apriete la contratuerca 2.
Introduzca la cola en agua y arranque el
motor.
6AU3K51
Motor / Sistema de control
É
NOTA:
Evite tirar demasiado de los cables exteriores
hacia el motor, ya que pueden salirse de los orificios del pivote del mando popero. Si los cables
exteriores se salen del mando popero, consulte
“Instalación del mando popero” (7-3) o “Instalación del mando popero” (7-8).
5.
Gire la tuerca de ajuste 5 para eliminar la
holgura del cable del acelerador 7 y seguidamente apriete la contratuerca 3.
6
2
4
b
S6AU3023
È Posición de apertura máxima
É Posición de cierre máximo
7.
Acople la varilla de conexión del acelerador
1 a la palanca de aceleración libre.
NOTA:
Después de ajustar los cables del acelerador,
ajuste el acoplamiento del acelerador.
a
7
6.
3
5
S6AU3022
Gire el puño del acelerador a las posiciones
de apertura máxima y de cierre máximo y
verifique que el tope de apertura máxima a
y el tope de cierre máximo b de la leva del
acelerador toquen el soporte del cable del
acelerador, como se muestra. Repita los
pasos 2–5 si es necesario.
Ajuste del cable del acelerador (modelo
R)
3
1.
Suelte la varilla de acoplamiento del acelerador 1 de la palanca de aceleración libre.
2.
Afloje la contratuerca 2, extraiga el seguro
3 y desacople el conector del cable del acelerador 4.
1
6
5
È
a
5
3
a
S6AU3059
6AU3K51
4
2 7
S6AU3024
3.
Sitúe la palanca de control remoto en la posición N.
4.
Compruebe que el tope de cierre máximo a
de la leva del acelerador toque el soporte del
cable del acelerador 5.
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
5.
Ajustes y comprobaciones periódicas
Ajuste la posición del terminal del cable del
acelerador 4 hasta que el orificio quede alineado con el pasador de ajuste de la leva del
acelerador 6.
É
a
S6AU3026
È Posición de apertura máxima
É Posición de cierre máximo
b
S6AG1090
ADVERTENCIA
8.
Acople la varilla de conexión del acelerador
1 a la palanca de aceleración libre.
NOTA:
El conector del cable del acelerador debe atornillarse 8,0 mm (0,31 in) como mínimo b.
Después de ajustar el cable del acelerador,
ajuste la conexión del acelerador.
NOTA:
Ajuste de la varilla del acelerador
Tire del cable del acelerador 7 hacia el motor
para tensar el cable antes de ajustar la posición
del terminal del cable del acelerador.
1.
b
3
6.
7.
Acople el terminal del cable del acelerador
4, instale el seguro 3 y seguidamente
apriete la contratuerca 2.
2
Sitúe la palanca de control remoto en las
posiciones de apertura máxima y cierre
máximo y verifique que el tope de apertura
máxima c y el tope de cierre máximo a de
la leva del acelerador toquen el soporte del
cable del acelerador, como se muestra.
a
c
S6AU3027
Gire el puño del acelerador (modelo H) o la
palanca de control remoto (modelo R) a la
posición de apertura máxima y manténgalo
en esa posición. Compruebe que el tope de
apertura máxima 2 de la leva del acelerador
toque el soporte del cable del acelerador a.
NOTA:
c
S6AU3060
Si el tope de apertura máxima 2 no toca el
soporte del cable del acelerador a, ajuste el o los
cables del acelerador. Consulte “Ajuste del cable
del acelerador (modelo H)” (3-7) o “Ajuste del
cable del acelerador (modelo R)” (3-8).
3.
3-9
4
1
2.
È
3
Afloje el tornillo de tope del acoplamiento del
acelerador 1.
Gire la palanca de gas del carburador 3 a la
derecha hasta que toque el carburador b
como se muestra.
6AU3K51
Sistema de control
4.
Gire la palanca de aceleración libre 4 en el
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta que toque la leva del acelerador c.
5.
Apriete el tornillo de tope del acoplamiento
del acelerador 1.
6.
Gire el puño del acelerador (modelo H) o la
palanca de control remoto (modelo R) a las
posiciones de apertura y cierre máximos y
compruebe que la leva del acelerador se
mueva con suavidad.
1
S6AU3029
NOTA:
NOTA:
Después de ajustar el acoplamiento del acelerador, ajuste el ralentí. Consulte “Comprobación del
ralentí” (3-11).
Para ajustar la tuerca de ajuste de la varilla del
inversor 1, consulte “Instalación de la cola” (615) o “Instalación de la cola” (6-37).
Comprobación del funcionamiento del
cambio de marcha (modelo H)
Comprobación del funcionamiento del
cambio de marcha (modelo R)
1.
3
Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad al mover la palanca del
inversor de la posición N a la posición F o R.
Ajuste la tuerca de ajuste de la varilla del
inversor 1 si es preciso.
3
1.
Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad al mover la palanca de
control remoto de la posición N a la posición
F o R. Ajuste la longitud del cable del inversor y la tuerca de ajuste de la varilla del
inversor si es preciso.
2.
Sitúe la palanca de control remoto en la posición N.
3.
Afloje la contratuerca 1, extraiga el seguro
2 y desconecte el conector del cable del
inversor 3.
È
R
N
F
S6AU3028
2
É
R
N
F
3
1
S6AU3031
S6AU3063
È Modelo H (corto)
É Modelo H (largo)
6AU3K51
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
4.
Ajustes y comprobaciones periódicas
Ajuste la posición del conector del cable del
inversor hasta que el orificio de la misma
quede alineado con el pasador de ajuste de
la unión de la palanca de la varilla del inversor.
1.
Sitúe la palanca del inversor en la posición F
o R y compruebe que no se pueda tirar del
tirador de arranque. Si se puede tirar normalmente del cabo de arranque, ajuste el cable
de la protección contra arranque con marcha
puesta.
2.
Sitúe la palanca del inversor en la posición N
y afloje la contratuerca 1. Alinee el extremo
del cable a con la marca b de la tapa del
arranque manual girando la tuerca de ajuste
2.
3.
Apriete la contratuerca 1.
a
a
S6AG3130
ADVERTENCIA
b
El conector del cable del inversor se debe
atornillar 8,0 mm (0,31 in) como mínimo a.
5.
Acople el terminal del cable del inversor 3,
instale el seguro 2 y seguidamente apriete
la contratuerca 1.
6.
Ajuste la tuerca de ajuste de la varilla del
inversor 4.
2
1
4
Comprobación del ralentí
S6AU3033
NOTA:
Para ajustar la tuerca de ajuste de la varilla del
inversor 4, consulte “Instalación de la cola” (615) o “Instalación de la cola” (6-37).
7.
S6AU3034
Compruebe que el cambio de marcha funcione con suavidad.
Comprobación de la protección contra
el arranque con marcha puesta (modelo
M)
3
1.
Arranque el motor y deje que se caliente.
2.
Acople la herramienta de mantenimiento
especial al cable de la bujía nº 1 1 y compruebe el régimen de ralentí del motor. Ajústela si está fuera del valor especificado.
1
3
S6AU3035
PRECAUCIÓN:
No olvide retirar el seguro del interruptor de
hombre al agua antes de comprobar la protección contra el arranque con marcha puesta.
3-11
6AU3K51
Sistema de control / Soporte
3.
Tacómetro digital: 90890-06760
Compruebe que el índice a se alinee con la
marca “5” del volante magnético, como se
muestra.
Ralentí: 1.050 ± 50 rpm
5
3.
Gire el tornillo del tope del acelerador 2 en
la dirección a o b hasta obtener el ralentí
especificado.
T
a
S6AU3038
2
Sincronización del encendido a 1.050
rpm: APMS 5 ± 3°
b
Soporte
a
Comprobación del funcionamiento de la
dirección (modelo H)
S6AU3036
3
NOTA:
NOTA:
• Para aumentar el régimen de ralentí, gire el tornillo de tope del acelerador en la dirección 2
en la dirección a.
• Para reducir el régimen de ralentí, gire el tornillo
de tope del acelerador en la dirección 2 en la
dirección b.
4.
3
Después de ajustar el régimen, revolucione
varias veces el motor y déjelo al ralentí para
comprobar la estabilidad.
Comprobación de la sincronización del
encendido
Lubrique el conducto del eje de giro antes de
comprobar el funcionamiento de la dirección.
1.
Mueva la palanca de bloqueo de la dirección
1 a la posición a y compruebe que la dirección se bloquee.
Mueva la palanca de bloqueo de la dirección
1 a la posición b y compruebe que la dirección funcione con suavidad.
3
1.
Arranque el motor y deje que se caliente.
2.
Coloque la herramienta especificada en el
cable de la bujía nº 1 1.
1
b
a
S6AU3039
1
S6AU3037
Lámpara estroboscópica: 90890-03141
6AU3K51
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
2.
Ajustes y comprobaciones periódicas
Ajuste la tuerca autoblocante 2 hasta que la
dirección funcione correctamente.
2
S6AG3220
S6AG3430
Comprobación del sistema de elevación
(modelo MT)
1.
Comprobación del nivel de líquido de
PT
1.
3
Incline completamente el motor fueraborda
hacia arriba y hacia abajo unas cuantas
veces y compruebe que el movimiento de
elevación se realice con suavidad en todo el
recorrido. Compruebe el mecanismo de elevación si es necesario.
NOTA:
Para comprobar el funcionamiento de la inclinación, consulte “Comprobación del sistema de elevación (modelo MT)” (1-17).
ADVERTENCIA
Después de inclinar el motor fueraborda hacia
arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de
tope de elevación. De lo contrario, el motor
fueraborda puede descender de forma repentina si el líquido de la unidad de PT pierde presión.
2.
Comprobación del sistema de elevación
(modelo PT)
1.
3
Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con la
palanca de tope de elevación.
Retire la tapa del depósito 1 y compruebe el
nivel de líquido.
3
Incline completamente el motor fueraborda
hacia arriba y hacia abajo unas cuantas
veces y compruebe que el movimiento de
elevación se realice con suavidad en todo el
recorrido. Compruebe el nivel de líquido de
PT si es preciso.
1
NOTA:
• Para comprobar el nivel de líquido de PT, consulte “Comprobación del nivel de líquido de PT”
(3-13).
• Escuche el sonido del motor de PT para comprobar que funcione con suavidad.
2.
Incline completamente el motor fueraborda
hacia arriba y después sujételo con la
palanca de tope de elevación para comprobar el mecanismo de bloqueo de la palanca.
S6AG3230
NOTA:
Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio
de llenado al retirar la tapa.
3.
Si es preciso, añada suficiente líquido del
tipo recomendado hasta que rebose por el
orificio de llenado.
Líquido de PT recomendado:
ATF Dexron II
3-13
6AU3K51
Soporte / Cola
4.
Instale una nueva junta tórica y la tapa del
depósito 1 y a continuación apriete la tapa
con el par especificado.
Aceite para engranajes recomendado:
Aceite para engranajes hipoides
API: GL-4
SAE: 90
T.
R.
Tapa del depósito 1:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
4.
Cola
3
Comprobación del aceite de la
transmisión
Coloque una junta nueva y el chivato del
aceite de la transmisión 1 y apriete el chivato con el par especificado.
3
2.
Extraiga el chivato del aceite de la transmisión 1 y compruebe el nivel de aceite en la
carcasa inferior. Asimismo, compruebe si el
aceite ha sufrido decoloración y verifique su
viscosidad.
R.
Incline el motor fueraborda completamente
hacia abajo.
T.
1.
Chivato del aceite de la transmisión 1:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Cambio del aceite de la transmisión
3
1.
Incline el motor fueraborda completamente
hacia abajo.
2.
Coloque un recipiente debajo del orificio de
drenaje del aceite de la transmisión, extraiga
el tornillo de drenaje 1, luego extraiga el chivato 2 y deje que salga todo el aceite.
È
1
È
2
1
S6AU3061
É
1
S6AU3062
É
2
S6AU3043
È Excepto modelo de gran empuje
É Modelo de gran empuje
1
NOTA:
• Cuando el nivel es correcto, debe rebosar una
pequeña cantidad de aceite por el orificio al
extraer el chivato 1.
• Si el aceite presenta un aspecto lechoso o
sucio, averigüe la causa, subsánela y seguidamente cambie el aceite.
3.
Si es preciso, añada suficiente aceite del tipo
recomendado para transmisiones hasta que
rebose por el orificio del chivato.
6AU3K51
S6AU3044
È Excepto modelo de gran empuje
É Modelo de gran empuje
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
3.
Compruebe si el aceite contiene partículas
metálicas, si ha sufrido decoloración y verifique su viscosidad. Si es preciso revise las
piezas internas del cárter inferior.
4.
Introduzca un tubo o una bomba por el orificio de drenaje y rellene lentamente con
aceite para engranajes hasta que rebose por
el orificio del chivato y no se vean burbujas
de aire.
Comprobador de fugas: 90890-06840
2.
Aplique la presión especificada y compruebe
que se mantenga la presión en la cola
durante al menos 10 segundos.
PRECAUCIÓN:
No aplique una presión excesiva en la cola, ya
que podría dañar los sellos de aceite.
S6AU3045
NOTA:
Cubra el orificio del chivato con un trapo cuando
retire la herramienta especial de la cola.
Aceite recomendado para la
transmisión:
Aceite para engranajes hipoides
API: GL-4
SAE: 90
Cantidad de aceite:
Excepto modelo de gran empuje:
150 cm3 (5,07 US oz, 5,29 Imp oz)
Modelo de gran empuje:
370 cm3
(12,51 US oz, 13,05 Imp oz)
5.
3.
Coloque juntas nuevas y el chivato del aceite
de la transmisión 2, coloque rápidamente el
tornillo de drenaje 1 y apriete el chivato y el
tornillo de drenaje con el par especificado.
T.
R.
Chivato del aceite de la transmisión 2 y
tornillo de drenaje 1:
9 N·m (0,9 kgf·m, 6,6 ft·lb)
Comprobación de la estanqueidad de la
cola
1.
Presión sostenida de la cola:
100 kPa (1,0 kgf/cm2, 14 psi)
Si no se mantiene la presión especificada,
compruebe si el eje de la hélice, el eje de
transmisión, la varilla del inversor, las juntas
tóricas y los sellos de aceite están dañados.
Si es preciso, compruebe si alguno de los
ejes está doblado o dañado.
Comprobación de la hélice
1.
3
Compruebe las palas y las estrías de la
hélice. Cambie la hélice si está agrietada,
dañada o desgastada.
NOTA:
Cuando vuelva a montar la hélice, consulte
“Selección de la hélice” (1-12) y seleccione una
hélice del mismo tamaño que la original.
3
Extraiga el chivato del aceite de la transmisión 1 y acople la herramienta especial.
3-15
6AU3K51
Cola / General
General
3
NOTA:
Comprobación de los ánodos
1.
3
Compruebe los ánodos. Límpielos si hay
capas de óxido, grasa o aceite.
• Cambie los ánodos si presentan una erosión
excesiva. Asimismo, compruebe el cable de tierra.
• Si es necesario desmontar el motor fueraborda
para comprobar un ánodo, consulte el procedimiento de desmontaje correspondiente en este
manual.
Comprobación de la batería
1.
S6AU3048
È
3
Compruebe el nivel del electrolito de la batería. Si el nivel se encuentra en la marca de
nivel mínimo o por debajo de la misma a,
añada agua destilada hasta que el nivel se
sitúe entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
S6AG3280
É
S69J3620
2.
Compruebe la densidad del electrolito. Cargue completamente la batería si está por
debajo del valor especificado.
S6AU3050
Ê
S6AU3052
È Modelo PT
É Excepto modelo de gran empuje
Ê Modelo de gran empuje
PRECAUCIÓN:
No aplique aceite, grasa o pintura a los
ánodos, ya que dejarían de ser eficaces.
6AU3K51
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
ADVERTENCIA
a
El electrolito de la batería es peligroso; contiene ácido sulfúrico y, por tanto, es tóxico y
altamente corrosivo.
Observe siempre las medidas preventivas
siguientes:
• Evite tocar el electrolito ya que puede producir quemaduras graves o lesiones permanentes en los ojos.
• Utilice gafas protectoras cuando manipule
baterías o trabaje cerca de ellas.
Antídoto (EXTERNO):
• PIEL – Lavar con agua.
• OJOS – Lavar con agua durante 15 minutos
y obtener inmediatamente asistencia
médica.
Antídoto (INTERNO):
• Beber grandes cantidades de agua o leche y
seguidamente leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Obtener inmediatamente asistencia médica.
Las baterías generan hidrógeno, que es un
gas explosivo. Observe siempre las medidas
preventivas siguientes:
• Cargue las baterías en un lugar bien ventilado.
• Mantenga las baterías alejadas de fuego,
chispas o llamas (por ejemplo, equipos de
soldadura, cigarrillos encendidos).
• NO FUME cuando cargue o manipule baterías.
MANTENGA LAS BATERÍAS Y EL ELECTROLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• Las baterías varían según el fabricante. Es
posible que el procedimiento descrito en el presente manual no se pueda aplicar siempre; por
ello, consulte el manual de instrucciones de la
batería.
• Desconecte primero el cable negativo de la
batería y después el positivo.
Densidad del electrolito:
1,280 a 20 °C (68 °F)
1.
a
A
S6AG3450
a
A
S6AG3440
È
A
S6AU3056
È Modelo H
NOTA:
NOTA:
Engrase del motor fueraborda
A
Aplique grasa hasta que esta se salga de los casquillos a.
2.
Aplique grasa resistente a las bajas temperaturas en las zonas que se muestran.
C
3
Aplique grasa resistente al agua en las zonas
que se muestran.
S6AU3057
3-17
6AU3K51
General
3.
Aplique grasa anticorrosiva en la zona que
se muestra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6AU3K51
3-18
CHK
ADJ
Ajustes y comprobaciones periódicas
— MEMO —
3-19
6AU3K51
FUEL
Sistema de combustible
Colocación de los tubos ............................................................................................4-1
Tubo de gasolina, conducto de gases y tubo del agua de refrigeración ...............4-1
Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina ..............................4-2
Comprobación de la bomba de gasolina ...............................................................4-4
Comprobación del filtro de gasolina ......................................................................4-4
Comprobación del conector de gasolina ...............................................................4-5
Desmontaje de la bomba de gasolina ...................................................................4-5
Comprobación de los diafragmas y las válvulas ...................................................4-5
Montaje de la bomba de gasolina..........................................................................4-6
Carburador ..................................................................................................................4-7
Carburador ............................................................................................................4-9
Desmontaje del carburador .................................................................................4-11
Desmontaje del carburador .................................................................................4-11
Comprobación del carburador .............................................................................4-11
Montaje del carburador........................................................................................4-12
Instalación del carburador ...................................................................................4-13
Ajuste del tornillo testigo......................................................................................4-13
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
Sistema de combustible
Colocación de los tubos
4
Tubo de gasolina, conducto de gases y tubo del agua de refrigeración
1
4
2
3
8
4
7
6
5
S6AU4001
1 Tubo del agua de refrigeración
(tapa del termostato a cilindro completo)
2 Conducto de gases
(tapa de culata a silenciador de admisión)
3 Tubo de gasolina (conector de gasolina a conjunto
del filtro de gasolina)
4 Tubo de lavado (del adaptador del tubo de lavado
al colector de admisión) (Europa)
5 Tubo del agua de refrigeración
(tapa de escape a escape)
6 Tubo del agua de refrigeración (colector de admisión a chivato del agua de refrigeración)
7 Tubo de gasolina (conjunto del filtro a bomba de
gasolina)
4-1
8 Tubo de gasolina
(bomba de gasolina a conjunto del carburador)
6AU3K51
Colocación de los tubos / Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina
Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina
4
12
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
5
11
10
4
1
4
3
9
8
2
6
4
4
7
4
S6AU4005
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Denominación de la pieza
Bomba de gasolina
Perno
Junta tórica
Abrazadera
Tubo de gasolina
Tubo de gasolina
Filtro de gasolina
Tubo de gasolina
Conector de plástico
Obturador
Conector de gasolina
Perno
6AU3K51
Cantidad
Observaciones
1
2
M6 × 30 mm
1
No puede reutilizarse
5
1
1
1
1
1
1
1
1
M6 × 25 mm
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
Sistema de combustible
4
13
10
10
.
R.
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
11
12
6
9
8
1
4
7
7
OU
5
T
5
4
IN
9
3
2
.
R.
1
0.5 N · m (0.05 kgf · m, 0.37 ft · lb)
1
.
R.
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
S6AU4006
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
4-3
Denominación de la pieza
Tornillo
Tapa
Diafragma
Tornillo
Válvula antirretorno
Cuerpo de la bomba de gasolina 2
Diafragma
Muelle
Cuerpo de la bomba de gasolina 1
Tuerca
Muelle
Empujador
Pasador
Cantidad
Observaciones
4
ø4 × 30 mm
1
1
No puede reutilizarse
2
ø3 × 5 mm
2
1
1
1
1
4
1
1
1
6AU3K51
Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina
Comprobación de la bomba de gasolina
4
1.
Acople la herramienta especial a la entrada
de la bomba de gasolina.
2.
Cubra la salida de la bomba con el dedo y
aplique la presión positiva especificada.
Compruebe que no haya fugas de aire.
OUT
IN
OUT
S6AU4009
IN
Presión positiva especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
Comprobación del filtro de gasolina
4
S6AU4007
NOTA:
Conjunto vacuómetro/manómetro:
90890-06756
Presión positiva especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
3.
Aplique la presión negativa especificada y
compruebe que no haya fugas de aire.
Para comprobar el filtro de gasolina, consulte
“Comprobación del filtro de gasolina” (3-3).
1.
Conecte un conjunto vacuómetro/manómetro
y un medidor a la entrada de gasolina.
2.
Cubra la salida de gasolina con el dedo y
aplique la presión positiva especificada.
Cambie el filtro de gasolina si la presión
especificada no se mantiene durante al
menos 10 segundos.
OUT
IN
200
0
S6AU4008
S6AU4003
Presión negativa especificada:
30 kPa (0,3 kgf/cm2, 4,4 psi)
4.
Acople la herramienta especial a la salida de
la bomba de gasolina.
5.
Aplique la presión positiva especificada y
compruebe que no haya fugas de aire.
6AU3K51
NOTA:
Utilice un conjunto vacuómetro/manómetro y un
medidor a la venta en establecimientos comerciales y que se puedan presurizar a 200 kPa (2,0
kgf/cm2, 29,0 psi).
Presión positiva especificada:
200 kPa (2,0 kgf/cm2, 29,0 psi)
4-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
Sistema de combustible
Comprobación del conector de gasolina
4
1.
Compruebe el conector de gasolina. Cámbiela si está agrietada o dañada.
2.
Acople la herramienta especial a la salida del
conector de gasolina.
3.
Aplique la presión positiva especificada.
Cambie el conector de gasolina si la presión
especificada no se mantiene durante al
menos 10 segundos.
2
3
90˚
S6AU4011
1
S6AU4004
S6AU4012
Conjunto vacuómetro/manómetro:
90890-06756
NOTA:
• Presione el empujador 2 y el diafragma completamente hacia dentro y luego gire el cuerpo
de la bomba 1 3 aproximadamente 90° hasta
una posición en la que el pasador 1 se pueda
extraer con facilidad.
• Suelte lentamente el empujador 2 y el diafragma y, a continuación, extráigalos.
Presión positiva especificada:
50 kPa (0,5 kgf/cm2, 7,3 psi)
Desmontaje de la bomba de gasolina
1.
4
Desmonte la bomba de gasolina como se
muestra.
Comprobación de los diafragmas y las
válvulas
1.
4
Compruebe los diafragmas 1 y las válvulas
2. Cambie los diafragmas si están rotos y
las válvulas si están agrietadas.
2
OU
T
OU
T
IN
1
2
IN
S6AU4010
2.
Extraiga el pasador 1 del empujador 2 y
desarme el cuerpo de la bomba de gasolina
1 3.
1
S6AU4013
4-5
6AU3K51
Bomba de gasolina, filtro de gasolina y conector de gasolina
Montaje de la bomba de gasolina
4
NOTA:
Limpie las piezas y remoje las válvulas y los diafragmas en gasolina antes de montarlos.
1.
Acople el empujador 1 y el diafragma al
cuerpo de la bomba 1 2 y seguidamente
coloque el pasador 3 en el empujador 1.
1
OU
T
IN
3
a
2
S6AU4014
NOTA:
2
90˚
b
b
S6AU4016
2
• Humedezca el interior de la bomba con gasolina para asegurar una buena obturación.
• Verifique que los diafragmas se mantengan en
su sitio durante el proceso de montaje.
• Después de desarmar y armar la bomba de
gasolina, compruebe si hay fugas de aire. Consulte “Comprobación de la bomba de gasolina”
(4-4).
S6AU4015
NOTA:
• Alinee los orificios de instalación del pasador a
con la ranura del cuerpo de la bomba 1 2 y
seguidamente coloque el pasador 3 mientras
presiona el empujador 1 y el diafragma completamente hacia dentro.
• Gire el cuerpo de la bomba de gasolina 1 2
hasta que el pasador 3 se encuentre a 90° de
la ranura del cuerpo de la bomba.
• Verifique que los salientes b del diafragma
encajen correctamente en el cuerpo de la
bomba de gasolina 1 2.
2.
Monte la bomba de gasolina como se muestra.
6AU3K51
4-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
Sistema de combustible
Carburador
4
6
7
3
1
3
2
4
5
11
13
18
8
14
10
9
27
12
12
24 23
17
15
19
27
4
19
20
16
26
21
T.
R.
1
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
4-7
25
Denominación de la pieza
Conector de plástico
Junta tórica
Perno
Sujeción
Solenoide del estrangulador
Tirador del estrangulador
Guía del tirador del estrangulador
Conducto de gases
Tubo de gasolina
Abrazadera
Perno
Casquillo
Silenciador del aire de admisión
Junta tórica
Varilla del estrangulador
Varilla de acoplamiento del acelerador
Tornillo
1
2
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
22
S6AU4017
Cantidad
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
Observaciones
Modelo R
M6 × 12 mm
Modelo R
M6 × 85 mm
No puede reutilizarse
ø4 × 6 mm
6AU3K51
Carburador
4
6
7
3
1
3
2
4
5
11
13
18
8
14
10
9
27
12
12
24 23
17
15
19
27
4
19
20
16
26
21
T.
R.
1
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
25
Denominación de la pieza
Conjunto del carburador
Junta
Separador
Perno
Perno
Colector de admisión
Junta
Tubo del agua de refrigeración
Tubo de lavado
Pasador
6AU3K51
1
2
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
22
S6AU4017
Cantidad
Observaciones
1
2
No puede reutilizarse
1
3
M6 × 35 mm
2
M6 × 25 mm
1
1
No puede reutilizarse
1
1
Europa
2
4-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
Sistema de combustible
Carburador
4
1
21
6
1
7
2
8
3
5
22
23
9
9
24
4
25
18
17
26
19
10
20
11
27
28
12
23
24
15
13
16
14
25
26
29
27
28
31
30
32
S6AU4018
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
4-9
Denominación de la pieza
Tornillo
Tapa
Junta
Tapón
Cuerpo del carburador
Tornillo de tope del acelerador
Muelle
Funda
Varilla del empujador
Tornillo testigo
Tornillo testigo
Junta tórica
Tobera principal
Tapón
Surtidor testigo
Surtidor principal
Pasador del flotador
Cantidad
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Observaciones
ø4 × 10 mm
No puede reutilizarse
ø4 × 20 mm
Europa
Oceanía
No puede reutilizarse
6AU3K51
Carburador
4
1
21
6
1
7
2
8
3
5
22
23
9
9
24
4
25
18
17
26
19
10
20
11
27
28
12
23
24
15
13
16
14
25
26
29
27
28
31
32
30
S6AU4018
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Denominación de la pieza
Junta
Válvula de aguja
Flotador
Conjunto de la cámara del flotador
Tornillo
Guía de la varilla del empujador
Junta tórica
Empujador
Muelle
Circlip
Bola
Cámara del flotador
Tornillo de drenaje
Junta
Tornillo
6AU3K51
Cantidad
Observaciones
1
No puede reutilizarse
1
1
1
1
ø3 × 6 mm
1
1
No puede reutilizarse
1
1
1
1
1
1
1
No puede reutilizarse
2
ø4 × 10 mm
4-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
Sistema de combustible
Desmontaje del carburador
1.
4
1
Desconecte el tubo de gasolina 1 y el conducto de gases 2.
a
2
2
3
1
S6AU4035
NOTA:
S6AU4020
2.
Desconecte la varilla de conexión del acelerador 3 y la varilla del estrangulador 4.
3.
Desconecte el acople del solenoide del
estrangulador 5. (Modelo R)
Extraiga el pasador del flotador 1 en la dirección
de la flecha que se muestra, que es la opuesta a
la flecha a del cuerpo del carburador 3.
Comprobación del carburador
Compruebe los conductos de aire y gasolina
y los surtidores. Limpie el cuerpo del carburador si está sucio o contiene materias extrañas.
2.
Aplique aire comprimido a todos los conductos y surtidores.
NOTA:
El acople del solenoide del estrangulador 5 se
encuentra debajo de la caja de conexiones 6.
4.
4
1.
Extraiga los pernos 7 y a continuación desmonte el silenciador del aire de admisión 8 y
el conjunto del carburador 9.
6
5
7
8
S6AU4022
ADVERTENCIA
7
Protéjase los ojos durante la operación de limpieza para evitar lesiones oculares por los
residuos o líquido que puedan salir despedidos.
4
9
Desmontaje del carburador
3
S6AU4021
3.
4
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece para proceder
al desmontaje (4-9).
1.
Extraiga el pasador del flotador 1, el flotador
2 y la válvula de aguja.
4-11
Compruebe el surtidor principal, el surtidor
testigo y la tobera principal. Límpielas si hay
suciedad o residuos.
PRECAUCIÓN:
No emplee un alambre de acero para limpiar
los surtidores ya que se podrían agrandar sus
diámetros y alterar gravemente el rendimiento
del motor.
6AU3K51
Carburador
4.
Compruebe el tornillo testigo y la válvula de
aguja. Cámbielo si está desgastado o deformado.
2
4
3
1
S6AU4027
2.
S6AG4200
5.
Compruebe el flotador. Cámbielo si está
agrietado o deformado.
6.
Mida la altura del flotador a. Cambie el flotador 1 o la válvula de aguja si no se ajusta al
valor especificado.
Instale la válvula de aguja, el flotador 5 y el
pasador del flotador 6 como se muestra y
compruebe que el flotador se mueva con
suavidad.
6
a
5
7
45˚
1
S6AU4028
NOTA:
a
Instale el pasador del flotador 6 en la dirección
de la flecha a del cuerpo del carburador 7.
S6AU4024
NOTA:
• Para medir la altura del flotador a, sostenga el
cuerpo del carburador a un ángulo de 45°,
como se muestra, de forma que no se ejerza
ninguna fuerza en el muelle de la válvula de
aguja.
• Efectúe mediciones en la posición del flotador
que se muestra, opuesta a su lado pivotante.
Altura del flotador a:
20,0–21,0 mm (0,79–0,83 in)
Montaje del carburador
1.
4
Instale el surtidor testigo 1, el surtidor principal 2, la tobera principal 3 y la tapa 4 en el
cuerpo del carburador, como se muestra.
6AU3K51
4-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUEL
3.
Sistema de combustible
Coloque el tornillo testigo 8, apriételo hasta
que se asiente ligeramente y después aflójelo el número de vueltas especificado.
NOTA:
• Para ajustar la varilla de conexión del acelerador, consulte “Ajuste de la varilla del acelerador” (3-9).
• Sitúe el acople del solenoide del estrangulador
6 debajo de la caja de conexiones 9 después
de conectarlo.
8
È
9
4.
É
Ajuste el ralentí.
NOTA:
8
Si el carburador se ha desarmado y armado,
ajuste el tornillo testigo y luego ajuste el ralentí.
Consulte “Ajuste del tornillo testigo” (4-13).
S6AU4030
È Europa
É Oceanía
Ajustador de tornillo testigo 9 (Europa):
90890-03154
Ajuste del tornillo testigo
1.
4
Ajuste el tornillo de tope del acelerador.
NOTA:
Ajuste del tornillo testigo:
1 vuelta y 5/8 hacia fuera
Instalación del carburador
1.
4
Instale juntas nuevas 1, el separador 2, el
conjunto del carburador 3 y el silenciador
del aire de admisión 4 con los pernos 5.
NOTA:
Coloque el separador 2 con el lado biselado
hacia el colector de admisión.
2.
Conecte el acople del solenoide del estrangulador 6. (Modelo R)
3.
Acople la varilla de conexión del acelerador
7 a la palanca del gas del carburador y la
varilla del estrangulador 8 a la palanca del
estrangulador del carburador.
Si el carburador se había desarmado, gire el tornillo de tope del acelerador hacia dentro hasta
que toque la palanca del gas del carburador y, a
continuación, gírelo aproximadamente entre 1
vuelta y 1/2 y 1 vuelta y 3/4 hacia dentro para
apretarlo provisionalmente.
2.
Arranque el motor y deje que se caliente.
3.
Acople la herramienta especial al cable de la
bujía nº 1.
Tacómetro digital: 90890-06760
9
6
4
5
5
8
7
1
4-13
2 1 3
S6AU4031
6AU3K51
Carburador
4.
Gire el tornillo testigo 1 en la dirección a
hasta que se asiente ligeramente y después
en la dirección b el número de vueltas especificado.
È
NOTA:
• Para aumentar el ralentí, gire el tornillo de tope
del acelerador 3 en la dirección c.
• Para reducir el ralentí, gire el tornillo de tope del
acelerador 3 en la dirección d.
2
Ralentí: 1.050 ± 50 rpm
6.
b 1 a
Después de ajustar el régimen, revolucione
varias veces el motor y déjelo al ralentí para
comprobar la estabilidad.
S6AU4033
É
b 1 a
S6AU4032
È Europa
É Oceanía
Ajustador de tornillo testigo 2 (Europa):
90890-03154
Ajuste del tornillo testigo:
1 vuelta y 5/8 hacia fuera
5.
Gire el tornillo de tope del acelerador 3 en la
dirección c o d hasta obtener el régimen de
ralentí especificado.
3
d
c
S6AU4034
6AU3K51
4-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Motor (comprobación y ajuste) .................................................................................5-1
Comprobación de la compresión ...........................................................................5-1
Comprobación de la holgura de válvulas ..............................................................5-1
Sustitución de la correa de distribución .................................................................5-3
Arranque manual (modelo M) ....................................................................................5-6
Desmontaje del arranque manual .........................................................................5-8
Comprobación del arranque manual .....................................................................5-8
Montaje del arranque manual................................................................................5-9
Motor..........................................................................................................................5-12
Motor ...................................................................................................................5-12
Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador (Modelo M) ..............................5-14
Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador regulador (Modelo E)...............5-15
Leva del acelerador y contacto de presión de aceite ..........................................5-17
Desmontaje del motor .........................................................................................5-18
Correa de distribución y piñón................................................................................5-19
Desmontaje de la correa de distribución y el piñón .............................................5-21
Comprobación de la correa de distribución y el piñón.........................................5-22
Montaje del piñón y la correa de distribución ......................................................5-22
Culata.........................................................................................................................5-25
Desmontaje de la culata ......................................................................................5-28
Desmontaje de la culata ......................................................................................5-28
Comprobación de la culata ..................................................................................5-29
Comprobación de los muelles de válvula ............................................................5-29
Comprobación de la válvula ................................................................................5-30
Comprobación de la guía de la válvula ...............................................................5-30
Sustitución de la guía de la válvula .....................................................................5-31
Comprobación del asiento de la válvula ..............................................................5-31
Rectificación del asiento de la válvula .................................................................5-32
Comprobación de los balancines y del eje de balancines ...................................5-34
Comprobación del eje de levas ...........................................................................5-35
Montaje de la culata ............................................................................................5-35
Montaje de la culata ............................................................................................5-37
Comprobación de la bomba de aceite .................................................................5-37
6AU3K51
Cilindro completo .....................................................................................................5-39
Desmontaje del cilindro completo........................................................................5-41
Comprobación del diámetro de los pistones .......................................................5-42
Comprobación del diámetro de los cilindros........................................................5-42
Comprobación de la holgura de los pistones ......................................................5-42
Comprobación de los aros...................................................................................5-43
Comprobación del huelgo del extremo de los aros de pistón..............................5-43
Comprobación de la ranura de los aros ..............................................................5-43
Comprobación de la holgura lateral de los aros de pistón ..................................5-44
Comprobación del diámetro del circlip del bulón .................................................5-44
Comprobación del diámetro del bulón del pistón ................................................5-44
Comprobación del diámetro interior del pie de biela y de la cabeza de biela .....5-44
Comprobación de la holgura lateral de la cabeza de biela..................................5-45
Comprobación del cigüeñal .................................................................................5-45
Comprobación de la holgura para el aceite de las muñequillas ..........................5-45
Comprobación de la holgura para el aceite del muñón del cigüeñal ...................5-46
Selección del cojinete principal del cigüeñal .......................................................5-48
Montaje del cilindro completo ..............................................................................5-48
Montaje del motor................................................................................................5-51
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Motor (comprobación y ajuste)
Comprobación de la compresión
5
NOTA:
5
1.
Arranque el motor, deje que se caliente y
después párelo.
2.
Extraiga el seguro del interruptor de hombre
al agua.
3.
Desconecte las pipetas de las bujías,
extraiga las bujías y acople la herramienta
especial 1 en el orificio de una bujía.
• Si la compresión aumenta, compruebe los pistones y los aros. Sustitúyalos si están desgastados.
• Si la compresión no aumenta, compruebe la
holgura de las válvulas, las válvulas, los asientos, las camisas de los cilindros, la junta de
culata y la culata. Ajustar o cambiar si es preciso.
Comprobación de la holgura de válvulas
1
5
NOTA:
Mida la holgura de las válvulas cuando el motor
esté frío.
1.
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y el
arranque manual. (Modelo M)
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la
tapa del volante magnético. (Modelo E)
2.
Desconecte las pipetas y extraiga las bujías.
3.
Extraiga los tubos de gasolina 1, desmonte
la bomba de gasolina 2, el conducto de
gases 3 y la tapa de culata 4.
S6AU5001
PRECAUCIÓN:
Antes de extraer las bujías, elimine de las
cavidades la suciedad o polvo que puedan
caer a los cilindros.
3
Compresímetro 1: 90890-03160
4.
Abra completamente el gas y empuje a fondo
el tirador del estrangulador.
5.
Accione el arranque hasta que la lectura del
compresímetro se estabilice y, a continuación, mida la compresión.
Compresión mínima (datos de
referencia):
630 kPa (6,3 kgf/cm2, 91,4 psi)
(Modelo M)
700 kPa (7,0 kgf/cm2, 101,5 psi)
(Modelo E)
6.
5-1
2
4
4.
1
S6AU5003
Gire el volante magnético en el sentido de
las agujas del reloj y alinee la marca “1
”
a del piñón de arrastre 5 con la marca “ ”
b de la tapa del termostato.
Si la compresión se encuentra por debajo del
valor especificado o está descompensada en
cada uno de los cilindros, añada una
pequeña cantidad de aceite de motor al cilindro y seguidamente vuelva a medir la compresión.
6AU3K51
Motor (comprobación y ajuste)
5
e
8
6
a
7
f
b
S6AU5174
S6AU5004
5.
Mida la holgura de las válvulas de admisión y
de escape del cilindro nº 1. Ajústela si está
fuera del valor especificado.
NOTA:
• Para reducir la holgura gire el tornillo de ajuste
en la dirección e.
• Para aumentar la holgura gire el tornillo de
ajuste en la dirección f.
IN
Ajustador de varilla empujadora 8:
90890-01311
#1
EX
IN
7.
#2
Apriete la contratuerca del balancín 6 con el
par especificado.
EX
T.
R.
8.
d
c
IN
Contratuerca del balancín 6:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
Gire el volante magnético en el sentido de
las agujas del reloj otros 360º y alinee la
marca “2 ” g del piñón de arrastre con la
marca “ ” b de la tapa del termostato.
EX
S6AU5005
NOTA:
Anote las mediciones.
g
Holgura de las válvulas:
Admisión c:
0,15–0,20 mm (0,006–0,008 in)
Escape d:
0,20–0,25 mm (0,008–0,010 in)
6.
Afloje la contratuerca del balancín 6, y luego
gire el tornillo de ajuste 7 hasta obtener la
holgura especificada de la válvula.
6AU3K51
b
S6AU5007
9.
Repita los pasos 5–7 en el cilindro nº 2.
10. Monte todas las piezas que había desmontado.
5-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Sustitución de la correa de distribución
5
Porta volante: 90890-06522
PRECAUCIÓN:
No gire el volante magnético hacia la
izquierda, ya que podría dañar el rotor de la
bomba de agua.
4.
Desmonte el volante magnético y la chaveta
de media luna.
NOTA:
Para desmontar y montar la correa de distribución, el piñón motriz y el piñón de arrastre, consulte el capítulo 5, “Desmontaje de la correa de
distribución y el piñón” (5-21) y “Montaje del piñón
y la correa de distribución” (5-22).
1.
Desconecte las pipetas y extraiga las bujías.
2.
Desconecte el tubo de agua de refrigeración
1 de la tapa del termostato.
1
S6AU5008
PRECAUCIÓN:
3.
Extraiga la tuerca del volante magnético.
Para evitar averiar el motor o las herramientas, rosque los pernos del extractor del
volante completamente y de manera uniforme
de modo que la placa del extractor quede
paralela al volante magnético.
NOTA:
Aplique fuerza en el extremo del cigüeñal hasta
que el volante magnético salga de la parte cónica
del cigüeñal.
S6AG5G30
Extractor del volante de motor:
90890-06521
ADVERTENCIA
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
5.
Desmonte la bobina de carga 2.
NOTA:
Utilice una llave de tubo de 22 mm para aflojar la
tuerca del volante magnético.
5-3
6AU3K51
Motor (comprobación y ajuste)
PRECAUCIÓN:
No gire el piñón motriz ni el piñón de arrastre
cuando no esté instalada la correa de distribución, salvo si así se indica en las instrucciones siguientes. De lo contrario, los pistones y
las válvulas chocarán unos con otros y resultarán dañados.
2
S6AU5015
6.
Alinee la marca “1 ” a del piñón de arrastre 3 con la marca “ ” b de la tapa del termostato.
8.
Monte una correa de distribución nueva 4
en el piñón motriz y luego en el piñón de
arrastre con el número de referencia en posición vertical e.
e
4
X-4
-XX
41
62
3
XX
a
b
S6AU5019
S6AU5016
PRECAUCIÓN:
d
c
• No retuerza, invierta ni doble la correa de
distribución más allá del límite máximo de
25 mm (1,0 in), ya que podría dañarse.
• No ponga aceite o grasa en la correa de distribución.
NOTA:
S6AU5017
NOTA:
Compruebe que la muesca c del piñón motriz y
la marca “ ” d del cilindro completo estén alineadas.
7.
Antes de instalar la correa de distribución, verifique que la muesca del piñón motriz y la marca
del piñón de arrastre estén alineadas con las
marcas del cilindro completo y de la tapa del termostato.
Extraiga la correa de distribución 4 del piñón
de arrastre y luego del piñón motriz.
4
-XX
41
62
-4
XX
X
S6AU5018
6AU3K51
5-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
9.
Motor
Gire el piñón motriz dos vueltas en el sentido
de las agujas del reloj y compruebe que las
piezas estén alineadas en f y g como se
muestra.
f
g
S6AG5G40
ADVERTENCIA
S6AU5020
10. Monte la bobina de carga 2 y apriete los
pernos de la misma 5 con el par especificado.
Aplique fuerza en la dirección de las flechas
que se muestran para evitar que el porta
volante resbale.
Porta volante: 90890-06522
11. Instale la chaveta de media luna 6 y luego el
volante magnético 7.
8
n
E
k
n
R.
7
T.
m
Perno de la bobina de carga 5:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
Tuerca del volante magnético 8:
98 N·m (9,8 kgf·m, 72,3 ft·lb)
13. Monte todas las piezas que había desmontado.
7 5
6
LT
271
h
2
S6AU5021
NOTA:
• No olvide eliminar la grasa que pueda haber en
la parte cónica h del cigüeñal y en la superficie
interna k del volante magnético.
• Aplique aceite de motor a las roscas m de la
tuerca del volante magnético 8 y a las superficies superior e inferior n de la arandela antes
de colocarla.
12. Apriete la tuerca del volante magnético 8
con el par especificado.
5-5
6AU3K51
Motor (comprobación y ajuste) / Arranque manual (modelo M)
Arranque manual (modelo M)
5
3
1
2
2
4
A
2
5
5
1
6
7
11
9
10
12
8
14
13
E
15
16
17
18
19
16
A
20
21
18
17
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
S6AU5024
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Denominación de la pieza
Cable de la protección contra el arranque
con marcha puesta
Perno
Muelle
Empujador del arranque
Muelle
Tapa
Extractor de fusibles
Tapa
Tirador de arranque
Cabo de arranque
Amortiguador
Muelle espiral
Conjunto de tambor de arranque
Circlip
Tambor de arranque
Trinquete de impulsión
Muelle del trinquete de impulsión 2
6AU3K51
Cantidad
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Observaciones
M6 × 20 mm
Modelo E
1.900 mm (74,8 in) (datos de referencia)
5-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
5
3
1
2
2
4
A
2
5
5
1
6
7
11
9
10
12
8
14
13
E
15
16
17
18
19
16
A
20
21
18
17
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
S6AU5024
Nº
18
19
20
21
5-7
Denominación de la pieza
Muelle
Muelle del trinquete de impulsión 1
Placa de impulsión
Tornillo
Cantidad
1
1
1
1
ø5 × 20 mm
Observaciones
6AU3K51
Arranque manual (modelo M)
Desmontaje del arranque manual
1.
5
7
Mientras sujeta el cabo de arranque 1, gire
el tambor 2 en el sentido de la flecha que se
muestra hasta que no haya tensión en el
muelle espiral.
1
2
9
8
6
7
2
1
S6AU5027
S6AU5175
2.
Extraiga el disco de accionamiento 3 y el
muelle del trinquete de impulsión 1 4.
Comprobación del arranque manual
Compruebe el trinquete de impulsión, el circlip, el empujador de arranque y el disco de
accionamiento. Cámbielos si están agrietados o dañados.
2.
Compruebe los muelles. Cámbielos si están
doblados, agrietados o dañados.
3
4
5
1.
S6AU5025
3.
Retire el tambor de arranque 2.
S6AG5550
2
5
S6AU5026
4.
Extraiga el muelle espiral 5 de la tapa del
arranque manual.
ADVERTENCIA
Es posible que el muelle espiral se salga.
Cubra el muelle espiral con trapos para
extraerlo.
5.
Retire el cabo de arranque 1 y el circlip 6 y
a continuación extraiga el trinquete de impulsión 7 y el muelle del trinquete 2 8 y el
muelle 9 del tambor de arranque 2.
6AU3K51
5-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
3.
4.
Motor
Compruebe el tambor de arranque. Cámbielo
si está agrietado o dañado.
4
Compruebe el muelle espiral. Cámbielo si
está agrietado, doblado o dañado.
5
2 3
7
6
1
E
S6AG5540
5.
Compruebe el tirador de arranque. Cámbiela
si está agrietada o dañada.
6.
Compruebe el cabo de arranque. Cambiar si
está dañado.
NOTA:
• Cuando cambie el cabo de arranque por uno
nuevo, verifique que la longitud sea de aproximadamente 1.900 mm (74,8 in).
• Utilice un cabo de arranque original 6HOYD.
1
S6AU5030
NOTA:
• Haga un nudo en el extremo del cabo de arranque como se muestra en la ilustración.
• Deje 12–20 mm (0,47–0,79 in) a en el extremo
del cabo de arranque.
4.
Montaje del arranque manual
5
1.
Instale el cabo de arranque 1 en el tambor
2.
2.
Instale el trinquete de impulsión 3, el empujador de arranque 4, el muelle del trinquete
de impulsión 2 5, el muelle 6 y el circlip.
3.
a
Enrolle el cabo de arranque 1 dos veces
alrededor del tambor 2 en el sentido de la
flecha que se muestra.
1
b
1
Instale el tirador de arranque 7.
2
2
S6AU5031
NOTA:
Después de enrollar el cabo de arranque 1 en el
tambor 2 colóquelo en la muesca b.
5.
5-9
Coloque el muelle espiral 8 en la tapa del
arranque manual 9.
6AU3K51
Arranque manual (modelo M)
8.
Gire el tambor de arranque 2 4 vueltas en el
sentido de la flecha.
b
2
4
c d
9
8
S6AU5032
NOTA:
S6AU5035
Enganche el extremo c del muelle espiral 8 en
el rebaje d de la tapa del arranque manual 9.
Instale el tambor 2 en la tapa del arranque
manual 9.
6.
NOTA:
Sujete el empujador del arranque 4 mientras gira
el tambor como se muestra.
9.
2
f
e
9
S6AU5033
NOTA:
• Para montar el tambor de arranque, asiente el
resorte espiral girando el tambor.
• Enganche el extremo e del muelle espiral 8
en el rebaje f del tambor de arranque 2.
7.
Retire el cabo de arranque de la muesca b y
colóquelo en la ranura del tambor.
NOTA:
• Sujete el tambor con la mano para que gire lentamente.
• Deje que el tambor gire lentamente por efecto
de la fuerza del resorte mientras el cabo de
arranque se enrolla en el tambor.
10. Tire del tirador de arranque 7 varias veces
para comprobar que el tambor gire con suavidad y para comprobar la holgura del cabo.
Repita los pasos 4–9 si es necesario.
4
4
Coloque el muelle del trinquete de impulsión
1 =, el disco de accionamiento A y el tornillo
B.
B
A
7
A
0
S6AU5036
NOTA:
Sujete el empujador del arranque 4 mientras tira
del tirador de arranque 7.
S6AU5034
T.
R.
Tornillo del disco de accionamiento B:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
6AU3K51
5-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
11. Monte el arranque manual en el motor y
conecte el cable de la protección contra el
arranque con marcha puesta.
NOTA:
• Sitúe el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta en su posición original.
• Para ajustar el cable de la protección contra
arranque con marcha puesta, consulte “Comprobación de la protección contra el arranque
con marcha puesta (modelo M)” (3-11).
12. Tire del tirador de arranque hasta extender el
cabo de arranque completamente y mida su
longitud g.
g
S6AU5037
Longitud del cabo de arranque g:
1.400–1.600 mm (55,12–62,99 in)
5-11
6AU3K51
Arranque manual (modelo M) / Motor
Motor
5
Motor
5
2
3
17
4
3
2
6
1
7
BOW
5
4
9
10
5
8
13
12
R.
T.
22
11
T.
6
R.
15
14
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
2.5 N · m (0.25 kgf · m, 1.84 ft · Ib)
16
23
17
24
21
18
19
25
LT
571
T.
20
R.
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Arranque manual
Tapa del volante magnético
Tapa del piñón de arrastre
Sonda de aceite
Cable del acelerador
Varilla del estrangulador
Motor
Perno
Cable negativo de la batería
Perno
Junta
Pasador
Cable de la protección contra el arranque
con marcha puesta
Tubo del agua de refrigeración
Tubo del agua de refrigeración
Tubo de lavado
Tubo de gasolina
6AU3K51
Cantidad
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
20
20
S6AU5038
Observaciones
Modelo M
Modelo E
Modelo H
M6 × 12 mm
Modelo E
M8 × 16 mm/modelo E
No puede reutilizarse
Modelo M
Europa
5-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
5
2
3
17
4
3
2
6
1
7
BOW
5
4
9
10
5
8
13
12
R.
T.
22
11
T.
6
R.
15
14
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
2.5 N · m (0.25 kgf · m, 1.84 ft · Ib)
16
23
17
24
21
18
19
25
LT
571
T.
20
R.
T.
R.
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
5-13
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Cable del motor de arranque
Perno
Perno
Mazo de acople de 10 clavijas
Cable del acelerador
Mandil
Tornillo
Tuerca
20
Cantidad
1
1
6
1
1
1
2
2
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
20
S6AU5038
Observaciones
Modelo E
M6 × 10 mm/modelo E
M8 × 75 mm
Modelo R
Modelo R
ø6 × 30 mm
6AU3K51
Motor
Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador (Modelo M)
T.
1
5
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
1
T.
R.
2
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
7
7
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8
3
10
4
9
5
6
11
4
12
T.
R.
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
R.
Denominación de la pieza
Perno
Bobina de pulsos
Unidad CDI
Perno
Caja de conexiones
Tornillo
Bujía
Perno
Perno
Soporte
Rectificador
Tornillo
Bobina de encendido
Perno
6AU3K51
Cantidad
2
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
14
3.5 N · m (0.35 kgf · m, 2.6 ft · Ib)
T.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
13
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
14
S6AU5176
Observaciones
M5 × 10 mm
M6 × 20 mm
ø4 × 11 mm
M6 × 12 mm
M8 × 12 mm
ø5 × 25 mm
M6 × 25 mm
5-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador regulador (Modelo E)
12
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
R.
R.
T.
12
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
R.
2
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.
1
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
T.
T.
1
5
T.
13
R.
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
20
9
10
11
21
14
14
23
16
3
17
5
6
18
15
22
7
4
19
6
T.
R.
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
8
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
S6AU5040
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
5-15
Denominación de la pieza
Perno
Bobina de pulsos
Conjunto portafusibles
Soporte del portafusibles
Unidad CDI
Perno
Caja de conexiones
Tornillo
Cable del motor de arranque
Tuerca
Arandela
Perno
Motor de arranque
Bujía
Soporte del motor de arranque
Sujeción
Perno
Cantidad
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
Observaciones
M5 × 10 mm
M6 × 20 mm
ø4 × 11 mm
M8 × 25 mm
M6 × 12 mm
6AU3K51
Motor
5
12
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
R.
R.
T.
12
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
R.
2
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
R.
1
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
T.
T.
1
T.
13
R.
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
20
9
10
11
21
14
14
23
16
3
17
5
6
18
15
22
7
4
19
6
T.
R.
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
T.
8
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
S6AU5040
Nº
18
19
20
21
22
23
Denominación de la pieza
Perno
Perno
Rectificador regulador
Perno
Bobina de encendido
Perno
6AU3K51
Cantidad
2
1
1
1
1
2
Observaciones
M8 × 55 mm
M8 × 40 mm
M6 × 12 mm
M6 × 25 mm
5-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Leva del acelerador y contacto de presión de aceite
5
4
3
12
4
13
5
6
8
A
11
10
1
7
T.
LT
9
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
572
2
T.
R.
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
S6AU5045
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
5-17
Denominación de la pieza
Contacto de presión de aceite
Cable del contacto de presión de aceite
Soporte del cable del acelerador
Cable del acelerador
Leva del acelerador
Palanca de aceleración libre
Seguro
Casquillo
Arandela
Perno
Perno
Cable del acelerador
Seguro
Cantidad
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Observaciones
Modelo H
M6 × 45 mm
M6 × 12 mm
Modelo R
Modelo R
6AU3K51
Motor
Desmontaje del motor
1.
5
5.
Desconecte el cable de la protección contra
el arranque con marcha puesta y desmonte
la tapa del piñón de arrastre y el arranque
manual. (Modelo M)
Desmonte la tapa del piñón de arrastre y la
tapa del volante magnético. (Modelo E)
Desconecte el tubo de lavado 8 (Europa),
los tubos del agua de refrigeración 9 y el
tubo de gasolina =.
Desconecte los cables de la batería 1, el
cable de la batería 2 y el cable del motor de
arranque 3. (Modelo E)
2.
8
0
3 5
1
4
S6AU5046
6.
Desconecte los cables del acelerador de la
leva del acelerador. (Modelo H)
Desconecte el conector del cable del acelerador de la leva del acelerador. (Modelo R)
7.
Extraiga la varilla del estrangulador, la sonda
de nivel y el mandil y luego extraiga los pernos de sujeción A.
8.
Desmonte el motor B, extraiga la junta C y
los pasadores D.
1
2
9
S6AU5047
Desconecte el acople del mando de PT 4, el
cable del mando de PT (R) 5, el cable del
relé de PT (G, L) 6 y extraiga el relé de PT
7. (Modelo PT)
3.
B
6
D
7
C
S6AU5048
4.
Desconecte los cables del interruptor de
hombre al agua, los cables de la alarma de
presión de aceite y los cables del botón de
arranque del motor. (Modelo H)
Desconecte el mazo principal de 10 clavijas
del motor. (Modelo R)
A
A
A
S6AU5052
NOTA:
Para desconectar los cables, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de
cables” (8-1).
6AU3K51
5-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Correa de distribución y piñón
5
T.
T.
98 N · m (9.8 kgf · m, 72.3 ft · Ib)
R.
R.
1
2
3
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)
4
4
5
LT
271
T.
E
R.
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)
6
T.
R.
36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)
7
7
15
8
16
8
9
13
10
17
9
12
11
13
18
12
10
19
LT
242
14
S6AU5053
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
5-19
Denominación de la pieza
Tuerca
Arandela
Volante magnético
Perno
Bobina de carga
Correa de distribución
Tuerca
Arandela de freno
Tapa de retención
Piñón motriz
Chaveta de media luna
Chaveta de media luna
Perno
Bobina de luz
Perno
Arandela
Piñón de arrastre
Cantidad
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
Observaciones
Distancia entre caras: 22 mm
M6 × 25 mm
Distancia entre caras: 30 mm
M6 × 30 mm
M6 × 14 mm
6AU3K51
Correa de distribución y piñón
5
T.
T.
98 N · m (9.8 kgf · m, 72.3 ft · Ib)
R.
R.
1
2
3
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)
4
4
5
LT
271
T.
E
R.
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)
6
T.
R.
36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)
7
7
15
8
16
8
9
13
10
17
9
12
11
13
18
12
10
19
LT
242
14
S6AU5053
Nº
18
19
Denominación de la pieza
Arandela
Chaveta de media luna
6AU3K51
Cantidad
1
1
Observaciones
5-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Desmontaje de la correa de distribución
y el piñón
1.
5
Desmonte el volante magnético, la bobina de
carga y la(s) bobina(s) de luz.
NOTA:
Consulte “Sustitución de la correa de distribución”
(5-3).
2.
Alinee la marca “1 ” a del piñón de arrastre 1 con la marca “ ” b de la tapa del termostato.
PRECAUCIÓN:
No gire el piñón motriz ni el piñón de arrastre
cuando no esté instalada la correa de distribución, salvo si así se indica en las instrucciones siguientes. De lo contrario, los pistones y
las válvulas chocarán unos con otros y resultarán dañados.
4.
Alinee la muesca c del piñón motriz con la
superficie de contacto e del cárter y el cilindro completo girando gradualmente el cigüeñal unos 90° en el sentido de las agujas del
reloj.
1
c
a
e
b
S6AU5054
d
c
S6AU5057
5.
Sujete el piñón de arrastre con la herramienta especial 3 y extraiga el perno del
mismo 4.
3
S6AU5055
NOTA:
Compruebe que la muesca c del piñón motriz y
la marca “ ” d del cilindro completo estén alineadas.
4
S6AU5059
3.
Extraiga la correa de distribución 2 del piñón
de arrastre y luego del piñón motriz.
2
-XX
41
62
-4
XX
X
S6AU5056
5-21
6AU3K51
Correa de distribución y piñón
NOTA:
Asegúrese de que el piñón de arrastre no gire
mientras afloja el perno del mismo motor.
Porta volante 3: 90890-06522
6.
Desmonte el piñón de arrastre y la chaveta
de media luna.
7.
Acople el motor a la herramienta especial 5
como se muestra y seguidamente extraiga la
tuerca del piñón motriz 6.
Montaje del piñón y la correa de
distribución
5
PRECAUCIÓN:
Salvo si así se indica en las instrucciones
siguientes, no gire el cigüeñal ni el eje de
levas cuando no esté instalada la correa de
distribución. De lo contrario, los pistones y
las válvulas chocarán unos con otros y resultarán dañados.
1.
Alinee la ranura a del cigüeñal con la superficie de contacto b del cárter y del cilindro
completo.
a
5
b
2.
67
S6AU5060
Utilice una llave de tubo larga de 30 mm 7 para
aflojar la tuerca del piñón motriz 6.
Extraiga la arandela de freno, la tapa de
retención, el piñón motriz y la chaveta de
media luna.
1
3
S6AU5062
5
1.
Compruebe el interior y el exterior de la
correa de distribución. Cámbiela si está
agrietada, dañada o desgastada.
2.
Compruebe el piñón motriz y el piñón de
arrastre. Cámbielos si están agrietados,
dañados o desgastados.
6AU3K51
4
2
Sujetador de eje 5: 90890-06561
Comprobación de la correa de
distribución y el piñón
Monte la chaveta de media luna 1, el piñón
motriz 2, la tapa de retención 3 y la arandela de freno 4 y luego coloque la tuerca del
piñón motriz 5 provisionalmente.
5
NOTA:
8.
S6AU5061
5-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
3.
Motor
Acople el motor a la herramienta especial 6
y apriete la tuerca del piñón motriz 5 con el
par especificado.
B
A
E
9
6
0
8
S6AU5064
6.
5 7
Sujete el piñón de arrastre con la herramienta especial C y apriete el perno del
mismo B con el par especificado.
B
C
S6AU5063
NOTA:
Utilice una llave de tubo larga de 30 mm 7 para
apretar la tuerca del piñón motriz.
S6AU5066
Sujetador de eje 6: 90890-06561
NOTA:
T.
R.
4.
Asegúrese de que el piñón de arrastre no gire
mientras aprieta el perno del mismo.
Tuerca del piñón motriz 5:
36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb)
Doble la arandela de freno 4 a lo largo de
uno de los lados planos de la tuerca.
Porta volante C: 90890-06522
4
T.
R.
7.
Perno de piñón de arrastre B:
12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
Alinee la marca “1 ” c del piñón de arrastre = con la marca “ ” d de la tapa del termostato.
S6AU5179
5.
Coloque la arandela 8, la chaveta de media
luna 9, el piñón de arrastre = y la arandela
A y luego coloque el perno del piñón de
arrastre B provisionalmente.
0
c
d
S6AU5067
5-23
6AU3K51
Correa de distribución y piñón
8.
Alinee la muesca e del piñón motriz con la
marca “ ” f del cilindro completo girando
gradualmente el cigüeñal unos 90° en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
f
11. Monte la bobina de carga, la(s) bobina(s) de
luz y el volante magnético.
NOTA:
Consulte “Sustitución de la correa de distribución”
(5-3).
e
S6AU5068
9.
Instale la correa de distribución D en el
piñón motriz y a continuación en el piñón de
arrastre con la referencia g en posición vertical.
g
D
X
1-X
24
-46
X
XX
S6AU5069
PRECAUCIÓN:
• No retuerza, invierta ni doble la correa de
distribución más allá del límite máximo de
25 mm (1,0 in), ya que podría dañarse.
• No ponga aceite o grasa en la correa de distribución.
10. Gire el piñón motriz 2 vueltas en el sentido
de las agujas del reloj y compruebe que las
piezas estén alineadas en h y k como se
muestra.
k
h
D
S6AU5070
6AU3K51
5-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Culata
5
T.
R.
2
4
3
8
8
LT
271
3
10
16
4
271
17
9
9
LT
6
16
14
11
1
2
A
15
13
12
7
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
9
1
R.
R.
6
T.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
5
5
10
A
9
7
T.
R.
1
2
15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb)
29 N · m (2.9 kgf · m, 21.4 ft · lb)
E
8
T.
R.
E
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
5-25
Denominación de la pieza
Tapón
Junta tórica
Ánodo
Tornillo
Conjunto de la culata
Junta
Pasador
Perno
Perno
Perno
Tornillo
Placa
Junta
Junta
Tapa de culata
Perno
Tapón de llenado de aceite
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
3
4
2
5
1
1
1
1
4
1
1
2
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
S6AU5071
Observaciones
No puede reutilizarse
ø5 × 24 mm
No puede reutilizarse
M6 × 70 mm
M8 × 74 mm
M8 × 60 mm
ø4 × 10 mm
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
M6 × 20 mm
6AU3K51
Culata
5
1
T.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)
9
2
18
11
12
3
13
14
15
16
4
13
14
15
16
3
E
4
E
5
E
E
9
10
11
12
9
10
11
12
E
7
18
17
E
17
E
9
13
14
15
16
M
19
18
13
10
14
15
11
16
12
E
6
17
10
ME-1
E
E
19
18
E
20
21
E
E
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
T.
8
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Sello de aceite
Culata
Válvula de admisión
Válvula de escape
Cigüeñal
Junta
Conjunto de la bomba de aceite
Perno
Contratuerca
Tornillo de ajuste
Chaveta de la válvula
Retén del muelle de la válvula
Muelle de la válvula
Sello del vástago de la válvula
Asiento del muelle de la válvula
Guía de la válvula
Casquillo
6AU3K51
S6AU5072
Cantidad
Observaciones
1
No puede reutilizarse
1
2
2
1
1
No puede reutilizarse
1
3
M6 × 30 mm
4
4
4
4
4
4
No puede reutilizarse
4
4
No puede reutilizarse
3
5-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
5
1
T.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)
9
2
18
11
12
3
13
14
15
16
4
13
14
15
16
3
E
4
E
5
E
E
9
10
11
12
9
10
11
12
E
7
18
17
E
17
E
9
13
14
15
16
M
19
18
13
10
14
15
11
16
12
E
6
17
10
ME-1
E
E
19
18
E
20
21
E
E
5-27
R.
Nº
18
19
20
21
T.
8
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Balancín
Muelle
Casquillo
Eje
Cantidad
4
2
1
1
S6AU5072
Observaciones
6AU3K51
Culata
Desmontaje de la culata
5
NOTA:
1.
Desmonte la tapa de la culata.
2.
Extraiga los pernos de la culata en la
secuencia que se muestra.
4
5
1
9
• Afloje las contratuercas y los tornillos de ajuste
para liberar la tensión del eje de balancines
antes de extraerlo.
• Guarde las piezas en el orden en que las
extraiga.
3.
8
Extraiga el eje de levas 7 y el sello de aceite
8.
3
6
7
8
7
2
S6AU5073
PRECAUCIÓN:
No raye ni dañe las superficies de contacto de
la culata y del cilindro completo.
S6AU5076
Desmontaje de la culata
1.
5
Desmonte el conjunto de la bomba de aceite
1.
1
S6AU5074
NOTA:
Para desmontar, comprobar y montar la bomba
de aceite, consulte “Comprobación de la bomba
de aceite” (5-37).
2.
Desmonte el eje de balancines 2 y a continuación extraiga los muelles 3, los casquillos 4 y 5 y los balancines 6.
4
3 4 3 5
6
6AU3K51
6
2
S6AU5075
5-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
4.
Motor
Desmonte las válvulas de admisión y de
escape.
S6AU5079
Límite de deformación de la culata:
0,10 mm (0,0039 in)
Comprobación de los muelles de
válvula
1.
5
Mida la longitud libre del muelle de la válvula
a. Sustitúyalo si está por debajo del valor
especificado.
NOTA:
Guarde las válvulas, muelles y demás piezas en
el orden en que las haya desmontado.
Compresor de muelles de válvula 9:
90890-04019
Accesorio del compresor de muelles de
válvula 0: 90890-06320
Comprobación de la culata
a
Longitud libre del muelle de la válvula
a: 27,6 mm (1,0866 in)
5
1.
Elimine la carbonilla de las cámaras de combustión y compruebe si están deterioradas.
2.
Compruebe la deformación de la culata con
una regla 1 y una galga de espesores 2 en
las direcciones que se muestran. Cambie el
conjunto de la culata si está por encima del
valor especificado.
S68V5775
2.
Mida la inclinación del muelle de la válvula
b. Sustitúyalo si está por encima del valor
especificado.
2
1
S6AU5078
5-29
6AU3K51
Culata
Diámetro del vástago de la válvula b:
Admisión:
5,475–5,490 mm (0,2156–0,2161 in)
Escape:
5,460–5,475 mm (0,2150–0,2156 in)
4.
Mida el descentramiento del vástago de la
válvula. Cambie la válvula si está por encima
del valor especificado.
Límite de inclinación del muelle de la
válvula b: 1,0 mm (0,039 in)
Comprobación de la válvula
5
1.
Compruebe el frontal de la válvula. Cambie
la válvula si está picada o desgastada.
2.
Mida el espesor del margen de la válvula a.
Cambie la válvula si está fuera del valor
especificado.
Límite de descentramiento del vástago
de la válvula: 0,01 mm (0,0004 in)
Comprobación de la guía de la válvula
5
NOTA:
Antes de comprobar una guía de válvula, verifique que el diámetro del vástago esté dentro del
valor especificado.
1.
Mida el diámetro interior de la guía de la válvula a.
Espesor del margen de la válvula a:
Admisión: 0,7 mm (0,028 in)
Escape: 1,0 mm (0,039 in)
3.
Mida el diámetro del vástago de la válvula b.
Cambie la válvula si está fuera del valor
especificado.
a
S6AU5085
Diámetro interior de la guía de la válvula
a:
Admisión y escape:
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
6AU3K51
5-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
2.
Motor
Calcule la holgura entre el vástago y la guía
como se indica a continuación. Cambie la
guía de la válvula si la holgura está fuera del
valor especificado.
Holgura entre el vástago y la guía =
diámetro interior de la guía de la válvula
– diámetro del vástago de la válvula:
Admisión:
0,010–0,037 mm (0,0004–0,0015 in)
Escape:
0,025–0,052 mm (0,0010–0,0020 in)
Sustitución de la guía de la válvula
Extractor/instalador de guías de válvula
2: 90890-06801
Altura de la guía de la válvula a:
Admisión y escape:
8,05 ± 0,25 mm (0,32 ± 0,01 in)
4.
Introduzca la herramienta especial 4 en la
guía 3 y rectifique la guía.
4
5
1.
Extraiga el sello del vástago de la válvula.
2.
Desmonte la guía de la válvula 1 golpeando
la herramienta especial 2 desde el lado de
la cámara de combustión.
3
E
S6AU5088
1
2
NOTA:
S6AU5086
Extractor/instalador de guías de válvula
2: 90890-06801
3.
Monte una guía de válvula nueva 3 utilizando la herramienta especial 2 desde el
lado del cigüeñal hasta la altura especificada
a.
3
• Aplique aceite de motor a la superficie interior
de la guía de la válvula antes de rectificarla.
• Gire el escariador de guías de válvula a la derecha para rectificar la guía.
• No gire el escariador a la izquierda cuando lo
retire.
• No olvide limpiar la guía de la válvula después
de rectificarla.
Escariador de guías de válvula 4:
90890-06804
5.
Mida el diámetro interior de la guía de la válvula.
Diámetro interior de la guía de la
válvula:
Admisión y escape:
5,500–5,512 mm (0,2165–0,2170 in)
2
Comprobación del asiento de la válvula
a
1.
E
5
Elimine la carbonilla acumulada en la válvula.
S6AU5087
NOTA:
Aplique aceite de motor a la superficie de la guía
nueva 3 antes de instalarla.
5-31
6AU3K51
Culata
2.
3.
Aplique una capa fina y uniforme de tinte
azulado para mecánica (Dykem) en el
asiento de la válvula.
Presione ligeramente la válvula contra su
asiento con una esmeriladora de válvulas,
como se muestra.
Anchura de contacto del asiento de la
válvula a:
Admisión y escape:
0,6–0,8 mm (0,024–0,031 in)
Rectificación del asiento de la válvula
1.
5
Rectifique el asiento con la fresadora de
asientos de válvula.
S6AU5089
4.
Mida la anchura de contacto del asiento de la
válvula a en la zona donde se haya adherido el tinte azulado a la cara de la válvula.
Rectifique el asiento si la válvula no está
correctamente asentada o si la anchura de
contacto del asiento está fuera del valor
especificado. Compruebe la guía si el contacto del asiento de la válvula no es uniforme.
Soporte de fresadora para asientos de
válvula: 90890-06316
Fresadora para asientos de válvula:
30° (admisión): 90890-06328
30° (escape): 90890-06815
45° (admisión): 90890-06312
45° (escape): 90890-06814
60° (admisión): 90890-06315
60° (escape): 90890-06813
S68V5720
6AU3K51
5-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
2.
Motor
Corte la superficie del asiento de la válvula
con una fresadora de 45° girándola a la derecha hasta que la superficie del asiento quede
lisa.
b
60˚
S6AG5J70J
b Anchura de contacto previa
5.
S6AU5095
Utilice una fresadora de 45° para ajustar la
anchura de contacto del asiento de la válvula
hasta obtener el valor especificado.
45˚
b
c
a
45˚
S6AG5J20J
S6AG5J80J
a Superficie escoriada o áspera
b Anchura de contacto previa
c Anchura de contacto especificada
PRECAUCIÓN:
No corte en exceso el asiento de la válvula.
Asegúrese de girar la fresadora hacia abajo
uniformemente con una presión de 40–50 N
(4–5 kgf, 8,8–11 lbf) para no dejar marcas de
picado.
3.
Utilice una fresadora de 30° para ajustar la
anchura de contacto del borde superior del
asiento de la válvula.
6.
Compruebe de nuevo la superficie de contacto del asiento de la válvula.
NOTA:
Para comprobar la superficie de contacto del
asiento de la válvula, consulte “Comprobación del
asiento de la válvula” (5-31).
7.
30˚
b
Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy ancha y está situada en el centro de la cara de la válvula, utilice una
fresadora de 30° para cortar el borde superior del asiento y una fresadora de 60° para
cortar el borde inferior a fin de centrar el área
y ajustar su anchura.
30˚
b
S6AG5J60J
b Anchura de contacto previa
4.
Utilice una fresadora de 60° para ajustar la
anchura de contacto del borde inferior del
asiento de la válvula.
60˚
S6AG5J30J
b Anchura de contacto previa
5-33
6AU3K51
Culata
8.
Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy estrecha y está situada cerca
del borde superior de la cara de la válvula,
utilice una fresa de 30° para cortar el borde
superior del asiento de la válvula y después
una fresa de 45° para centrar el área y ajustar su anchura.
30˚
b
PRECAUCIÓN:
No aplique pasta de esmerilar en el vástago y
la guía de la válvula.
11. Después de cada operación de esmerilado,
asegúrese de eliminar cualquier resto de
pasta de la culata y la válvula.
12. Compruebe de nuevo el área de contacto del
asiento de la válvula.
NOTA:
Para comprobar la superficie de contacto del
asiento de la válvula, consulte “Comprobación del
asiento de la válvula” (5-31).
S6AG5J40J
b Anchura de contacto previa
9.
Si el área de contacto del asiento de la válvula es muy estrecha y está situada cerca
del borde inferior de la cara de la válvula, utilice una fresa de 60° para cortar el borde
inferior del asiento de la válvula y después
una fresa de 45° para centrar el área y ajustar su anchura.
b
Comprobación de los balancines y del
eje de balancines
5
1.
Compruebe los balancines, el eje de balancines y la superficie de contacto a de cada
balancín. Sustitúyalos si están desgastados.
2.
Mida el diámetro interior del balancín b y el
diámetro exterior del eje de balancines c.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
c
b
a
60˚
S6AG5J50J
S6AU5104
b Anchura de contacto previa
10. Después de rectificar el asiento de la válvula
a la anchura de contacto especificada, aplique una capa fina y uniforme de pasta de
esmerilar al asiento de la válvula y luego
esmerile la válvula con una esmeriladora de
válvulas.
Diámetro interior del balancín b:
13,000–13,018 mm
(0,5118–0,5125 in)
Diámetro exterior del eje de
balancines c:
12,941–12,951 mm
(0,5095–0,5099 in)
S6AU5103
6AU3K51
5-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Comprobación del eje de levas
1.
5
Diámetro del muñón del eje de levas c:
17,975–17,991 mm
(0,7077–0,7083 in)
Diámetro interior del muñón de la culata
d:
18,000–18,018 mm
(0,7087–0,7094 in)
Mida el lóbulo de la leva. Cámbielo si está
fuera del valor especificado.
Montaje de la culata
1.
5
Coloque un sello nuevo del vástago de la válvula 1 en la guía.
1
Lóbulo de la leva a:
Admisión y escape:
23,45–23,55 mm (0,9232–0,9272 in)
Lóbulo de la leva b:
Admisión y escape:
19,95–20,05 mm (0,7854–0,7894 in)
2.
Mida el descentramiento del cigüeñal. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado.
E
S6AU5109
2.
Monte la válvula 2, el asiento del muelle de
la válvula 3, el muelle de la válvula 4 y el
retén del muelle de la válvula 5 en la
secuencia que se muestra y luego acople las
herramientas especiales.
S6AU5106
Límite de descentramiento del cigüeñal:
0,03 mm (0,0012 in)
3.
Mida el diámetro del muñón del eje de levas
c y el diámetro interior del muñón de la
culata d. Cambie el eje de levas, la culata o
ambos si están fuera del valor especificado.
c
d
S6AU5107
5-35
6AU3K51
Culata
4.
Coloque un sello de aceite nuevo 9.
0
A
9
ME-1
S6AU5115
Compresor de muelles de válvula 6:
90890-04019
Accesorio del compresor de muelles de
válvula 7: 90890-06320
3.
Extractor de cojinetes L3 0:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas A:
90890-06653
5.
Monte el eje de levas B en la dirección que
se muestra.
M
Comprima el muelle de la válvula y a continuación coloque la chaveta 8.
E
M
E
B
S6AU5116
6.
Alinee la ranura a del eje de levas con la
marca “ ” b de la culata, como se muestra.
a
b
S6AU5117
S6AU5113
NOTA:
Verifique que la chaveta de la válvula 8 quede
bien encajada en la ranura de la válvula.
6AU3K51
5-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
7.
Motor
D F D E
G
R.
F
T.
Monte los balancines C, los muelles D y los
casquillos E y F en la culata y luego monte
el eje de balancines G.
Perno del conjunto de la bomba de
aceite: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Montaje de la culata
1.
Instale una junta nueva, los pasadores y la
culata y seguidamente apriete los pernos con
los pares especificados y en la secuencia
indicada.
5
E
8.
C
E
C
E
E
5
6
S6AU5118
9
Monte el conjunto de la bomba de aceite alineando la ranura c del eje de accionamiento
de la bomba con el pasador del eje de levas
H.
1
2
7
3
E
4
E
8
S6AU5121
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta de la culata; cámbiela
siempre por una nueva.
NOTA:
d
S6AU5119
• Aplique aceite de motor a los pernos de la
culata antes de colocarlos.
• Apriete los pernos con los pares especificados
en 2 etapas.
T.
R.
E
H
Perno de la culata (M8):
1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
2º: 29 N·m (2,9 kgf·m, 21,4 ft·lb)
Perno de la culata (M6):
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
Comprobación de la bomba de aceite
d
c
1.
5
Extraiga los tornillos 1 y desarme la bomba
de aceite.
S6AU5120
NOTA:
• Para desmontar, comprobar y montar la bomba
de aceite, consulte “Comprobación de la bomba
de aceite” (5-37).
• Antes de montar el conjunto de la bomba de
aceite, no olvide introducir en ella una pequeña
cantidad de aceite de motor por los conductos
de aceite d.
5-37
6AU3K51
Culata
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
S6AU5122
2.
Compruebe la superficie interior de la carcasa de la bomba de aceite. Cambie el conjunto de la bomba si está rayado.
3.
Monte la bomba de aceite y apriete los tornillos 1 con el par especificado.
a
2
3
b
1
1
LT
572
S6AU5125
NOTA:
• La marca perforada a del rotor exterior 2 está
orientada hacia la tapa de la bomba de aceite.
• La marca perforada b del rotor interior 3 está
orientada hacia la carcasa de la bomba de
aceite.
T.
R.
Tornillo de la bomba de aceite 1:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
6AU3K51
5-38
POWR
Motor
Cilindro completo
5
R.
10
13
T.
11
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
12
23
14
15
T.
1
2
R.
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
20
16
E
E
T.
5
6
1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb)
7
2 30 N · m (3.0 kgf · m, 22.1 ft · lb)
R.
2
4
E
20
3
4
3
7
18
9
19
7
518
T.
1
R.
8
T.
E
R.
1
22
21
17
E
518
7
9
1
2
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
E
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb)
S6AU5126
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
5-39
Denominación de la pieza
Perno
Cárter
Perno
Biela
Sello de aceite
Cigüeñal
Cojinete principal
Sello de aceite
Pasador
Perno
Tapa de escape
Junta
Perno
Tapa del termostato
Termostato
Junta
Cilindro completo
Cantidad
6
1
4
2
1
1
4
1
2
5
1
1
2
1
1
1
1
Observaciones
M8 × 65 mm
M7 × 35 mm
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
M6 × 25 mm
No puede reutilizarse
M6 × 20 mm
No puede reutilizarse
6AU3K51
Cilindro completo
5
R.
10
13
T.
11
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
12
23
14
15
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · lb)
T.
1
2
20
R.
16
E
E
T.
5
6
1 15 N · m (1.5 kgf · m, 11.1 ft · lb)
7
2 30 N · m (3.0 kgf · m, 22.1 ft · lb)
R.
2
4
E
20
3
4
3
7
18
9
19
7
518
T.
1
R.
8
T.
R.
E
1
22
21
17
E
518
7
9
1
2
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
E
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · lb)
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · lb)
S6AU5126
Nº
18
19
20
21
22
23
Denominación de la pieza
Junta tórica
Válvula de seguridad
Seguro
Bulón del pistón
Pistón
Conjunto de aros de pistón
6AU3K51
Cantidad
1
1
4
2
2
2
Observaciones
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
5-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Desmontaje del cilindro completo
1.
5
Extraiga los pernos de la tapa de escape en
la secuencia indicada y luego desmonte la
tapa 1.
3
4
1
1
4
5
S6AU5177
3
NOTA:
2
S6AU5127
2.
Desmonte la tapa del termostato, el termostato y la junta.
3.
Desmonte la válvula de seguridad 2.
Introduzca un destornillador plano entre las pestañas 4 del cárter y el cilindro completo para
separarlos.
6.
Extraiga las tapas de biela 5 y luego desmonte los conjuntos de biela y pistón.
5
2
S6AU5128
4.
Extraiga los pernos del cárter en la secuencia que se muestra.
S6AU5178
2
1
7.
Desmonte el cigüeñal, los cojinetes principales y los sellos de aceite.
NOTA:
6
5
3
5.
4
Desmonte el cárter 3.
5-41
Asegúrese de mantener los cojinetes principales
en el orden en que los extraiga.
S6AU5129
8.
Extraiga los seguros del bulón del pistón 6 y
el bulón del pistón 7 y, seguidamente, desmonte el pistón 8.
6AU3K51
Cilindro completo
Comprobación del diámetro de los
cilindros
a
1.
6
a
6
8
7
c
S6AU5130
b
a
NOTA:
Para evitar que se intercambien los pistones, las
bielas y las tapas de biela, marque cada una de
las piezas con un número de identificación a del
cilindro correspondiente y manténgalas en el
mismo orden en el que las ha desmontado.
9.
Extraiga los aros de pistón.
Comprobación del diámetro de los
pistones
1.
5
Mida el diámetro del cilindro (D1–D6) en los
puntos a, b y c, en la dirección d (D1, D3,
D5) paralela al cigüeñal y en la dirección e
(D2, D4, D6) en ángulo recto con el cigüeñal.
D1
d
D4
D3
e
D6
D5
S69J5B70
a 20 mm (0,8 in)
b 40 mm (1,6 in)
c 60 mm (2,4 in)
Diámetro del cilindro (D1–D6):
56,000–56,015 mm
(2,2047–2,2053 in)
5
Mida el diámetro del pistón en el punto de
medición especificado. Cámbielo si está
fuera del valor especificado.
D2
Comprobación de la holgura de los
pistones
1.
5
Si va a cambiar el pistón, el conjunto de aros,
el cilindro completo o todas las piezas, compruebe las holguras de pistón.
NOTA:
Las cifras son únicamente de referencia. Según
cómo se monten las piezas, es posible que las
medidas reales no se encuentren dentro de los
márgenes especificados.
Diámetro del pistón a:
55,950–55,965 mm
(2,2028–2,2033 in)
Punto de medición b:
1,5 mm (0,06 in) hacia arriba desde la
parte inferior de la falda del pistón
Diámetro del pistón sobre medida:
Sobre medida 1º:
56,200–56,215 mm
(2,2126–2,2132 in)
Sobre medida 2º:
56,450–56,465 mm
(2,2224–2,2230 in)
6AU3K51
Holgura del pistón (datos de referencia):
0,035–0,065 mm (0,0014–0,0026 in)
5-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
Comprobación de los aros
1.
5
Mida las dimensiones de B y T de los aros.
Cambie el conjunto de aros si las dimensiones están fuera del valor especificado.
a
b
B
B
T
T
c
B
T
1
S6AU5133
Comprobación del huelgo del extremo
de los aros de pistón
S6AU5134
NOTA:
Las cifras son únicamente de referencia. Según
cómo se monten las piezas, es posible que las
medidas reales no se encuentren dentro de los
márgenes especificados.
Huelgo entre extremos del aro del pistón
b (datos de referencia):
Aro de compresión:
0,15–0,30 mm (0,0059–0,0118 in)
2º aro:
0,30–0,45 mm (0,0118–0,0177 in)
Aro engrasador:
0,20–0,70 mm (0,0079–0,0276 in)
Punto de medición a (datos de
referencia): 10 mm (0,4 in)
5
1.
Nivele el aro 1 en el cilindro con una cabeza
de pistón en el punto de medición especificado a.
2.
Mida el huelgo del extremo del aro del pistón
b.
5-43
b
a
Dimensiones de los aros:
Aro de compresión a:
B: 1,17–1,19 mm
(0,0461–0,0469 in)
T: 1,95–2,15 mm
(0,0768–0,0846 in)
Segundo aro b:
B: 1,47–1,49 mm
(0,0579–0,0587 in)
T: 2,40–2,60 mm
(0,0945–0,1024 in)
Aro engrasador c:
B: 2,35–2,50 mm
(0,0925–0,0984 in)
T: 2,30–2,60 mm
(0,0906–0,1024 in)
Comprobación de la ranura de los aros
1.
5
Mida las ranuras de los aros de pistón. Cambie el pistón si está fuera del valor especificado.
6AU3K51
Cilindro completo
S6AU5137
S6AU5135
Ranura del aro del pistón:
Aro de compresión a:
1,23–1,25 mm (0,0484–0,0492 in)
Segundo aro b:
1,52–1,54 mm (0,0598–0,0606 in)
Aro engrasador c:
2,51–2,53 mm (0,0988–0,0996 in)
Comprobación de la holgura lateral de
los aros de pistón
1.
Diámetro del circlip del bulón:
14,004–14,015 mm
(0,5513–0,5518 in)
Comprobación del diámetro del bulón
del pistón
1.
5
Mida el diámetro del bulón del pistón. Cámbielo si está fuera del valor especificado.
5
Mida la holgura lateral de los aros de pistón.
Cambie el conjunto de pistón y aros si está
fuera del valor especificado.
Diámetro del bulón del pistón:
13,996–14,000 mm
(0,5510–0,5512 in)
S6AU5136
Comprobación del diámetro interior del
pie de biela y de la cabeza de biela
Holgura lateral de los aros de pistón:
Aro de compresión a:
0,04–0,08 mm (0,0016–0,0031 in)
Segundo aro b:
0,03–0,07 mm (0,0012–0,0028 in)
Aro engrasador c:
0,01–0,18 mm (0,0004–0,0071 in)
R.
1.
5
Apriete los pernos de la tapa de biela con los
pares especificados y en 2 etapas.
T.
Comprobación del diámetro del circlip
del bulón
1.
Perno de la tapa de biela:
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
5
Mida el diámetro del circlip del bulón. Cambie
el pistón si está fuera del valor especificado.
6AU3K51
5-44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
2.
Motor
Mida el diámetro interior del pie de biela a y
de la cabeza de biela b. Cambie la biela si
está fuera del valor especificado.
b
a
a
a
S6AU5139
b
Diámetro interior del pie de biela a:
14,015–14,029 mm
(0,5518–0,5523 in)
Diámetro interior de la cabeza de biela
b:
27,030–27,042 mm
(1,0642–1,0646 in)
Comprobación de la holgura lateral de
la cabeza de biela
1.
S6AU5141
c
c
Diámetro del muñón del cigüeñal a:
30,002–30,014 mm
(1,0582–1,0586 in)
Diámetro de las muñequillas b:
26,997–27,009 mm
(1,0629–1,0633 in)
Anchura de las muñequillas c:
21,000–21,070 mm
(0,8268–0,8295 in)
5
Mida la holgura lateral de la cabeza de biela
a.
a
S6AU5142
2.
a
Mida el descentramiento del cigüeñal. Sustitúyalo si está por encima del valor especificado.
S6AU5140
Holgura lateral de la cabeza de biela a
(datos de referencia):
0,05–0,22 mm (0,0020–0,0087 in)
Comprobación del cigüeñal
1.
5
Mida los diámetros de los muñones del
cigüeñal a, los diámetros de las muñequillas
b y las anchuras de las muñequillas c.
Cambie el cigüeñal si está fuera del valor
especificado.
S6AU5143
Límite de descentramiento del cigüeñal:
0,05 mm (0,0020 in)
Comprobación de la holgura para el
aceite de las muñequillas
1.
5-45
5
Limpie las superficies de contacto de la biela
y las muñequillas.
6AU3K51
Cilindro completo
2.
Aplique un trozo de Plastigauge (PG-1) en la
muñequilla en posición paralela al cigüeñal.
S6AU5146
S6AU5144
NOTA:
No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
engrase en la muñequilla del cigüeñal.
No gire la biela hasta que no haya terminado de
medir la holgura para el aceite de las muñequillas.
Acople la biela 1 a la muñequilla 2.
a
R.
1
T.
3.
NOTA:
5.
E
È
Perno de la tapa de biela:
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
Extraiga la tapa de la biela y mida la anchura
del Plastigauge comprimido (PG-1) en las
muñequillas. Compruebe las bielas y el
cigüeñal; si no se ajustan al valor especificado, cambie las piezas defectuosas.
È
2
S6AU5147
1
S6AU5145
Holgura para el aceite de las
muñequillas (datos de referencia):
0,021–0,045 mm (0,0008–0,0018 in)
NOTA:
Verifique que las marcas “ ” a de la biela estén
orientadas hacia el extremo del volante magnético È del cigüeñal.
Comprobación de la holgura para el
aceite del muñón del cigüeñal
1.
4.
Apriete los pernos de la tapa de biela con los
pares especificados y en 2 etapas.
6AU3K51
5
Limpie los cojinetes principales, los muñones
del cigüeñal y las partes de apoyo del cárter
y del cilindro completo.
5-46
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
2.
3.
Motor
Coloque el cilindro completo boca abajo
sobre un banco.
Monte la mitad de los cojinetes principales 1
y el cigüeñal 2 en el cilindro completo 3.
NOTA:
Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos del cárter.
7.
Apriete los pernos del cárter con los pares
especificados, en 2 etapas y en la secuencia
que se muestra.
5
6
2
1
NOTA:
E
• Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales.
• Introduzca el saliente a de cada cojinete en las
ranuras del cilindro completo.
NOTA:
4.
No gire el cigüeñal hasta que haya efectuado la
medición de la holgura para el aceite del muñón
del cigüeñal.
Coloque un trozo de Plastigauge (PG-1) en
cada muñón del cigüeñal en posición paralela a este.
4
T.
R.
8.
3
S6AU5150
Perno del cárter:
1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
Extraiga ligeramente el cárter y mida la
anchura del Plastigauge (PG-1) comprimido
en cada muñón del cigüeñal. Cambie los cojinetes principales si está fuera del valor especificado.
NOTA:
No aplique Plastigauge (PG-1) sobre el orificio de
engrase de los muñones del cigüeñal.
5.
Monte la mitad restante de los cojinetes principales en el cárter.
NOTA:
• Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales.
• Introduzca el saliente de cada cojinete en las
ranuras del cárter.
6.
Monte el cárter en cilindro completo.
5-47
6AU3K51
Cilindro completo
NOTA:
b
Cuando afloje los pernos del cárter, hágalo en el
orden inverso al que utilizó para apretarlos.
4
a
2
1
Holgura para el aceite de los muñones
del cigüeñal (datos de referencia):
0,006–0,034 mm (0,0002–0,0013 in)
3
UP
a
Selección del cojinete principal del
cigüeñal
1.
E
5
E
4
Compruebe las marcas a y b del cárter.
c
#1
E
#2
S6AU5153
PRECAUCIÓN:
No reutilice los seguros de los bulones de los
pistones 4, cámbielos siempre por unos nuevos.
NOTA:
a
• Antes de proceder al montaje, verifique que los
números de identificación a que puso en el pistón y en la biela durante el desmontaje sean los
mismos.
• Oriente la marca “ ” b de la biela en la
misma dirección que la marca “UP” c del pistón.
c
b
S6AU5152
NOTA:
La marca a correspondiente a los cojinetes principales del muñón del cigüeñal nº 1 y la marca b
corresponde a los cojinetes principales del
muñón del cigüeñal nº 2.
2.
Seleccione el color apropiado c de los cojinetes principales en la tabla.
Marcas a y b
Color del cojinete c
A
Azul
B
Negro
C
Marrón
Montaje del cilindro completo
1.
5
Monte el pistón 1, la biela 2, el pasador del
pistón 3 y los seguros del bulón del pistón
4.
6AU3K51
5-48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
2.
Motor
Coloque el aro engrasador 5, el 2º aro 6 y
el aro de compresión 7 en cada pistón.
5.
Monte la mitad de los cojinetes principales 9
en el cilindro completo 0.
NOTA:
0
Verifique que las marcas “N” d del 2º aro y del
aro de compresión estén orientadas hacia arriba.
3.
9
Compense los huelgos del extremo de los
aros como se muestra.
d
#3
45˚
45˚
E
e
#2
S6AU5157
UP
NOTA:
N
UP
5
#1,#4
#5
#5
#4
6
#3
#2
#1
7
6.
d
N
E
• Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales.
• Introduzca el saliente e de cada cojinete en las
ranuras del cilindro completo.
Monte el cigüeñal A y los sellos de aceite B
y C en el cilindro completo como se muestra.
S6AU5154
A
E
PRECAUCIÓN:
No raye los pistones ni rompa los aros.
C
NOTA:
Después de instalar los aros de pistón, compruebe que se muevan con suavidad.
4.
B
Monte el pistón con la marca “UP” de la
cabeza orientada hacia el volante magnético.
E
S6AU5158
8
NOTA:
UP
E
Aplique aceite de motor al interior de cada sello
de aceite antes de colocarlos.
S6AU5156
NOTA:
Aplique aceite de motor al lado de cada pistón y a
los aros antes de colocarlos.
Deslizadora de pistón 8: 90890-06843
5-49
6AU3K51
Cilindro completo
7.
Monte las tapas de biela D en las bielas y
apriete los pernos de las tapas con los pares
especificados y en 2 etapas.
E
E
518
D
E
È
f
S6AU5160
E
NOTA:
Evite la aplicación de sellador en los cojinetes
principales.
S6AU5159
NOTA:
10. Instale el cárter en el cilindro completo y
seguidamente apriete los pernos del cárter
con los pares especificados, en 2 etapas y
en la secuencia que se muestra.
• Verifique que las marcas “ ” f de la tapa de
biela estén orientadas hacia el extremo del
volante magnético È del cigüeñal.
• Aplique aceite de motor a los pernos de las
tapas de biela antes de colocarlos.
• Después de apretar los pernos de las tapas de
biela compruebe que el cigüeñal gire con suavidad.
5
6
2
1
E
T.
R.
8.
Perno de la tapa de biela:
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
Monte la mitad restante de los cojinetes principales en el cárter.
4
Aplique aceite de motor a las roscas de los pernos del cárter antes de colocarlos.
T.
R.
9.
S6AU5150
NOTA:
NOTA:
• Monte los cojinetes principales en sus posiciones originales.
• Introduzca el saliente de cada cojinete en las
ranuras del cárter.
3
Perno del cárter:
1º: 15 N·m (1,5 kgf·m, 11,1 ft·lb)
2º: 30 N·m (3,0 kgf·m, 22,1 ft·lb)
Aplique sellador a la superficie de contacto
del cárter.
6AU3K51
5-50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
POWR
Motor
11. Monte la válvula de seguridad E y apriétela
con el par especificado.
PRECAUCIÓN:
No reutilice la junta, cámbiela siempre por una
nueva.
2
3
6
E
BOW
5
E
3
S6AU5162
17 4
1
NOTA:
Aplique una capa fina de aceite de motor a la
junta tórica de la válvula de seguridad E antes de
colocarla.
2
T.
R.
Válvula de seguridad E:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
12. Instale una junta nueva, el termostato y la
tapa del termostato.
T.
R.
T.
Perno de la tapa del termostato:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
R.
13. Coloque una junta nueva y la tapa de escape
F y seguidamente apriete los pernos con los
pares especificados, en 2 etapas y en la
secuencia que se muestra.
F
4
S6AU5164
Perno de sujeción del motor 4:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
3.
Instale el mandil, la sonda de nivel y la varilla
del estrangulador.
4.
Conecte los cables del acelerador a la leva
del acelerador y ajuste los cables. (Modelo
H)
Conecte el conector del cable del acelerador
a la leva del acelerador y ajuste el cable.
(Modelo R)
5
2
1
NOTA:
3
Para ajustar el o los cables del acelerador, consulte “Ajuste del cable del acelerador (modelo H)”
(3-7) o “Ajuste del cable del acelerador (modelo
R)” (3-8).
4
S6AU5163
T.
R.
Perno de la tapa de escape:
1º: 6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
Montaje del motor
5.
Conecte el tubo de lavado 5 (Europa), los
tubos del agua de refrigeración 6 y el tubo
de gasolina 7.
5
1.
Limpie la superficie de contacto del motor.
2.
Coloque los pasadores 1, una junta nueva
2 y monte el motor 3, seguidamente apriete
los pernos de sujeción 4 con el par especificado.
5-51
4
4
6AU3K51
Cilindro completo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
7
6.
6
S6AU5172
Conecte los cables del interruptor de hombre
al agua, los cables de la alarma de presión
de aceite y los cables del botón de arranque
del motor. (Modelo H)
Conecte el mazo principal de 10 clavijas al
motor. (Modelo R)
NOTA:
Para conectar los cables, consulte “Componentes
eléctricos y colocación de los mazos de cables”
(8-1).
7.
Coloque el relé de PT y conecte el cable del
mismo, el acople del mando de PT y el cable
del mando de PT. (Modelo PT)
8.
Conecte los cables de la batería, el cable de
la batería y el cable del motor de arranque.
(Modelo E)
9.
Monte el arranque manual y la tapa del piñón
de arrastre y conecte el cable de la protección contra el arranque con marcha puesta.
(Modelo M)
Monte la tapa del volante magnético y la tapa
del piñón de arrastre. (Modelo E)
NOTA:
Para conectar el cable de la protección contra
arranque con marcha puesta, consulte “Comprobación de la protección contra el arranque con
marcha puesta (modelo M)” (3-11).
6AU3K51
5-52
LOWR
Cola
Cola ..............................................................................................................................6-1
Desmontaje de la cola ...........................................................................................6-4
Desmontaje de la bomba de agua.........................................................................6-5
Comprobación de la bomba de agua ....................................................................6-5
Casquillo del eje de la hélice .....................................................................................6-6
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ...................................6-7
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ........................................................6-7
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice ...................................6-7
Comprobación del casquillo del eje de la hélice....................................................6-8
Comprobación del eje de la hélice ........................................................................6-8
Montaje del conjunto del eje de la hélice...............................................................6-8
Montaje del casquillo del eje de la hélice ..............................................................6-9
Eje de transmisión y carcasa inferior .....................................................................6-10
Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la
varilla del inversor..............................................................................................6-11
Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-11
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-11
Comprobación del piñón y del piñón de avante ..................................................6-12
Comprobación del cojinete ..................................................................................6-12
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-12
Comprobación de la varilla del inversor ..............................................................6-12
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-12
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-12
Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-13
Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y
el eje de transmisión..........................................................................................6-13
Instalación del casquillo del eje de la hélice ........................................................6-14
Instalación de la bomba de agua.........................................................................6-15
Instalación de la cola ...........................................................................................6-15
Holgura ......................................................................................................................6-17
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás ...6-17
6AU3K51
Cola (modelo de gran empuje) ................................................................................6-21
Desmontaje de la cola .........................................................................................6-24
Desmontaje de la bomba de agua.......................................................................6-25
Comprobación de la bomba de agua ..................................................................6-25
Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje) .......................................6-26
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................................6-27
Desmontaje del conjunto del eje de la hélice ......................................................6-27
Desmontaje del conjunto del casquillo del eje de la hélice .................................6-27
Comprobación del casquillo del eje de la hélice..................................................6-28
Comprobación del eje de la hélice ......................................................................6-28
Montaje del conjunto del eje de la hélice.............................................................6-28
Montaje del casquillo del eje de la hélice ............................................................6-29
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje) .........................6-31
Desmontaje del eje de transmisión, el casquillo del eje de transmisión y la
varilla del inversor..............................................................................................6-32
Desmontaje del casquillo del eje de transmisión.................................................6-32
Desmontaje de la carcasa inferior .......................................................................6-32
Comprobación del piñón y del piñón de avante ..................................................6-33
Comprobación del cojinete ..................................................................................6-33
Comprobación del eje de transmisión .................................................................6-33
Comprobación de la varilla del inversor ..............................................................6-33
Comprobación de la carcasa inferior ...................................................................6-33
Montaje de la carcasa inferior .............................................................................6-33
Montaje del casquillo del eje de transmisión .......................................................6-34
Montaje de la varilla del inversor, el casquillo del eje de transmisión y
el eje de transmisión..........................................................................................6-35
Instalación del casquillo del eje de la hélice ........................................................6-35
Instalación de la bomba de agua.........................................................................6-36
Instalación de la cola ...........................................................................................6-37
Compensación (modelo de gran empuje) ..............................................................6-39
Compensación.....................................................................................................6-40
Selección de las laminillas...................................................................................6-40
Selección de la laminilla del piñón de avante ......................................................6-40
Selección de la laminilla del engranaje de marcha atrás ....................................6-41
Holgura (modelo de gran empuje) ..........................................................................6-42
Medición de la holgura del piñón de avante y del engranaje de marcha atrás ...6-42
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Cola
6
M
4
T.
1
R.
T.
3
R.
2
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
3
5
17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · Ib)
LT
572
6
21
17
13
19
20
18
9
11
7
14
D
6
15
12
LT
LT
572
572
8
13
16
10
T.
R.
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib)
T.
R.
6-1
R.
R.
.T
T.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
S6AU6001
Denominación de la pieza
Cantidad
Observaciones
Tuerca de ajuste
1
Contratuerca
1
Pasador
2
Obturador de goma
1
Chivato
1
Junta
2
No puede reutilizarse
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
1
Corta
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
1
Larga
Tuerca
1
Tornillo
1
ø5 × 16 mm
Tornillo de drenaje
1
Carcasa inferior
1
Perno
4
M8 × 35 mm
Ánodo
1
Arandela especial
1
No puede reutilizarse
Perno
1
M6 × 16 mm
Separador
1
6AU3K51
Cola
6
M
4
T.
1
R.
T.
3
R.
2
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
3
5
17 N · m (1.7 kgf · m, 12.5 ft · Ib)
LT
572
6
21
17
13
19
20
18
9
11
7
14
D
6
15
12
LT
LT
572
572
8
13
16
10
T.
R.
Denominación de la pieza
Hélice
Arandela
Tuerca de la hélice
Pasador de la hélice
T.
R.
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib)
6AU3K51
R.
R.
.T
T.
Nº
18
19
20
21
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
S6AU6001
Cantidad
1
1
1
1
Observaciones
No puede reutilizarse
6-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
6
1
1
T.
R.
2
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
2
LT
572
A
3
4
11
5
A
A
6
7
A
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8
9
5
LT
572
6
10
A
S6AU6002
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6-3
Denominación de la pieza
Perno
Placa
Obturador de goma
Carcasa de la bomba de agua
Cartucho
Rotor
Junta tórica
Perno
Pasador
Base del rotor
Chaveta de media luna
Cantidad
Observaciones
4
M8 × 45 mm
2
1
1
1
1
1
No puede reutilizarse
2
M8 × 25 mm
2
1
1
6AU3K51
Cola
Desmontaje de la cola
1.
6
Vacíe el aceite de la transmisión.
2
1
3
S6AU6005
NOTA:
No olvide extraer la contratuerca de la varilla del
inversor antes de desmontar la cola.
S6AU6003
2.
Sitúe el cambio de marcha en posición N,
coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para que esta no
gire; seguidamente extraiga la tuerca de la
hélice y la propia hélice.
5.
Desmonte la cola extrayendo los pernos de
sujeción de la carcasa inferior 4.
6.
Desmonte el ánodo 5 y las tapas de las
entradas de agua de refrigeración 6.
4
5
S6AU6004
ADVERTENCIA
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.
• Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y de extraer el seguro del interruptor
de hombre al agua. (Modelo E)
3.
6
4
6
S6AU6006
Afloje la contratuerca 1 mientras sujeta la
tuerca de ajuste 2 y luego gire dicha tuerca
para desconectar la varilla del inversor 3.
NOTA:
Sitúe el cambio de marcha en la posición R antes
de desconectar la varilla del inversor.
4.
Extraiga la contratuerca 1.
6AU3K51
6-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Desmontaje de la bomba de agua
6
1.
Desmonte la carcasa de la bomba de agua
1 y el rotor 2.
2.
Extraiga la chaveta de media luna 3 del eje
de transmisión y seguidamente la base del
rotor 4.
3.
Extraiga los pasadores 5 de la carcasa inferior.
3
1
2
5
4
S6AU6007
Comprobación de la bomba de agua
1.
6
Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
Cámbiela si está deformada.
NOTA:
Si el motor se ha recalentado, el interior de la carcasa de la bomba de agua puede estar deformado; por tanto, asegúrese de extraer el
cartucho cuando compruebe la carcasa.
2.
Compruebe el rotor, el cartucho y la base del
rotor. Cámbielo si está agrietado o desgastado.
3.
Compruebe la chaveta de media luna y la
ranura del eje de transmisión. Cámbielo si
está desgastado o deformado.
6-5
6AU3K51
Cola / Casquillo del eje de la hélice
Casquillo del eje de la hélice
6
D
6
5
2
3
4
16
F
16
1
14
G
LT
A
572
A
D
15
.
R.
14
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
15
16
6
13
12
9
7
8
10
11
G
G
13
S6AU6008
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Denominación de la pieza
Pasador del desplazable
Desplazable
Anillo del pasador del desplazable
Empujador del inversor
Muelle
Eje de la hélice
Arandela
Engranaje de marcha atrás
Laminilla del engranaje de marcha atrás
Cojinete de bolas
Junta tórica
Junta tórica
Casquillo del eje de la hélice
Perno
Casquillo
Sello de aceite
6AU3K51
Cantidad
Observaciones
1
1
1
1
1
1
1
1
—
1
No puede reutilizarse
1
No puede reutilizarse
1
No puede reutilizarse
1
2
M6 × 16 mm
1
No puede reutilizarse
2
No puede reutilizarse
6-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Desmontaje del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
6
1.
Extraiga los pernos 1 del casquillo del eje
de la hélice.
2.
Desmonte el conjunto del casquillo del eje de
la hélice 2.
S6AU6012
2
2.
1
Extraiga el cojinete de bolas.
1
S6AU6009
NOTA:
2
• Introduzca destornilladores planos entre el conjunto del casquillo del eje de la hélice y la carcasa inferior para soltar, haciendo palanca, el
conjunto.
• Si el conjunto del casquillo del eje de la hélice
está atascado en la carcasa inferior, utilice las
herramientas especiales. Consulte “Holgura”
(6-17).
3
S6AU6014
Desmontaje del conjunto del eje de la
hélice
PRECAUCIÓN:
6
1.
Extraiga el empujador del inversor 1 del eje
de la hélice.
2.
Extraiga el anillo del pasador del desplazable
2, luego el pasador del desplazable 3 y el
desplazable 4.
3.
Extraiga el muelle 5 del eje de la hélice.
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
Extractor de la pista del cojinete 1:
90890-06501
Conjunto de extractor de cojinetes 2:
90890-06535
Extractor de cojinetes 3:
90890-06538
2
4
3.
Extraiga los sellos de aceite y el casquillo.
1
3
5
S6AU6011
Desmontaje del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
1.
6-7
6
Extraiga el engranaje de marcha atrás y la(s)
laminilla(s).
6AU3K51
Casquillo del eje de la hélice
Límite de descentramiento del eje de la
hélice: 0,05 mm (0,0020 in)
4
3.
5
5
Compruebe el desplazable, el empujador del
inversor y el pasador del desplazable. Cámbielo si está agrietado o desgastado.
Montaje del conjunto del eje de la hélice
S6AU6016
2.
Monte el desplazable 2, el pasador del desplazable 3 y el anillo del pasador del desplazable 4.
Monte el desplazable con la marca “F” orientada
hacia el engranaje de marcha avante.
No reutilice el casquillo; cámbielo siempre por
uno nuevo.
3.
Monte el empujador del inversor 5.
4
Extractor de cojinetes L3 4:
90890-06652
Instalador de casquillos 5:
90890-06649
2
5
Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
2.
Inserte el muelle 1 en el eje de la hélice.
NOTA:
PRECAUCIÓN:
1.
6
1.
3
6
Compruebe los dientes y las uñas del engranaje de marcha atrás. Cambie el engranaje
de marcha atrás si está agrietado o desgastado.
Comprobación del eje de la hélice
1
F
Limpie el casquillo del eje de la hélice y compruébelo. Cámbielo si está agrietado o
dañado.
S6AU6018
5
3
4
2
1
6
1.
Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si
está agrietado o desgastado.
2.
Mida el descentramiento del eje de la hélice.
Sustitúyalo si está por encima del valor especificado.
S6AU6019
S6AG6130
6AU3K51
6-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Montaje del casquillo del eje de la hélice
1.
6
Profundidad de instalación a:
3,0–3,5 mm (0,12–0,14 in)
Monte un casquillo nuevo en el casquillo del
eje de la hélice con la profundidad especificada.
3.
Monte un cojinete de bolas nuevo en el casquillo del eje de la hélice.
1
5
6
G
2
G
S6AU6021
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06617
2.
Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos y
seguidamente colóquelos en el casquillo del
eje de la hélice con la profundidad especificada a.
A
a
S6AU6025
NOTA:
Sitúe el cojinete de bolas con la marca de identificación del fabricante hacia el engranaje de marcha atrás.
Extractor de cojinetes LS 5:
90890-06606
Herramienta para el cojinete de bolas
6: 90890-06634
4.
3
Monte el engranaje de marcha atrás y la(s)
laminilla(s) original(es) en el casquillo del eje
de la hélice.
4
S6AU6023
NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque la otra.
Extractor de cojinetes L3 3:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06614
6-9
G
S6AU6026
NOTA:
Después de instalar el engranaje de marcha atrás
y la(s) laminilla(s) de ajuste, compruebe que el
engranaje gire con suavidad.
6AU3K51
Casquillo del eje de la hélice / Eje de transmisión y carcasa inferior
Eje de transmisión y carcasa inferior
6
8
3
5
13
A
2
6
7
4
8
3
1
5
6
10
11
12
16
15
9
G
G
14
G
13
S6AU6027
Nº
1
Denominación de la pieza
Varilla del inversor
2
3
4
5
6
7
8
Junta
Manguito del eje de transmisión
Junta tórica
Sello de aceite
Casquillo
Casquillo del eje de transmisión
Eje de transmisión
9
10
11
12
13
14
15
16
Seguro
Arandela de empuje
Piñón
Circlip
Casquillo
Laminilla del engranaje de marcha avante
Cojinete de bolas
Engranaje de macha avante
6AU3K51
Cantidad
Observaciones
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
No puede reutilizarse
1
1
No puede reutilizarse
2
No puede reutilizarse
1
1
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
1
1
1
1
No puede reutilizarse
—
1
No puede reutilizarse
1
6-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Desmontaje del eje de transmisión, el
casquillo del eje de transmisión y la
varilla del inversor
1.
1
6
Extraiga el circlip 1, el piñón 2 y la arandela
de empuje 3.
2
2
3
S6AU6031
2
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Instalador de casquillos 2:
90890-06650
1
S6AU6028
2.
Desmonte el eje de transmisión, el conjunto
del casquillo del eje de transmisión 4, la
junta 5 y la varilla del inversor 6.
Desmontaje de la carcasa inferior
1.
6
Extraiga el cojinete de bolas y la(s) laminilla(s) del piñón de avante.
6
4
1
5
2
S6AU6029
3.
Desmonte el manguito del eje de transmisión.
4.
Extraiga el piñón de avante.
Desmontaje del casquillo del eje de
transmisión
1.
Extraiga los sellos de aceite y el casquillo.
S6AU6035
PRECAUCIÓN:
6
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
Extractor de la pista del cojinete 1:
90890-06501
Conjunto de extractor de cojinetes 2:
90890-06535
2.
6-11
Extraiga el casquillo de la carcasa inferior.
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior
Comprobación de la varilla del inversor
1.
4
Comprobación de la carcasa inferior
3
4
1.
6
Compruebe la aleta timón, el torpedo y la
placa anticavitación. Cambie la carcasa inferior si están agrietados o dañados.
Montaje de la carcasa inferior
S6AU6158
1.
6
Compruebe la varilla del inversor. Cámbiela
si está doblada o desgastada.
6
Instale la(s) laminilla(s) original(es) del piñón
de avante 1 y un cojinete de bolas nuevo 2.
PRECAUCIÓN:
No reutilice el casquillo; cámbielo siempre por
uno nuevo.
4
Extractor de cojinetes L3 3:
90890-06652
Instalador de casquillos 4:
90890-06650
1 2
G
12
Comprobación del piñón y del piñón de
avante
1.
6
Compruebe los dientes del piñón y los dientes y uñas del piñón de avante. Cambie el
piñón o el engranaje de marcha atrás si está
agrietado o desgastado.
Comprobación del cojinete
1.
3
6
Compruebe los cojinetes. Cámbielos si están
picados o si rozan.
Comprobación del eje de transmisión
S6AU6039
NOTA:
Sitúe el cojinete de bolas con la marca de identificación del fabricante hacia el piñón de avante.
Extractor de cojinetes LL 3:
90890-06605
Herramienta para el cojinete de bolas
4: 90890-06634
6
1.
Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo
si está doblado o desgastado.
2.
Mida el descentramiento del eje de transmisión. Sustitúyalo si está por encima del valor
especificado.
S6AU6037
Límite de descentramiento del eje de
transmisión: 1,0 mm (0,0394 in)
6AU3K51
6-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
2.
Cola
Instale un casquillo nuevo 5 en la carcasa
inferior.
2.
Aplique grasa a los nuevos sellos de aceite y
después instálelos en el casquillo del eje de
transmisión con la profundidad especificada.
6
3
4
a
5
7
G
A
4
S6AU6041
S6AU6047
NOTA:
Coloque el casquillo hasta que la brida del mismo
quede en estrecho contacto con la carcasa inferior.
NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de transmisión y a continuación
coloque el otro.
Tornillo de centrar del instalador de
casquillos 6: 90890-06601
Accesorio del cojinete de agujas 7:
90890-06616
Montaje del casquillo del eje de
transmisión
1.
Extractor de cojinetes L3 3:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06614
Profundidad de instalación a:
6,0–6,5 mm (0,24–0,26 in)
6
Instale el casquillo en el casquillo del eje de
transmisión.
Montaje de la varilla del inversor, el
casquillo del eje de transmisión y el eje
de transmisión
1
2
6
1.
Instale el piñón de avante 1 en la carcasa
inferior.
2.
Instale el manguito del eje de transmisión 2
en la carcasa inferior.
3.
Monte la varilla del inversor, una junta nueva
3 y el conjunto del casquillo del eje de transmisión 4.
G
2
NOTA:
S6AU6045
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Instalador de casquillos 2:
90890-06650
6-13
Verifique que el saliente a de la junta quede
orientado a estribor.
4.
Instale el eje de transmisión 5 y coloque la
arandela de empuje 6, el piñón 7 y el circlip
8 en el eje de transmisión.
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior
4
A
D
4
3
a
5
LT
2
572
2 3
G
S6AU6051
6
1
7
8
a
G
S6AU6048
G
NOTA:
S6AU6157
Cuando instale el piñón, levante ligeramente el
eje de transmisión y alinee el piñón y las estrías
del eje.
Instalación del casquillo del eje de la
hélice
Instale el conjunto del casquillo del eje de la
hélice con la flecha a hacia arriba.
6
T.
Monte el conjunto del eje de la hélice 1 en la
carcasa inferior.
R.
1.
NOTA:
3.
Perno del casquillo del eje de la hélice
4: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Verifique que el mecanismo del inversor funcione correctamente y con suavidad.
1
F
N
F
N
R
G
2.
S6AU6050
Coloque la arandela 2 y el conjunto del casquillo del eje de la hélice 3 en la carcasa
inferior y seguidamente apriete los pernos 4
con el par especificado.
6AU3K51
R
S6AU6052
6-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Instalación de la bomba de agua
1.
6
Instale los pasadores 1 y el cartucho de la
placa exterior 2.
NOTA:
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b
de la carcasa de la bomba de agua.
1
A
4.
Instale el conjunto de la carcasa de la bomba
de agua 7 en la carcasa inferior y luego
coloque el obturador de goma 8.
2
0
0
LT
572
A
9
8
7
S6AU6053
2.
Instale la chaveta de media luna 3 y el rotor
4 en el eje de transmisión.
9
LT
572
LT
572
4
A
S6AU6056
PRECAUCIÓN:
No gire el eje de transmisión hacia la
izquierda, ya que de lo contrario podría dañar
el rotor de la bomba de agua.
3
S6AG6390
NOTA:
Cuando instale el rotor 4 en el eje de transmisión, alinee la ranura del rotor con la chaveta de
media luna 3.
3.
Instale el cartucho 5 y una junta tórica
nueva 6 en la carcasa de la bomba de agua.
NOTA:
• Aplique grasa al interior de la carcasa de la
bomba de agua.
• Mientras gira el eje de transmisión en el sentido
de las agujas del reloj, presione hacia abajo la
carcasa de la bomba de agua e instálela.
• Alinee los salientes del obturador de goma 8
con los orificios de la carcasa de la bomba de
agua.
5.
6
Apriete los pernos de la carcasa de la bomba
de agua 9 y = con el par especificado.
a
T.
R.
b
5
A
6-15
S6AG6570
Perno de la carcasa de la bomba de
agua 9 y =:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Instalación de la cola
1.
6
Sitúe la palanca del inversor en la posición
R. (Modelo H)
Sitúe la palanca de control remoto en la posición R. (Modelo R)
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior
2.
Sitúe la varilla del inversor en la posición R.
Distancia de roscado a:
8,0–9,0 mm (0,31–0,35 in)
F
F
5.
N
Apriete la contratuerca 5.
N
NOTA:
R
Después de acoplar la varilla del inversor, compruebe que el cambio de marcha funcione correctamente.
R
S6AU6057
6.
3.
Acople la cola a la carcasa superior y seguidamente apriete los pernos de sujeción de la
carcasa inferior 1 con el par especificado.
3
4
2
Instale el ánodo 8 y las tapas de las entradas de agua de refrigeración 9 y apriete el
perno del ánodo con el par especificado.
2
1
8
9
LT
572
S6AU6058
NOTA:
9
R.
T.
R.
4.
T.
• Antes de acoplar la cola a la carcasa superior,
coloque los pasadores 2 en la cola.
• Antes de montar la cola, verifique que la contratuerca no esté colocada en la varilla del inversor.
• Cuando instale la cola, verifique que el tubo de
agua 3 quede bien introducido en el obturador
de goma 4.
LT
572
S6AU6060
Perno del ánodo:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Perno de sujeción de la carcasa inferior
1: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Coloque la contratuerca 5 y rosque la tuerca
de ajuste 6 en la varilla del inversor 7.
6
5
a
7
S6AU6059
6AU3K51
6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
7.
Cola
Monte la hélice = y coloque la tuerca de la
hélice A. Coloque un bloque de madera
entre la placa anticavitación y la hélice para
evitar que esta gire, instale la hélice y apriete
la tuerca con el par especificado.
0
A
Holgura
6
Medición de la holgura del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás
6
NOTA:
Desmonte el conjunto de la bomba de agua antes
de medir la holgura.
1.
Instale la cola en un banco de reparaciones.
2.
Sitúe la varilla del inversor en la posición N
en la cola.
D
F
F
S6AU6061
N
N
R
R
S6AU6052
S6AU6062
ADVERTENCIA
3.
Instale las herramientas especiales.
4.
Apriete el tornillo de centrar 1 con el par
especificado mientras gira el eje de transmisión.
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.
• Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y de extraer el seguro del interruptor
de hombre al agua. (Modelo E)
NOTA:
Si las ranuras de la tuerca de la hélice no están
alineadas con el orificio del pasador de la hélice,
apriete la tuerca hasta que queden alineadas.
T.
R.
8.
Tuerca de la hélice:
17 N·m (1,7 kgf·m, 12,5 ft·lb)
Llene la cola con aceite para engranajes
hasta el nivel correcto.
Aceite recomendado para la
transmisión:
Aceite para engranajes hipoides
API: GL-4
SAE: 90
Cantidad de aceite:
150 cm3 (5,07 US oz, 5,29 Imp oz)
6-17
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior / Holgura
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que la
punta del empujador a se alinee con la marca b
del indicador de holgura.
2
Indicador de holgura 4: 90890-06706
Tapa de la base de la magneto 5:
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base de la magneto B 7: 90890-06844
13
7.
Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección.
NOTA:
S6AU6074
Tornillo de centrar 1: 90890-06504
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
Pata del extractor de la caja del cojinete
S 3: 90890-06564
• Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego
gírelo.
• Mida la holgura en 4 puntos para obtener el
promedio.
Holgura del piñón de avante:
0,50–2,27 mm (0,0197–0,0894 in)
T.
Tornillo de centrar 1:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
R.
5.
Coloque la cola boca abajo.
6.
Instale el indicador de holgura en el eje de
transmisión (11,8 mm [0,46 in] de diámetro) y
después el medidor de cuadrante.
5
a
b
7
4
6
S6AU6076
6AU3K51
6-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
8.
Cola
Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del piñón de avante está fuera del valor
especificado.
Holgura
del piñón de avante
Espesor de laminillas
Inferior a
0,50 mm (0,0197 in)
Reducir en
(1,39 – M) × 0,40
Superior a
2,27 mm (0,0894 in)
Incrementar en
(M – 1,39) × 0,40
M: medición
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18 y 0,30 mm
9.
Desmonte las herramientas especiales del
eje de la hélice.
10. Monte la hélice, coloque la arandela y la
tuerca pero no el separador 8.
S6AU6078
NOTA:
8
• Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego
gírelo.
• Mida la holgura en 4 puntos para obtener el
promedio.
Holgura del engranaje de marcha atrás:
0,50–2,27 mm (0,0197–0,0894 in)
S6AU6077
11. Apriete la tuerca de la hélice con el par especificado.
T.
R.
Tuerca de la hélice:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
12. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección.
13. Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del engranaje de marcha atrás está
fuera del valor especificado.
Holgura
del engranaje de
marcha atrás
Espesor de laminillas
Inferior a
0,50 mm (0,0197 in)
Reducir en
(1,39 – M) × 0,40
Superior a
2,27 mm (0,0894 in)
Incrementar en
(M – 1,39) × 0,40
M: medición
Espesores de laminillas disponibles: 0,1 mm
14. Sitúe la cola en posición vertical.
15. Retire las herramientas especiales, desmonte la hélice e instale el conjunto de la
bomba de agua.
6-19
6AU3K51
Holgura
NOTA:
Para montar el conjunto de la bomba de agua,
consulte “Instalación de la bomba de agua” (615).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16. Llene la cola con aceite para engranajes
hasta el nivel correcto.
6AU3K51
6-20
LOWR
Cola
Cola (modelo de gran empuje)
6
27 28
a
M
LT
4
1
b
572
29
30
29
2
3
31
32
3
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
5
R.
6
18
D
26
19
17
21
24
25
20
9
7
11 6
D
12
8
LT
572
13
14
15
10
LT
23
22
572
T.
13
R.
T.
R.
R.
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
6-21
572
R.
R.
T.
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib)
16
T.
T.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
LT
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
S6AU6079
Denominación de la pieza
Cantidad
Observaciones
Tuerca de ajuste
1
Contratuerca
1
Pasador
2
Obturador de goma
1
Chivato
1
Junta
2
No puede reutilizarse
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
1
Tapa de la entrada de agua de refrigeración
1
Tuerca
1
Tornillo
1
ø5 × 20 mm
Tornillo de drenaje
1
Carcasa inferior
1
Perno
4
M8 × 30 mm/Modelo para peto de popa en L
Ánodo
1
Arandela especial
1
No puede reutilizarse
Perno
1
M6 × 30 mm
Separador
1
6AU3K51
Cola (modelo de gran empuje)
6
27 28
a
M
LT
4
1
b
572
29
30
29
2
3
31
32
3
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
5
R.
6
18
D
26
19
17
21
24
25
20
9
7
11 6
D
12
8
LT
572
13
14
15
10
LT
23
22
572
T.
13
R.
T.
R.
R.
T.
R.
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Denominación de la pieza
Seguro
Arandela
Hélice
Separador
Hélice
Deflector
Arandela
Tuerca de la hélice
Pasador de la hélice
Espárrago
Obturador de goma
Pasador
Extensión
Arandela
Tuerca
6AU3K51
572
R.
R.
T.
9 N · m (0.9 kgf · m, 6.6 ft · Ib)
16
T.
T.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
LT
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
4
4
S6AU6079
Observaciones
No puede reutilizarse
a > b/Modelo para peto de popa en X
Modelo para peto de popa en X
Modelo para peto de popa en X
Modelo para peto de popa en X
Modelo para peto de popa en X
Modelo para peto de popa en X
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
6
1
1
T.
R.
2
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
2
LT
572
A
3
11
4
5
A
A
6
7
A
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
8
9
5
LT
572
6
10
A
S6AU6080
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
6-23
Denominación de la pieza
Perno
Placa
Obturador de goma
Carcasa de la bomba de agua
Cartucho
Rotor
Junta tórica
Perno
Pasador
Base del rotor
Chaveta de media luna
Cantidad
Observaciones
4
M8 × 45 mm
2
1
1
1
1
1
No puede reutilizarse
2
M8 × 25 mm
2
1
1
6AU3K51
Cola (modelo de gran empuje)
Desmontaje de la cola
1.
6
Vacíe el aceite de la transmisión.
2
1
3
S6AU6005
NOTA:
No olvide extraer la contratuerca de la varilla del
inversor antes de desmontar la cola.
S6AU6081
2.
Sitúe el cambio de marcha en posición N y
coloque un bloque de madera entre la placa
anticavitación y la hélice para que esta no
gire; seguidamente extraiga la tuerca de la
hélice y la propia hélice.
5.
Desmonte la cola extrayendo los pernos de
sujeción de la carcasa inferior 4.
6.
Desmonte el ánodo 5 y las tapas de las
entradas de agua de refrigeración 6.
4
S6AU6004
6
5
ADVERTENCIA
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.
• Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y de extraer el seguro del interruptor
de hombre al agua. (Modelo E)
3.
6
4
S6AU6084
Afloje la contratuerca 1 mientras sujeta la
tuerca de ajuste 2 y luego gire dicha tuerca
para desconectar la varilla del inversor 3.
NOTA:
Sitúe el cambio de marcha en la posición R antes
de desconectar la varilla del inversor.
4.
Extraiga la contratuerca 1.
6AU3K51
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Desmontaje de la bomba de agua
6
1.
Desmonte la carcasa de la bomba de agua
1 y el rotor 2.
2.
Extraiga la chaveta de media luna 3 del eje
de transmisión y seguidamente la base del
rotor 4.
3.
Extraiga los pasadores 5 de la carcasa inferior.
3
1
2
5
4
S6AU6085
Comprobación de la bomba de agua
1.
6
Compruebe la carcasa de la bomba de agua.
Cámbiela si está deformada.
NOTA:
Si el motor se ha recalentado, el interior de la carcasa de la bomba de agua puede estar deformado; por tanto, asegúrese de extraer el
cartucho cuando compruebe la carcasa.
2.
Compruebe el rotor, el cartucho y la base del
rotor. Cámbielo si está agrietado o desgastado.
3.
Compruebe la chaveta de media luna y la
ranura del eje de transmisión. Cámbielo si
está desgastado o deformado.
6-25
6AU3K51
Cola (modelo de gran empuje) / Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje)
Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje)
6
D
6
5
4
3
2
16
F
16
1
14
G
LT
572
A
A
15
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
14
15
16
6
13
12
9
7
10
11
R
8
G
G
13
S6AU6086
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Denominación de la pieza
Pasador del desplazable
Desplazable
Anillo del pasador del desplazable
Empujador del inversor
Muelle
Eje de la hélice
Arandela
Engranaje de marcha atrás
Laminilla del engranaje de marcha atrás
Cojinete de bolas
Junta tórica
Junta tórica
Casquillo del eje de la hélice
Perno
Cojinete de agujas
Sello de aceite
6AU3K51
Cantidad
Observaciones
1
1
1
1
1
1
1
1
—
1
No puede reutilizarse
1
No puede reutilizarse
1
No puede reutilizarse
1
2
M6 × 25 mm
1
No puede reutilizarse
2
No puede reutilizarse
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Desmontaje del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
6
1.
Extraiga los pernos 1 del casquillo del eje
de la hélice.
2.
Desmonte el conjunto del casquillo del eje de
la hélice 2.
S6AU6090
2
2.
1
Extraiga el cojinete de bolas.
1
S6AU6009
NOTA:
2
• Introduzca destornilladores planos entre el conjunto del casquillo del eje de la hélice y la carcasa inferior para soltar, haciendo palanca, el
conjunto.
• Si el conjunto del casquillo del eje de la hélice
está atascado en la carcasa inferior, utilice las
herramientas especiales. Consulte “Holgura
(modelo de gran empuje)” (6-42).
3
S6AU6092
Desmontaje del conjunto del eje de la
hélice
PRECAUCIÓN:
6
1.
Extraiga el empujador del inversor 1 del eje
de la hélice.
2.
Extraiga el anillo del pasador del desplazable
2, luego el pasador del desplazable 3 y el
desplazable 4.
3.
Extraiga el muelle 5 del eje de la hélice.
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
Extractor de la pista del cojinete 1:
90890-06501
Conjunto de extractor de cojinetes 2:
90890-06535
Extractor de cojinetes 3:
90890-06538
2
4
3.
1
Extraiga los sellos de aceite y el cojinete de
agujas.
3
5
S6AU6089
Desmontaje del conjunto del casquillo
del eje de la hélice
1.
6
Extraiga el engranaje de marcha atrás y la(s)
laminilla(s).
6-27
6AU3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje)
Límite de descentramiento del eje de la
hélice: 0,02 mm (0,0008 in)
4
3.
5
Compruebe el desplazable, el empujador del
inversor y el pasador del desplazable. Cámbielo si está agrietado o desgastado.
5
Montaje del conjunto del eje de la hélice
S6AU6094
2.
Monte el desplazable 2, el pasador del desplazable 3 y el anillo del pasador del desplazable 4.
Monte el desplazable con la marca “F” orientada
hacia el engranaje de marcha avante.
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
Comprobación del casquillo del eje de
la hélice
3.
2
5
3
6
Compruebe los dientes y las uñas del engranaje de marcha atrás. Cambie el engranaje
de marcha atrás si está agrietado o desgastado.
1
F
Limpie el casquillo del eje de la hélice y compruébelo. Cámbielo si está agrietado o
dañado.
Comprobación del eje de la hélice
Monte el empujador del inversor 5.
4
Extractor de cojinetes L3 4:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 5:
90890-06616
2.
Inserte el muelle 1 en el eje de la hélice.
NOTA:
PRECAUCIÓN:
1.
6
1.
S6AU6096
4
5
3
2
1
6
1.
Compruebe el eje de la hélice. Cámbielo si
está agrietado o desgastado.
2.
Mida el descentramiento del eje de la hélice.
Sustitúyalo si está por encima del valor especificado.
S6AU6097
S6AU6095
6AU3K51
6-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Montaje del casquillo del eje de la hélice
1.
6
Monte un cojinete de agujas nuevo en el casquillo del eje de la hélice con la profundidad
especificada a.
NOTA:
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de la hélice y a continuación
coloque el otro.
Extractor de cojinetes L3 3:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06613
a
1
Profundidad de instalación b:
4,5–5,0 mm (0,18–0,20 in)
G
2
3.
Monte un cojinete de bolas nuevo en el casquillo del eje de la hélice.
S6AU6099
NOTA:
5
Monte el cojinete de agujas con la marca de identificación del fabricante orientada hacia los sellos
de aceite (lado de la hélice).
6
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06616
G
Profundidad de instalación a:
0 ± 0,25 mm (0 ± 0,01 in)
S6AU6103
NOTA:
2.
Aplique grasa a los sellos de aceite nuevos y
seguidamente colóquelos en el casquillo del
eje de la hélice con la profundidad especificada b.
Sitúe el cojinete de bolas con la marca de identificación del fabricante hacia el engranaje de marcha atrás.
A
3
b
4
S6AU6101
6-29
6AU3K51
Casquillo del eje de la hélice (modelo de gran empuje)
Extractor de cojinetes LS 5:
90890-06606
Herramienta para el cojinete de bolas
6: 90890-06632
4.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Monte el engranaje de marcha atrás y la(s)
laminilla(s) original(es) en el casquillo del eje
de la hélice.
G
S6AU6104
NOTA:
• Si cambia el casquillo del eje de la hélice, el
cojinete de bolas o la carcasa inferior, no olvide
seleccionar la(s) laminilla(s) del engranaje de
marcha atrás. Para seleccionar las laminillas de
ajuste, consulte “Compensación (modelo de
gran empuje)” (6-39).
• Después de instalar el engranaje de marcha
atrás y la o la(s) laminilla(s) de ajuste, compruebe que el engranaje gire con suavidad.
6AU3K51
6-30
LOWR
Cola
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje)
6
9
3
6
4
A
2
7
9
8
5
3
4
1
6
7
16
G
10
11
10
11
12
13
G
G
15
14
F
G
G
T.
R.
25 N · m (2.5 kgf · m, 18.4 ft · Ib)
S6AU6105
Nº
1
Denominación de la pieza
Varilla del inversor
2
3
4
5
6
7
8
9
Junta
Manguito del eje de transmisión
Cojinete de agujas
Junta tórica
Sello de aceite
Casquillo
Casquillo del eje de transmisión
Eje de transmisión
10
11
12
13
14
15
16
Laminillas
Cojinete de rodillos
Piñón
Tuerca del piñón
Cojinete de rodillos
Laminilla del engranaje de marcha avante
Engranaje de macha avante
6-31
Cantidad
Observaciones
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en X
1
No puede reutilizarse
1
1
No puede reutilizarse
1
No puede reutilizarse
2
No puede reutilizarse
1
1
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en X
—
1
1
1
1
No puede reutilizarse
—
1
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje)
Desmontaje del eje de transmisión, el
casquillo del eje de transmisión y la
varilla del inversor
1.
6
Extraiga la tuerca del piñón.
1
1
2
2
S6AU6109
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Instalador de casquillos 2:
90890-06649
S6AU6106
2.
3.
Desmonte el piñón, la(s) laminilla(s) de
ajuste y el cojinete de rodillos.
Desmonte el eje de transmisión, el conjunto
del casquillo del eje de transmisión 1, la
junta 2 y la varilla del inversor 3.
Desmontaje de la carcasa inferior
1.
6
Desmonte la pista exterior del cojinete de
rodillos y la(s) laminilla(s) del piñón de
avante.
3
1
1
2
2
a
S6AU6107
PRECAUCIÓN:
Antes de desmontar el conjunto del casquillo
del eje de transmisión de la carcasa inferior,
desmonte el eje de transmisión.
S6AU6113
PRECAUCIÓN:
4.
Desmonte el manguito del eje de transmisión.
5.
Extraiga el piñón de avante.
Desmontaje del casquillo del eje de
transmisión
1.
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
NOTA:
6
Coloque los ganchos del trinquete de tracción en
las ranuras a de la carcasa inferior.
Extraiga los sellos de aceite y el casquillo.
Extractor de la pista del cojinete 1:
90890-06501
Conjunto de extractor de cojinetes 2:
90890-06535
6AU3K51
6-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
2.
Cola
Desmonte el cojinete de agujas de la carcasa
inferior.
3
Límite de descentramiento del eje de
transmisión: 0,5 mm (0,0197 in)
Comprobación de la varilla del inversor
1.
6
Compruebe la varilla del inversor. Cámbiela
si está doblada o desgastada.
4
4
Comprobación de la carcasa inferior
1.
S6AU6114
6
Compruebe la aleta timón, el torpedo y la
placa anticavitación. Cambie la carcasa inferior si están agrietados o dañados.
Montaje de la carcasa inferior
PRECAUCIÓN:
1.
No reutilice el cojinete; cámbielo siempre por
uno nuevo.
Extractor de cojinetes L3 3:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06617
6
Instale una guía exterior nueva del cojinete
de rodillos 1.
2
3
1
Comprobación del piñón y del piñón de
avante
1.
Compruebe los dientes del piñón y los dientes y uñas del piñón de avante. Cambie el
piñón o el engranaje de marcha atrás si está
agrietado o desgastado.
Comprobación del cojinete
1.
2.
2.
6
Compruebe el eje de transmisión. Cámbielo
si está doblado o desgastado.
Mida el descentramiento del eje de transmisión. Sustitúyalo si está por encima del valor
especificado.
S6AU6117
Extractor de cojinetes LL 2:
90890-06605
Accesorio de la pista exterior del
cojinete 3: 90890-06625
6
Compruebe los cojinetes. Cámbielos si están
picados o si rozan.
Comprobación del eje de transmisión
1.
G
1
6
Monte un nuevo cojinete de agujas en la carcasa inferior con la profundidad especificada
a.
5
4
4
5
b
6
G
c
a
6
S6AU6119
S6AU6115
6-33
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje)
NOTA:
• Instale el cojinete de agujas con la marca de
identificación del fabricante b hacia arriba.
• Coloque el tope c en el extractor de cojinetes
SL a la profundidad de montaje a como se
muestra. Coloque el cojinete de agujas hasta
que el tope c toque la herramienta especial 5.
Extractor de cojinetes SL 4:
90890-06602
Placa de profundidad de cojinetes 5:
90890-06603
Accesorio del cojinete de agujas 6:
90890-06617
3
c
4
A
S6AU6125
NOTA:
Profundidad de montaje a:
189,3–189,8 mm (7,45–7,47 in)
Coloque un sello de aceite hasta la mitad en el
casquillo del eje de transmisión y a continuación
coloque el otro.
Montaje del casquillo del eje de
transmisión
1.
6
Instale el casquillo en el casquillo del eje de
transmisión.
Extractor de cojinetes L3 3:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 4:
90890-06613
a
1
Profundidad de montaje c:
7,0–8,0 mm (0,28–0,31 in)
b
2
G
2
S6AU6123
NOTA:
Alinee una ranura a del casquillo con el orificio
b del casquillo del eje de transmisión.
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Instalador de casquillos 2:
90890-06649
2.
Aplique grasa a las nuevos sellos de aceite y
después instálelos en el casquillo del eje de
transmisión con la profundidad especificada
c.
6AU3K51
6-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Montaje de la varilla del inversor, el
casquillo del eje de transmisión y el eje
de transmisión
NOTA:
6
1.
Monte el conjunto del piñón de avante 1 en
la carcasa inferior.
2.
Instale el manguito del eje de transmisión 2
en la carcasa inferior.
NOTA:
Instale el manguito del eje de transmisión 2 con
el orificio a hacia delante.
3.
• Cuando instale el piñón, levante ligeramente el
eje de transmisión y alinee el piñón y las estrías
del eje.
• Si cambia el piñón, el cojinete de rodillos o la
carcasa inferior, no olvide seleccionar la(s)
laminilla(s) del piñón. Para seleccionar las laminillas de ajuste, consulte “Compensación
(modelo de gran empuje)” (6-39).
5.
Apriete la tuerca del piñón = con el par
especificado.
Monte la varilla del inversor 3, una junta
nueva 4 y el conjunto del casquillo del eje
de transmisión 5.
NOTA:
Verifique que el saliente b de la junta quede
orientado a babor.
4.
Monte el eje de transmisión 6, la(s) laminilla(s) del piñón original(es) 7, el cojinete de
rodillos 8, el piñón 9, y la tuerca del piñón
= en la carcasa inferior.
5
S6AU6127
4
6
b
T.
R.
Tuerca del piñón =:
25 N·m (2,5 kgf·m, 18,4 ft·lb)
2
Instalación del casquillo del eje de la
hélice
a
1.
3
G
7
6
Monte el conjunto del eje de la hélice 1 en la
carcasa inferior.
1
8
1
G
0
9
G
S6AU6126
G
2.
6-35
S6AG6341
Coloque la arandela 2 y el conjunto del casquillo del eje de la hélice 3 en la carcasa
inferior y seguidamente apriete los pernos 4
con el par especificado.
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje)
4
A
4
A
LT
572
2 3
3
G
S6AG6390
S6AU6129
T.
R.
3.
NOTA:
Perno del casquillo del eje de la hélice
4: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Verifique que el mecanismo del inversor funcione correctamente y con suavidad.
Cuando instale el rotor 4 en el eje de transmisión, alinee la ranura del rotor con la chaveta de
media luna 3.
3.
F
F
N
Instale el cartucho 5 y una junta tórica
nueva 6 en la carcasa de la bomba de agua.
6
N
a
R
R
b
S6AU6130
A
Instalación de la bomba de agua
1.
5
6
Instale los pasadores 1 y el cartucho de la
placa exterior 2.
S6AG6570
NOTA:
Alinee el saliente del cartucho a con el orificio b
de la carcasa de la bomba de agua.
1
A
2
S6AG6380
2.
Instale la chaveta de media luna 3 y el rotor
4 en el eje de transmisión.
6AU3K51
6-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
4.
Cola
Instale el conjunto de la carcasa de la bomba
de agua 7 en la carcasa inferior y luego
coloque el obturador de goma 8.
0
F
F
0
N
N
R
LT
R
572
A
9
8
S6AU6135
3.
7
9
Acople la cola a la carcasa superior y seguidamente apriete los pernos de sujeción de la
carcasa inferior 1 con el par especificado.
LT
3
4
572
LT
572
2
S6AU6134
2
PRECAUCIÓN:
No gire el eje de transmisión hacia la
izquierda, ya que de lo contrario podría dañar
el rotor de la bomba de agua.
1
LT
572
NOTA:
• Aplique grasa al interior de la carcasa de la
bomba de agua.
• Mientras gira el eje de transmisión en el sentido
de las agujas del reloj, presione hacia abajo la
carcasa de la bomba de agua e instálela.
• Alinee los salientes del obturador de goma 8
con los orificios de la carcasa de la bomba de
agua.
5.
NOTA:
• Antes de acoplar la cola a la carcasa superior,
coloque los pasadores 2 en la cola.
• Antes de montar la cola, verifique que la contratuerca no esté colocada en la varilla del inversor.
• Cuando instale la cola, verifique que el tubo de
agua 3 quede bien introducido en el obturador
de goma 4.
Apriete los pernos de la carcasa de la bomba
de agua 9 y = con el par especificado.
T.
R.
T.
R.
Perno de la carcasa de la bomba de
agua 9 y =:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Instalación de la cola
4.
Perno de sujeción de la carcasa inferior
1: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Coloque la contratuerca 5 y rosque la tuerca
de ajuste 6 en la varilla del inversor 7.
6
1.
Sitúe la palanca del inversor en la posición
R. (Modelo H)
Sitúe la palanca de control remoto en la posición R. (Modelo R)
2.
Sitúe la varilla del inversor en la posición R.
6-37
S6AU6136
6AU3K51
Eje de transmisión y carcasa inferior (modelo de gran empuje)
D
0
A
6
5
a
7
D
S6AU6059
S6AU6139
Distancia de roscado a:
8,0–9,0 mm (0,31–0,35 in)
Apriete la contratuerca 5.
5.
NOTA:
Después de acoplar la varilla del inversor, compruebe que el cambio de marcha funcione correctamente.
S6AU6062
Instale el ánodo 8 y las tapas de las entradas de agua de refrigeración 9 y apriete el
perno del ánodo con el par especificado.
6.
ADVERTENCIA
• No sujete la hélice con las manos al aflojarla
o apretarla.
• Asegúrese de desconectar los cables de la
batería y de extraer el seguro del interruptor
de hombre al agua. (Modelo E)
NOTA:
8
9
Si los orificios de la tuerca de la hélice no se alinean con el orificio del pasador de la hélice,
apriete la tuerca hasta que queden alineados.
T.
R.
9
LT
572
S6AU6138
T.
R.
7.
Perno del ánodo:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Monte la hélice = y coloque la tuerca de la
hélice A. Coloque un bloque de madera
entre la placa anticavitación y la hélice para
evitar que esta gire, instale la hélice y apriete
la tuerca con el par especificado.
6AU3K51
Tuerca de la hélice:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
8.
Llene la cola con aceite para engranajes
hasta el nivel correcto.
Aceite recomendado para la
transmisión:
Aceite para engranajes hipoides
API: GL-4
SAE: 90
Cantidad de aceite:
370 cm3 (12,51 US oz, 13,05 Imp oz)
6-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
Cola
Compensación (modelo de gran empuje)
6
T3
M1
M4
M2 T1
T2
M3
S6AU6141
6-39
6AU3K51
Compensación (modelo de gran empuje)
Compensación
6
Espesores de laminillas disponibles:
1,13 y 1,20 mm
NOTA:
• No es necesario realizar la compensación
cuando se monte la carcasa inferior y las piezas
internas originales.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se monten las piezas internas originales y una
carcasa inferior nueva.
• Es necesario realizar la compensación cuando
se cambien las pieza(s) interna(s).
Selección de las laminillas
1.
Selección de la laminilla del piñón de
avante
1.
6
Gire la pista exterior del cojinete de rodillos
1 2 o 3 veces para asentar los rodillos y, a
continuación, mida la altura del cojinete (M2)
como se indica.
6
Mida el espesor (M1) del cojinete de rodillos.
2
1
1
M2
M1
3
S6AG6470J
NOTA:
S6AU6142
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T3) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo.
• Mida el cojinete de rodillos en 4 puntos para
obtener el espesor medio.
Calibre digital 1: 90890-06704
2.
Calcule el espesor de las laminillas.
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas (T3) = 6,05 – M1
3.
• Seleccione el espesor de laminilla (T1) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo.
• Mida la pista exterior del cojinete en 4 puntos
para obtener la altura media.
Calibre digital 2: 90890-06704
Placa para medir espesores 3:
90890-06701
2.
Calcule el espesor de las laminillas del piñón
de avante.
Fórmula de cálculo:
Espesor de laminillas del piñón de avante
(T1) = 16,50 – M2
Seleccione la(s) laminilla(s) (T3) tal y como
se indica a continuación.
Número calculado
Espesor de la
laminilla (mm)
1,14–1,20
1,13
1,21–1,30
1,20
6AU3K51
6-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
3.
Cola
Seleccione la(s) laminilla(s) del piñón de
avante (T1) como se indica a continuación.
Número calculado
Espesor de la
laminilla (mm)
0,00–0,10
—
0,11–0,20
0,10
0,21–0,30
0,20
0,31–0,40
0,30
0,41–0,50
0,40
2
1
10 mm
(0.39 in)
M3’ M3
S6AG6490J
M3 = M3’– 10 mm
NOTA:
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,20, 0,30 y 0,40 mm
Ejemplo:
Si “T1” corresponde a 0,23
espesor de la laminilla del
corresponde a 0,20 mm.
Si “T1” corresponde a 0,30
espesor de la laminilla del
corresponde a 0,20 mm.
Mida el casquillo del eje de la hélice en 4 puntos
para obtener la altura media.
mm, entonces el
piñón de avante
Calibre digital 1: 90890-06704
Placa para medir espesores 2:
90890-06701
mm, entonces el
piñón de avante
3.
Selección de la laminilla del engranaje
de marcha atrás
Gire el cojinete de bolas 2 o 3 veces y, a continuación, mida la altura desde el cojinete de
bolas (M4) como se muestra.
6
1.
Desmonte el engranaje de marcha atrás y
la(s) laminilla(s) original(es) del casquillo del
eje de la hélice.
2.
Mida la altura del casquillo del eje de la
hélice (M3) como se muestra.
1
2
1
2
S6AG6500
S6AG6480
6-41
6AU3K51
Compensación (modelo de gran empuje) / Holgura (modelo de gran empuje)
2.
2
Sitúe la varilla del inversor en la posición N
en la cola.
1
10 mm
(0.39 in)
F
F
M4’ M4
N
N
R
R
S6AG6510J
M4 = M4’ – 10 mm
S6AU6130
NOTA:
• Seleccione el espesor de laminilla (T2) utilizando las mediciones especificadas y la fórmula de cálculo.
• Mida la altura desde el cojinete de bolas en 4
puntos para obtener la altura media.
4.
3.
Gire la cola de forma que el eje de la hélice
quede hacia abajo.
4.
Instale las herramientas especiales.
Calcule el espesor de las laminillas del
engranaje de marcha atrás.
Fórmula de cálculo:
Espesor de la laminilla del engranaje de
marcha atrás (T2) = 58,05 – (M3 – M4)
5.
Seleccione la(s) laminilla(s) del engranaje de
marcha atrás (T2) como se indica a continuación.
Número calculado
Espesor de la
laminilla (mm)
0,00–0,10
—
0,11–0,20
0,1
0,21–0,30
0,2
0,31–0,32
0,3
Espesores de laminillas disponibles:
0,1, 0,2 y 0,3 mm
Holgura (modelo de gran empuje)
Medición de la holgura del piñón de
avante y del engranaje de marcha atrás
6
6
NOTA:
• Desmonte el conjunto de la bomba de agua
antes de medir la holgura.
• Fije el casquillo del eje de transmisión a la carcasa inferior con 6 pernos (M8 × 25 mm).
1.
Instale la cola en un banco de reparaciones.
6AU3K51
6-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LOWR
5.
Cola
Apriete el tornillo de centrar 1 con el par
especificado mientras gira el eje de transmisión.
NOTA:
Instale el medidor de cuadrante de forma que la
punta del empujador a se alinee con la marca b
del indicador de holgura.
Indicador de holgura 4: 90890-06706
Tapa de la base del magneto 5:
90890-07003
Indicador del cuadrante 6:
90890-01252
Base del magneto B 7: 90890-06844
3
2
1
8.
S6AU6152
Tornillo de centrar 1: 90890-06504
Extractor de la pista del cojinete 2:
90890-06501
Pata del extractor de la caja del cojinete
S 3: 90890-06564
Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección.
NOTA:
• Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego
gírelo.
• Mida la holgura en 4 puntos para obtener el
promedio.
Holgura del piñón de avante:
0,76–2,30 mm (0,0299–0,0906 in)
T.
Tornillo de centrar 1:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
R.
9.
6.
Coloque la cola boca abajo.
7.
Instale el indicador de holgura en el eje de
transmisión (12,8 mm [0,50 in] de diámetro) y
después el medidor de cuadrante.
Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del piñón de avante está fuera del valor
especificado.
Holgura
del piñón de avante
Espesor de laminillas
Inferior a
0,76 mm (0,0299 in)
Reducir en
(1,53 – M) × 0,39
Superior a
2,30 mm (0,0906 in)
Incrementar en
(M – 1,53) × 0,39
M: medición
Espesores de laminillas disponibles:
0,10, 0,20, 0,30 y 0,40 mm
5
a
b
10. Desmonte las herramientas especiales del
eje de la hélice.
7
4
6
S6AU6154
6-43
6AU3K51
Holgura (modelo de gran empuje)
11. Monte la hélice, el separador 8 y la tuerca
sin colocar el separador 9.
14. Ajuste el espesor de las laminillas si la holgura del engranaje de marcha atrás está
fuera del valor especificado.
9
Holgura
del engranaje de
marcha atrás
8
S6AU6155
12. Apriete la tuerca de la hélice con el par especificado.
T.
R.
Tuerca de la hélice:
2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
Espesor de laminillas
Inferior a
0,76 mm (0,0299 in)
Reducir en
(1,53 – M) × 0,39
Superior a
2,30 mm (0,0906 in)
Incrementar en
(M – 1,53) × 0,39
M: medición
Espesores de laminillas disponibles:
0,1, 0,2 y 0,3 mm
15. Sitúe la cola en posición vertical.
13. Gire lentamente el eje de transmisión hacia
la derecha y hacia la izquierda y mida la holgura cuando se detenga en cada dirección.
16. Retire las herramientas especiales, desmonte la hélice e instale el conjunto de la
bomba de agua.
NOTA:
Para montar el conjunto de la bomba de agua,
consulte “Instalación de la bomba de agua” (636).
17. Llene la cola con aceite para engranajes
hasta el nivel correcto.
S6AU6156
NOTA:
• Tire del eje de transmisión hacia abajo y luego
gírelo.
• Mida la holgura en 4 puntos para obtener el
promedio.
Holgura del engranaje de marcha atrás:
0,76–2,30 mm (0,0299–0,0906 in)
6AU3K51
6-44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Mando popero (corto).................................................................................................7-1
Desmontaje del mando popero .............................................................................7-3
Instalación del mando popero ...............................................................................7-3
Mando popero (largo).................................................................................................7-5
Desmontaje del mando popero .............................................................................7-8
Instalación del mando popero ...............................................................................7-8
Placa de fricción (modelo H) ...................................................................................7-11
Desmontaje del disco de fricción .........................................................................7-12
Montaje del disco de fricción ...............................................................................7-12
Bandeja motor...........................................................................................................7-14
Carcasa superior y brazo de la dirección...............................................................7-17
Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-21
Desmontaje de la carcasa superior .....................................................................7-21
Comprobación del colector de escape, el cárter de aceite y la guía de
escape ...............................................................................................................7-22
Comprobación del depurador de aceite ..............................................................7-22
Montaje de la carcasa superior ...........................................................................7-22
Desmontaje del brazo de la dirección .................................................................7-23
Instalación del brazo de la dirección ...................................................................7-23
Instalación de la carcasa superior .......................................................................7-24
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT)................................7-26
Desmontaje de los soportes de fijación ...............................................................7-28
Desmontaje del conducto del eje de giro ............................................................7-28
Montaje del conducto del eje de giro...................................................................7-29
Instalación de los soportes de fijación .................................................................7-30
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) ................................7-31
Desmontaje de la unidad de PT ..........................................................................7-33
Desmontaje de los soportes de fijación ...............................................................7-33
Instalación de los soportes de fijación .................................................................7-34
Montaje de la unidad de PT.................................................................................7-34
Motor de PT ...............................................................................................................7-36
Desarmado del motor de PT ...............................................................................7-37
Comprobación del motor de PT...........................................................................7-38
Comprobación del portaescobillas y las escobillas .............................................7-39
Montaje del motor de PT .....................................................................................7-39
6AU3K51
Bomba de engranajes de PT....................................................................................7-41
Desmontaje de la bomba de engranajes.............................................................7-44
Comprobación de la bomba de engranajes.........................................................7-44
Comprobación del sello del vástago de la válvula...............................................7-44
Comprobación del filtro........................................................................................7-44
Montaje de la bomba de engranajes ...................................................................7-45
Cilindro de PT ...........................................................................................................7-47
Desmontaje del cilindro de elevación ..................................................................7-49
Comprobación del cilindro y el pistón de elevación.............................................7-49
Montaje del cilindro de elevación ........................................................................7-50
Purga de la unidad de PT....................................................................................7-52
Sistema eléctrico de PT ...........................................................................................7-54
Comprobación de los fusibles .............................................................................7-54
Comprobación del relé de PT ..............................................................................7-54
Comprobación del mando de PT .........................................................................7-55
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Mando popero (corto)
7
1
T.
22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · Ib)
R.
7
3
4
5
6
8
10
11
12
11
A
A
13
2
2
9
A
T.
R.
36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)
7
14
S6AU7111
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-1
Denominación de la pieza
Cable del acelerador
Tuerca
Tuerca
Placa
Casquillo
Tapón
Botón de arranque del motor
Soporte del mando popero
Espárrago
Casquillo
Arandela
Arandela corrugada
Casquillo
Conjunto de mando popero
Cantidad
2
2
1
1
1
1
Modelo M
1
Modelo E
1
2
1
2
2
1
1
Observaciones
6AU3K51
Mando popero (corto)
7
T.
1
R.
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
6
4
3
6
2
A
5
14
A
A
13
15
12
11
10
9
8
7
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Cable del acelerador
Mando popero
Regulador de fricción del acelerador
Pasador de la hélice
Pieza de fricción
Interruptor de hombre al agua
Tornillo
Puño
Arandela
Muelle
Arandela
Casquillo
Eje del acelerador
Placa
Tornillo
6AU3K51
Cantidad
2
1
1
1
1
1
1
ø5 × 20 mm
1
1
1
1
1
1
1
2
ø5 × 11 mm
S6AU7112
Observaciones
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Desmontaje del mando popero
1.
7
3.
Desconecte los cables del interruptor de
hombre al agua y los cables del botón de
arranque del motor (modelo E).
Instale el interruptor de hombre al agua 3 en
el mando popero 4 y apriete la tuerca 5 con
el par especificado. Pase el cable del interruptor de hombre al agua por el orificio del
pivote del mando popero.
NOTA:
5
Para desconectar los cables, consulte “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de
cables” (8-1).
2.
4
Desconecte los cables del acelerador 1 de
la leva del acelerador 2.
2
3
1
S6AU7119
6
4
a
S6AU7117
3.
Desmonte el mando popero.
NOTA:
S6AU7120
Consulte el diagrama de despiece para proceder
al desmontaje (7-2).
Instalación del mando popero
1.
7
NOTA:
Sitúe el cable del interruptor de hombre al agua
6 como se muestra y compruebe que encaje
bien en la muesca a del mando popero 4.
Monte el mando popero.
NOTA:
T.
R.
Consulte el diagrama de despiece para proceder
al montaje (7-2).
4.
2.
Instale el regulador de fricción del acelerador
1 y luego coloque el pasador de la hélice 2.
Tuerca del interruptor de hombre al
agua 5: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
Conecte los extremos del cable del acelerador a la polea 7.
8
7
2
b
b
S6AU7121
1
S6AU7118
7-3
6AU3K51
Mando popero (corto)
NOTA:
Verifique que los extremos b de los cables exteriores del acelerador 8 estén bien sujetos en los
orificios del pivote del mando popero, como se
muestra.
5.
Instale el conjunto del mando popero en su
soporte y apriete la tuerca con el par especificado.
T.
R.
6.
Tuerca del conjunto del mando popero:
22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb)
Instale el conjunto del mando popero en el
soporte de la dirección y apriete las tuercas
con el par especificado.
T.
R.
7.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Tuerca del soporte del mando popero:
36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb)
Conecte los cables del acelerador a la leva
del acelerador.
NOTA:
• Para ajustar los cables del acelerador, consulte
“Ajuste del cable del acelerador (modelo H)” (37).
• Cuando ajuste los cables del acelerador, verifique que los extremos b de los cables exteriores no se salgan de los orificios del pivote del
mando popero.
8.
Conecte los cables del interruptor de hombre
al agua y el cable del botón de arranque del
motor (modelo E).
6AU3K51
7-4
BRKT
Soporte
Mando popero (largo)
7
22 N · m (2.2 kgf · m, 16.2 ft · Ib)
T.
1
R.
T.
R.
10 N · m (1.0 kgf · m, 7.4 ft · Ib)
10
7
8
5
9
A
6
11
2
13
14
15
A
14
3
16
A
12
4
4
10
T.
R.
36 N · m (3.6 kgf · m, 26.6 ft · Ib)
17
S6AU7001
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7-5
Denominación de la pieza
Cable del acelerador
Tuerca
Cable del inversor
Tuerca
Tuerca autoblocante
Tuerca
Placa
Casquillo
Tapón
Botón de arranque del motor
Soporte del mando popero
Espárrago
Casquillo
Arandela
Arandela corrugada
Casquillo
Conjunto de mando popero
Cantidad
2
1
1
2
1
1
1
1
1
Modelo M
1
Modelo E
1
2
1
2
2
1
1
Observaciones
6AU3K51
Mando popero (largo)
7
13
12
T.
R.
T.
9
10
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
R.
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
T.
R.
1
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
14
2
15
11
34
8
18
17
33
16
32
2
34
31
1
T.
3
R.
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib)
LT
19
571
LT
571
1
4
5
21
10
6
6
A
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
20
A
30
A
7
A
A
29
28
23
27
22
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
17
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Palanca del inversor
Tornillo
Perno
Arandela
Arandela corrugada
Casquillo
Leva de la palanca del inversor
Circlip
Sujeción
Perno
Sujeción
Cable del inversor
Cable del acelerador
Regulador de fricción del acelerador
Pasador de la hélice
Pieza de fricción
Interruptor de hombre al agua
6AU3K51
26
24
10
25
Cantidad
1
3
ø6 × 10 mm
1
M8 × 30 mm
1
1
2
1
1
1
4
M6 × 16 mm
1
1
2
1
1
1
1
30
S6AU7110
Observaciones
7-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
7
13
12
T.
R.
T.
9
10
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
R.
4 N · m (0.4 kgf · m, 3.0 ft · Ib)
T.
R.
1
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
14
2
15
11
34
8
18
17
33
16
32
2
1
34
31
T.
3
R.
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib)
LT
19
571
LT
571
1
4
5
21
10
6
6
A
T.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
20
A
30
A
7
A
R.
A
29
28
23
27
22
T.
R.
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
7-7
17
26
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Mando popero
Placa
Perno
Muelle
Tornillo
Puño
Arandela
Muelle
Arandela
Casquillo
Eje del acelerador
Placa
Conector de plástico
Mando de PT
Soporte
Tornillo
Tornillo
24
Cantidad
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
3
10
25
30
S6AU7110
Observaciones
M6 × 20 mm
ø5 × 20 mm
Modelo PT
Modelo PT
ø6 × 16 mm/modelo PT
ø6 × 16 mm/modelo PT
6AU3K51
Mando popero (largo)
Desmontaje del mando popero
7
1.
Desconecte los cables del interruptor de
hombre al agua, los cables del botón de
arranque del motor (modelo E) y los cables
del mando de PT (modelo PT).
NOTA:
2.
Desmonte el arranque manual. (Modelo M)
Extraiga el relé de PT, el soporte del relé de
PT (modelo PT), el relé de arranque y el
soporte del relé de arranque. (Modelo E)
2.
Consulte el diagrama de despiece para proceder
al montaje (7-6).
Monte la leva de la palanca del inversor 1 y
los muelles de la leva 2.
NOTA:
Para extraer las piezas, consulte “Componentes
eléctricos y colocación de los mazos de cables”
(8-1).
A
1
3.
2
Extraiga la tuerca 1 y desconecte el cable
del inversor 2.
1
A
3.
S6AU7122
Instale el regulador de fricción del acelerador
3 y luego coloque el pasador de la hélice 4.
4
2
S6AU7003
4.
Desconecte los cables del acelerador 3 de
la leva del acelerador 4.
3
S6AU7005
2
4
3
S6AU7004
5.
Desmonte el mando popero.
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece para proceder
al desmontaje (7-6).
Instalación del mando popero
1.
7
Monte el mando popero.
6AU3K51
7-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Instale el interruptor de hombre al agua 5 en
el mando popero 6 y apriete la tuerca 7 con
el par especificado. Pase el cable del interruptor de hombre al agua por el orificio del
pivote del mando popero.
4.
5.
Monte el mando de PT 8 en el soporte 9 y
apriete los tornillos del soporte 0 con el par
especificado. (Modelo PT)
6.
Monte el mando de PT 8 en el mando
popero 6 y apriete los tornillos del mando de
PT A y B con el par especificado. (Modelo
PT)
NOTA:
• Cuando sitúe el cable del interruptor de hombre
al agua, verifique que no toque el eje del acelerador D en a.
• Verifique que los extremos b de los cables
exteriores del acelerador E estén bien sujetos
en los orificios del pivote del mando popero,
como se muestra.
8.
T.
7
Instale el conjunto del mando popero en su
soporte y apriete las tuercas con el par especificado.
R.
B
6
0
9.
9
A
5
Instale el conjunto del mando popero en el
soporte de la dirección y apriete las tuercas
con el par especificado.
8
T.
R.
S6AU7006
NOTA:
Apriete los tornillos A y luego el tornillo B.
T.
R.
7.
Tuerca del interruptor de hombre al
agua 7: 2 N·m (0,2 kgf·m, 1,5 ft·lb)
Tornillo del soporte del mando de PT 0:
4 N·m (0,4 kgf·m, 3,0 ft·lb)
Tornillo del mando de PT A y B:
6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
Tuerca del conjunto del mando popero:
10 N·m (1,0 kgf·m, 7,4 ft·lb)
Tuerca autoblocante del conjunto del
mando popero:
22 N·m (2,2 kgf·m, 16,2 ft·lb)
Tuerca del soporte del mando popero:
36 N·m (3,6 kgf·m, 26,6 ft·lb)
10. Conecte los cables del acelerador a la leva
del acelerador.
NOTA:
• Para ajustar los cables del acelerador, consulte
“Ajuste del cable del acelerador (modelo H)” (37).
• Cuando ajuste los cables del acelerador, verifique que los extremos b de los cables exteriores no se salgan de los orificios del pivote del
mando popero.
Conecte los extremos del cable del acelerador a la polea C.
C
6
E
b
b
a
D
7-9
S6AU7007
6AU3K51
Mando popero (largo)
11. Conecte los cables del interruptor de hombre
al agua, los cables del botón de arranque del
motor (modelo E) y los cables del mando de
PT (modelo PT).
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-10
BRKT
Soporte
Placa de fricción (modelo H)
7
1 2
1
3
2
2
6
3
4
T.
R.
T.
5
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)
4
6
5
TOP
7
8
13
3
14
9.0 mm
13
14
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
3.8 mm
9
7
10
11
9
8.0 mm
5.4 mm
T.
R.
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7-11
LT
6 N · m (0.6 kgf · m, 4.4 ft · Ib)
572
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Eje de bloqueo de la dirección
Soporte
Casquillo
Perno
Arandela
Palanca de bloqueo de la dirección
Pieza de fricción
Placa de fricción
Casquillo
Arandela de bloqueo de la dirección
Tuerca autoblocante
Perno
Arandela
Perno
12
Cantidad
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
2
2
S6AU7009
Observaciones
Corta
M5 × 14 mm
Larga
M5 × 20 mm
M8 × 16 mm
6AU3K51
Placa de fricción (modelo H)
Desmontaje del disco de fricción
1.
7
Extraiga los pernos del disco de fricción 1 y
2 y desmonte el conjunto de la placa del
conducto del eje de giro.
NOTA:
Si el eje de bloqueo de la dirección no está alineado con la posición b, gírelo menos de 90° c
hasta que se alinee.
2.
Monte el conjunto del disco de fricción.
NOTA:
1
• Consulte el diagrama de despiece para proceder al montaje (7-11).
• Oriente la marca “TOP” de la palanca de bloqueo de la dirección hacia arriba.
• No olvide colocar los casquillos en las posiciones correctas; los casquillos tienen longitudes
diferentes.
1
2
S6AG7A90
NOTA:
Antes de extraer los pernos del disco de fricción
1 gire el motor fueraborda completamente a
babor o estribor.
2.
Desmonte el conjunto del disco de fricción.
NOTA:
Consulte el diagrama de despiece para proceder
al desmontaje (7-11).
Montaje del disco de fricción
1.
7
Gire el eje de bloqueo de la dirección 1
hasta que quede nivelado con el extremo a
de la tuerca 2 del soporte.
1 2
1
a
a
2
S6AG7B00
b c
S6AG7B01
6AU3K51
7-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
3.
Soporte
Acople el conjunto del disco de fricción al
conducto del eje de giro y apriete los pernos
3 y 4 provisionalmente.
NOTA:
Para comprobar y ajustar el disco de fricción,
consulte “Comprobación del funcionamiento de la
dirección (modelo H)” (3-12).
T.
R.
4
Tuerca autoblocante de fricción 6:
6 N·m (0,6 kgf·m, 4,4 ft·lb)
4
3
S6AU7013
NOTA:
Antes de colocar los pernos del disco de fricción
4 gire el motor fueraborda completamente a
babor o estribor.
4.
Apriete los pernos de la placa de fricción 3 y
4 con los pares especificados.
T.
R.
5.
Perno del disco de fricción (M8) 3:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Perno del disco de fricción (M5) 4:
7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
Mueva la palanca de bloqueo de la dirección
5 a la posición d y a continuación apriete la
tuerca autoblocante 6 con el par especificado.
5
d
6
S6AG7B20
7-13
6AU3K51
Placa de fricción (modelo H) / Bandeja motor
Bandeja motor
7
T.
R.
6
5
3
2
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
4
7
12
16
13 14
8
18
17
9
15
14
51
47
26
20 28
21
11
49
27
A
21
10
30
26
19
15
1
29
A
31
32
24
22
21
23
32
33
32
46
34
25
14
32
50
45
T.
R.
38
44
35
36
48
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
42
Denominación de la pieza
Tubo de lavado
Junta
Junta
Junta
Palanca del inversor
Perno
Junta tórica
Perno
Tapa de retención
Junta
Junta
Sujeción
Sujeción
Perno
Soporte
Cable de la protección contra el arranque
con marcha puesta
Palanca de la varilla del inversor
6AU3K51
39
35
35
36
37
39
24
43
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
41
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
3
2
1
40
36
S6AU7015
Observaciones
Europa
Oceanía
Modelo PT
M5 × 16 mm
No puede reutilizarse
M6 × 25 mm
Modelo H
Modelo R
Modelo PT
M6 × 25 mm
Modelo M
1
7-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
7
T.
R.
6
5
3
2
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
4
7
12
16
13 14
8
20 28
21
15
11
14
10
49
51
26
A
21
47
27
19
17
9
30
26
18
15
1
29
A
31
32
24
22
21
23
32
33
32
46
34
25
14
32
50
45
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
38
44
35
36
48
T.
R.
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
7-15
Denominación de la pieza
Perno
Soporte
Seguro
Perno
Soporte
Muelle
Varilla del inversor
Junta
Perno
Perno
Soporte
Soporte
Relé de arranque
Tubo del agua de refrigeración
Perno
Cierre de la capota
Perno
37
39
24
43
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
39
35
35
36
42
41
Cantidad
1
1
1
3
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
4
1
1
40
36
S6AU7015
Observaciones
M6 × 20 mm
M6 × 20 mm/modelo PT
Modelo PT
M6 × 20 mm/modelo E
M6 × 12 mm/modelo E
Modelo E
Modelo E
Modelo E
M6 × 35 mm
M6 × 12 mm
6AU3K51
Bandeja motor
7
T.
R.
6
5
3
2
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
4
7
12
16
13 14
8
20 28
21
15
11
14
10
49
51
26
A
21
47
27
19
17
9
30
26
18
15
1
29
A
31
32
24
22
21
23
32
33
32
46
34
25
14
32
50
45
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
38
44
35
36
48
T.
R.
Nº
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Denominación de la pieza
Junta
Casquillo
Obturador de goma
Salida de agua
Junta
Junta
Junta
Tornillo
Soporte
Conector de gasolina
Soporte
Perno
Guía del cable
Adaptador
Perno
Tuerca
Soporte
6AU3K51
37
39
24
43
2 N · m (0.2 kgf · m, 1.5 ft · Ib)
39
35
35
36
42
41
Cantidad
4
4
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
2
2
1
40
36
S6AU7015
Observaciones
Modelo H
Modelo R
ø6 × 20 mm
Modelo H
Modelo H
M6 × 10 mm/modelo H
Modelo H
M6 × 12 mm/modelo R
Modelo R
Modelo R
7-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Carcasa superior y brazo de la dirección
7
T.
R.
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · Ib)
A
8
9
10
11
2
1
3
A
12
A
7 16
15 14
13
14
4
16
A
15
5
6
T.
R.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)
14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · Ib)
20
17
UP
T.
1
2
3
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
BOW
21
LT
572
19
18
S6AU7016
Nº
1
Denominación de la pieza
Brazo de la dirección
2
3
4
5
6
7
8
9
Arandela
Casquillo 1
Casquillo 2
Junta tórica
Placa
Engrasador
Obturador de goma de agua
Tubo de agua
10
11
12
13
Tubo
Tuerca
Placa
Conjunto de la carcasa superior
14
15
16
17
Amortiguador de goma
Casquillo del amortiguador
Tuerca
Amortiguador de goma
7-17
Cantidad
Observaciones
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
1
1
1
No puede reutilizarse
1
1
1
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
2
1
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
2
2
4
1
6AU3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
7
T.
R.
20 N · m (2.0 kgf · m, 14.8 ft · Ib)
A
8
9
10
11
2
1
3
A
12
A
7 16
15 14
13
14
4
16
A
15
5
6
T.
R.
R.
7 N · m (0.7 kgf · m, 5.2 ft · lb)
12 N · m (1.2 kgf · m, 8.9 ft · Ib)
14 N · m (1.4 kgf · m, 10.3 ft · Ib)
20
17
UP
T.
1
2
3
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
BOW
21
LT
572
19
18
S6AU7016
Nº
18
19
20
21
Denominación de la pieza
Perno
Cable de tierra
Perno
Tornillo
6AU3K51
Cantidad
2
M6 × 55 mm
1
2
M6 × 85 mm
1
ø5 × 7 mm
Observaciones
7-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
7
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)
R.
R.
8
T.
T.
8
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)
LT
1
10
LT
LT
572
572
LT
11
9
572
572
2
E
12
1207B
15
17
A
7
A
16
13
14
A
18
T.
1104J
R.
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
19
3
26
20
7
22
UP
7
4
26
24
25
LT
LT
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
R.
Denominación de la pieza
Perno
Colector de escape
Carcasa superior
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Placa
Junta
Perno
Perno
Perno
Amortiguador superior
Perno
Arandela
Guía de escape
Sello de aceite
Junta
Junta
Depurador de aceite
Placa de desviación
21
R.
T.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
LT
572
T.
572
Nº
1
2
3
7-19
23
572
T.
5
6
LT
572
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
S6AU7017
Cantidad
Observaciones
2
M6 × 14 mm
1
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
1
1
M6 × 8 mm
4
M8 × 35 mm
2
M6 × 25 mm
1
1
M8 × 14 mm
1
1
1
No puede reutilizarse
1
No puede reutilizarse
1
1
1
6AU3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
7
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)
R.
R.
8
T.
T.
8
11 N · m (1.1 kgf · m, 8.1 ft · Ib)
LT
1
10
LT
LT
572
572
LT
11
9
572
572
2
E
12
1207B
15
17
A
7
A
16
13
14
A
18
T.
1104J
R.
21 N · m (2.1 kgf · m, 15.5 ft · Ib)
19
3
26
20
7
22
UP
7
4
LT
R.
25
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
LT
21
R.
572
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
Denominación de la pieza
Pasador
Cárter de aceite
Obturador de goma
Tornillo
Junta
Placa
Junta
Perno de drenaje
Perno
6AU3K51
26
24
LT
572
T.
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
23
572
T.
5
6
LT
572
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
S6AU7017
Cantidad
Observaciones
2
1
1
1
ø5 × 7 mm
1
1
1
No puede reutilizarse
1
2
M8 × 30 mm
7-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Desmontaje de la carcasa superior
7
NOTA:
• Vacíe el aceite del motor antes de desmontar el
conjunto de la carcasa superior.
• Asegúrese de desmontar el conjunto de la varilla del inversor antes de desmontar el conjunto
de la carcasa superior del soporte de fijación.
1.
Extraiga el terminal del cable de tierra 1 del
conducto del eje de giro.
2.
Desmonte los casquillos de los amortiguadores 2 y extraiga a continuación los amortiguadores de goma 3.
3.
Extraiga el tubo de agua 4.
4.
Extraiga las tuercas de sujeción superiores
5 y retire el conjunto de la carcasa superior.
1
2
3
S6AU7019
4
5
1
2
3
4.
Desmonte el cárter de aceite 4 de la guía de
escape 5, la placa de desviación 6 y la
junta 7.
5.
Extraiga el depurador de aceite 8 de la guía
de escape.
6.
Extraiga el sello de aceite 9 de la guía de
escape.
3
2
5
9
3
7
S6AU7018
Desmontaje de la carcasa superior
6
7
1.
Extraiga el tornillo de drenaje de aceite del
motor y la junta.
2.
Extraiga el amortiguador superior 1 del conjunto de la carcasa superior.
3.
Desmonte el conjunto del cárter de aceite 2
de la carcasa superior 3.
8
4
S6AU7023
7.
7-21
Desmonte el colector de escape = de la carcasa superior 3.
6AU3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
2.
3
Coloque un sello de aceite nuevo 4 en la
guía de escape 5.
0
6
7
A
4
5
S6AU7025
Extractor de cojinetes L3 6:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 7:
90890-06614
S6AU7022
Comprobación del colector de escape,
el cárter de aceite y la guía de escape
1.
7
Compruebe el colector de escape, el cárter
de aceite y la guía de escape. Cámbielos si
están agrietados o desgastados.
3.
Instale el depurador de aceite 8, los pasadores 9 y una junta nueva = en la guía de
escape 5.
NOTA:
8
Limpie las piezas que ha desmontado antes de
revisarlas.
Comprobación del depurador de aceite
1.
Montaje de la carcasa superior
1.
7
Compruebe el depurador de aceite. Límpielas si hay suciedad o residuos.
7
Acople el colector de escape 1 a la carcasa
superior 2 y seguidamente apriete los pernos del colector de escape 3 con el par
especificado.
0
E
9
9
5
S6AU7026
1207B
1
3
LT
572
2
S6AU7028
T.
R.
Perno del colector de escape 3:
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
6AU3K51
7-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
4.
Soporte
Monte la placa de desviación A y el obturador de goma B en el cárter de aceite C y
apriete los pernos de este D con el par especificado.
NOTA:
Aplique sellador (1104J) a la superficie de contacto.
D
LT
T.
572
R.
LT
572
C
7.
A
B
A
Instale la junta y el perno de drenaje del
aceite del motor J y apriételo con el par
especificado.
T.
R.
S6AU7027
T.
R.
Perno del cárter de aceite D:
21 N·m (2,1 kgf·m, 15,5 ft·lb)
Coloque los pasadores E, el conjunto del
cárter de aceite F y apriete los pernos de de
la carcasa superior G con el par especificado.
6.
Instale el amortiguador superior H y apriete
los pernos del mismo I con el par especificado.
I
Perno de drenaje del aceite del motor
J: 24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
Desmontaje del brazo de la dirección
1.
5.
Perno de la carcasa superior G:
18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Perno del amortiguador superior I:
11 N·m (1,1 kgf·m, 8,1 ft·lb)
7
Desmonte el brazo de la dirección 1 del
conducto del eje de giro 2 extrayendo el
brazo fuera del conducto.
2
1
F
LT
572
1104J
S6AU7032
H
E
NOTA:
E
Para desmontar los soportes de fijación, consulte
“Desmontaje de los soportes de fijación” (7-28) o
“Desmontaje de los soportes de fijación” (7-33).
LT
J
572
G
Instalación del brazo de la dirección
Instale la arandela 1 y el casquillo 1 2 en el
brazo de la dirección.
2.
Coloque el conducto del eje de giro 3 en
posición vertical e instale el brazo de la dirección en el conducto.
3.
Instale el casquillo 2 4, una junta tórica
nueva 5 y la placa 6 en el conducto del eje
de giro.
S6AU7031
7-23
7
1.
6AU3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección
NOTA:
Instale el terminal del cable de tierra 7 de forma
que quede dentro de la zona a (30°) que se
muestra.
3
5.
A
1
A
A
2
4.
Apriete las tuercas del casquillo del amortiguador 0 con los pares especificados, en 3
etapas y en la secuencia que se muestra.
4
NOTA:
5
6
Apriete las tuercas de los casquillos del amortiguador 0 uniformemente y en el orden siguiente:
1–2–3–4.
S6AU7033
Aplique grasa al engrasador 7 del conducto
del eje de giro hasta que se salga por el casquillo superior a.
6.
Instale el terminal del cable de tierra A en el
conducto del eje de giro.
7.
Instale el tubo de agua B.
B
2
a
7
A
A
C
6
S6AG7740
0
0
1
4
NOTA:
4
Para montar los soportes de fijación, consulte
“Instalación de los soportes de fijación” (7-30) o
“Instalación de los soportes de fijación” (7-34).
7
1.
Instale el conjunto de la carcasa superior 1
en el soporte de fijación.
2.
Coloque la placa y las tuercas de sujeción
superiores 2 y apriételas con el par especificado.
3.
Instale el terminal del cable de tierra 3 en la
carcasa superior, como se muestra.
4.
Instale los amortiguadores de goma 4 y 5
(delante) y luego coloque los casquillos de
los amortiguadores 6 y el terminal del cable
de tierra 7 con los pernos del alojamiento de
los amortiguadores 8 y 9 y las tuercas 0.
6AU3K51
6
9
3
UP
Instalación de la carcasa superior
5
7
BOW
8
S6AU7035
C
A
4
1
3
a
2
7
A
3
S6AU7036
7-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
T.
R.
7-25
Soporte
Tuerca del amortiguador superior 2:
20 N·m (2,0 kgf·m, 14,8 ft·lb)
Tuerca del casquillo del amortiguador
0:
1º: 7 N·m (0,7 kgf·m, 5,2 ft·lb)
2º: 12 N·m (1,2 kgf·m, 8,9 ft·lb)
3º: 14 N·m (1,4 kgf·m, 10,3 ft·lb)
Engrasador C:
3 N·m (0,3 kgf·m, 2,2 ft·lb)
6AU3K51
Carcasa superior y brazo de la dirección / Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT)
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT)
7
10
5
11
T.
9
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
9
A
8
A
9
A
11
10
4
12
7
A
6
8
9
T.
R.
19 N · m (1.9 kgf · m, 14.0 ft · Ib)
13
A
1
A
3
14
2
1
17
3
15
A
a
b
16
LT
R.
b
T.
a
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
242
S6AU7037
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Denominación de la pieza
Tuerca autoblocante
Placa
Conducto del eje de giro vertical
Tuerca
Soporte de fijación
Casquillo
Palanca de bloqueo de elevación
Casquillo
Perno
Placa de tope de elevación
Arandela corrugada
Conducto del eje de giro
13
14
15
16
17
Soporte de fijación
Muelle
Pasador de elevación
Perno
Engrasador
6AU3K51
Cantidad
Observaciones
2
1
1
1
1
STBD
1
1
2
4
2
2
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
PORT
1
1
1
M6 × 155 mm
1
7-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
7
3
3
a
6
1
7
7
2
b
1
10
7
A
8
b
6
A
8
7
7
9
a
12
5
13
4
7
11
14
16
10
15
14
17
17
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Denominación de la pieza
Eje de la palanca de elevación
Palanca de bloqueo de elevación
Varilla de bloqueo de elevación 1
Barra soporte de elevación
Eje del tope
Palanca de elevación
Circlip
Muelle
Conducto del eje de giro
10
11
12
13
14
15
16
17
Varilla de bloqueo de elevación 2
Pasador 1
Placa de bloqueo de elevación 2
Pasador 2
Muelle
Circlip
Placa de bloqueo de elevación 1
Casquillo
7-27
S6AU7038
Cantidad
Observaciones
1
1
1
a>b
1
1
1
4
1
a>b
1
Modelo para peto de popa en L/modelo para peto de
popa en S
1
1
1
1
2
1
1
2
6AU3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT)
Desmontaje de los soportes de fijación
1.
7
2.
Extraiga los pernos de la placa del tope de
elevación 4 (lado del conducto del eje de
giro).
3.
Extraiga las tuercas autoblocantes 5 y la
placa 6.
4.
4
Extraiga el pasador de elevación 1, la tuerca
del soporte de fijación 2 y el perno del
mismo 3.
Extraiga el conducto del eje de giro vertical
7, la palanca de bloqueo de la elevación 8
y el casquillo 9 y desarme los soportes de
fijación.
5
3
3
1
2
6
S6AU7040
NOTA:
Desenganche la varilla de bloqueo de elevación 2
6 de la palanca de elevación 5 cuando extraiga
la palanca.
NOTA:
Desenganche la varilla de bloqueo de elevación 1
0 de la palanca de bloqueo de la elevación 8
cuando extraiga la palanca.
5.
Extraiga los pernos de la placa del tope de
elevación A (lado del soporte de fijación) y
las placas del tope de elevación B.
2.
Extraiga los circlips 7 del eje del tope 8 y
extraiga el eje y la barra soporte 2.
7
B
A
4
8
A
B
0
8
2
S6AU7041
2
4
5
9
5
1
6
7
3
S6AU7039
Desmontaje del conducto del eje de giro
1.
7
Desenganche el muelle 1 de la barra
soporte 2. Extraiga los circlips 3 del eje de
la palanca de elevación 4 y extraiga el eje y
la palanca 5.
6AU3K51
7-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
3.
Extraiga los muelles 9.
4.
Extraiga el circlip 0 del pasador 2 A y
extraiga el pasador.
5.
Extraiga el circlip B del pasador 1 C y a
continuación extraiga el pasador y los casquillos D, la varilla de bloqueo de elevación
2 E, la placa de bloqueo de elevación 1 F y
la placa de bloqueo de elevación 2 G.
a
a
8
8
1
5
A
C
G
7
2
S6AU7044
E
NOTA:
Después de colocar el circlip, gírelo para fijarlo.
0
F
B
9
D
S6AU7042
Montaje del conducto del eje de giro
1.
1
2
4
Instale el eje del tope 9 y la barra soporte 0
en el conducto del eje de giro A y luego
coloque el circlip B.
4.
Enganche la varilla de bloqueo de elevación
2 C, el muelle D y la varilla de bloqueo de
elevación 1 E a la palanca de elevación F.
5.
Instale el eje de la palanca de elevación G
en el conducto del eje de giro A y pase el eje
por la barra soporte 0 y la palanca de elevación F, seguidamente coloque los circlips
H.
6.
Enganche el muelle D a la barra soporte 0.
7
Monte la placa de bloqueo de elevación 2 1,
la placa de bloqueo de elevación 1 2, los
casquillos 3, la varilla de bloqueo de elevación 2 4 y el pasador 1 5, seguidamente
coloque el circlip 6.
5
3.
E
G
6
H
A
A
F
3
S6AG7970
B
NOTA:
D
Después de colocar el circlip, gírelo para fijarlo.
2.
Pase el pasador 2 7 por el conducto del eje
de giro y la placa de bloqueo de elevación 2
1 y luego coloque el circlip. Enganche los
muelles 8 a la placa de bloqueo de elevación 1 2 y luego engánchelos en los orificios
a del conducto del eje de giro.
7-29
H
9
0
C
A
S6AG7A20J
6AU3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo MT)
3.
NOTA:
• Consulte el diagrama de despiece para montar
el muelle D y la varilla de bloqueo de elevación
1 E (7-27).
• Verifique que los circlips queden bien sujetos.
Monte los soportes de fijación 5 y el conducto del eje de giro 6 y seguidamente
monte el casquillo 7, el perno del soporte de
fijación 8 y el conducto del eje de giro vertical 4 desde babor.
NOTA:
Instalación de los soportes de fijación
7
Monte las placas del tope de elevación 1 y
los pernos de las mismas 2 (lado de los
soportes de fijación) en los soportes de fijación y apriete los pernos con el par especificado.
1.
Para instalar el conducto del eje de giro vertical
4, enganche la varilla de bloqueo de elevación 1
9 en la palanca de bloqueo de la elevación 0.
4.
Coloque la tuerca autoblocante A en el conducto del eje de giro vertical 4 y apriétela
con el par especificado.
T.
R.
Perno de la placa del tope de elevación
2: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
T.
R.
A
1
A
2
5
Apriete la tuerca del soporte de fijación B.
6.
Monte las placas del tope de elevación 1 y
los pernos de las mismas C (lado del conducto del eje de giro) en el conducto del eje
de giro y apriete los pernos con el par especificado.
1
A
6
B
5.
2
C
C
T.
0
R.
5
4
7
A
3
9
0
Tuerca autoblocante A:
19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
Perno de la placa del tope de elevación
C: 8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
7.
Instale el pasador de elevación D.
8.
Aplique grasa a todos los engrasadores
hasta que salga por los lugares a.
A
8
a
D
LT
S6AU7046
242
A
2.
Apriete la tuerca autoblocante 3 completamente en el extremo de rosca corta del conducto del eje de giro vertical 4.
a
A
A
a
b
3
4
a
b
S6AU7048
NOTA:
Para comprobar el funcionamiento de la inclinación, consulte “Comprobación del sistema de elevación (modelo MT)” (1-17).
A
S6AG7801
6AU3K51
7-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT)
T.
R.
T.
1
19 N · m (1.9 kgf · m, 14.0 ft · Ib)
7
17
R.
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
a
2
10
6
11
a
A
15
A
R.
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
5
T.
R.
7
4
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
12
8
LT
b
14
12
T.
3
b
16
A
9
23
A
242
13
24
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
25
17
A
28
29
5 4
26
A
LT
A
242
21
A
8
A
R.
R.
Denominación de la pieza
Tapa
Tuerca autoblocante
Placa
Tuerca
Arandela
Soporte de fijación
Perno
Arandela
Casquillo
Eje
Casquillo
Casquillo
Tope 1
Conducto del eje de giro
Circlip
Soporte de fijación
Conducto del eje de giro vertical
T.
T.
7-31
9
20
24
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
1
18
19
27
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
2
22
25
7
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
S6AU7049
Cantidad
Observaciones
2
2
1
2
2
1
STBD
2
M8 × 16 mm
2
2
1
1
2
1
1
1
No puede reutilizarse
1
PORT
1
6AU3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT)
7
T.
R.
T.
1
19 N · m (1.9 kgf · m, 14.0 ft · Ib)
17
R.
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
a
2
10
6
11
a
A
15
A
R.
3 N · m (0.3 kgf · m, 2.2 ft · Ib)
5
T.
R.
7
4
24 N · m (2.4 kgf · m, 17.7 ft · Ib)
12
8
LT
b
14
12
T.
3
b
16
A
9
23
A
242
13
24
T.
R.
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
T.
R.
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
25
17
A
28
29
2
22
25
19
5 4
26
27
LT
242
21
8
A
T.
R.
T.
R.
Denominación de la pieza
Tope 2
Perno
Ánodo
Eje
Engrasador
Cable de tierra
Perno
Casquillo
Unidad de PT
Casquillo
Conector de plástico
Casquillo
6AU3K51
A
A
A
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
9
20
24
8 N · m (0.8 kgf · m, 5.9 ft · Ib)
1
18
7
18 N · m (1.8 kgf · m, 13.3 ft · Ib)
Cantidad
1
2
M6 × 25 mm
1
1
1
1
2
M6 × 10 mm
2
1
1
1
1
S6AU7049
Observaciones
7-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Desmontaje de la unidad de PT
1.
7
6.
Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con la
palanca de tope de elevación.
Desmonte la unidad de PT 6 y luego
extraiga el casquillo E.
E
C
D
78
0
6
9
B
4
5
S6AG7771
ADVERTENCIA
9
Después de inclinar el motor fueraborda hacia
arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de
tope de elevación.
De lo contrario, el motor fueraborda podría
bajar bruscamente si el líquido de la unidad
de PT pierde presión.
A
8
7
S6AU7052
Desmontaje de los soportes de fijación
1.
NOTA:
Si la unidad de PT no funciona, abra la válvula
manual girándola en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y eleve el motor fueraborda de
forma manual.
2.
Extraiga el conector de plástico 1 del
soporte de fijación 2 y tire hacia fuera del
cable del motor de PT 3.
3
7
Extraiga el terminal del cable de tierra 1 y
las tuercas autoblocantes 2 y el conducto
del eje de giro vertical 3, y desmonte los
soportes de fijación 4.
4
2
4
2
1
1
S6AG7770
3.
4.
5.
3
Extraiga el perno 4 y el cable de tierra 5 de
la unidad de PT 6.
Extraiga los pernos 7, las arandelas 8, los
casquillos 9 y = y el eje A.
Extraiga el circlip B, el eje C y el casquillo
D y luego extraiga el extremo superior de la
varilla de elevación del conducto del eje de
giro.
7-33
2
S6AU7053
NOTA:
No olvide retirar el cable de tierra 1 antes de
extraer las tuercas autoblocantes 2.
6AU3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT)
Instalación de los soportes de fijación
7
T.
Apriete la tuerca autoblocante 1 completamente en el extremo de rosca corta del conducto del eje de giro vertical 2.
1.
R.
A
a
1
b
2
Tuerca autoblocante 5:
19 N·m (1,9 kgf·m, 14,0 ft·lb)
Perno del cable de tierra 7:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Perno del ánodo 8:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Tuerca del tope A:
24 N·m (2,4 kgf·m, 17,7 ft·lb)
Montaje de la unidad de PT
a
1.
b
A
7
Incline el motor fueraborda completamente
hacia arriba y después sujételo con la
palanca de tope de elevación.
S6AG7800
2.
Monte los soportes de fijación 3 y el conducto del eje de giro 4 y seguidamente
monte el conducto del eje de giro vertical 2
desde babor.
3.
Coloque la tuerca autoblocante 5 en el conducto del eje de giro vertical 2 y apriétela
con el par especificado.
4.
Instale los terminales del cable de tierra 6
en los soportes con el perno 7 y los pernos
8.
Instale el tope 1 9, el tope 2 = y las tuercas
A.
5.
S6AU7056
ADVERTENCIA
Después de inclinar el motor fueraborda hacia
arriba, no olvide sujetarlo con la palanca de
tope de elevación.
A
4
A
5
3
3
A
9
2
7
8
0
A
6
B
S6AU7055
NOTA:
Instale el ánodo B con el saliente hacia proa.
6AU3K51
7-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
2.
Instale el casquillo 1 en la unidad de PT 2.
3.
Instale la unidad de PT 2, los casquillos 3 y
4, el eje 5 y las arandelas 6 en los soportes de fijación 7 y apriete los pernos 8 con
el par especificado.
4.
Coloque los casquillos 9 y 0, el extremo
superior del brazo de elevación, el eje A y el
circlip B en el conducto del eje de giro.
7.
Sujete el cable del motor de PT E al soporte
de fijación con un conector de plástico F.
E
F
a
b
5.
Instale el terminal del cable de tierra C en la
unidad de PT 2.
S6AU7058
0
A
NOTA:
Pase el cable del motor de PT E por delante del
tope 1 b.
A
1
2
A
9
86
3
8.
Aplique grasa a todos los engrasadores
hasta que salga por los lugares c.
B
4
c
A
D
C
A
A
7
4
5
A
6
8
c
A
A
C
S6AU7059
S6AU7057
D
BOW
S6AU7113
NOTA:
Coloque el cable de tierra C como se muestra.
T.
R.
6.
Perno de sujeción de la unidad de PT
8: 18 N·m (1,8 kgf·m, 13,3 ft·lb)
Perno del cable de tierra D:
8 N·m (0,8 kgf·m, 5,9 ft·lb)
Pase el cable del motor de PT E por el orificio a del soporte de fijación (STBD).
7-35
6AU3K51
Soporte de fijación y conducto del eje de giro (modelo PT) / Motor de PT
Motor de PT
7
a
6
b
7
a
17
13
14
b
9
6
8
4
12 11
13
10
9
10
16
5
6
9
7
8
4
15
3
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
2
10
1
5
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
7
9
8
1
S6AU7060
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Denominación de la pieza
Tornillo
Estátor
Junta tórica
Inducido
Tornillo
Escobilla
Escobilla
Tornillo
Muelle de escobilla
Perno
Base del motor de PT
Junta
Sello de aceite
Junta tórica
Junta tórica
Válvula manual
Tapa del depósito
6AU3K51
Cantidad
2
1
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
Observaciones
ø4 × 10 mm
No puede reutilizarse
ø4 × 8 mm
Cable largo
Cable corto
ø4 × 10 mm
M5 × 25 mm
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Desarmado del motor de PT
1.
7
3
Desmonte la unidad de PT del soporte.
2
NOTA:
Para desmontar la unidad de PT, consulte “Desmontaje de la unidad de PT” (7-33).
2
2.
Extienda completamente el brazo de elevación y abra la válvula manual 1 girándola en
el sentido contrario al de las agujas del reloj.
4
6
5
7
S6AU7062
5.
ADVERTENCIA
Extraiga el estátor 8 y la junta tórica 9 de la
base del motor de PT 0.
8
Verifique que el brazo de elevación esté totalmente extendido antes de desmontar el motor
de PT, pues de otro modo el líquido puede
salir a chorro a consecuencia de la presión
interna.
0
9
NOTA:
Para evitar que las piezas internas de la unidad
de PT se caigan fuera, ladee la unidad de forma
que el motor de PT quede en posición vertical
antes de extraerlo.
3.
4.
Extraiga los pernos de la base del motor de
PT 2 y desmonte el conjunto del motor de
PT 3 y la junta 4 del cilindro de elevación.
S6AU7063
6.
Extraiga el tornillo del disco del inducido A y
desmonte el conjunto del inducido B.
A
B
Extraiga la válvula manual 5, la junta tórica
6 y el pasador 7.
S6AU7064
7-37
6AU3K51
Motor de PT
3.
NOTA:
Mida el rebaje del conmutador a. Sustituya
el inducido si es inferior a lo especificado.
• Separe las escobillas y retire el conjunto del
inducido.
• No extraiga el cojinete del conjunto del inducido.
7.
Extraiga los tornillos del portaescobillas C,
las escobillas D, los muelles E y el sello de
aceite de la base del motor de PT 0.
C
C
D
E
E
Rebaje estándar del colector del motor
a: 1,00 mm (0,039 in)
Límite de desgaste: 0,50 mm (0,020 in)
4.
0
S6AG7125
Comprobación del motor de PT
1.
Compruebe la continuidad del inducido.
Cambie el inducido si está fuera del valor
especificado.
7
Compruebe el conmutador. Límpielo con
papel de lija de grado 600 y aire comprimido
si está sucio.
b
c
d
S6AG7087
Continuidad del inducido
Punto de comprobación
Continuidad
Segmentos del conmutador b
Sí
Segmento – Núcleo del
inducido c
No
Segmento – Eje del inducido d
No
S6AU7066
2.
Mida el diámetro del conmutador. Sustituya
el inducido si es inferior a lo especificado.
5.
Compruebe el cojinete. Sustituya el inducido
si está dañado.
S6AU7067
Diámetro estándar del conmutador del
motor: 16,5 mm (0,65 in)
Límite de desgaste: 15,5 mm (0,61 in)
6AU3K51
7-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Comprobación del portaescobillas y las
escobillas
1.
Longitud estándar de la escobilla del
motor: 6,0 mm (0,24 in)
Límite de desgaste a: 3,0 mm (0,12 in)
7
Compruebe la continuidad del portaescobillas. Cambie la base del motor de PT si está
fuera del valor especificado.
Montaje del motor de PT
4
1
7
PRECAUCIÓN:
• No reutilice el sello de aceite ni la junta
tórica; cámbielos siempre por unos nuevos.
• Evite que la grasa o el aceite entren en contacto con el conmutador del inducido.
2
3
4
3
1.
1
Instale un sello de aceite nuevo en la base
del motor de PT, como se muestra.
G
1
2
2
L
S6AG7090
NOTA:
El portaescobillas y el disyuntor no se pueden
extraer del conjunto de la base del motor de PT;
si alguna de las piezas está dañada, cambie la
base del motor de PT.
S6AU7072
Extractor de cojinetes L3 1:
90890-06652
Accesorio del cojinete de agujas 2:
90890-06615
Continuidad de la base del motor de PT
Punto de comprobación
Continuidad
Terminal 1 – 3 (G)
Terminal 2 – 4 (L)
Sí
Todas las combinaciones de
terminales no enumeradas
anteriormente.
No
2.
Mida la longitud de cada escobilla. Sustituya
las escobillas si está por debajo del valor
especificado.
2.
Coloque los muelles de las escobillas 3, la
escobilla (cable corto) 4 y la escobilla (cable
largo) 5 y los tornillos del portaescobillas 6
en la base del motor de PT 7 como se
muestra.
6
a
3
5 4
b
6
3
7
S6AU7073
Longitud del cable de las escobillas:
a>b
7-39
6AU3K51
Motor de PT
3.
Coloque las escobillas en los portaescobillas,
monte el conjunto del inducido 8 y apriete el
tornillo del disco del inducido 9.
9
I
G
8
I
H
S6AU7074
4.
F
Instale una junta tórica nueva = y el estátor
A en la base del motor de PT 7 y apriete los
tornillos B.
A
S6AU7076
B
T.
R.
7
c
C
E
D
Perno del conjunto del motor PT I:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
0
d
S6AU7075
NOTA:
Alinee la parte redondeada c del estátor A con
la parte redondeada d de la base del motor de
PT 7.
5.
Coloque una junta tórica nueva C, el pasador D, la válvula manual E y una junta tórica
nueva F en el conjunto del motor de PT G.
6.
Coloque una junta nueva H, acople el conjunto del motor de PT G al cilindro de elevación y apriete los pernos del conjunto del
motor de PT I con el par especificado.
6AU3K51
7-40
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Bomba de engranajes de PT
7
22
6
30
6
9
9
12
4
12
29
23
28
26
R.
27
T.
37 38
25
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
24
22
17
18
35
34
17
33
16
21
8
20
19
11
8
36
10
33
14
29
28
27
26
25
24
32
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
7-41
6
15
34
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7
10
36
35
7 6, 9
14
13
13
12
12
31
31
30
20
19
Denominación de la pieza
Junta tórica
Válvula manual
Pasador
Muelle
Pasador de desenganche manual
Muelle
Pasador de la válvula
Sello del vástago de la válvula
Muelle
Perno
Filtro
Muelle
Pasador de la válvula de absorción
Bola
Carcasa de la bomba de engranajes
Engranaje motor
Pasador
8
5
4
2
7
9
3
1
S6AU7077
Cantidad
Observaciones
1
No puede reutilizarse
1
1
1
2
1
Longitud: 14,6 mm (0,57 in)
2
2
1
Longitud: 18,3 mm (0,72 in)
6
M5 × 25 mm
1
2
2
2
1
1
2
6AU3K51
Bomba de engranajes de PT
7
22
6
30
6
9
9
12
4
12
29
23
28
26
R.
27
T.
37 38
25
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
24
22
17
18
35
34
17
33
16
21
8
20
19
11
8
36
10
33
14
29
28
27
26
25
24
32
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
14
13
13
12
12
31
8
31
30
20
19
Denominación de la pieza
Engranaje de arrastre
Circlip
Sello del vástago de la válvula principal
Junta tórica
Pistón del inversor 1
Válvula principal de bajada
Junta tórica
Asiento de la válvula
Válvula principal
Muelle
Separador
Filtro
Pistón del inversor 2
Muelle
Válvula principal de elevación
Junta tórica
Bola
6AU3K51
6
15
34
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
7
10
36
35
7 6, 9
Cantidad
1
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
1
2
2
5
4
2
7
9
3
1
S6AU7077
Observaciones
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
7
22
6
30
6
9
9
12
4
12
29
23
28
26
R.
27
T.
37 38
25
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
24
22
17
18
35
34
17
33
16
21
8
20
19
11
8
36
10
33
14
29
28
27
26
25
24
32
T.
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
7-43
6
15
34
Nº
35
36
37
38
7
10
36
35
7 6, 9
14
13
13
12
12
31
8
31
30
20
19
Denominación de la pieza
Muelle
Pasador
Tapa del depósito
Junta tórica
Cantidad
2
2
1
1
5
4
2
7
9
3
1
S6AU7077
Observaciones
No puede reutilizarse
6AU3K51
Bomba de engranajes de PT
Desmontaje de la bomba de engranajes
1.
7
Desmonte la válvula manual 1, el filtro 2,
los pasadores de desenganche manual 3,
los sellos del vástago de la válvula 4 y las
bolas 5.
Comprobación de la bomba de
engranajes
7
1.
Compruebe el engranaje motor y el engranaje de arrastre. Cámbielos si están agrietados o excesivamente desgastados.
2.
Compruebe la carcasa de la bomba de
engranajes. Cámbiela si está rayada.
Comprobación del sello del vástago de
la válvula
1.
2
7
Compruebe los sellos del vástago de las válvulas 1 y los pasadores de la válvula de
absorción 2. Cambiar si está dañado.
1
1
4
1
2
3
2
5
4
S6AG7185
S6AU7078
2.
Desmonte la carcasa de la bomba de engranajes 6, el pistón del inversor 1 7 y el pistón del inversor 2 8.
2.
Compruebe las válvulas principales 3. Cambiar si está dañado.
3
7
6
3
8
S6AG7180
S6AU7079
3.
3.
Desmonte la válvula principal de bajada 9,
la válvula principal de elevación 0, las bolas
A, los pasadores B, el engranaje motor C y
el engranaje de arrastre D.
9
D
C
Compruebe la válvula manual y el muelle.
Cambiar si está dañado.
Comprobación del filtro
1.
7
Compruebe los filtros de la bomba de engranajes. Límpielas si hay suciedad o residuos.
NOTA:
0
Consulte en el diagrama de despiece las posiciones de montaje del filtro (7-41).
B
A
B
S6AU7080
6AU3K51
7-44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Montaje de la bomba de engranajes
7
7
PRECAUCIÓN:
8
• No utilice un trapo cuando monte la unidad
de PT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
• No reutilice las juntas tóricas, cámbielas
siempre por piezas nuevas.
S6AU7085
NOTA:
Lubrique las piezas con ATF Dexron II durante el
montaje.
1.
Acople el engranaje motor 1, el engranaje
de arrastre 2, las bolas 3, los pasadores 4
y las válvulas principales 5 al cilindro de elevación 6.
NOTA:
Verifique que los pistones inversores 1 7 y 2 8
estén instalados en las posiciones correctas; los
pistones tienen formas diferentes.
T.
R.
2
5
5
1
4.
4
E
G
4
3.
Instale las bolas A, los sellos de vástago de
la válvula B, los pasadores de desenganche
manual C, el muelle D y el filtro E en la carcasa de la bomba de engranajes.
3
6
2.
Perno del casquillo del engranaje 0:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
S6AG7190
A
A
Acople el pistón del inversor 1 7 y el pistón
del inversor 2 8 a la carcasa de la bomba de
engranajes 9 y a continuación acople esta al
cilindro de elevación.
F
C
D
C
F
B
7
G
DG
C
Coloque los pernos de la caja de engranajes
0 y apriete los pernos con el par especificado.
F
B
A
S6AU7086
9
8
0
5.
Monte la válvula manual H y coloque una
junta tórica I en la base del motor de PT.
6.
Coloque una junta nueva J, acople el conjunto del motor de PT K al cilindro de elevación y apriete los pernos del conjunto del
motor de PT L con el par especificado.
S6AU7084
7-45
6AU3K51
Bomba de engranajes de PT
K
L
1
2
3
4
5
6
7
8
9
L
J
H
I
S6AU7114
T.
R.
Perno del conjunto del motor PT L:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
6AU3K51
7-46
BRKT
Soporte
Cilindro de PT
7
T.
R.
45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib)
T.
R.
45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib)
2
16
17
18
16
A
LT
21
17
271
3
3
6
4
18
5
7
4
5
1
6
7
9
10
11
12
22 23
19
8
9
13
14
15
10
11
20
12
14
T.
15
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
S6AU7087
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
7-47
Denominación de la pieza
Conjunto de brazo de elevación
Brazo de elevación
Guarda polvo
Tapa del cilindro de elevación
Junta tórica
Anillo de apoyo
Junta tórica
Válvula de absorción
Bola
Pasador
Muelle
Pasador
Pistón de elevación
Junta tórica
Anillo de apoyo
Pistón libre
Anillo de apoyo
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Observaciones
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
6AU3K51
Cilindro de PT
7
T.
R.
45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib)
T.
R.
45 N · m (4.5 kgf · m, 33.2 ft · Ib)
2
16
17
18
16
A
LT
21
17
271
3
3
6
4
18
5
7
4
5
1
6
7
9
10
11
12
22 23
19
8
9
13
14
15
10
11
20
12
14
T.
15
R.
5 N · m (0.5 kgf · m, 3.7 ft · Ib)
S6AU7087
Nº
18
19
20
21
22
23
Denominación de la pieza
Junta tórica
Cilindro de elevación
Junta tórica
Cilindro
Tapa del depósito
Junta tórica
6AU3K51
Cantidad
1
1
1
1
1
1
Observaciones
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
7-48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
Soporte
Desmontaje del cilindro de elevación
7
1.
Sujete el cilindro 1 en una prensa utilizando
placas de aluminio a en ambos lados.
2.
Afloje el tornillo extremo del cilindro de elevación y extraiga el conjunto del brazo de elevación.
5.
Sujete el pistón de elevación 5 en una
prensa colocando placas de aluminio a cada
lado y extraiga el pistón de elevación 5 y el
tornillo extremo del cilindro de elevación 6
del brazo de elevación 7.
7
6
1
2
5
2
a
S6AU7091
a
S6AG7215
Llave de elevación 2: 90890-06560
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el pistón está totalmente
extendido antes de quitar el tornillo extremo.
6.
Desmonte la válvula de absorción 8 del pistón de elevación 5.
Llave de elevación 2: 90890-06560
8
3.
Vacíe el líquido de PT.
4.
Desmonte el cilindro de elevación 3 y el pistón libre 4 del cilindro 1.
4
5
S6AU7090
3
1
Comprobación del cilindro y el pistón
de elevación
Compruebe el cilindro de elevación 1. Cámbielo si está agrietado o rayado.
2.
Compruebe el pistón de elevación 2, el pistón libre 3 y los anillos de apoyo 4 y 5.
Cámbielo si está agrietado o rayado.
3.
Compruebe el tornillo extremo del cilindro de
elevación 6, el guardapolvo 7 y el anillo de
apoyo 8. Cámbielo si está agrietado o
rayado.
S6AG7250
7-49
7
1.
6AU3K51
Cilindro de PT
4.
Compruebe el brazo de elevación 9. Púlalo
con papel de lija de grado 400–600 si está
ligeramente oxidado o cámbielo si está
doblado o excesivamente corroído.
NOTA:
Lubrique las piezas con ATF Dexron II durante el
montaje.
1.
9
3
5
Instale un guarda polvo nuevo 1, juntas tóricas nuevas 2 y 3 y el anillo de apoyo 4 en
el tornillo de bloqueo del cilindro de elevación
5.
1
7
A
5
6
3
2
1
8
1
4
5
4
3
S6AG7300
2
2.
Coloque el tornillo extremo del cilindro de
elevación 5 en el brazo de elevación 6.
3.
Instale la bola 7, el pasador 8, el muelle 9
y el pasador 0 en el brazo de elevación 6.
4
S6AU7092
5.
2
Compruebe la válvula de absorción 0. Límpielas si hay suciedad o residuos.
0
9
8
7
0
LT
271
6
S6AU7116
S6AU7093
Montaje del cilindro de elevación
7
PRECAUCIÓN:
• No utilice un trapo cuando monte la unidad
de PT, ya que el polvo y las partículas en los
componentes de la unidad pueden afectar a
su funcionamiento.
• No reutilice la junta guardapolvo ni las juntas tóricas; cámbielas siempre por unas
nuevas.
6AU3K51
7-50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
4.
Soporte
Instale el pistón de elevación A.
A
9
C
D
S6AU7096
S6AU7115
7.
NOTA:
Apriete provisionalmente el pistón de elevación y
compruebe que el muelle 9 se pueda ver a través del orificio de engrase del pistón cuando el
conjunto del brazo de elevación está vertical.
Coloque una junta tórica nueva E en el cilindro de elevación F y monte el cilindro de
elevación en el cilindro G.
G
F
5.
Sujete el pistón de elevación A en una
prensa colocando placas de aluminio a cada
lado y apriete el brazo de elevación 6 con el
par especificado.
E
S6AU7097
8.
6
5
B
NOTA:
A
Para montar el conjunto del motor de PT y el conjunto de la bomba de engranajes, consulte “Montaje de la bomba de engranajes” (7-45).
9.
S6AU7095
Llave para el sistema elevación
motorizada B: 90890-06560
T.
R.
6.
Monte la bomba de engranajes de PT, el
conjunto del motor de PT y la tapa del depósito en el cilindro de elevación.
Brazo de elevación 6:
45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb)
Llene el cilindro con líquido de PT del tipo
recomendado, aproximadamente hasta el
60%.
Líquido de PT recomendado:
ATF Dexron II
10. Instale el anillo de apoyo H y una junta tórica
nueva I en el pistón libre J e instale el pistón libre en cilindro G.
Coloque una junta tórica nueva C y el anillo
de apoyo D en el pistón de elevación.
7-51
6AU3K51
Cilindro de PT
Llave para el sistema elevación
motorizada B: 90890-06560
J
H
I
J
T.
H
R.
Tapa del cilindro de elevación 5:
45 N·m (4,5 kgf·m, 33,2 ft·lb)
Purga de la unidad de PT
I
S6AU7098
11. Coloque el tornillo extremo del cilindro de
elevación 5 en la parte inferior del brazo de
elevación 6.
12. Acople el conjunto del brazo de elevación al
cilindro.
7
NOTA:
Verifique que el brazo de elevación esté completamente extendido.
1.
Coloque la unidad de PT en posición vertical.
2.
Gire la válvula manual 1 90° en el sentido
de las agujas del reloj para cerrarla.
6
5
S6AU7099
13. Apriete el tornillo extremo del cilindro de elevación con el par especificado.
B
S6AU7100
6AU3K51
7-52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
3.
Soporte
Retire la tapa del depósito 2 y compruebe el
nivel de líquido.
Mango
Abajo
6.
Cable del motor
de PT
Terminal de
la batería
Verde (G)
+
Azul (L)
-
Invierta los cables del motor de PT entre los
terminales de la batería para extender completamente el brazo de elevación.
NOTA:
• Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio de llenado.
• Si el líquido se encuentra por debajo del nivel
correcto, añada líquido de PT del tipo recomendado.
Mango
Líquido de PT recomendado:
ATF Dexron II
4.
Coloque la tapa del depósito 2 y apriétela
con el par especificado.
T.
R.
5.
Tapa del depósito 2:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
Conecte los cables del motor de PT a los terminales de la batería para retraer completamente el brazo de elevación.
Arriba
Cable del motor
de PT
Terminal de
la batería
Azul (L)
+
Verde (G)
-
NOTA:
• Repita los pasos 5–6 para extender y retraer
completamente el brazo de elevación 4 o 5
veces.
• Si el brazo de elevación no se extiende y retrae
con facilidad, empuje y tire de él para ayudarlo.
7.
Extienda completamente el brazo de elevación.
8.
Retire la tapa del depósito y compruebe el
nivel de líquido.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el brazo de elevación esté
totalmente extendido cuando extraiga la tapa
del depósito, pues de otro modo el líquido
puede salir a chorro de la unidad a consecuencia de la presión interna.
7-53
6AU3K51
Cilindro de PT / Sistema eléctrico de PT
NOTA:
1
• Si el líquido se encuentra en el nivel correcto,
debe rebosar una pequeña cantidad por el orificio de llenado al retirar la tapa.
• Si el líquido se encuentra por debajo del nivel
correcto, añada líquido de PT del tipo recomendado.
B
R
2
G
L
Sb
3
Lg
4
Líquido de PT recomendado:
ATF Dexron II
9.
1
Coloque la tapa del depósito y apriétela con
el par especificado.
NOTA:
Si el líquido se encuentra por debajo del nivel
correcto en el paso 8, repita los pasos 5–9 hasta
que el líquido permanezca en el nivel correcto.
T.
R.
Tapa del depósito:
5 N·m (0,5 kgf·m, 3,7 ft·lb)
Sistema eléctrico de PT
Comprobación de los fusibles
1.
7
7
NOTA:
• Consulte la ubicación del fusible en “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de
cables” (8-1).
• Para comprobar el fusible, consulte “Comprobación del fusible (modelo E)” (8-26).
1.
Sb
B R
G
L
3
4
5
Lg
6
Lg
Sb
S6AU7106
Continuidad del relé de PT
Compruebe la continuidad del fusible. Cámbielo si no hay continuidad.
Comprobación del relé de PT
2
Negro (B) 1 – Verde (G) 3
Negro (B) 1 – Azul (L) 4
Negro (B) 1 –
Azul celeste (Sb) 5
Negro (B) 1 –
Verde claro (Lg) 6
Continuidad
Rojo (R) 2 – Verde (G) 3
Rojo (R) 2 – Azul (L) 4
Sin
continuidad
7
Compruebe la continuidad del relé de PT.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
6AU3K51
7-54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BRKT
2.
Soporte
Conecte el cable positivo de la batería al
cable verde claro (Lg) 6 y el cable negativo
de la batería al terminal (B) 1, como se
muestra, y luego compruebe la continuidad
del relé de PT. Cambie el relé de PT si está
fuera del valor especificado.
Continuidad del relé de PT
Rojo (R) 2 – Azul (L) 4
Continuidad
Rojo (R) 2 – Verde (G) 3
Verde (G) 3 – Azul (L) 4
Sin
continuidad
1
Comprobación del mando de PT
2
1.
B
R
G
L
Compruebe la continuidad del mando de PT.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
Sb
3
Lg
4
Lg
5
6
Sb
R
UP
DN
Lg
Sb
Lg
Sb
R
S6AU7107
Continuidad del relé de PT
S6AG7890
Color del cable
Rojo (R) 2 – Verde (G) 3
Continuidad
Rojo (R) 2 – Azul (L) 4
Verde (G) 3 – Azul (L) 4
Sin
continuidad
3.
7
Conecte el cable positivo de la batería al
cable azul celeste (Sb) 5 y el cable negativo
de la batería al terminal (B) negro 1, como
se muestra, y luego compruebe la continuidad del relé de PT. Cambie el relé de PT si
está fuera del valor especificado.
Posición
del
contacto
Azul
celeste
(Sb)
Rojo (R)
Verde
claro (Lg)
Libre
Arriba
Abajo
1
2
B
R
3
G
L
Sb
Lg
4
5
Sb
6
Lg
S6AU7108
7-55
6AU3K51
Sistemas eléctricos
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables ............................8-1
Vista superior.........................................................................................................8-1
Vista de proa .........................................................................................................8-9
Vista de babor .....................................................................................................8-11
Comprobación de los componentes eléctricos.....................................................8-19
Medición de la tensión máxima ...........................................................................8-19
Motor de arranque (modelo E).................................................................................8-20
Desmontaje del motor de arranque .....................................................................8-22
Comprobación del funcionamiento del motor de arranque..................................8-22
Comprobación del piñón del motor de arranque .................................................8-22
Desmontaje del motor de arranque .....................................................................8-22
Comprobación del motor de arranque .................................................................8-23
Comprobación del portaescobillas y las escobillas .............................................8-24
Montaje del motor de arranque ...........................................................................8-25
Montaje del motor de arranque ...........................................................................8-26
Sistema de arranque ................................................................................................8-26
Comprobación del fusible (modelo E) .................................................................8-26
Comprobación del botón de arranque del motor
(modelo H con arranque eléctrico) ....................................................................8-26
Comprobación del interruptor de arranque del motor (modelo R) .......................8-27
Comprobación del contacto de punto muerto
(modelo H con arranque eléctrico) ....................................................................8-27
Comprobación del contacto de punto muerto (modelo R) ...................................8-28
Comprobación del relé de arranque (modelo E) .................................................8-29
Encendido y sistema de control del encendido ....................................................8-30
Comprobación de la chispa del encendido..........................................................8-30
Comprobación de la pipeta de la bujía ................................................................8-30
Comprobación de la bobina de encendido ..........................................................8-31
Comprobación de la bobina de pulsos ................................................................8-31
Comprobación de la bobina de carga..................................................................8-32
Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo H) ............................8-33
Comprobación del interruptor de hombre al agua (modelo R) ............................8-33
Sistema de control electrónico del motor ..............................................................8-34
Comprobación de la unidad CDI .........................................................................8-34
Comprobación del contacto de presión de aceite ...............................................8-34
Comprobación del conjunto del indicador de aviso .............................................8-35
Comprobación del solenoide del estrangulador (modelo R) ...............................8-36
Sistema de carga (modelo E)...................................................................................8-36
Comprobación de la bobina de luz ......................................................................8-36
Comprobación del rectificador .............................................................................8-37
Comprobación del rectificador regulador.............................................................8-39
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
8
Vista superior
8
Modelo H con 1 bobina de luz
É
È
0
2
Í
3
A
4
A
5
6
1
Ê
A
7
+
B
9
9
B
8
Ë
A
8
C
,
9
9
C
Ë
Ì
S6AU8001
+ Modelo H (corto)
, Modelo H (largo)
1
2
3
4
Bobina de luz
Contacto de presión de aceite
Bujía
Bobina de encendido
8-1
5
6
7
8
9
0
A
Rectificador
Bobina de carga
Unidad CDI
Bobina de pulsos
Indicador de aviso
Cables de la bobina de luz (G, G)
Cable del interruptor de hombre al agua
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra.
Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre.
Doble el lado de la caja de conexiones hacia dentro, como se muestra.
Al mando popero
Pase el cable del indicador de aviso por debajo del cable del inversor.
Coloque el cable de la bobina de luz en la sujeción antes de montar la bobina de luz y la sujeción.
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-2
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
8
Modelo H con 2 bobinas de luz
É
È
3
4
2
5
9
Ê
1
6
+
A
8
8
A
7
Ë
9
7
Ë
8
B
B
,
8
Ì
S6AU8002
+ Modelo H (corto)
, Modelo H (largo)
1
2
3
4
5
6
7 Bobina de pulsos
8 Indicador de aviso
9 Cable del interruptor de hombre al agua
Bobinas de luz
Contacto de presión de aceite
Bujía
Rectificador regulador
Bobina de carga
Unidad CDI
8-3
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
È
É
Ê
Ë
Ì
Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra.
Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre.
Doble el lado de la caja de conexiones hacia fuera, como se muestra.
Al mando popero
Pase el cable del indicador de aviso por debajo del cable del inversor.
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-4
–
ELEC
+
Sistemas eléctricos
8
Modelo H con arranque eléctrico
Ë
Ê
3
4
2
5
6
1
Ì
É
7
+
C
D
E
8
B
È
A
A
Í
9
0
A
,
C
A
D
E
A
A F
Í
Ï
A
Î
S6AU8003
+ Modelo MT
, Modelo PT
1
2
3
4
5
6
Bobinas de luz
Contacto de presión de aceite
Bujía
Rectificador regulador
Motor de arranque
Bobina de carga
8-5
7
8
9
0
A
B
C
D
E
Unidad CDI
Contacto de punto muerto
Fusible (10 A)
Relé de PT (modelo PT)
Indicador de aviso
Bobina de pulsos
Cable del interruptor de hombre al agua
Cable del botón de arranque del motor
Cable de batería
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
F Cable del mando de PT (modelo PT)
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Instale la placa del terminal y asegúrese de que toque el relé de PT. (Modelo PT)
Pase el cable de la bobina de luz por fuera del pasador del cárter.
Pase el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra.
Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre.
Doble el lado de la caja de conexiones hacia fuera, como se muestra.
Pase el cable de la batería por debajo del soporte.
Pase el cable del indicador de aviso por debajo del cable del inversor.
Fije el cable del motor de PT con la sujeción y verifique que el cable no quede holgado. (Modelo PT)
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-6
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
8
Modelo R
Ë
3
4
Ê
5
6
2
7
1
Ì
8
É
C
D
È
9
A
0
A
B
C
A
Í
B
S6AU8004C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bobinas de luz
Contacto de presión de aceite
Solenoide del estrangulador
Bujía
Rectificador regulador
Motor de arranque
Bobina de carga
Unidad CDI
Fusible (10 A)
8-7
0
A
B
C
D
Relé de PT (modelo PT)
Bobina de pulsos
Indicador de aviso
Cable de batería
Mazo de cables principal de 10 clavijas
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
È
É
Ê
Ë
Ì
Í
Instale la placa del terminal y asegúrese de que toque el relé de PT. (Modelo PT)
Pase el cable de la bobina de luz por fuera del pasador del cárter.
Pase el cable del contacto de presión de aceite en la dirección que se muestra.
Coloque el cable del contacto de presión de aceite en la ranura de la tapa del piñón de arrastre.
Doble el lado de la caja de conexiones hacia fuera, como se muestra.
Fije el cable del motor de PT con la sujeción y verifique que el cable no quede holgado. (Modelo PT)
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-8
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
Vista de proa
8
2
1
3
4
7
5
È
7 1
É
2
A
A
8
3
Ê
B
8
0
B
9
6
4
5
S6AU8005
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bobina de pulsos
Fusible (10 A) (modelo E)
Motor de arranque (modelo E)
Relé de arranque (modelo E)
Contacto de punto muerto (modelo E)
Relé de PT (modelo PT)
Cables del motor de PT (Sb, Lg)
Cables del relé de PT (Sb, Lg)
Cable negativo de la batería
8-9
0 Cable del relé de PT (R)
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
È Pase los cables del motor de PT (Sb, Lg) y los cables del relé de PT (Sb, Lg) por las tapas, conéctelos a los terminales
y cubra las conexiones con las tapas. Verifique que pasa los cables del mismo color por las tapas y conéctelos al
mismo terminal. (Modelo PT)
É Sujete los cables del relé de PT (Sb, Lg, R) (modelo PT), el cable del motor de PT (modelo PT) y el conector del mazo
de cables (R) al soporte con un conector de plástico.
Ê Instale los terminales del cable negativo de la batería y el cable del relé de PT (R) (modelo PT) con el perno, como se
muestra.
6AU3K51
8-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
ELEC
+
Sistemas eléctricos
Vista de babor
8
Modelo M con 1 bobina de luz
2
1
3
4
A
4
A
É
È
Ë
È
Ê
È
6
7
5
8
9
0
A
B
C
A-A
S6AU8062
1
2
3
4
5
6
Bobina de pulsos
Rectificador
Bobina de encendido
Bujías
Conector del rectificador (R)
Conectores de la bobina de pulsos (bobina de
pulsos a unidad CDI) (W/R, B)
7 Conectores del rectificador (rectificador a unidad
CDI) (G, G)
8-11
8 Conectores de la bobina de carga (bobina de carga
a unidad CDI) (L, Br)
9 Conectores de la bobina de encendido (bobina de
encendido a unidad CDI) (O, B)
0 Conector del contacto de presión de aceite
(contacto de presión de aceite a unidad CDI) (P)
A Conectores del indicador de aviso (indicador de
aviso a unidad CDI) (Y/R, P)
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
B Conector del interruptor de hombre al agua (interruptor de hombre al agua a unidad CDI) (Y)
C Conector del circuito de emergencia (unidad CDI a unidad CDI) (W)
È
É
Ê
Ë
15 mm (0,59 in)
55 mm (2,17 in)
35 mm (1,38 in)
Sujete el cable de la bobina de carga y el cable de la bobina de luz con un conector de plástico, como se muestra, de
forma que no queden pellizcados cuando se monten el volante magnético y el soporte de la bobina de encendido.
6AU3K51
8-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
8
Modelo M y modelo E con 2 bobinas de luz
1
2
3
4
3
5
4
C
5
B
C
A
7
6
È
Ë
A
6
1
È
É
Ê
È
2
3
4
5
8
4
D
5
D
A
7
Ì
È
Ë
B
6
9
C
0
B
D
E
F
G
H
C-C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fusible (10 A) (modelo E)
Bobina de pulsos
Motor de arranque (modelo E)
Rectificador regulador
Bujías
Bobina de encendido
Relé de arranque (modelo E)
Relé de PT (modelo PT)
Conector del rectificador regulador (G)
8-13
Ê
È
É
È
0
A
B
C
9
E
D
F
H
G
D-D
S6AU8063
0 Conector del rectificador regulador (rectificador
regulador a fusible y botón de arranque del motor)
(R)
A Conector del rectificador regulador (rectificador
regulador a mando de PT) (R)
B Conectores de la bobina de pulsos (bobina de
pulsos a unidad CDI) (W/R, B)
C Conectores del rectificador regulador (rectificador
regulador a unidad CDI) (G, G/W)
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
D
E
F
G
H
Conectores de la bobina de carga (bobina de carga a unidad CDI) (L, Br)
Conector del contacto de presión de aceite (contacto de presión de aceite a unidad CDI) (P)
Conectores del indicador de aviso (indicador de aviso a unidad CDI) (Y/R, P)
Conector del interruptor de hombre al agua (interruptor de hombre al agua a unidad CDI) (Y)
Conector del circuito de emergencia (unidad CDI a unidad CDI) (W)
È
É
Ê
Ë
35 mm (1,38 in)
15 mm (0,59 in)
55 mm (2,17 in)
Sujete el cable de la bobina de carga y el cable de la bobina de luz con un conector de plástico, como se muestra, de
forma que no queden pellizcados cuando se monten el volante magnético y el soporte de la bobina de encendido.
Ì Sujete el cable del rectificador regulador al soporte del motor de arranque con conectores de plástico antes de montar
el motor de arranque. Corte el extremo sobrante de cada conector de plástico.
6AU3K51
8-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
ELEC
+
Sistemas eléctricos
8
Modelo H (corto)
È
2
1
É
A
4
A
+
È
2
1
B
3
Ê
3
C
B
Ë
3
C
S6AU8064
+ Modelo E
1
2
3
4
Indicador de aviso
Interruptor de hombre al agua
Botón de arranque del motor (modelo E)
Cable del interruptor de hombre al agua
8-15
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
È Pase el cable del interruptor de hombre al agua por debajo de los cables del acelerador.
É Coloque el cable del interruptor de hombre al agua como se muestra y evite que toque el eje del acelerador.
Ê Sujete el cable del botón de arranque del motor por la cinta blanca con un conector de plástico. Coloque el conector
de plástico como se muestra. (Modelo E)
Ë Alinee la cinta azul del cable del botón de arranque del motor con la junta de la bandeja motor. Sitúe la holgura del
cable del botón de arranque del motor hacia el mando popero. (Modelo E)
6AU3K51
8-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
8
Modelo H (largo)
È
1
É
2
+
È
A
3
Ê
3
B
A
Ë
3
B
S6AU8065
+ Modelo E
1 Indicador de aviso
2 Interruptor de hombre al agua
3 Botón de arranque del motor
8-17
6AU3K51
Componentes eléctricos y colocación de los mazos de cables
È Pase el cable del interruptor de hombre al agua por debajo de los cables del acelerador.
É Pase el cable del interruptor de hombre al agua a lo largo del soporte del mando popero de forma que no toque el eje
del acelerador y luego pase ese mismo cable y los cables del acelerador por el tubo corrugado.
Ê Sujete el cable del botón de arranque del motor por la cinta blanca con un conector de plástico. Coloque el conector
de plástico como se muestra. (Modelo E)
Ë Alinee la cinta azul del cable del botón de arranque del motor con la junta de la bandeja motor. Sitúe la holgura del
cable del botón de arranque del motor hacia el mando popero. (Modelo E)
6AU3K51
8-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
Comprobación de los
componentes eléctricos
8
Medición de la tensión máxima
8
Comprobador digital: 90890-03174
Adaptador B para medir la tensión
máxima: 90890-03172
Para comprobar los componentes eléctricos o
medir la tensión máxima, utilice las herramientas
especiales. Un componente eléctrico averiado se
puede comprobar fácilmente midiendo la tensión
máxima. El régimen especificado del motor
cuando se mide la tensión máxima se ve afectado
por numerosos factores, como por ejemplo las
bujías engrasadas o la batería baja. Si se da
alguno de estos factores, la tensión máxima no
se podrá medir correctamente.
DC V
S6AL8010
ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión máxima, no
toque ninguna conexión de los cables del
comprobador digital.
PRECAUCIÓN:
Cuando compruebe la tensión entre los terminales de un componente eléctrico con el comprobador digital, evite que los cables toquen
piezas metálicas. Si lo hacen, el componente
eléctrico puede cortocircuitarse y averiarse.
NOTA:
• Antes de medir la tensión máxima compruebe
que las conexiones de todo el cableado sean
correctas y que no haya corrosión; asimismo,
compruebe que la batería esté completamente
cargada.
• Utilice el adaptador de tensión máxima B con el
comprobador digital recomendado.
• Conecte la clavija positiva del adaptador de tensión máxima B al terminal positivo del comprobador digital y la clavija negativa al terminal
negativo.
• Cuando mida la tensión máxima, seleccione la
función de corriente continua (CC) en el comprobador digital.
8-19
6AU3K51
Comprobación de los componentes eléctricos / Motor de arranque (modelo E)
Motor de arranque (modelo E)
1
11
1
2
8
2
3
4
13
3
7
5
14
15
16
6
17
18
7
19
8
9
20
10
23
21
C
22
11
23
12
T.
R.
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
15
23
27
28
18
0.4 N · m (0.04 kgf · m, 0.30 ft · lb)
Denominación de la pieza
Seguro
Tope del piñón
Muelle
Juego de topes de piñón
Piñón
Tapa
Junta tórica
Arandela
Laminilla
Arandela
Inducido
Arandela
Estátor
Conjunto portaescobillas
Muelle de escobilla
Tornillo
Conjunto de escobilla 2
6AU3K51
23
21
24
25
26
27
28
Cantidad
1
1
1
1
1
1
2
1
—
1
1
1
1
1
2
2
1
15
S6AU8008
Observaciones
No puede reutilizarse
No puede reutilizarse
t = 1,0 mm
t = 2,0 mm
t = 0,25 mm
ø4 × 8 mm
8-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
8
1
2
1
11
2
3
4
13
3
7
5
14
15
16
6
17
18
7
19
8
9
20
10
23
21
C
22
11
23
12
T.
R.
Nº
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
8-21
24
25
26
27
28
27
28
23
21
22
15
23
18
0.4 N · m (0.04 kgf · m, 0.30 ft · lb)
Denominación de la pieza
Escobilla 1
Separador
Soporte
Junta tórica
Arandela
Perno
Junta tórica
Separador
Arandela
Arandela elástica
Tuerca
Cantidad
1
1
1
2
2
2
M5 × 120 mm
1
1
1
2
2
15
S6AU8008
Observaciones
6AU3K51
Motor de arranque (modelo E)
Desmontaje del motor de arranque
1.
8
ADVERTENCIA
Desmonte el motor de arranque del motor.
NOTA:
• Compruebe el interruptor de arranque del motor
o el botón de arranque del motor, el contacto de
punto muerto, el relé de arranque y el fusible
antes de desmontar el motor de arranque.
• Para desmontar el motor de arranque, consulte
“Bobina de encendido, unidad CDI y rectificador
regulador (Modelo E)” (5-15).
Comprobación del funcionamiento del
motor de arranque
1.
2.
3.
Conecte el cable positivo de la batería 1 al
terminal del relé de arranque 2, el cable del
motor de arranque 3 al terminal positivo del
motor de arranque 4 y el cable negativo de
la batería 5 al motor de arranque 6.
Conecte el cable del relé de arranque
(marrón) 7 al terminal positivo de la batería.
Conecte el cable del relé de arranque (negro)
8 al terminal negativo de la batería para
comprobar el funcionamiento del motor de
arranque.
6
NOTA:
• Compruebe el funcionamiento del motor de
arranque durante unos segundos.
• Si desarma el motor de arranque para realizar
su mantenimiento, no olvide volver a comprobar
que funcione después de montarlo.
8
Sujete el motor de arranque en una prensa
utilizando placas de aluminio en ambos
lados.
9
No toque el piñón ni coloque ningún objeto
cerca del mismo. El piñón 9 se separa ligeramente del motor de arranque y gira muy
rápido.
4.
Desconecte el cable negativo y el cable positivo de la batería de los terminales de la
misma.
Comprobación del piñón del motor de
arranque
8
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de desconectar los cables de la
batería antes de comprobar el piñón del motor
de arranque.
1.
Compruebe los dientes del piñón. Cambie el
piñón si están agrietados o desgastados.
2.
Compruebe que el piñón se mueva con suavidad.
5
NOTA:
4
3 8
1
Gire el piñón hacia la izquierda para comprobar si
se mueve con suavidad y gírelo hacia la derecha
para verificar que se bloquee.
Desmontaje del motor de arranque
2
1
2
7
4
3
8
Mueva el tope del piñón 1 hacia abajo,
como se muestra, y seguidamente extraiga
el seguro 2, el tope del piñón y el muelle.
R
R
Br
B
8
1.
7
2
B
5
6
S6AU8009
1
S6AU8010
6AU3K51
8-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
2.
–
+
Sistemas eléctricos
Gire el piñón 3 en el sentido de las agujas
del reloj y extráigalo.
Comprobación del motor de arranque
1.
8
Compruebe el conmutador. Límpielo con
papel de lija de grado 600 y aire comprimido
si está sucio.
3
S6AU8011
3.
Extraiga la tapa 4, el estátor 5, el inducido
6 y la arandela.
S6AG8440
2.
4
Mida el diámetro del conmutador. Sustituya
el inducido si es inferior a lo especificado.
5
S6AG8450J
6
Diámetro estándar del conmutador:
30,0 mm (1,18 in)
Límite de desgaste: 29,0 mm (1,14 in)
S6AU8012
4.
Extraiga las tuercas 7, las arandelas elásticas 8, la arandela 9, el separador = y los
tornillos A y luego desmonte el conjunto del
portaescobillas B del soporte C.
A
B
C
0
9
8
7
8-23
8
7
S6AU8013
6AU3K51
Motor de arranque (modelo E)
3.
Mida el rebaje del conmutador a. Sustituya
el inducido si es inferior a lo especificado.
2
1
3
3
1
2
Rebaje estándar del conmutador a:
0,5–0,8 mm (0,02–0,03 in)
Límite de desgaste: 0,2 mm (0,01 in)
S6AG8470
Continuidad del conjunto portaescobillas
4.
Compruebe la continuidad del inducido.
Cambie el inducido si está fuera del valor
especificado.
b
c
d
Puntos de comprobación
Continuidad
Escobilla 1 – Terminal 3
Sí
Escobilla 1 – Escobilla 2
Escobilla 2 – Terminal 3
No
2.
Mida la longitud de cada escobilla. Sustitúyala si está por debajo del valor especificado.
S6AU8017
Continuidad del inducido
Puntos de comprobación
Continuidad
Segmentos del conmutador b
Sí
Segmento – Núcleo del inducido
c
No
Segmento – Eje del inducido d
No
Comprobación del portaescobillas y las
escobillas
1.
Longitud estándar de las escobillas:
12,5 mm (0,49 in)
Límite de desgaste a: 9,0 mm (0,35 in)
8
Compruebe la continuidad del portaescobillas. Cámbielo si está fuera del valor especificado.
6AU3K51
8-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
Montaje del motor de arranque
8
E
PRECAUCIÓN:
b
Evite que la grasa o el aceite entren en contacto con el conmutador del inducido.
1.
Monte el conjunto del portaescobillas 1 en el
soporte 2 y apriete los tornillos 3.
2.
Instale la junta tórica 4, el separador 5, la
arandela 6 y la arandela del muelle 7 y
apriete la tuerca 8 con el par especificado.
A
a
D
b
C
B
2
c
0
1
3
9
1
F
2
2
a
S6AU8021
A
E
2
4
5
6
7
8
c
b
d
S6AU8022
S6AU8020
NOTA:
T.
R.
Tuerca del terminal del motor de
arranque 8:
0,4 N·m (0,04 kgf·m, 0,30 ft·lb)
3.
Instale la arandela 9 y el inducido 0 en el
soporte 2.
4.
Instale el estátor A, la arandela B, la(s)
laminilla(s) de ajuste C, la arandela D y la
tapa E y apriete los pernos F.
8-25
• Monte el estátor de forma que la línea a quede
hacia el soporte 2.
• Alinee los salientes b del estátor A con la
ranura c del soporte 2 y la ranura d de la
tapa E.
5.
Instale el piñón G, el muelle H y el tope del
piñón I.
6.
Mueva el tope del piñón hacia abajo y coloque un seguro nuevo J.
6AU3K51
Motor de arranque (modelo E) / Sistema de arranque
J
Comprobación del botón de arranque
del motor (modelo H con arranque
eléctrico)
J
I
I
H
G
1.
Desconecte los conectores del botón de
arranque del motor 1.
2.
Mida la tensión de entrada entre el conector
(extremo del mazo de cables) del botón de
arranque del motor 1 y masa. Compruebe el
fusible 2 y el mazo de cables si están por
debajo del valor especificado.
H
G
S6AG8510
8
NOTA:
• Monte el tope del piñón I en la dirección que
se muestra.
• Vuelva a comprobar el funcionamiento del
motor de arranque después de montarlo.
Montaje del motor de arranque
8
1.
Monte el motor de arranque en el motor.
2.
Conecte el mazo de cables al motor de
arranque y sujételo.
Para conectar el mazo de cables al motor de
arranque, consulte “Componentes eléctricos y
colocación de los mazos de cables” (8-1).
Sistema de arranque
R
Br
Br
Br
R
R
R
R
S6AU8025
8
Comprobación del fusible (modelo E)
1.
2
20A
NOTA:
1
8
Compruebe la continuidad del fusible. Cámbielo si no hay continuidad.
Tensión de entrada del botón de
arranque del motor (datos de
referencia):
Rojo (R) – Tierra
12 V (tensión de la batería)
S6AU8024
NOTA:
Consulte la ubicación del fusible en “Componentes eléctricos y colocación de los mazos de
cables” (8-1).
6AU3K51
8-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
3.
–
+
Sistemas eléctricos
Compruebe la continuidad del botón de
arranque del motor 1 entre los conectores
del mismo (extremo del botón de arranque
del motor). Cámbielo si está fuera del valor
especificado.
1
Tensión de entrada del interruptor de
arranque del motor (datos de
referencia):
Rojo (R) – Tierra
12 V (tensión de la batería)
Br
3.
Sitúe la palanca de control remoto en la posición N.
4.
Compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor en el acople del mazo de
cables principal de 10 clavijas (extremo de la
caja del control remoto). Compruebe el mazo
de cables y el contacto de punto muerto o
cambie el interruptor de arranque del motor
si está fuera del valor especificado.
R
a
b
S6AG8180
Continuidad del botón de arranque del
motor:
Rojo (R) – Marrón (Br)
Posición del botón
Continuidad
Libre a
No
Pulsado b
Sí
4.
Conecte los conectores del botón de arranque del motor 1.
2.
3
4
1
Comprobación del interruptor de
arranque del motor (modelo R)
1.
ON (PUSH)
OFF
START (PUSH)
8
6
2
Desconecte el acople del mazo principal de
10 clavijas.
Mida la tensión de entrada entre el acople
del mazo de cables principal de 10 clavijas
(extremo del motor) y masa. Compruebe el
fusible y el mazo de cables si están por
debajo del valor especificado.
5
S6AU8028
Color del cable
Blanco Negro Rojo Amarillo Marrón Azul
Posi(W) (B)
(R)
(Y) (Br)
(L)
ción del
1
2
3
4
5
6
contacto
OFF
ON
ON
(PULSAR)
START
START
(PULSAR)
R
5.
S6AU8027
Comprobación del contacto de punto
muerto (modelo H con arranque
eléctrico)
1.
8-27
Conecte el acople del mazo principal de 10
clavijas.
8
Desconecte los conectores del contacto de
punto muerto 1.
6AU3K51
Sistema de arranque
2.
Pulse el botón de arranque del motor 2 y
mida la tensión de entrada entre el conector
del contacto de punto muerto (extremo del
botón de arranque del motor) y masa. Compruebe el botón de arranque del motor y el
mazo de cables si está por debajo del valor
especificado.
Continuidad del contacto de punto
muerto:
Marrón (Br) – Marrón (Br)
Posición del contacto
Continuidad
Pulsado a (posición N)
Sí
Libre b (posición F o
posición R)
No
4.
Conecte los conectores del contacto de
punto muerto 1.
Comprobación del contacto de punto
muerto (modelo R)
8
NOTA:
Antes de comprobar el contacto de punto muerto,
compruebe la continuidad del interruptor de
arranque del motor.
2
R
Br
Br
Br
Br
B
1
S6AU8029
Tensión de entrada del contacto de
punto muerto (datos de referencia):
Marrón (Br) – Tierra
12 V (tensión de la batería)
3.
1.
Sitúe la palanca de control remoto en la posición N.
2.
Sitúe el interruptor de arranque del motor en
“START” y compruebe la continuidad del
contacto de punto muerto en el acople del
mazo de cables principal de 10 clavijas
(extremo de la caja del control remoto).
Compruebe la continuidad del contacto de
punto muerto 1 entre los conectores del
mismo (extremo del contacto de punto
muerto). Cámbielo si está fuera del valor
especificado.
Br
Br
1
a
b
6AU3K51
S6AG8220
8-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
3.
–
+
Sistemas eléctricos
Sitúe la palanca de control remoto en la posición F o en la posición R y compruebe la
continuidad del contacto de punto muerto.
Compruebe el mazo de cables o cambie el
contacto de punto muerto si está fuera del
valor especificado.
3.
ON
OFF
START
1
2
Pulse el botón de arranque del motor y mida
la tensión de entrada entre el conector del
relé de arranque (extremo del contacto de
punto muerto) y masa. Compruebe el botón
de arranque del motor, el contacto de punto
muerto, el mazo de cables y el cable de tierra
si está por debajo del valor especificado.
(Modelo H)
Gire el botón de arranque del motor a
“START” y mida la tensión de entrada entre
el conector del relé de arranque (extremo del
contacto de punto muerto) y masa. Compruebe el botón de arranque del motor, el
contacto de punto muerto (en la caja del control remoto), el mazo de cables y el cable de
tierra si está por debajo del valor especificado. (Modelo R)
S6AU8031
Color del cable
Posición de la palanca
de control remoto
Rojo (R)
1
Marrón
(Br) 2
Posición N
1
Posición F o posición R
Br
4.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
5.
Conecte el acople del mazo principal de 10
clavijas.
Comprobación del relé de arranque
(modelo E)
S6AU8032
8
1.
Desconecte conector del relé de arranque
1.
2.
Sitúe la palanca del inversor o la palanca de
control remoto en la posición N.
8-29
Br
B
Tensión de entrada del relé de arranque
(datos de referencia):
Marrón (Br) – Tierra
12 V (tensión de la batería)
4.
Desconecte los cables de la batería y desmonte el relé de arranque.
5.
Conecte los cables del comprobador digital a
los terminales del relé de arranque.
6AU3K51
Sistema de arranque / Encendido y sistema de control del encendido
6.
7.
Conecte el cable marrón (Br) del relé de
arranque al terminal positivo de la batería y
el cable negro (B) al terminal negativo de la
batería. Compruebe la continuidad entre los
terminales del relé de arranque. Cámbielo si
no hay continuidad.
OK
Desconecte el cable marrón (Br) o negro (B)
del relé de arranque de un terminal de la
batería. Compruebe que no haya continuidad
entre los terminales del relé de arranque.
Cámbielo si hay continuidad.
S6AU8034
ADVERTENCIA
Br
• No toque ninguna conexión de la herramienta especial.
• Acople la herramienta especial a la pipeta de
la bujía para que no salgan chispas.
• Mantenga los líquidos o gases inflamables
apartados, ya que durante esta prueba se
pueden producir chispas.
B
S6AU8033
8.
Monte el relé de arranque y conecte los
cables de la batería, el conector del relé de
arranque y los cables del relé de arranque.
Encendido y sistema de control del
encendido
Comprobación de la chispa del
encendido
1.
NOTA:
Repita los pasos 2–3 para cada pipeta.
Comprobación de la pipeta de la bujía
1.
8
8
Desconecte las pipetas de los cables de las
bujías girando las pipetas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
8
Desconecte las pipetas de las bujías.
NOTA:
Para que el motor no se ponga en marcha al
accionar el arranque, no olvide desconectar las
pipetas de las dos bujías.
2.
Conecte la pipeta de la bujía a la herramienta
especial.
S6AG8030
Tester del encendido: 90890-06754
3.
Accione el arranque y compruebe si hay
chispa. Si no hay chispa, compruebe el sistema de encendido.
6AU3K51
8-30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
2.
–
+
Sistemas eléctricos
Mida la resistencia de la pipeta. Cámbielo si
está fuera del valor especificado.
Comprobación de la bobina de pulsos
1.
8
Mida la tensión máxima de salida de la
bobina de pulsos 1. Sustitúyala si está por
debajo del valor especificado.
S6AG8040
Resistencia de la pipeta de la bujía
(datos de referencia): 4,0–6,0 k Ω
1
W/R
Comprobación de la bobina de
encendido
B
8
1.
Desconecte los conectores de la bobina de
encendido.
2.
Desconecte las pipetas de los cables de las
bujías girando las pipetas en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
3.
Mida la resistencia de la bobina de encendido. Cámbielo si está fuera del valor especificado.
B
B
S6AU8038
NOTA:
• Para que el motor no se ponga en marcha al
accionar el arranque, no olvide desconectar las
pipetas de las dos bujías.
• No extraiga el seguro del interruptor de hombre
al agua.
• Si va a medir la tensión máxima sin carga, desconecte los conectores.
• Cuando utilice el arranque manual para hacer
girar el motor, la tensión puede variar según la
velocidad a la que se tira del cordón.
Tensión máxima de salida de la bobina
de pulsos:
Blanco/rojo (W/R) – Negro (B)
O
S6AG8050
Resistencia de la bobina de encendido
(datos de referencia):
Bobina primaria:
Naranja (O) – Negro (B)
0,26–0,35 Ω a 20 °C (68 °F)
Bobina secundaria:
Cable de bujía – Cable de bujía
6,8–10,2 kΩ a 20 °C (68 °F)
4.
Conecte las pipetas de las bujías a los
cables de las bujías girando las pipetas en el
sentido de las agujas del reloj.
8-31
W/R
rpm
V CC
Sin carga
Con carga
Arranque
7,0
3,5
1.500
3.500
7,0
10,5
2.
Desconecte los acoples de la bobina de pulsos.
3.
Mida la resistencia de la bobina de pulsos.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
6AU3K51
Encendido y sistema de control del encendido
Resistencia de la bobina de pulsos
(datos de referencia):
Blanco/rojo (W/R) – Negro (B)
240–360 Ω a 20 °C (68 °F)
4.
Desconecte los conectores de la bobina de
carga.
3.
Mida la resistencia de la bobina de carga.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
Resistencia de la bobina de carga
(datos de referencia):
Marrón (Br) – Azul (L)
232–348 Ω a 20 °C (68 °F)
Conecte los conectores de la bobina de pulsos.
Comprobación de la bobina de carga
1.
2.
8
Mida la tensión máxima de salida de la
bobina de carga 1. Cambie el conjunto de la
bobina del estátor si está por debajo del valor
especificado.
4.
Conecte los conectores de la bobina de
carga.
1
L
L
Br
Br
S6AU8039
NOTA:
• Para que el motor no se ponga en marcha al
accionar el arranque, no olvide desconectar las
pipetas de las dos bujías.
• No extraiga el seguro del interruptor de hombre
al agua.
• Si va a medir la tensión máxima sin carga, desconecte los conectores.
• Cuando utilice el arranque manual para hacer
girar el motor, la tensión puede variar según la
velocidad a la que se tira del cordón.
Tensión máxima de salida de la bobina
de carga:
Marrón (Br) – Azul (L)
rpm
Sin carga
V CC
6AU3K51
Con carga
Arranque
140
160
1.500
3.500
180
180
8-32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
Comprobación del interruptor de
hombre al agua (modelo H)
1.
Continuidad del interruptor de hombre al
agua:
Blanco (W) – Negro (B)
8
Desconecte el conector del interruptor de
hombre al agua 1 y el terminal.
Posición del contacto
Continuidad
Seguro instalado a
No
Botón de parada del
motor pulsado b
Sí
Seguro extraído c
Sí
3.
Conecte el conector del interruptor de hombre al agua y el terminal.
Comprobación del interruptor de
hombre al agua (modelo R)
Desconecte el acople del mazo principal de
10 clavijas.
2.
Sitúe el interruptor de arranque del motor en
“ON” y compruebe la continuidad del mismo
en el acople del mazo de cables principal de
10 clavijas (extremo de la caja del control
remoto). Compruebe el mazo de cables o
cambie el interruptor de hombre al agua si
está fuera del valor especificado.
1
W
W
B
S6AU8040
2.
Compruebe la continuidad del interruptor de
hombre al agua 1 entre el conector y el terminal del interruptor (extremo del interruptor
de hombre al agua). Cámbielo si está fuera
del valor especificado.
a
8
1.
ON
OFF
START
b
1
c
W
2
B
S6AU8042
Continuidad del interruptor de hombre al
agua:
Blanco (W) 1 – Negro (B) 2
Posición del contacto
Continuidad
Seguro colocado
No
Seguro extraído
Sí
S6AG8150
8-33
3.
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”.
4.
Conecte el acople del mazo principal de 10
clavijas.
6AU3K51
Encendido y sistema de control del encendido / Sistema de control electrónico del motor
Sistema de control electrónico del
motor
Comprobación de la unidad CDI
1.
2.
8
8
Mida la tensión máxima de salida de la unidad CDI 1. Sustitúyala si está por debajo del
valor especificado.
Arranque el motor y mida la tensión de
entrada entre el conector del contacto de
presión de aceite (extremo del mazo de
cables) y masa. Compruebe el mazo de
cables si la tensión es inferior a la especificada.
1
P
1
O
O
B
B
P
S6AU8047
S6AU8043
Tensión de entrada del contacto de
presión de aceite (datos de referencia):
Rosa (P) – Tierra
10–12 V
NOTA:
• Para que el motor no se ponga en marcha al
accionar el arranque, no olvide desconectar las
pipetas de las dos bujías.
• No extraiga el seguro del interruptor de hombre
al agua.
• Cuando utilice el arranque manual para hacer
girar el motor, la tensión puede variar según la
velocidad a la que se tira del cordón.
• Compruebe la bobina de carga y la bobina de
pulsos antes de medir la tensión máxima de
salida de la unidad CDI.
3.
Pulse el botón de parada del motor. (Modelo
H)
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”. (Modelo R)
Tensión máxima de salida de la unidad
CDI (datos de referencia):
Naranja (O) – Negro (B)
rpm
V CC
Con carga
Arranque
1.500
3.500
140
170
170
Comprobación del contacto de presión
de aceite
1.
8
Desconecte el conector del contacto de presión de aceite 1.
6AU3K51
8-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
ELEC
4.
+
Sistemas eléctricos
Compruebe la continuidad del contacto de
presión de aceite 1 con el motor parado y
con el motor en marcha. Compruebe la presión de aceite y el contacto de presión de
aceite si está fuera del valor especificado.
Conjunto vacuómetro/manómetro:
90890-06756
Continuidad del contacto de presión de
aceite:
Contacto de presión de aceite – Tierra
Presión de aceite
P
Continuidad del contacto de presión de
aceite:
Contacto de presión de aceite – Tierra
Continuidad
Parado
Sí
En marcha
No
5.
Extraiga el contacto de presión de aceite.
6.
Conecte la herramienta especial al contacto
de presión de aceite.
7.
No
Menos de 14,7 kPa
(0,147 kgf/cm2, 2,132 psi)
Sí
Aplique gradualmente presión al contacto de presión de aceite. El contacto de presión de aceite
funciona correctamente si la indicación del multímetro digital cambia de continuidad a no continuidad en un margen de 14,7 ± 4,9 kPa (0,147 ±
0,049 kgf/cm2, 2,132 ± 0,711 psi).
S6AU8048
Estado del motor
Más de 14,7 kPa
(0,147 kgf/cm2, 2,132 psi)
NOTA:
1
P
Continuidad
8.
Monte el contacto de presión de aceite y
conecte el conector del mismo.
Comprobación del conjunto del
indicador de aviso
8
1.
Desconecte el conector del contacto de presión de aceite y conecte a masa el cable rosa
(P) (extremo del mazo de cables).
2.
Arranque el motor, incremente el régimen a
aproximadamente 2.000 rpm y compruebe
que el indicador de aviso de presión de
aceite se encienda.
3.
Pulse el botón de parada del motor. (Modelo
H)
Gire el interruptor de arranque del motor a la
posición “OFF”. (Modelo R)
4.
Conecte el terminal del cable del contacto de
presión de aceite.
5.
Desconecte el acople del conjunto del indicador de aviso.
Compruebe si hay continuidad en el contacto
a las presiones especificadas. Cámbielo si
está fuera del valor especificado.
S6AG8130
NOTA:
Accione la herramienta especial lentamente.
8-35
6AU3K51
Sistema de control electrónico del motor / Sistema de carga (modelo E)
6.
Conecte el cable amarillo/rojo (Y/R) al terminal positivo de una batería de linterna (1,5
V), conecte el cable rosa (P) al terminal
negativo y compruebe si el indicador de
aviso se enciende. Cambie el conjunto del
indicador de aviso si no se enciende.
3.
Mida la resistencia del solenoide del estrangulador 1. Cámbielo si está fuera del valor
especificado.
P
Y/R
Y/R
+
LED
-
+
-
1
P
S6AU8051
PRECAUCIÓN:
• Utilice únicamente una batería de linterna
(1,5 V) para comprobar el LED. Otros tipos
de batería (alcalinas o de alto voltaje) dañaran el diodo.
• No aplique más de 1,7 V a los cables cuando
compruebe el LED.
B
L
S6AU8058
Resistencia del solenoide del
estrangulador (datos de referencia):
Azul (L) – Negro (B)
4,0 Ω a 20 °C (68 °F)
NOTA:
Los indicadores LED tienen la particularidad de
que únicamente permiten el paso de corriente en
un sentido.
Conecte el acople del solenoide del estrangulador 1.
Sistema de carga (modelo E)
Comprobación del solenoide del
estrangulador (modelo R)
1.
4.
8
Pulse el interruptor de arranque del motor a
la posición “ON” o “START” y compruebe el
funcionamiento del solenoide del estrangulador 1. Compruebe la resistencia del solenoide del estrangulador si no funciona.
Comprobación de la bobina de luz
1.
8
8
Desconecte los conectores de la bobina de
luz.
ON (PUSH)
OFF
START (PUSH)
1
S6AU8052
2.
Desconecte el acople del solenoide del
estrangulador.
6AU3K51
8-36
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
ELEC
2.
+
Sistemas eléctricos
Mida la tensión máxima de salida de la
bobina de luz 1. Sustitúyala si está por
debajo del valor especificado.
Tensión máxima de salida de la bobina
de luz (1 bobina):
Verde (G) – Verde (G)
È
rpm
V CC
Sin carga
Arranque
1.500
3.500
6,1
14,6
33,1
Tensión máxima de salida de la bobina
de luz (2 bobinas):
Verde/blanco (G/W) – Verde (G)
rpm
1
R
G
G
G
G
V CC
3.
B
Sin carga
Arranque
1.500
3.500
16,1
33,3
79,1
Mida la resistencia de la bobina de luz. Cámbielo si está fuera del valor especificado.
Resistencia de la bobina de luz (1
bobina) (datos de referencia):
Verde (G) – Verde (G)
0,24–0,36 Ω a 20 °C (68 °F)
Resistencia de la bobina de luz (2
bobinas) (datos de referencia):
Verde/blanco (G/W) – Verde (G)
0,61–0,91 Ω a 20 °C (68 °F)
S6AU8053
É
4.
Conecte los conectores de la bobina de luz.
Comprobación del rectificador
1.
1
G/W
G
R
8
Mida la tensión máxima de salida del rectificador 1. Compruebe la continuidad del rectificador si la tensión máxima de salida está
por debajo del valor especificado.
G/W
G
B
S6AU8059
È Bobina de luz (1 bobina)
É Bobina de luz (2 bobinas)
NOTA:
• Para que el motor no se ponga en marcha al
accionar el arranque, no olvide desconectar las
pipetas de las dos bujías.
• No extraiga el seguro del interruptor de hombre
al agua.
8-37
6AU3K51
Sistema de carga (modelo E)
B5
G2
G3
R4
G
G
R
G
2
G
4
R
3
G
5
B
S6AU8055
G
B
1
b
a
S6AU8054
NOTA:
S6S18360
• No utilice el adaptador para medir la tensión
máxima B cuando mida la tensión de salida
máxima del rectificador.
• Compruebe la bobina de luz antes de medir la
tensión máxima de salida del rectificador.
NOTA:
Cuando vaya a comprobar la continuidad del rectificador, no olvide ajustar el margen de medición
a y visualizar la marca b pulsando el interruptor
“SHIFT”.
Tensión máxima de salida del
rectificador:
Rojo (R) – Tierra
rpm
V CC
Continuidad del rectificador
(diodo de prueba)
Sin carga
1.500
3.500
13
19
Cable del
comprobador
+
-
Valor indicado (V)
Conti(datos de
nuidad
referencia)
G2
R4
0,416
Sí
Desconecte el conector y el terminal del rectificador.
G2
B5
OL
No
G2
G3
OL
No
Compruebe la continuidad del rectificador.
Cámbielo si está fuera del valor especificado.
G3
R4
0,415
Sí
G3
B5
OL
No
NOTA:
G3
G2
OL
No
Los valores de tensión que se indican en la tabla
son únicamente de referencia. Si se produce tensión hay continuidad y si hay sobrecarga no hay
continuidad. Consulte la tabla para determinar si
hay o no continuidad y cambie el rectificador si
está fuera del valor especificado.
B5
R4
0,849
Sí
B5
G2
0,487
Sí
B5
G3
0,492
Sí
R4
B5
OL
No
R4
G2
OL
No
R4
G3
OL
No
2.
3.
OL: Indica sobrecarga
6AU3K51
8-38
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
Comprobación del rectificador
regulador
1.
NOTA:
8
Mida la tensión máxima de salida del rectificador regulador 1. Compruebe la continuidad del rectificador regulador si la tensión
máxima de salida está por debajo del valor
especificado.
Los valores de tensión que se indican en la tabla
son únicamente de referencia. Si se produce tensión hay continuidad y si hay sobrecarga no hay
continuidad. Consulte la tabla para determinar si
hay o no continuidad y cambie el rectificador
regulador si está fuera del valor especificado.
G/W3
4G
G4
R5
B6
R
G/W
G/W
G
G
5R
3G/W
4G
B
R
1
6B
S6AU8061
2
S6AU8060
NOTA:
• Mida la tensión máxima de salida del rectificador regulador con el conector (R) 2 desconectado.
• No utilice el adaptador para medir la tensión
máxima B cuando mida la tensión de salida
máxima del rectificador regulador.
• Compruebe la bobina de luz antes de medir la
tensión máxima de salida del rectificador regulador.
Tensión máxima de salida del
rectificador regulador:
Rojo (R) – Tierra
rpm
V CC
a
S6S18360
NOTA:
Cuando vaya a comprobar la continuidad del rectificador regulador, no olvide ajustar el margen de
medición a y visualizar la marca b pulsando el
interruptor “SHIFT”.
Con carga
1.500
3.500
13
13
2.
Desconecte el conector y el terminal del rectificador regulador.
3.
Compruebe la continuidad del rectificador
regulador. Cámbielo si está fuera del valor
especificado.
8-39
b
6AU3K51
Sistema de carga (modelo E)
Continuidad del rectificador regulador
(diodo de prueba)
Cable del
comprobador
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Valor indicado (V)
Conti(datos de
nuidad
referencia)
+
-
G/W 3
R5
0,364
Sí
G/W 3
B6
0,741
Sí
G/W 3
G4
1,117
Sí
G4
R5
0,444
Sí
G4
B6
OL
No
G4
G/W 3
OL
No
B6
R5
0,772
Sí
B6
G/W 3
0,432
Sí
B6
G4
0,434
Sí
R5
B6
OL
No
R5
G/W 3
OL
No
R5
G4
OL
No
OL: Indica sobrecarga
6AU3K51
8-40
ELEC
–
+
Sistemas eléctricos
— MEMO —
8-41
6AU3K51
TRBL
SHTG
Localización de averías
Localización de averías del motor fueraborda ........................................................9-1
Formato del cuadro de localización de averías .....................................................9-1
Localización de averías del motor .........................................................................9-1
Localización de averías de la unidad de PT (modelo PT) .....................................9-7
Localización de averías de la cola.........................................................................9-8
6AU3K51
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TRBL
SHTG
Localización de averías
Localización de averías del motor fueraborda
9
NOTA:
Antes de proceder a la localización de averías del motor fueraborda:
• Verifique que se haya utilizado gasolina nueva del tipo especificado.
• Verifique que la batería esté completamente cargada.
• Verifique que los acopladores, los conectores y los terminales de la batería estén bien conectados.
• Para comprobar la tensión de entrada de una pieza, debe desconectar el acoplador o el conector. No obstante, evite cortocircuitar el mazo de cables.
• Proceda a la localización de averías según se describe en las tablas siguientes.
Formato del cuadro de localización de averías
9
La localización de averías consiste en los 4 elementos siguientes.
Síntoma 1: condiciones específicas del fallo
Síntoma 2: condiciones de fallo de un área o de una pieza individual
Causa 1: lo que se considera que ha originado el síntoma 2
Causa 2: lo que se considera que ha originado el síntoma de la causa 1
Localización de averías del motor
9
Síntoma 1: el motor no gira (modelo M)
Síntoma 2
El cabo de arranque
no funciona
Causa 1
Causa 2
La palanca del inversor no se encuentra
en la posición N
—
El cable de la protección contra el arranque con marcha
puesta no está ajustado correctamente
Fallo del arranque
manual
Pistón atascado
Pistón bloqueado por
presencia de agua en
la cámara de combustión
Eje de transmisión
atascado
—
—
Agarrotamiento u oxidación
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Sitúe la palanca del
inversor en la posición N.
3-10
Ajuste el cable de la
protección contra el
arranque con marcha
puesta.
3-11
Desmonte y compruebe el arranque
manual.
5-8
Desmonte y compruebe el motor.
5-1
Desmonte y compruebe la cola.
6-11
6-32
—
Acumulación de
materiales extraños
en las estrías del eje
de transmisión y el
casquillo
Fallo de piezas internas de la cola
9-1
6AU3K51
Localización de averías del motor fueraborda
Síntoma 2
El cabo de arranque
funciona pero el
motor no gira
Causa 1
Fallo del arranque
manual
Chaveta de media
luna del volante magnético dañada
Causa 2
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Desmonte y compruebe el arranque
manual.
5-8
—
5-19
—
Compruebe la chaveta de media luna
del volante magnético.
Síntoma 1: el motor no gira (modelo E)
Síntoma 2
Causa 1
El motor de arranque
no funciona
La palanca del inversor o la palanca de
control remoto no se
encuentran en posición N
—
Fusible fundido
Fallo del botón de
arranque del motor o
del interruptor de
arranque del motor
Fallo del contacto de
punto muerto
Fallo del relé de
arranque
Cortocircuito o
conexión abierta en el
circuito del motor de
arranque
Fallo del motor de
arranque
Causa 2
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Sitúe la palanca del
inversor o la palanca
de control remoto en
la posición N.
3-10
—
Compruebe el fusible.
8-26
—
Compruebe el botón
de arranque del motor
o el interruptor de
arranque del motor.
8-26
8-27
—
Compruebe el contacto de punto
muerto.
8-27
8-28
—
Compruebe el relé de
arranque.
8-29
Compruebe la continuidad del mazo de
cables.
WD
Desmonte y compruebe el motor de
arranque.
8-22
—
—
WD: Consulte el diagrama de conexiones.
6AU3K51
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TRBL
SHTG
Síntoma 2
El motor de arranque
funciona pero el
motor no gira
Localización de averías
Causa 1
Pistón atascado
Pistón bloqueado por
presencia de agua en
la cámara de combustión
Eje de transmisión
atascado
Causa 2
Agarrotamiento u oxidación
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Desmonte y compruebe el motor.
5-1
Desmonte y compruebe la cola.
6-11
6-32
Desmonte y compruebe el motor de
arranque.
8-22
—
5-19
—
Compruebe la chaveta de media luna
del volante magnético.
—
Acumulación de
materiales extraños
en las estrías del eje
de transmisión y el
casquillo
Fallo de piezas internas de la cola
Fallo del motor de
arranque
Chaveta de media
luna del volante magnético dañada
Síntoma 1: el motor no arranca (el motor gira)
Síntoma 2
La bujía no genera
chispa
Causa 1
Causa 2
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Fallo de la bujía
—
Compruebe la bujía.
3-5
Fallo de la pipeta de
la bujía
—
Compruebe la pipeta
de la bujía.
8-30
Fallo de la bobina de
encendido
—
Compruebe la bobina
de encendido.
8-31
Compruebe el interruptor de hombre al
agua.
8-33
—
Fallo de la bobina de
carga
—
Compruebe la bobina
de carga.
8-32
Fallo de la bobina de
pulsos
—
Compruebe la bobina
de pulsos.
8-31
Cortocircuito o
conexión abierta en el
circuito de encendido
Compruebe la continuidad del mazo de
cables.
WD
—
—
Compruebe la unidad
CDI.
8-34
Fallo del interruptor
de hombre al agua
Fallo de la unidad CDI
WD: Consulte el diagrama de conexiones.
9-3
6AU3K51
Localización de averías del motor fueraborda
Síntoma 2
No hay suministro de
gasolina
Causa 1
Tubo de gasolina
pellizcado o doblado
Filtro de gasolina obstruido
Fallo de la bomba de
gasolina
Fallo del carburador
Compresión baja
Holgura incorrecta de
válvula
Causa 2
Compruebe los tubos
de gasolina y los
racores.
3-3
—
—
Cambie el filtro de
gasolina.
3-3
Desmonte y compruebe la bomba de
gasolina.
4-4
—
Desmonte y compruebe el carburador.
4-11
Ajuste la holgura de
válvulas.
5-1
Desmonte y compruebe la culata y el
motor.
5-28
5-41
Fallo de piezas internas del carburador
—
Junta de culata
dañada
Válvula averiada
Válvula atascada en
la guía
Consultar
la
página
Proceso de
comprobación
—
Pistón o cilindro rayados
Aro de pistón dañado
o desgastado
6AU3K51
9-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TRBL
SHTG
Localización de averías
Síntoma 1: ralentí inestable, aceleración deficiente, prestaciones deficientes, régimen limitado o el
motor se cala
Síntoma 2
Chispa intermitente
Causa 1
Consultar
la
página
Fallo de la bujía
—
Compruebe la bujía.
3-5
Fallo de la pipeta de
la bujía
—
Compruebe la pipeta
de la bujía.
8-30
Fallo de la bobina de
encendido
—
Compruebe la bobina
de encendido.
8-31
Compruebe el interruptor de hombre al
agua.
8-33
—
Fallo de la bobina de
carga
—
Compruebe la bobina
de carga.
8-32
Fallo de la bobina de
pulsos
—
Compruebe la bobina
de pulsos.
8-31
Cortocircuito o
conexión abierta en el
circuito de encendido
Compruebe la continuidad del mazo de
cables.
WD
—
—
Compruebe la unidad
CDI.
8-34
Compruebe los tubos
de gasolina y los
racores.
3-3
—
—
Cambie el filtro de
gasolina.
3-3
Desmonte y compruebe la bomba de
gasolina.
4-4
—
Ajuste incorrecto del
tornillo de tope del
acelerador
Ajuste el tornillo de
tope del acelerador.
3-11
Ajuste incorrecto del
tornillo testigo
Ajuste el tornillo testigo.
4-13
Fallo de piezas internas del carburador
Desmonte y compruebe el carburador.
4-11
Fallo del interruptor
de hombre al agua
Fallo de la unidad CDI
Cantidad suministrada de gasolina y
aire incorrecta
Causa 2
Proceso de
comprobación
Tubo de gasolina
pellizcado o doblado
Filtro de gasolina obstruido
Fallo de la bomba de
gasolina
Fallo del carburador
WD: Consulte el diagrama de conexiones.
9-5
6AU3K51
Localización de averías del motor fueraborda
Síntoma 2
Compresión baja
Causa 1
Causa 2
Holgura incorrecta de
válvula
—
Consultar
la
página
Ajuste la holgura de
válvulas.
5-1
Desmonte y compruebe la culata y el
motor.
5-28
5-41
Ajuste incorrecto del
o de los cables del
acelerador
Compruebe y ajuste
el o los cables del
acelerador.
3-7
3-8
Ajuste incorrecto de
la varilla de conexión
del acelerador
Compruebe y ajuste
de la varilla de conexión del acelerador.
3-9
Juntas, separador y
colector de admisión
dañados (carburador
a culata)
Compruebe las juntas, el separador y el
colector de admisión
dañados (carburador
a culata).
4-11
Junta de culata
dañada
Válvula averiada
Pistón o cilindro rayados
Proceso de
comprobación
—
Aro de pistón dañado
o desgastado
La válvula de mariposa no se abre por
completo
—
Fallo del sistema de
control del acelerador
Fuga de aire al colector de admisión (carburador a culata)
Síntoma 1: ralentí alto
Síntoma 2
Causa 1
El régimen del motor
no disminuye cuando
la palanca de control
del gas se encuentra
en posición de cierre
máximo
Fallo del carburador
La palanca de control
del gas no retorna a
la posición de cierre
máximo
Fallo del sistema de
control del acelerador
6AU3K51
Causa 2
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Ajuste incorrecto del
tornillo de tope del
acelerador
Ajuste el tornillo de
tope del acelerador.
3-11
Ajuste incorrecto del
tornillo testigo
Ajuste el tornillo testigo.
4-13
Fallo de piezas internas del carburador
Desmonte y compruebe el carburador.
4-11
Ajuste incorrecto del
o de los cables del
acelerador
Compruebe y ajuste
el o los cables del
acelerador.
3-7
3-8
Ajuste incorrecto de
la varilla de conexión
del acelerador
Compruebe y ajuste
de la varilla de conexión del acelerador.
3-9
La leva del acelerador
no está montada
correctamente
Compruebe la leva
del acelerador.
5-17
9-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TRBL
SHTG
Localización de averías
Síntoma 1: régimen limitado (por debajo de 2.000 rpm)
Síntoma 2
Causa 1
Causa 2
• El zumbador suena
(modelo R)
• La alarma de presión de aceite se
activa
Aceite del motor insuficiente
—
Disminución de la
presión de aceite del
motor
Fallo del contacto de
presión de aceite
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Añada aceite suficiente.
3-4
Fallo de la bomba de
aceite
Compruebe la bomba
de aceite.
5-37
Depurador de aceite
obstruido
Compruebe el depurador de aceite.
7-22
Conductos de aceite
obstruidos
Compruebe los conductos de aceite
(motor y bomba de
aceite).
5-28
Compruebe el contacto de presión de
aceite.
8-34
—
Localización de averías de la unidad de PT (modelo PT)
9
Síntoma 1: la unidad de PT no funciona
Síntoma 2
El motor de PT no
funciona
Causa 2
Proceso de
comprobación
Consultar
la
página
Fusible fundido
—
Compruebe el fusible.
8-26
Fallo del mando de
PT
—
Compruebe el mando
de PT
7-55
—
Compruebe el relé de
PT.
7-54
Compruebe la continuidad del mazo de
cables.
WD
Desarme y compruebe el motor de
PT.
7-37
Compruebe la válvula manual.
7-44
—
Añada líquido suficiente.
3-13
Compruebe si hay
fugas en la unidad de
PT.
7-49
—
Desarme y compruebe la unidad de
PT.
7-44
Causa 1
Fallo del relé de PT
Cortocircuito o
conexión abierta en el
circuito del motor de
PT
—
Fallo del motor de PT
—
El motor de PT funciona pero el brazo de
elevación no se
extiende
Ha quedado abierta la
válvula manual
Líquido de PT insuficiente
Fallo de la válvula
manual
Fuga de líquido de PT
Filtro obstruido
Conductos de líquido
obstruidos
—
Fallo de piezas internas de la unidad de
PT
WD: Consulte el diagrama de conexiones.
9-7
6AU3K51
Localización de averías del motor fueraborda
Síntoma 1: la unidad de PT no sujeta el motor fueraborda en posición elevada
Síntoma 2
Causa 1
Ha quedado abierta la
válvula manual
Líquido de PT insuficiente
Causa 2
Fallo de la válvula
manual
Aire en el líquido de
PT
7-44
—
Añada líquido suficiente.
3-13
Compruebe si hay
fugas en la unidad de
PT.
7-49
—
—
Purgue la unidad de
PT.
7-52
Desarme y compruebe la unidad de
PT.
7-44
Conductos de líquido
obstruidos
Fallo de piezas internas de la unidad de
PT
Consultar
la
página
Compruebe la válvula manual.
Fuga de líquido de PT
—
Proceso de
comprobación
—
Localización de averías de la cola
9
Síntoma 1: el mecanismo de inversión de los engranajes de marcha avante y atrás no funciona
correctamente
Síntoma 2
Causa 2
Fallo en el cable del
inversor y en el
conector del cable del
inversor (modelo R)
3-10
—
Compruebe y ajuste
el cable del inversor y
el conector del
mismo. (Modelo R)
Fallo de la caja del
control remoto
(modelo R)
Compruebe la caja de
control remoto.
(Modelo R)
3-10
—
Compruebe la varilla
de accionamiento del
inversor.
3-10
—
Fallo de la retenida
Compruebe la leva de
la varilla del inversor.
7-14
Acoplamiento incorrecto de la varilla del
inversor
Compruebe el acoplamiento de la varilla
del inversor.
6-15
6-37
Ajuste incorrecto de
la varilla del inversor
Ajuste la varilla del
inversor.
6-15
6-37
Desmonte y compruebe la cola.
6-7
6-27
Causa 1
Fallo de la leva de la
varilla del inversor
—
Fallo de la varilla del
inversor
Fallo del mecanismo
de cambio (en la cola)
6AU3K51
Consultar
la
página
Proceso de
comprobación
—
9-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TRBL
SHTG
Localización de averías
Síntoma 1: no sale agua de refrigeración por el chivato
Síntoma 2
Causa 1
Entrada de agua de
refrigeración obstruida
Conductos de agua
de refrigeración obstruidos
Tubo de agua de refrigeración conectado
incorrectamente.
Causa 2
Compruebe las entradas de agua de refrigeración.
3-7
—
Compruebe los conductos de agua de
refrigeración.
3-7
Compruebe el tubo
de agua y su instalación.
6-15
6-37
Compruebe el rotor.
6-5
6-25
Compruebe la chaveta de media luna.
6-5
6-25
Compruebe la carcasa de la bomba de
agua.
6-5
6-25
Compruebe el cartucho.
6-5
6-25
Compruebe la base
de la turbina.
6-5
6-25
—
Tubo de agua roto o
instalación incorrecta
—
Fallo de la bomba de
agua
Rotor de la bomba de
agua dañado
—
Fuga de agua por la
carcasa de la bomba
de agua
9-9
Consultar
la
página
Proceso de
comprobación
6AU3K51
Índice
A.
Abreviatura.......................................................... 1-3
Ajuste de la varilla del acelerador ....................... 3-9
Ajuste del cable del acelerador (modelo H) ........ 3-7
Ajuste del cable del acelerador (modelo R) ........ 3-8
Ajuste del tornillo testigo ................................... 4-13
Arranque manual (modelo M) ............................. 5-6
B.
Bandeja motor................................................... 7-14
Bobina de encendido, unidad CDI y
rectificador (Modelo M) ................................... 5-14
Bobina de encendido, unidad CDI y
rectificador regulador (Modelo E) ................... 5-15
Bomba de engranajes de PT ............................ 7-41
Bomba de gasolina, filtro de gasolina y
conector de gasolina......................................... 4-2
C.
Cambio del aceite de la transmisión ................. 3-14
Cambio del aceite del motor ............................... 3-4
Capota superior................................................... 3-3
Carburador ...................................................4-7, 4-9
Carcasa superior y brazo de la dirección.......... 7-17
Casquillo del eje de la hélice............................... 6-6
Casquillo del eje de la hélice
(modelo de gran empuje)................................ 6-26
Cilindro completo .............................................. 5-39
Cilindro de PT ................................................... 7-47
Cola.....................................................2-8, 3-14, 6-1
Cola (modelo de gran empuje).......................... 6-21
Colocación de los tubos ...................................... 4-1
Cómo utilizar este manual................................... 1-1
Compensación .................................................. 6-40
Compensación (modelo de gran empuje) ......... 6-39
Componentes eléctricos y colocación de los
mazos de cables ............................................... 8-1
Comprobación de la altura del motor
fueraborda ...................................................... 1-13
Comprobación de la batería.............................. 3-16
Comprobación de la batería (modelo E) ........... 1-14
Comprobación de la bobina de carga ............... 8-32
Comprobación de la bobina de encendido........ 8-31
Comprobación de la bobina de luz.................... 8-36
Comprobación de la bobina de pulsos.............. 8-31
Comprobación de la bomba de aceite .............. 5-37
Comprobación de la bomba de agua .........6-5, 6-25
Comprobación de la bomba de engranajes ...... 7-44
Comprobación de la bomba de gasolina............. 4-4
Comprobación de la capota superior .................. 3-3
Comprobación de la carcasa inferior .......6-12, 6-33
Comprobación de la chispa del encendido ....... 8-30
Comprobación de la compresión ........................ 5-1
Comprobación de la correa de distribución......... 3-5
Comprobación de la correa de distribución y el
piñón ............................................................... 5-22
Comprobación de la culata ............................... 5-29
Comprobación de la estanqueidad de la cola ... 3-15
Comprobación de la guía de la válvula ............. 5-30
Comprobación de la hélice................................ 3-15
6AU3K51
Comprobación de la holgura de los pistones .... 5-42
Comprobación de la holgura de válvulas ............ 5-1
Comprobación de la holgura lateral de la
cabeza de biela............................................... 5-45
Comprobación de la holgura lateral de los
aros de pistón ................................................. 5-44
Comprobación de la holgura para el aceite de
las muñequillas ............................................... 5-45
Comprobación de la holgura para el aceite del
muñón del cigüeñal......................................... 5-46
Comprobación de la pipeta de la bujía.............. 8-30
Comprobación de la protección contra el
arranque con marcha puesta (modelo M)....... 3-11
Comprobación de la ranura de los aros ............ 5-43
Comprobación de la sincronización del
encendido ....................................................... 3-12
Comprobación de la unidad CDI ....................... 8-34
Comprobación de la válvula.............................. 5-30
Comprobación de la varilla del inversor ...6-12, 6-33
Comprobación de las bujías................................ 3-5
Comprobación de los ánodos ........................... 3-16
Comprobación de los aros ................................ 5-43
Comprobación de los balancines y del eje de
balancines....................................................... 5-34
Comprobación de los componentes
eléctricos......................................................... 8-19
Comprobación de los diafragmas y las
válvulas ............................................................. 4-5
Comprobación de los fusibles ........................... 7-54
Comprobación de los muelles de válvula.......... 5-29
Comprobación del aceite de la transmisión ...... 3-14
Comprobación del aceite del motor .................... 3-4
Comprobación del arranque manual................... 5-8
Comprobación del asiento de la válvula ........... 5-31
Comprobación del botón de arranque del
motor (modelo H con arranque eléctrico) ....... 8-26
Comprobación del botón de arranque del
motor y del interruptor de hombre al agua...... 1-17
Comprobación del carburador........................... 4-11
Comprobación del casquillo del eje de la
hélice........................................................6-8, 6-28
Comprobación del chivato del agua de
refrigeración .................................................... 1-19
Comprobación del cigüeñal............................... 5-45
Comprobación del cilindro y el pistón de
elevación......................................................... 7-49
Comprobación del cojinete.......................6-12, 6-33
Comprobación del colector de escape, el
cárter de aceite y la guía de escape ............... 7-22
Comprobación del conducto del agua de
refrigeración ...................................................... 3-7
Comprobación del conector de gasolina............. 4-5
Comprobación del conector y del tubo de
gasolina (del conector de gasolina al
carburador) ....................................................... 3-3
Comprobación del conjunto del indicador de
aviso................................................................ 8-35
Comprobación del contacto de presión de
aceite .............................................................. 8-34
Comprobación del contacto de punto muerto
(modelo H con arranque eléctrico).................. 8-27
Comprobación del contacto de punto muerto
(modelo R) ...................................................... 8-28
i-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Índice
Comprobación del depurador de aceite ............ 7-22
Comprobación del diámetro de los cilindros ..... 5-42
Comprobación del diámetro de los pistones ..... 5-42
Comprobación del diámetro del bulón del
pistón .............................................................. 5-44
Comprobación del diámetro del circlip del
bulón ............................................................... 5-44
Comprobación del diámetro interior del pie de
biela y de la cabeza de biela. ......................... 5-44
Comprobación del eje de la hélice .............6-8, 6-28
Comprobación del eje de levas......................... 5-35
Comprobación del eje de transmisión......6-12, 6-33
Comprobación del filtro ..................................... 7-44
Comprobación del filtro de gasolina.............3-3, 4-4
Comprobación del funcionamiento de la
dirección (modelo H)....................................... 3-12
Comprobación del funcionamiento del cambio
de marcha (modelo H) .................................... 3-10
Comprobación del funcionamiento del cambio
de marcha (modelo R) .................................... 3-10
Comprobación del funcionamiento del cambio
de marcha y del acelerador ............................ 1-15
Comprobación del funcionamiento del motor
de arranque .................................................... 8-22
Comprobación del fusible (modelo E) ............... 8-26
Comprobación del huelgo del extremo de los
aros de pistón ................................................. 5-43
Comprobación del interruptor de arranque del
motor (modelo R) ............................................ 8-27
Comprobación del interruptor de hombre al
agua (modelo H) ............................................. 8-33
Comprobación del interruptor de hombre al
agua (modelo R) ............................................. 8-33
Comprobación del mando de PT ...................... 7-55
Comprobación del motor de arranque .............. 8-23
Comprobación del motor de PT ........................ 7-38
Comprobación del nivel de aceite del motor ..... 1-13
Comprobación del nivel de aceite para
engranajes ...................................................... 1-14
Comprobación del nivel de líquido de PT ......... 3-13
Comprobación del piñón del motor de
arranque ......................................................... 8-22
Comprobación del piñón y del piñón de
avante ....................................................6-12, 6-33
Comprobación del portaescobillas y las
escobillas ...............................................7-39, 8-24
Comprobación del ralentí .................................. 3-11
Comprobación del rectificador .......................... 8-37
Comprobación del rectificador regulador .......... 8-39
Comprobación del relé de arranque
(modelo E) ...................................................... 8-29
Comprobación del relé de PT ........................... 7-54
Comprobación del sello del vástago de la
válvula............................................................. 7-44
Comprobación del sistema de combustible ...... 1-13
Comprobación del sistema de dirección ........... 1-16
Comprobación del sistema de elevación
(modelo MT) ..........................................1-17, 3-13
Comprobación del sistema de elevación
(modelo PT) .................................................... 3-13
Comprobación del sistema PT (modelo PT) ..... 1-17
Comprobación del solenoide del estrangulador
(modelo R) ...................................................... 8-36
i-2
Comprobación del termostato ............................. 3-6
Comprobaciones preliminares .......................... 1-13
Conexión del cable del acelerador y del cable
del inversor (modelo R)................................... 1-14
Correa de distribución y piñón .......................... 5-19
Cuadro de selladores y fijadores......................... 1-3
Culata................................................................ 5-25
D.
Desarmado del motor de PT ............................. 7-37
Desmontaje de la bomba de agua .............6-5, 6-25
Desmontaje de la bomba de engranajes .......... 7-44
Desmontaje de la bomba de gasolina................. 4-5
Desmontaje de la carcasa inferior............6-11, 6-32
Desmontaje de la carcasa superior................... 7-21
Desmontaje de la cola................................6-4, 6-24
Desmontaje de la correa de distribución y el
piñón ............................................................... 5-21
Desmontaje de la culata.................................... 5-28
Desmontaje de la unidad de PT........................ 7-33
Desmontaje de los soportes de fijación ...7-28, 7-33
Desmontaje del arranque manual ....................... 5-8
Desmontaje del brazo de la dirección ............... 7-23
Desmontaje del carburador............................... 4-11
Desmontaje del casquillo del eje de
transmisión.............................................6-11, 6-32
Desmontaje del cilindro completo ..................... 5-41
Desmontaje del cilindro de elevación................ 7-49
Desmontaje del conducto del eje de giro .......... 7-28
Desmontaje del conjunto del casquillo del
eje de la hélice .........................................6-7, 6-27
Desmontaje del conjunto del eje de la
hélice........................................................6-7, 6-27
Desmontaje del disco de fricción ...................... 7-12
Desmontaje del eje de transmisión, el
casquillo del eje de transmisión y la
varilla del inversor ..................................6-11, 6-32
Desmontaje del mando popero ....................7-3, 7-8
Desmontaje del motor ....................................... 5-18
Desmontaje del motor de arranque................... 8-22
Desmontaje del recubrimiento protector del
silenciador del aire de admisión...................... 1-13
Desmontaje y montaje ........................................ 1-5
Después de la prueba de navegación............... 1-19
Dimensión ......................................................... 2-12
E.
Eje de transmisión y carcasa inferior ................ 6-10
Eje de transmisión y carcasa inferior
(modelo de gran empuje)................................ 6-31
Encendido y sistema de control del
encendido ....................................................... 8-30
Engrase del motor fueraborda .......................... 3-17
Especificaciones de mantenimiento.................... 2-4
Especificaciones generales................................. 2-1
F.
Formato del cuadro de localización de averías... 9-1
Formato del manual ............................................ 1-1
6AU3K51
Índice
G.
General ............................................................. 3-16
H.
Herramientas de mantenimiento especiales ....... 1-7
Holgura.............................................................. 6-17
Holgura (modelo de gran empuje) .................... 6-42
I.
Montaje del piñón y la correa de distribución.... 5-22
Motor .................................................. 2-4, 3-4, 5-12
Motor (comprobación y ajuste)............................ 5-1
Motor de arranque (modelo E) .......................... 8-20
Motor PT ........................................................... 7-36
N.
Número de serie.................................................. 1-6
P.
Identificación ....................................................... 1-6
Instalación de la bomba de agua .............6-15, 6-36
Instalación de la carcasa superior..................... 7-24
Instalación de la cola................................6-15, 6-37
Instalación de los soportes de fijación .....7-30, 7-34
Instalación del brazo de la dirección ................. 7-23
Instalación del carburador................................. 4-13
Instalación del casquillo del eje de la
hélice .....................................................6-14, 6-35
Instalación del mando popero ......................7-3, 7-8
L.
Leva del acelerador y contacto de presión de
aceite .............................................................. 5-17
Localización de averías de la cola ...................... 9-8
Localización de averías de la unidad de PT
(modelo PT) ...................................................... 9-7
Localización de averías del motor....................... 9-1
Localización de averías del motor fueraborda .... 9-1
M.
Mando popero (corto).......................................... 7-1
Mando popero (largo).......................................... 7-5
Medición de la holgura del piñón de avante
y del engranaje de marcha atrás ...........6-17, 6-42
Medición de la tensión máxima......................... 8-19
Modelo ................................................................ 1-6
Montaje de la bomba de engranajes................. 7-45
Montaje de la bomba de gasolina ....................... 4-6
Montaje de la carcasa inferior ..................6-12, 6-33
Montaje de la carcasa superior ......................... 7-22
Montaje de la culata .................................5-35, 5-37
Montaje de la unidad de PT .............................. 7-34
Montaje de la varilla del inversor, el
casquillo del eje de transmisión y el eje
de transmisión .......................................6-13, 6-35
Montaje del arranque manual ............................. 5-9
Montaje del carburador ..................................... 4-12
Montaje del casquillo del eje de la
hélice .......................................................6-9, 6-29
Montaje del casquillo del eje de
transmisión ............................................6-13, 6-34
Montaje del cilindro completo............................ 5-48
Montaje del cilindro de elevación ...................... 7-50
Montaje del conducto del eje de giro ................ 7-29
Montaje del conjunto del eje de la hélice ...6-8, 6-28
Montaje del disco de fricción............................. 7-12
Montaje del motor ............................................. 5-51
Montaje del motor de arranque ................8-25, 8-26
Montaje del motor de PT................................... 7-39
6AU3K51
Pares de apriete................................................ 2-19
Pares de apriete generales ............................... 2-21
Pares especificados .......................................... 2-19
Piezas, lubricantes y selladores.......................... 1-4
Placa de fricción (modelo H) ............................. 7-11
Precauciones para el transporte o
almacenamiento del motor fueraborda ........... 1-20
Prevención contra incendios ............................... 1-4
Procedimientos de trabajo correctos................... 1-5
Protección personal ............................................ 1-4
Prueba de navegación ...................................... 1-19
Purga de la unidad de PT ................................. 7-52
R.
Rectificación del asiento de la válvula .............. 5-32
Rodaje............................................................... 1-19
S.
Seguridad durante el trabajo............................... 1-4
Selección........................................................... 1-12
Selección de la hélice ....................................... 1-12
Selección de la laminilla del engranaje de
marcha atrás ................................................... 6-41
Selección de la laminilla del piñón de avante ... 6-40
Selección de las laminillas ................................ 6-40
Selección del cojinete principal del cigüeñal..... 5-48
Símbolo ............................................................... 1-2
Sistema de arranque......................................... 8-26
Sistema de carga (modelo E)............................ 8-36
Sistema de combustible ...............................2-7, 3-3
Sistema de control .............................................. 3-7
Sistema de control electrónico del motor .......... 8-34
Sistema eléctrico................................................. 2-9
Sistema eléctrico de PT .................................... 7-54
Soporte.............................................................. 3-12
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
(modelo MT).................................................... 7-26
Soporte de fijación y conducto del eje de giro
(modelo PT) .................................................... 7-31
Sustitución de la correa de distribución .............. 5-3
Sustitución de la guía de la válvula................... 5-31
i-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Índice
T.
Tabla de intervalos de mantenimiento ................ 3-1
Tamaño de la hélice.......................................... 1-12
Tubo de gasolina, conducto de gases y
tubo del agua de refrigeración .......................... 4-1
V.
Vaciado de la gasolina ........................................ 3-4
Ventilación........................................................... 1-4
Vista de babor ................................................... 8-11
Vista de proa ....................................................... 8-9
Vista superior ...................................................... 8-1
i-4
6AU3K51
Índice
— MEMO —
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6AU3K51
i-5
Diagrama eléctrico
F9.9FMH, FT9.9GMH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
Unidad CDI
Bobina de pulsos
Bobina de luz (1 bobina)
Bobina de luz (2 bobinas)
Bobina de carga
Contacto de presión de aceite
Rectificador
Rectificador regulador
Bobina de encendido
Bujía
Fusible (10 A)
Batería
Interruptor de hombre al agua
Alarma de presión de aceite
È Opcional
Código de color
B
Br
G
L
O
P
R
W
Y
G/W
W/R
Y/R
: Negro
: Marrón
: Verde
: Azul
: Naranja
: Rosa
: Rojo
: Blanco
: Amarillo
: Verde/blanco
: Blanco/rojo
: Amarillo/rojo
Diagrama eléctrico
FT9.9GE, FT9.9GEP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
Unidad CDI
Solenoide del estrangulador
Bobina de pulsos
Bobina de luz
Bobina de carga
Contacto de presión de aceite
Motor de arranque
Rectificador regulador
Bobina de encendido
Bujía
Motor de PT (modelo PT)
Relé de PT (modelo PT)
Fusible (10 A)
Batería
Relé de arranque
Alarma de presión de aceite
È A la caja del control remoto
É Modelo PT
Código de color
B
Br
G
L
Lg
O
P
R
Sb
W
Y
G/W
W/R
Y/R
: Negro
: Marrón
: Verde
: Azul
: Verde claro
: Naranja
: Rosa
: Rojo
: Azul celeste
: Blanco
: Amarillo
: Verde/blanco
: Blanco/rojo
: Amarillo/rojo
B
R
B
B
D
A
R
C
W
B
10A
R
È
O
B
G
B
R
O
R
P
B
W/R
Br
L
Y
Br
W/R
B
P
B
L
W
B
O
Y/R
P
G
G
P
B
W/R
Br
L
G
G
1
B
B
R
Y
W
Y/R
P
R
3
2
5
7
G
B
G
G/W
G
G
G/W
F9.9FMH, FT9.9GMH
4
2
5
6
R
8
G/W
G
9
0
B
È
FT9.9GE, FT9.9GEP
2
L
B
6
1
8
P
4
G/W
5
G
Y
W
B
O
B
L
Br
W/R
B
P
Y/R
P
3
R
L
B
Y
Y/R
P
B
Sb
Br
L
B
B
O
B
O
B
G
G
G/W
G
G/W
P
B
W/R
Br
L
P
B
0
Br
È
W
L
G
B
R
Sb
Lg
Lg
G
W/R
Br
L
W
B
A
G
G
R
9
7
F
Br
B
G
G
Sb
Lg
A
A
A
B
B
L
B
R
C
Lg
Sb
R
D
G
É
G
B
10A
R
L
R
R
R
L
B
E
L
Descargar