РЕПУБЛИКА СРБИЈА ВЛАДА Изложба је реализована Esta exposición se ha realizado bajo под покровитељством el patronato del presidente председника Републике Србије господина Бориса Тадића поводом обележавања 75. годишњице избијања Шпанског грађанског рата и учешћа наших сународника – добровољаца у одбрани Шпанске републике Реализацију изложбе подржала је Влада Републике Србије de la República de Serbia, Excmo. Sr. D. Boris Tadic, con motivo de la conmemoración del 75º aniversario de la Guerra Civil española y la participación en ella de nuestros compatriotas (voluntarios en la defensa de la República española) La realización de esta exposición ha sido apoyada por el gobierno de la República de Serbia АРХИВ СРБИЈЕ / ARCHIVO DE SERBIA Katalog izložbe / Catá За издавача Др Момчило Перишић Pore l editor Dr Miroslav Perišić Аутори Др Олга Манојловић Пинтар Мило Петровић Autores Dr Olga Manojlović Pintar Milo Petrović No pasaran Стручни консултанти Проф. др Оливера Милосављевић Мр Триво Инђић Asesores Prof. dr Olivera Milosavljević Mr Trivo Inđić 19. oktobar – 20. novembar 2011. godine 19 de octubre – 20 de noviembre de 2011 Ауторка поставке Диа Озарија Марковић Лашић Comisaria de la exposición Dia Ozarija Marković Lašić Дизајн Драгана Лацмановић Diseño Dragana Lacmanović Превод Марија Минић Оливера Остојић Traducción Marija Minić Olivera Ostojić Dragana Strbac logo de la exposición Beograd / Belgrado, 2011 N o p a s a r a n /4 No pasaran / 5 Del antifascismo y la s No pasaran olidaridad О антифашизму и солидарности Увод О Шпанском грађанском рату могуће је говорити као о драматичном политичком догађају, али и као о сложеном друштвеном и историјском феномену. Са временске дистанце од преко седам деценија, бројни углови посматрања и анализе који нужно укључују сагледавање комплексних узрока који су га изазвали, као и последица и наслеђа које је оставио, стављају га у центар сваког размишљања о идеолошким концептима и политичким праксама савремених друштава и јасно издвајају као важну етапу историјског процеса који је обележио 20. век. Различита тумачења начина на који је у току три године трајања рата проблематизован однос монархиста и републиканаца, централиста и федералиста, атеиста и клерикалаца, националиста и социјалиста, комуниста и анархиста, представљала су оквире система вредности сваког друштва које се Шпанског грађанског рата сећало, или га је насилно брисало из колективног памћења. Различита вредновања сукоба антифашистичких и Долорес Ибарури Introducción De la Guerra Civil española se puede hablar como de un dramático acontecimiento político a la vez que de un complejo fénomeno social e histórico. Desde la perspectiva histórica de más de siete décadas, numerosas vertientes y análisis que necesariamente incluyen la percepción de los complejos pretextos que la causaron, así como las consecuencias y el legado que ha dejado, la instalan en el foco de reflexión sobre los conceptos ideológicos y las prácticas políticas de las sociedades contemporáneas, clasificándola como un relevante hito de un proceso político que marcó el siglo XX. Las diferentes interpretaciones de la manera en que en el transcurso de los tres años bélicos fue problematizada la relación entre los monárquicos y los republicanos, los centristas y los federalistas, los ateos y los clericales, los nacionalistas y los socialistas, los comunistas y los anarquistas, llegaron a establecer el sistema de valores tanto en aquellas sociedades que conservaban la memoria sobre la Guerra Civil española como en aquellas que la borraron No pasaran фашистичких снага, у коме су реформске и револуционарне идеје супротстављене анахроним и аутистичним друштвеним концептима и њиховим промотерима, уобличавала су однос према прошлости и на тај начин конституисала личне и колективне идентитете. У периоду од 17. јула 1936. до 1. априла1939. године, колико је рат трајао, готово пола милиона људи је убијено, умрло од глади и болести, стотине хиљада су избегле, расељене. Разрушени су градови, спаљена села. Убијања цивила и брисање читавих насеља са лица земље постали су препознатљив симбол сукоба. Војске нацистичке Немачке и фашистичке Италије искористиле су га као последњу пробу оружја и нове ратне тактике пред избијање Другог светског рата. У тренуцима када је на светској политичкој сцени доминирао Хитлеров Трећи рајх, а Мусолинијева војска марширала кроз Етиопију, борба присталица шпанске Републике је представљала једини израз борбеног антифашизма који је почивао на идеји солидарности у одбрани слободе. Један од учесника рата, тада млади студент у Прагу Иво Вејвода 1938. године је борбу против фашизма видео као борбу «против своје властите заосталости, неписмености и предрасуда» која «уништава страшно насљедство прошлости у себи и изван себе, расветљује све тамне кутове земље и свијести» и закључио: «Зато данас ми и стојимо сви у истим редовима: и ја, прашки студент и до мене професор Мадридског универзитета и до њега бунтовни радник из Фордових творница и одушевљени собосликарски помоћник из Сплита и рибар са аустралских обала и трговачки помоцник из Београда, словенски рудар из Трбовља и париски металац из Ренаултове фабрике и андалуска сељанка и каталонски виноградар – сви, сви они којима припада живот и будућност». Изложба No pasaran! је посвећена људима који су у директан сукоб са фашизмом ушли наоружани само својом храброшћу и вером у идеале сло- /6 No pasaran / 7 violentamente de su memoria colectiva. Las diferentes valoraciones del conflicto entre las fuerzas antifascistas y fascistas, en el que las ideas reformistas y revolucionarias se vieron contrapuestas a los conceptos sociales anacrónicos y autistas así como a aquellos que los promovían, venían modelando la posición frente al pasado, formando así las indentidades individuales y colectivas. En el período comprendido entre el 17 de julio de 1936 y el 1 de abril de 1939, cuanto duró la contienda, fue asesinado casi medio millón de personas, o murieron de hambre y enfermedades; hubo centenares de miles de refugiados y deportados. Ciudades reducidas a escombros, campos quemados. La matanza de civiles y la aniquilación de localidades enteras llegaron a ser el emblema de la contienda. Los ejércitos de la Alemania nazi y de la Italia fascista la utilizaron como el último ensayo de armas y la nueva táctica de guerra de cara al estallido de la Segunda Guerra Mundial. Mientras el escenario político mundial estaba dominado por el Tercer Reich de Hitler, y el ejército de Mussolini desfilaba por Etiopía, la lucha de los combatientes de la República española fue la única resistencia antifascista, nacida de la idea de solidaridad en defensa de la libertad. Uno de los participantes de esta Guerra, el entonces jóven estudiante en Praga, Ivo Vejvoda, en 1938 vio la lucha contra el fascismo como una „lucha contra su propio anacronismo, analfabetismo y prejuicios“ que „enterraba el estremecedor legado del pasado, dentro y fuera de sí, iluminando todos los rincones oscuros del planeta y de la consciencia“. Y concluyó: „por eso hoy estamos todos en una misma fila: yo, un estudiante de Praga, junto a un catedrático de la Universidad de Madrid, y un joven trabajador rebelde de una de las fábricas de Ford, y un entusiasmado ayudante de pintor de casas de Split, y un pescador de las costas australianas, y un dependiente de Belgrado, y un minero esloveno de Trbovlie, y un trabajador parisino de la fábrica de Renault, y una campesina andaluza, y un viticultor catalán – todos, todos cuantos боде, једнакости и братства. Призори из Шпанског грађанског рата, као и лица и имена његових учесника, у центар јавног простора враћају идеале борбе за слободу и интернационалне солидарности. Кроз историјске фотографије, документа, предмете и филмове, отвара се форум који има за циљ да врати сећање наше јавности на сукоб који је антиципирао Други светски рат, али и да истовремено отвори простор за анализе бројних тумачења, која су од првог дана сукоба јасно дефинисала различите идеолошке позиције унутар широког политичког спектра. «Рат против рата» Период декаденције шпанске колонијалне империје и њене трансформације у националну државу трајао је током читавог деветнаестог века. Последњу етапу њеног политичког и војног слабљења представљао је време војне диктатуре Мигуела Примо де Ривере (1923 – 1930) када се показало да прокламована парола «отаџбина, религија, монархија» не може да створи нов, прихватљив политички систем, већ само да произведе отпоре и незадовољство. Проглашење Друге шпанске Републике 14. априла 1931. године, потврдило је већинско уверење грађана о нужности редефинисања и постепене модернизације државе и друштва на новим идејама које су понуђне јавности као пут за излазак из кризе и конституисање модерне Шпаније. Усвајање републиканског Устава осам месеци касније (9. децембра 1931. године) је отворило могућност федерализације државе и стицање аутономије Каталоније, Баскије, Галиције. Новим Уставом жене су добиле право гласа, црква је одвојена од apostamos por la vida y el futuro“. La exposición ¡No pasarán! está dedicada a cuantos lucharon cara a cara con el fascismo, armados exclusivamente con su valentía y fe en los ideales de la libertad, igualdad y fraternidad. Las escenas de la Guerra Civil española, tanto como los rostros y los nombres de sus participantes, vuelven a promover los mismos ideales de la lucha por la libertad y la solidaridad internacional. A través de las fotografías de la época, documentos, objetos y películas, se abre un foro cuyo objetivo es hacer que nuestro público recupere la memoria de esta contienda que anticipó la Segunda Guerra Mundial, abriendo al mismo tiempo el espacio para análisis de numerosas interpretaciones que desde el primer día del conflicto determinaron claramente diferentes posiciones ideológicas dentro de un amplio espectro político. «Una guerra en contra de la guerra» El período de decadencia del imperio colonial español y su transformación en un Estado nacional se prolongó durante todo el siglo XIX. La última etapa de su debilitamiento político y militar fue el período de la dictadura militar de Miguel Primo de Rivera (1923-1930), cuando llegó a ser evidente que el proclamado eslogan „patria, religión, monarquía“ era incapaz de dar paso a un sistema nuevo, políticamente aceptable, y que sólo podía generar resistencia y decepción. La proclamación de la Segunda República el 14 de abril de 1931, vino a reafirmar la convicción mayoritaria de los ciudadanos sobre la necesidad de redefinir y modernizar paulatinamente el Estado y la sociedad, partiendo de nuevas ideas ofrecidas a la nación como el camino para superar la crisis y crear una España moderna. La aprobación de la Constitución republicana ocho meses más tarde (9 de diciembre de 1931) dio paso a la posibilidad de federalizar al Estado y reconocer autonomía a Cataluña, País Vasco y Galicia. En virtud de esa nueva Constitución, No pasaran државе и њена имовина национализована. Аграрно питање, као кључно за успостављање нове државе је стављено у центар свих политичких расправа. Међутим, тако корените промене нужно су наишле на одлучне противнике који су опструирали њихову реализацију. Новим политичким реалностима снажно су се супротставиле десничарске и конзервативне странке, али и неки од најистакнутијих републиканаца. Оцењено је да чланови Устава који су се односили на положај цркве у новој држави вређају верска осећања већине грађана и стога морају бити суспендовани. Последица супротстављених ставова и мишљења су биле бурне промене влада и кључних политичких личности, устанци, штрајкови и покушаји војних удара, који су током наредних година јасно сведочили о друштву у потрази за новим идентитетом. У периоду од 1934. до 1936. године, запамћеном као «Bienio negro » – «црно двогодиште» постале су очигледне непремостиве разлике у политичком мишљењу. Драматично заоштрени односи између политичких опонената су артикулисали одговор левице, која је 15. јануара 1936. године формирала Народни фронт – широку коалицију састављену од странака левице (комуниста, социјалиста, троцкиста), представника синдиката и републиканских странака левице, као и регионалних странака Каталоније и Баскије, уз делимичну подршку анархиста. Циљ уједињавања било је одлучно супртотстављање монархистима, карлистима и фалангистима, односно политичким снагама уједињеним око идеје стварања и одржања монолитне Шпаније. Платформа Народног фронта однела је победу на изборима који су одржани у фебруару месецу, а нову владу републиканске Шпаније тада је образовао Мануел Азања, који је убрзо постао и нови председника Републике. Његова решеност да реализује друштвене реформе наишла је, очекивано, на жестоко противљење деснице. Тензије у држави /8 No pasaran / 9 la mujer obtuvo el derecho a sufragio, la Iglesia quedó separada del Estado y sus bienes fueron nacionalizados. La cuestión agraria, siendo fundamental para la instauración del nuevo Estado, se convirtió en el tema central de todos los debates políticos. Sin embargo, estos cambios, tan radicales, chocaron inevitablemente con duros adversarios que se empeñaron en obstruir su puesta en marcha. Los partidos derechistas y conservadores se opusieron con ímpetu a esa nueva realidad política pero, también, algunas de las más sobresalientes figuras republicanas. Consideraban que las disposiciones de la Constitución que se referían a la condición de la Iglesia en el nuevo Estado agraviaban el sentimiento religoso de la mayoría de los ciudadanos, por lo que había que suspenderlas. La consecuencia de estas posturas y opiniones cotrapuestas fue que hubo cambios abruptos de gobiernos y de figuras políticas claves, así como motines, huelgas e intentos de golpes militares, lo que en los años siguintes reflejaba claramente una sociedad en busca de su nueva identidad. En el transcurso del período entre 1934 y 1936, recordado como el „Bienio negro“, pasaron a ser evidentes las inconciliables discrepancias en el pensamiento político. Las relaciones dramáticamente agudizadas entre los oponentes políticos llegaron a articular la respuesta de la izquierda, que el 15 de enero de 1936 constituyó el Frente Popular – amplia coalición integrada por los partidos de izquierda (comunistas, socialistas, trotskistas), representantes sindicalistas y partidos republicanos de izquierda, así como por los partidos regionalistas de Cataluña y el País Vasco, además del apoyo parcial de anarquistas. El objetivo de esta unión era el de oponerse decididamente a los monárquicos, los carlistas y los falangistas, es decir a los partidos unidos en torno a la idea de constituir y mantener en pie una España monolítica. La plataforma del Frente Popular triunfó en los comicios celebrados en febrero y el nuevo gobierno de la España republicana fue formado por Manuel Azaña, quien en су биле све снажније и све је јасније постајало да је избијање сукоба неизбежно. Непосредан повод за избијање Шпанског грађанског рата било је убиство поручника Хозе Кастиље лојаног Републици, а одмах за њим и одмазда која је уследила и довела до атентата на једног од лидера монархиста у парламенту – Хоcе Калвa Сотела. У узаврелој атмосфери која се пренела на улице Мадрида и осталих шпанских градова, генерали Мола, Санхурхо и Франко су 18. јула 1936. покушали да изведу војни пуч. Њихови планови о заузимању великих градова су, међутим, пропали и увели земљу у године сукоба и убијања. «Две Шпаније», како је песник Маћадо видео сукобљене стране, стале су једна насупрот другој, а земља је подељена дугим линијама фронтова. Одмазде и стрељања цивила која су вршена првих месеци рата однела су бројне животе. Антоан де Сент-Егзипери је тих месеци писао “У грађанском рату непријатељ је изнутра; човек се бори готово против себе самога. Вероватно зато овај рат добија тако страшне облике: више се стреља него што се бори. Смрт је овде нека врста заразне болнице.” Само месец дана од избијања сукоба, 19. августа 1936. године убијен је Федерико Гарсија Лорка. Његова смрт је кључно утицала на многе који су сматрали да је грађански рат у Шпанији унутрашњи проблем шпанског друштва и покренула активизам у читавом свету. Како је приметио песник Пабло Неруда, управо је Лоркина смрт свету најјасније показала стварну природу Франкових идеја и режима и подстакла организовање помоћи Републици. Тих првих месеци борбе, на страну републиканаца стали су Совјетски Савез и Мексико. У Шпанију су почели да долазе и добровољци из читавог света, а у јесен 1936. године, Коминтерна је донела одлуку о формирању Интернационалних бригада. Током наредне три године стигло је преко 40 000 људи са свих континената из преко педесет земаља. Долазећи poco tiempo se convirtió en presidente de la República. Su decidida actitud de llevar a cabo las reformas sociales causó, previsiblemente, una vehemente oposición derechista. Las tensiones internas se hacían cada vez más fuertes, siendo cada vez más evidente que el estallido del conflicto era inevitable. El detonante del estallido de la Guerra Civil española fue el asesinato de un teniente leal a la República, José Castillo, seguido de la venganza de la otra parte cuyo resultado fue el atentado contra uno de los líderes monárquicos en el Parlamento – José Calvo Sotelo. En medio de un ambiente efervescente que se derramó por las calles de Madrid y otras ciudades españolas, los generales Mola, Sanjurjo y Franco intentaron el 18 de julio perpetrar un golpe militar. Sin embargo, sus planes de tomar las grandes ciudades se hundieron, metiendo al país en varios años de enfrentamientos y matanzas. „Las dos Españas“ -tal como el poeta Machado vio las partes en conflictose levantaron una contra la otra, mientras que el país quedó dividido por unas largas líneas de frente. Las represalias y fusilamientos de civiles durante los primeros meses de la guerra cobraron muchas vidas. Por esos meses, Antoine de Saint- Exupéry escribió: “En una guerra civil el enemigo es interior; uno lucha casi contra sí mismo. Es probable que por eso esta guerra adquiera las formas tan horrorosas: se fusila más de lo que se lucha. La muerte es aquí una especie de hospital contagioso”. A sólo un mes de estallar la Guerra, el 19 de agosto de 1936, fue asesinado Federico García Lorca. Su muerte influyó cruicialmente sobre aquellos que sostenían que la Guerra Civil en España era un problema interno de la sociedad española, y desató una campaña por el todo el mundo. El poeta Pablo Neruda comentó que fue precisamente la muerte de Lorca la que reveló al mundo con mayor claridad la verdadera naturaleza de las ideas franquistas e impulsó que se organizara la ayuda a la República. Durante esos primeros meses de la contienda, se pusieron del lado republicano la Unión Soviética y México. No pasaran из различитих средина и са различитим визијама будућности, сви су имали исти мотив: уништење фашизма. Међу њима је било и преко 1700 добровољаца из Југославије. Побуњеничка Франкова војска успела је да заузме Галицију, делове Наваре, Кастиље, Сарагосу и Севиљу, али не и Мадрид и Барселону. Уз помоћ мароканских трупа и легионара под контролу је ставила Гибралтар, чиме је омогућено снабдевање оружјем из Немачке, Италије и Португала. Конзервативној јавности Европе, фашистичка помоћ је представљена као подршка у «крсташком рату против комунизма». У исто време, одбијање Енглеске, Француске и САД да подрже леглано изабрану власт, додатно је отворило простор за све снажније уплитање фашистичких милитатнтих држава. Прокламована неутралност, коју је оснажило и формирање Комитета за неинтервенцију Друштва народа, значила је заправо осуду социјалних реформи које је спроводила влада Народног фронта и дистанцирање од праксе национализације земље. Уверене да је сукоб у Шпанији потребно изоловати како не би угрозио светски мир, а пре свега како не би проширио идеје социјалистичке револуције, водеће европске демократије заправо су широко отвориле простор надолазећем фашизму у Европи. Позиви на активни, борбени антифашизам, као што је то био апел солидарности са Шпанском републиком који је упутио Међународни комитет писаца, а који су поред осталих потписали Жид, Арагон, Низан, Малро, извршили су утицај на европско јавно мњење, али нису успели да промене званичну политику најзначајнијих европских држава. Ни ставови Другог међународног конгреса писаца у одбрану културе који је у време најдраматичнијих борби (од 4. до 17. јула 1937. године) одржан у Валенсији, Мадриду, Барселони и закључен у Паризу, нису имали значајнијег утицаја на међународну политичку елиту. Интернационална организација писаца антифашиста / 10 Empezaron a acudir a España los voluntarios de todo el mundo y, en otoño de 1936, la Komintern tomó la decisión de formar las Brigadas Internacionales. En el transcurso de los siguientes tres años llegaron más de 40.000 voluntarios procedentes de todos los continentes y de cincuenta países. Llegados de diferentes ámbitos y con distintas visiones del futuro, compartían todos un mismo ideal: el de derrocar el fascismo. Entre ellos hubo más de 1.700 voluntarios de Yugoslavia. El ejército rebelde de Franco logró ocupar Galicia, partes de Navarra, Castilla, Zaragoza y Sevilla, pero no Madrid y Barcelona. Asistido por las tropas marroquíes y los legionarios, sometió bajo su control Gibraltar y el puerto de Burgos, haciendo posible el envío de armas desde Alemania, Italia y Portugal. Al público conservador europeo le fue presentada esta ayuda como apoyo a la „cruzada anticomunista“. Simultáneamente, la negativa del Reino Unido, Francia y EE.UU. a apoyar a las autoridades legalmente elegidas, abrió aún más el espacio para la intervención de los Estados fascistas. La proclamada neutralidad, reforzada por la creación del Comité de No Intervención de la Sociedad de Naciones, significaba de hecho la condena de las reformas sociales llevadas a cabo por el ejecutivo del Frente Popular y de la práctica de nacionalizar las tierras. Convencidas de que convenía aislar la contienda española para evitar que amenazara la paz mundial y, más que nada, para impedir que divulgase las ideas de revolución socialista, las principales democracias europeas en realidad abrieron de par en par las puertas de Europa ante el fascismo creciente. Los llamamientos a un antifascismo activo y armado, como fue el de solidaridad con la República española lanzado por el Comité Internacional de Escritores, firmado, entre otros, por Gide, Aragon, Nizan y Malraux, influyeron en la opinion pública europea pero sin conseguir alterar la política oficial de los países europeos más importantes. Tampoco las posturas adoptadas en la II edición del No pasaran / 11 у чијем раду су у Мадриду узели ушешће Хемингвеј, Иља Еренбург, Андре Малро, а у Паризу Луј Арагон, Хајнрих Ман, Пабло Неруда, Ервин Киш, Алексеј Толстој и други, дала је безрезервну подршлу шпанској републици. Европска јавности, међутим, већински је била фокусирана на пастирско писмо шпанских бискупа у коме се поздравља Франков режим, као и на одлуку Ватикана да после Немачке и Италије званично призна Франкову владу. Упоредо са признањима на међународном плану, снаге генерала Франка су бележиле све важније војне победе. Његово проглашење за генералисимуса и каудиља, као и именовање за шефа државе који је за своје седиште одабрао Саламанку, јачали су позиције побуњеничкх снага. Војна помоћ Немачке и Италије представљала је, међутим, кључни фактор његове моћи. Са друге стране, стална сукобљавања су довела до потпуног исцрпљивања републиканске армије. Помоћ која је стизала из Совјетског Савеза била је немерљиво мања, а међународна блокада није омогућавала набавку оружја из других земаља. И поред свега, сукоби током 1937. и 1938. године нису престајали. О њиховој разорности можда најбоље сведочи један дневни извјештај републиканске врховне команде у коме је стајала наизглед необична реченица за строги стил војног извештавања: «Мења се облик шпанског тла.» Посебно разорна била су бомбардовања шпанских градова која је спроводио Луфтвафе, а трагично уништење баскијског светог града Гернике, 26. априла 1937. најјасније је показало непостојање граница суровости. Тешка ситуација на фронтовима и изостанак међународне политичке подршке, условили су несугласице међу члановима коалиције Народног фронта. Маја месеца 1937. године председник владе Ларго Кабаљеро је уступио место Хуан Негрину у намери сређивања односа унутар коалиције. Истовремено је то био покушај остваривања контакта Congreso Internacional de Escrtitores para la defensa de la cultura, celebrado en Valencia, Madrid y Barcelona y clausurado en París, coincidiendo con los más dramáticos combates (del 4 al 17 de julio de 1937), surtieron efecto significante en la élite política internacional. La Organización Internacional de Escritores antifascistas que reunió en Madrid a Hemingway, Iliá Erenburg y André Malraux, y en París a Luis Aragon, Heinrich Mann, Pablo Neruda, Erwin Kish, Aleksei Tolstoi y muchos más, respaldó incondicionalmente a la República española. El público europeo, en cambio, en su mayoría estuvo enfocado en la misiva pastoral de los obispos españoles en la que se elogiaba el régimen franquista, así como en la decisión del Vaticano de reconocer oficialmente, precedido por Alemania e Italia, al gobierno de Franco. Paralelamente con los reconocimientos en la escala internacional, las fuerzas del general Franco iban ganando victorias militares cada vez más importantes. Su proclamación como Generalísimo y Caudillo y su nombramiento como Jefe de Estado, instalando en Salamanca su sede, venían fortaleciendo la posición de las fuerzas rebeldes. La ayuda militar de Alemania e Italia fue, sin embargo, el factor clave de su poder. Por otro lado, los continuos enfrentamientos tuvieron por resultado el agotamiento total del ejército republicano. La ayuda procedente de la Unión Soviética no se podía comparar con la que recibía el otro bando, a la vez que el bloqueo internacional impedía la adquisición de armas procedentes del exterior. A pesar de todo, los conflictos durante 1937 y 1938 no cesaban. Tal vez el mejor testimonio de su carácter devastador fue un informe del día expedido por el Mando republicano, conteniendo una frase insólita en el austero lenguaje militar: “Se está transfigurando la forma del suelo español“. Especialmente devastadores fueron los bombardeos de Luftwaffe de las ciudades españolas. La trágica destrucción de la sagrada ciudad vasca de Guernica, el 26 de abril de 1937, fue la más impactante prueba de una crueldad sin fronteras. No pasaran са демократским државама које су инсистирале на међународном немешању у Шпански грађански рат. Влада Хуана Негрина је прихватила препоруку Комитета за неинтервенцију о нужности повлачења свих страних трупа са територије Шпаније и 21. септембра 1938. донела одлуку о повлачењу Интернационалних бригада. Растанак са Интернационалним бригадама у Барселони октобра 1938. коме је присуствовало 300000 грађана обележио је један од најемотивнијих говора легендарне Долорес Ибарури Ла Пасионариа «Довиђења браћо». Одлазак страних доборвољаца из Шпаније Гојко Николиш је сликовито описао у својим мемоарима: „Растајем се од Шпаније са завежљајем књига на рамену и дипломом почасног грађанина. Не видјех ни Мадрид, ни Casa de Campo, ни Casa de Velasquez, ни Гранаду. Доживјели смо пораз. Али шпанска револуција није престала да траје. Наставила се на осебујан начин: њено сјеме и искуства разнијети су су по свим земљама гдје су живјели интербригадисти. Нису успјеле да их затруне Стаљинове чистке. Ми, у Југославији, борбом против завојевача, враћали смо на свој начин и дуг према Шпанији, освећивали смо њене жртве. Дужни смо јој остали све до данас за привилегију коју нам је дала, уступивши нам своје тло да се на њему боримо и за нашу ствар“. Током три ратне године, у Шпанији су трајали процеси социјалне револуције и успостављања аграрних колектива и савета. Помоћ Москве која је примарно била усмерена на војне снаге није, међутим, подразумевала пуну подршку реализацији аутохтоне верзије шпанске револуције. Подела земље је представљала покушаје остварења социјализма, али су различита схватања комуниста, социјалиста, анархо-синдикалиста и троцкиста о питањима прерасподеле земље и организације радних колектива условљавала сталне сукобе. У условима тешких политичких притисака и ратног стања, разлике међу / 12 La difícil situación en los frentes y la ausencia del apoyo político internacional, dieron lugar a una serie de discrepancias entre los integrantes de la coalición del Frente Popular. En mayo de 1937, el presidente del gobierno Largo Caballero, cedió su puesto a Juan Negrín con la idea de que éste armonizara las relaciones dentro de la coalición. Al mismo tiempo, fue un intento de establecer contacto con los Estados democráticos que insistían en la no intervención internacional en la Guerra Civil española. El gabinete de Juan Negrín acató la recomendación del Comité de No Intervención relativa a la necesidad de replegar del territorio español todas las tropas extranjeras, así que el 21 de septiembre de 1938 tomó la decisión sobre el repliegue de las Brigadas Internacionales. La despedida de las Brigadas Internaconales en Barcelona en octubre de 1938, a la que asistieron 300.000 ciudadanos, fue coronada con uno de los más emotivos discursos de la legendaria Dolores Ibárruri –La Pasionaria- „¡Hasta la vista hermanos!“ La salida de España de los combatientes extranjeros fue descrita sugerentemente por Gojko Nikolis en sus Memorias: „Me despido de España con un hatillo de libros sobre los hombros y el título de Ciudadano de Honor. No he visto Madrid, ni la Casa de Campo, ni la Casa de Velázquez, ni Granada. Estamos derrotados. Pero la revolución española no ha dejado de existir. Se prolonga de una manera singular: su semilla y sus experiencias están dispersas por todos los países en los que viven los brigadistas. Ni las purgas de Stalín lograron extinguirlas. Nosotros, en Yugoslavia, hemos estado devolviendo a nuestra manera la deuda con España, luchando contra el ocupante y vengando sus víctimas. Estamos en deuda con ella hasta el día de hoy por el privilegio que nos ha dado, el de cedernos su tierra para luchar también por nuestra causa“. En el transcurso de los tres años bélicos en España se desarrollaron los procesos de revolución social y creación de las colectividades y Consejos agrarios. La ayuda de No pasaran / 13 странкама социјалиста и комуниста су се проширивале. Немогућност споразума унутар коалиције левице, као и потпуни изостанак међународне подршке кључно су допринели слому Републике 1939. И поред бројних победа у којима су учествовали шпански бораци и добровољци из читавог света, од одбране Мадрида новембра 1936. године, до велике победе код Гвадалахаре 1937, војска Републике није успела да извојује коначну победу. 1. априла 1939. она је припала Франсиску Франку. Песник Рафаел Алберти је записао: Дошао је мир, а у пољу је непрестано крварила маслина. После пораза Шпанске републике близу пола милиона избеглица је прешло Пиринеје и затражило азил у Француској. Међу њима су били и припадници Интернационалних бригада. Први импровизовани логори су организовани на плажама у Аржелес сир мер, Баркаре, и Сен Сиприен, а “све што су им француске власти омогућиле била је бодљикава жица.” На организацију живота у изузетно тешким околностима кључно су утицали припадници Интернационалних бригада. Због израженог активизма француске власти су их изоловале и касније пребациле у логоре за политичке затворенике Гирc и Верне. Они који су успели да побегну, по уласку немачких трупа у Француску већински су се прикључили покрету отпора. Интербригадисте који нису успели да напусте логоре, вишијевске власти су предале гестапоу, који их је транспортовао у логоре у Немачкој. Последњи шпански заробљеници пребачени су у немачке логоре Дахау, Маутхаузен и Бухенвалд априла 1944. године. Moscú, que en un primer momento fue orientada hacia las fuerzas militares, no supuso, en cambio, pleno apoyo al desarrollo de la versión autóctona de la revolución española. Con el reparto de tierras se intentó introducir el socialismo, sin embargo, los diferentes conceptos de los comunistas, los socialistas, los anarcosindicalistas y los trotskistas en torno al tema de la redistribución de tierras y la organización de las colectividades desataban continuos conflictos. En las condiciones de grandes presiones políticas y el estado de guerra, las discrepancias entre los partidos socialistas y los comunistas iban en aumento. La imposibilidad de lograr un acuerdo entre los partidos de la izquierda, sumada a la ausencia total de respaldo internacional, contribuyó sustancialmente a la derrota de la República en 1939. A pesar de numerosas victorias de los combatientes españoles y voluntarios de todo el mundo –desde la defensa de Madrid en noviembre de 1936 hasta la gran victoria de Guadalajara en 1937- el ejército republicano no logró la victoria definitiva. El 1 de abril de 1939 la victoria fue del general Franco. El poeta Rafael Alberti escribió: „Ha llegado la paz mientras que en el campo el olivo no dejaba de sangrar“. Tras el fracaso de la República española, más de medio millón de refugiados cruzaron los Pirineos y buscaron asilo en Francia. Entre ellos estaban también los brigadistas. Los primeros campos improvisados fueron organizados en las playas de Argelès-sur-Mer, Barcarès y Saint-Cyprien, y “todo lo que les facilitaron las autoridades francesas fueron los alambres de púa”. Los brigadistas influyeron fundamentalmente en la organización de vida bajo condiciones extramadamente duras. Ante su visible activismo, las autoridades francesas los aislaron y más tarde trasladaron a campamentos para prisioneros políticos Gurs y Vernet. Los que lograron escapar al entrar las tropas alemanas a Francia se incorporaron en su mayoría al movimiento de resistencia. Los brigadistas que no habían conseguido abandonar los campamentos fueron entregados por las autoridades de Vichy a la No pasaran «Наши Шпанци» У југословенској јавности, као и у већини европских земаља, током трајања Шпанског грађанског рата преовладавало је уверење да управо тај догађај представља потенцијални ризик за избијање новог светског сукоба. У утицајнијим државним медијима дефинисан као највећа опасност за светски мир, сукоб у Шпанији је свесно потискиван на маргине јавног поља. Како је писао Живојин Балугџић у «Политици» првог дана нове 1937. године: «Свет је у сталном страху од онога што се невиди, а што се само нагађа». У страху да ће рат у Шпанији изазвати нови европски сукоб ширих размера, истицано је да се француско-енглески савез испољава «као једина моћна заједница, која је решена да брани мир у свету. Она налази подршке у Русији, Малој Антанти, Балканском пакту и тамо у Америци. Нова година биће сва прожета тежњама тих народа и сви су изгледи да ће пред решеношћу њиховом устукнути сви завојевачки подвизи ма са које стране они долазили. Мали народи, улазећи у нову годину, могу само пожелети успеха тој великој заједници, на чијем се челу налазе две моћне демократије Европе». И карикатура Пјера Крижанића је јасно показивала страх од грађанског рата у Шпанији као бомбе која би могла да разори крхки европски мир. Постајало је све јасније да је у светској политици дошло до драматичне промене снага. Јула месеца 1937. године «Политка» је пренела текст Гиљерма Ферера професора из Женеве који је упозоравао да се Европа током последњих годину дана «вратила режиму чисте силе. У међународним односима ишчезли су и последњи / 14 Gestapo, quien los transportó a los campos de concentración en Alemania. Los últimos prisioneros fueron trasladados a los campos alemanes de Dachau, Mauthausen y Buchenwald en abril de 1944. «Nuestros españoles» En la opinión pública yugoslava, al igual que en la mayoría de los países europeos, durante la Guerra Civil española prevalecía la opinión de que precisamente este acontecimiento representaba el riesgo potencial para el estallido de un nuevo conflicto internacional. Definida como el mayor peligro para la paz mundial por los medios estatales relevantes, la contienda en España se marginalizaba intencionadamente en la opinión pública. Zivojin Bulagdzic escribió en „Politika“ el primer día del año nuevo 1937: “El mundo contínuamente tiene miedo de lo que no se ve y sólo se especula“. Ante el miedo de que la guerra en España diera lugar a un nuevo conflicto europeo de mayor envergadura, se resaltaba que la alianza galo-británica era „la única alianza poderosa, decidida a defender la paz mundial“. Encuentra apoyo en Rusia, la Pequeña Entente, el Pacto Balcánico y, allá, en América. El nuevo año estará marcado por los anhelos de esas naciones y, a juzgar por todo, ante su postura resuelta van a retroceder todas las ambiciones conquistadoras, sea cual sea la parte de la que procedan. Las pequeñas naciones, al entrar en el nuevo año, sólo pueden desear éxito a esa gran alianza, encabezada por dos poderosas democracias de Europa“. De igual modo, la caricatura de Pjer Krizanic demostraba claramente el miedo ante la Guerra Civil en España, como si fuera una bomba que podría echar a volar la frágil paz europea. Se hacía cada vez más evidente que en la política mundial se había producido un dramático cambio en el balance de fuerzas. En julio de 1937, „Politika“ recogió un texto de Guillermo Ferrero, catedrático de Ginebra, quien advertía que Europa en el curso del último año „había No pasaran / 15 остаци ма каквог правног начела или правног правила». Либерални политичари су веровали да само демократски принцип може да обезбеди мир, и да је његово очување стога примат међународне политике. Страх од избијања и реализације социјалистичке револуције на Пиринејском полуострву је, међутим, снажио позиције деснице, која је на сваки начин онемогућавала ширење позитивне слике о републиканској коалицији у Шпанији. Према сведочењима Владимира Дедијера, због афирмативног писања о влади Народног фронта, из «Политике» су 1. маја 1937. године избачени Живојин Балугџић, Отон Крстановић, Чедо Крушевац, Алекса Маркишић и он сам. У таквој ситуацији, прикупљање помоћи за Републику и слање добровољаца у редове шпанске републиканске војске илегално је спроводила Комунистичка партија Југославије, верујући да само активан отпор фашизму може да доведе до његовог слома. Мојсије Стевановић један од учесника рата који је погинуо у Шпанији, тај став је образложио речима: «задаћа нас, као противника рата, није у томе да свијемо главу и да кажемо: нећемо рат, а да дозволимо да фашизам прождере све наше слободе, сав напредак, културу, науку… Да бисмо се борили против рата, треба уништити фашизам и знати: док је он, мора бити рата са његовим збрисањем са земљине кугле збрисаће се и свака помисао о покоравању једних народа другима, о пустошењу, рушевинама и пљачки. Зато мислим да је свима вама јасно зашто ми – првоборци за светски мир, највећи противници рата – зашто се боримо с пушком у руци. Боримо се противу рата, јер фашизам значи рат.» Илегални «Пролетер» је био најснажнији промотер идеје одбране Републике, који је јасно истицао да се у Шпанији не води борба за диктатуру пролетаријата, већ борба за одбрану демократске републике од фашистичке најезде. Проглас КПЈ који је позивао на солидарност у борби против фашизма и учешће у борби Интернационалних бригада «Про- hecho marcha atrás hacia un régimen de pura violencia. En las relaciones internacionales han desaparecido hasta los últimos vestigios de todo principio o regla jurídica“. Los políticos liberales creían que sólo el principio democrático podía garantizar la paz, por lo que custodiarlo era la prioridad de la política internacional. El temor ante el estallido y éxito de la revolución socialista en la Península Ibérica, sin embargo, iba fortaleciendo las posiciones de la derecha, la cual se empeñó por todos los medios en imposibilitar la divulgación de una imagen positiva de la coalición republicana de España. Según los testimonios de Vladimir Dedijer, a raíz de sus textos afirmativos sobre el gobierno del Frente Popular, fueron despedidos de „Politika“ el 1 de mayo de 1937 Zivojin Balugdzic, Oton Krstanovic, Cedo Krusevac, Aleksa Markisic y él mismo. En medio de esa situación, la recolección de ayuda y el envío de voluntarios a las filas del ejército republicano español fue llevado a cabo clandestinamente por el Partido Comunista de Yugoslavia, convencido de que sólo una resistencia activa al fascismo podría conducir a su derrota. Mojsije Stevanovic, uno de los voluntarios fallecidos en España, argumentó esa postura con las siguientes palabras:“ la tarea que tenemos como adversarios de la guerra no es agachar la cabeza y decir: estamos contra la guerra, permitiendo al mismo tiempo que el fascismo devore todas nuestras libertades, progreso, cultura, ciencia... Para luchar contra la guerra hay que aniquilar el fascismo. Y hay que saber: mientras éste exista, habrá guerra. Cuando se logre eliminarlo del planeta, se eliminará también toda idea de sometimiento de una nación a otra, de devastación, destrucciones y saqueos. Por eso creo que comprendéis el por qué nosotros –los combatientes de primeras filas en la lucha por la paz mundial y los más duros adversarios de la guerra- luchamos con el fusil en la mano. Luchamos contra la guerra, porque el fascismo significa la guerra“. El periódico ilegal „Proletario“ fue el más vigoroso promotor de la idea de defensa de la Republica, resaltando claramente que la lucha en No pasaran летер» је објавио већ на лето 1936. године. Као главни кривац за сукоб истакнут је Хитлеров фашизам и сасвим супртовно од закључака «Политике» констатовано да ће светски мир бити угрожен уколико не дође до међународне помоћи Републици и директног уплитања у сукоб. Југословенске власти су, у складу са прокламованом политиком неутралности, на све начине опструирале одласке добровољаца у Шпанију и спречавале готово сваки вид афирмативног извештавања о републиканским снагама. Тако је без веће пажње јавности прошло и писање Сент-Егзиперија који је сведочио о постепеном, али сигурном сређивању ситуације на територијама које су држали републиканци током 1937. године и који је закључивао да је за разлику од првих ратних дана хаоса и анархије «свака недеља која пролази сигурна добит у корист Мадрида». Уочавајући мане кунктаторске политике великих ев- / 16 España no fue a favor de la dictadura del proletariado sino en defensa de una república democrática de cara a la invasión fascista. El manifiesto del PCY llamando a solidaridad en la lucha contra el fascismo y al alistamiento a las Brigadas Internacionales fue publicado en „Proletario“ ya en verano de 1936. Como el principal culpable de la contienda fue señalado el fascismo de Hitler y, en contraste total con la conclusión publicada en „Politika“, se constató que la paz mundial estaría amenazada si no se prestaba ayuda internacional a la República y no se procedía a una intervención directa en el conflicto. Las autoridades yugoslavas, de conformidad con la proclamada política de neutralidad, obstruían por todos los medios la salida de los voluntarios destino a España, impidiendo casi toda información positiva sobre las fuerzas republicanas. Por eso, pasó casi inadvertido por la opinión pública el texto de Saint-Exupéry sobre la mejora gradual a la vez que firme de la situación en los territori- No pasaran / 17 ропских сила победница, левица је искристалисала став да је Шпанија постала полигон међународних «интрига и комбинација» и простор за одмеравања снага. На супротној страни, конзервативне политичке снаге нису ни једног тренутка доводиле у питање став по коме је главни кривац за избијање трагичног рата био међународни комунизам. Преко 1700 југословенскиј доборвољаца који су успели да стигну у Шпанију било је распоређено у јединицама «Ђуро Ђаковић», «Димитров», «Томаш Масарик», «Петко Милетић», «Матија Губец», «Иван Цанкар». Готово половина њих се никада није вратила из Шпаније. Они који су по завршетку рата успели да стигну од Југославије спремно су се укључили у народноослободилачку борбу. Преко 250 бораца Интернационалних бригада је наставило борбу против фашизма, али је готово половина у њој погинула. О величини херојства шпанских бораца најбоље сведочи чињеница да је чак 59 учесника Шпанског грађанског рата и касније партизанског покрета у Југославији проглашено за Народне хероје, а да су тридесеторица добила чин генерала. Посебно је интригантна анализа кључних одлука и догађаја које је руководство партизанског покрета доносило током Другог светског рата и која јасно показује велики утицај шпанског искуства. Од начина организације живота на ослобођеним територијама, до закључака заседања АВНОЈа, уочљиво је колико су одлуке шпанске републике одредиле ратну праксу југословенских комуниста. Позиција шпанских бораца је у социјалистичкој Југославији била неупитна и поред повремених политичких размимоилажења. Идеје прокламоване током борбе за очување шпанске републике никада нису довођене под знак питања. Са распадом социјалистичке Југославије оне су, међутим, проскрибоване, а «наши Шпанци» су пред налетом ревизионизма постали објекат политичких пашквила и први os bajo el control republicano durante 1937, y en el que se decía que, a diferencia de los primeros días bélicos caracterizados por el caos y la anarquía, „cada semana que pasaba iba en beneficio seguro de Madrid“. Detectando los defectos de la política de retrasar („política de Cunctator“) de las grandes potencias vencedoras europeas, la izquierda concluyó que España se había convertido en polígono de „íntrigas y barajas internacionales“ y espacio para medir fuerzas. En el bando opuesto, las fuerzas políticas conservadoras en ningún momento pusieron en entredicho la tesis de que el principal culpable para el estallido de esa trágica guerra fue el comunismo internacional. Más de 1.700 voluntarios yugoslavos que lograron llegar a España fueron distribuidos en las unidades „Djuro Djakovic“, „Dimitrov“, „Matija Gubec“, „Tomas Masarik“, „Petko Miletic“, e „Ivan Cankar“. Casi la mitad de ellos jamás ha vuelto de España. Quienes después de la guerra lograron volver a Yugoslavia se incorporaron sin más a la lucha por la libertad del país. Más de 250 brigadistas continuaron luchando contra el fascismo, pero casi la mitad perdieron la vida. El mejor testimonio de la magnitud del heroismo de los brigadistas es el hecho de que 59 de ellos -más tarde alistados en el movimiento partisano de Yugoslavia- fueron proclamados Héroes Nacionales, de los cuales 30 con rango de general. Cobra especial interés el análisis de las decisiones clave adoptadas por la Junta directiva del movimiento partisano durante la Segunda Guerra Mundial, porque señala inequivocadamente lo mucho que influyó en ellas la experiencia española. Desde la manera de organizar la vida en los territorios liberados hasta las conclusiones adoptadas en la conferencia de AVNOJ (Consejo Antifascista de Liberación Nacional de Yugoslavia), es evidente lo mucho que influyeron las decisiones de la República española en la práctica de guerra de los comunistas yugoslavos. El estatus de los brigadistas en la Yugoslavia socialista era indiscutible, a pesar de sus periódicas desavenencias / 18 No pasaran / 19 No pasaran симбол социјалистичке Југославије који је насилно потиснут из колективног памћења. У Београду данас улице више не носе имена Мате Видаковића, Милутина Благојевића, Фрање Огулинца, Петра Драпшина, Марка Орешковића, Франца Розмана… Имена Петра Драпшина, Косте Нађа, Жикице Јовановића, Благоја Паровића, Мијата Машковића, Мојсија Стевановића, Божидара Петровића, Димитрија Котуровића, Коче Поповића, Гуида Нонвеиллера, Лазара Латиновића, Лазара Удовичког и многих других су потиснута на маргине колективног сећања, или пак негативно интерпретирана. Покушаји дефамације учесника Шпанског грађанског рата и вулгарне интерпретације њиховог борбеног ангажмана представљали су начин деконструисања система вредности који је чинио јединство југословенске заједнице. Изложба No pasaran! враћа сећање на храброст људи који су се одазвали позиву Пабла Неруде “дођите да видите крв на улицама” и жртвовали своје животе у броби против фашизма. políticas. Las ideas proclamadas en la lucha por la defensa de la República española jamás se ponían a tela de juicio. Sin embargo, con el desmembramiento de la Yugoslavia socialista llegaron a ser proscritas mientras que „nuestros españoles“, ante la avalancha del revisionismo, pasaron a ser objeto de pasquines políticos y el primero entre los símbolos de la Yugoslavia socialista violentamente desterrado de la memoria colectiva. Hoy en día las calles de Belgrado ya no llevan nombres de Mato Vidaković, Milutin Blagojević, Franjo Ogulinc, Petar Drapšin, Marko Orešković, Franc Rozmana… Los nombres de Petar Drapšin, Kosta Nađ, Žikica Jovanović, Blagoje Parović, Mijat Mašković, Mojsije Stevanović, Božidar Petrović, Dimitrije Koturović, Koča Popović, Guido Nonveiller, Lazar Latinović, Lazar Udovički y muchos otros han quedado al márgen de la memoria colectiva o se interpretan en contexto negativo. Los intentos de degradar a los participantes de la Guerra Civil española, sumados a una vulgar interpretación de su intervención militar, representan un intento de descomponer el sistema de valores sobre el que se asentaba la coherencia de la comunidad yugoslava. La exposición ¡No pasarán! recupera la memoria del heroismo de cuantos acataron el llamamiento de Pablo Neruda “venid a ver la sangre por las calles!” sacrificando sus vidas en la lucha contra el fascismo. Олга Манојловић Пинтар Историчарка Olga Manojlovic Pintar Historiadora Gentes sin fronteras Људи без граница Протекло је 75 година од почетка шпанског грађанског рата и формирања интернационалних бригада. Тај рат није, нажалост, био реткост у ратовима богатом и пребогатом двадесетом веку. Но, без обзира на величину људског страдања које су оставили за собом многи од локалних и регионалних ратова вођених током прошлог века, престали су да буду део живог планетарног сећања. Таква није (била) судбина шпанског грађанског рата. Сећање на њега, контроверзе, емоције које изазива, у Шпанији и широм света, указују да је било, да има нешто у њему што га и данас чини интелектуално, политички, етички и естетички изазовним. Зашто је то тако? Шпански грађански рат није био само сукоб међу Шпанцима, у њему су непосредно суделовали људи из преко педесет земаља, а посредно, захваљујући активном присуству медија – новинара, писаца, фотографа, филмских сниматеља – он је улазио у домове, мисли и емоције становника планете као ниједан пре њега. Шта је то наводило Han transcurrido 75 años desde el comienzo de la Guerra Civil española y la formación de las Brigadas Internacionales. Esa guerra, por desgracia, no fue nada raro en el siglo XX que abundó en guerras. Mas, a pesar de la magnitud del sufrimiento humano causado por numerosas guerras locales y regionales del siglo pasado, éstas han dejado de ser parte de una memoria planetaria viva. No fue tal la suerte de la Guerra Civil española. La memoria de ella, las controversias y las emociones que reaviva, tanto en España como por la geografía del mundo, testimonian que encierra algo singular que incluso hoy en día resulta provocativo desde los puntos de vista intelectual, político, ético y estético. ¿Por qué es así? La Guerra Civil española no fue una contienda llevada a cabo exclusivamente entre los españoles; en ella tomaron parte gentes procedentes de más de cincuenta países. Además, debido a la presencia activa de los medios –a través de periodistas, escritores, fotógrafos y reporteros gráficos- se adentraba indirectamente en los hogares, No pasaran људе, далеко пре информатичке револуције и данас тако актуелних друштвених мрежа, да шпански сукоб схвате као нешто што их се непосредно и веома тиче, толико да одлуче да пређу дословно хиљаде километара суочавајући се са препрекама постављаним од земаља и режима који нису са наклоношћу гледали на Шпанску републику и учешће сопствених држављана у њеној одбрани? Нема сумње да је током тридесетих година прошлог века, убрзани успон фашизма, његов експанзионизам и демонстрација моћи у европским и светским оквирима, дао крила његовим шпанским присталицама. Рачунали су да ће на таласу који је тада брзо и лако потапао све пред собом, уз максималну и неконтролисану употребу насиља и обилату помоћ фашистичке Италије и нацистичке Немачке, поразити реформско-револуционарне снаге и вратити Шпанију под окриље снага које су њоме традиционално владале, уз додатни печат фашизма. Међутим, неуспех побуњеника да војним пучем освоје власт, и неспособност владе Републике да јединственом, брзом и организованом реакцијом порази пучисте, имали су за последицу тежак, крвав и дуготрајан рат. На страни Франкових присталица нашли су се истомишљеници и савезници, који су од почетка до краја рата били поуздан, чврст, и на крају пресудан чинилац победе. На другој страни били су Совјетски Савез који је војно, пре свега у ратном материјалу, мање у људству, помагао Републику, и Мексико чија је економска и војна моћ и сходно томе и помоћ била далеко скромнија. Велике западне демократије, Велика Британија и Француска, као и Сједињене Државе нису, међутим, подржале легалну владу Републике, нису јој омогућиле да набави оружја чиме су је онемогућиле да се ефикасно супротстави побуни. Шта више, преко Друштва Народа су основале Комитет за немешање, којим су обе стране у сукобу – и легална власт и пучисти – добили формално једнак третман. У таквој / 20 pensamientos y emociones de la población de todo el planeta más que cualquier otro conflicto del pasado. ¿Qué fue lo que indujó a las gentes, mucho antes de la revolución informática y las redes sociales de la actualidad, a experimentar esta guerra como algo que les afectaba tan directa y sustancialmente, impulsándolas a recorrer literalmente miles de kilómetros y afrontar toda suerte de obstáculos impuestos por aquellos países y regímenes que no veían con benevolencia la República española ni la participación de sus nacionales en defensa de la misma? No hay duda de que fue la creciente escalada del fascismo durante los años treinta del siglo pasado, así como su expansionismo y demostración de poder a escala europea e internacional, la que alentó a sus secuaces españoles. Estos últimos estaban convencidos de que derrotarían a las fuerzas reformadoras y revolucionarias -llevados por una ola que hundía rápida y fácilmente cuanto tenía por delante. Creían que con el máximo y descontrolado uso de violencia y la gran ayuda de la Italia fascista y la Alemania nazi harían que España volviese al amparo de las fuerzas que tradicionalmente la gobernaban, sólo que esta vez con el sello fascista. Sin embargo, el fracaso de los rebeldes en su intento de conquistar el poder mediante un golpe militar, por un lado, y la incapacidad del gobierno republicano de derrotar a los golpistas en una acción rápida y organizada, desembocaron en una guerra dura, sangrienta y larga. En el bando de los partidarios de Franco estaban sus colaboradores y aliados, quienes fueron desde el inicio hasta el final de la contienda un factor fiable, firme y, finalmente, decisivo de su victoria. En el otro bando estaban la Unión Soviética, que ayudó a la República en el material bélico más que en combatientes, y México, cuya ayuda era mucho más reducida, dado su modesto poder económico y militar. Las grandes democracias occidentales –Reino Unido, Francia y EE.UU.- no apoyaron, sin embargo, el gobierno legal de la República, ni tam- No pasaran / 21 ситуацији у којој се Република нашла под директним ударом националног и међународног фашизма и била суочена са равнодушношћу западних влада, створен је организовано, али и спонтано, међународни покрет солидарности за одбрану Шпанске Републике, без преседана у историји. У Шпанију су похрлили добровољци слободе из свих делова света, из Немачке и Италије, из Белгије, Сједињених Држава и Канаде, из нордијских земаља, из Пољске, Југославије, Велике Британије, Чехословачке, Мађарске, Кубе, Бугарске… Из Француске, из земље која се граничила са Шпанијом, највише. Комунистичка Интернационала је била главна политичка снага која је позвала на борбену солидарност са шпанским народом и организовала долазак добровољаца из читавог света. Међу њима су се налазили људи различитих политичких уверења: комунисти, социјалисти, анархисти, републиканци (унутар сваке од ових групација постојале су унутрашње разлике и поделе) а било је оних који су стигли у Шпанију и пре позива Коминтерне попут учесника Народне Олимпијаде организоване у Барселони као одговор на званичну Олимпијаду у главном граду фашистичке Немачке. Међутим, уместо на спортским борилиштима, један број учесника Олимпијаде, чије је отварање било заказано за 19. јул 1936, нашао се у првим редовима борбе против пучиста, а Олимпијада је отказана. У Шпанији су се борили, на ужас и згражање тадашњих и данашњих националшовиниста (за које је само борба против припадника „другог“ народа разумљива и саморазумљива) не само „Шпанци против Шпанаца“, већ и „Немци против Немаца“, „Италијани против Италијана“. У Шпанији су се борили антифашисти против фашиста, и то је била линија која је раздвајала људе, независно о њиховом етничком пореклу и/ли свести, осећању, или неосећању о националној припадности. За немачке антифашисте Шпанија је била замена за њихову изгубљену домовину, прилика да poco le facilitaron armas, de suerte que no pudo afrontar eficazmente la rebelión. Más aún, crearon en el seno de la Sociedad de Naciones el Comité de No Intervención, otorgando así la misma condición formal a ambos bandos beligerantes: las autoridades legales y los golpistas. En medio de esa situación, estando la República directamente amenazada por el fascismo nacional e internacional y ante la actitud resignada de los gobiernos occidentales, se creó de manera organizada a la vez que espontánea un movimiento internacional de solidaridad con la República española, sin precedente en la historia. Se dirigieron apresuradamente destino a España voluntarios de todas las partes del mundo: Alemania, Italia, Bélgica, EE.UU, Canadá, países nórdicos, Polonia, Yugoslavia, Reino Unido, Checoslovaquia, Hungría, Cuba, Bulgaria… Sobre todo de Francia, que delimita con España. La Internacional Comunista fue la principal fuerza política que llamó a la solidaridad armada con el pueblo español, organizando el traslado de voluntarios de todo el mundo. Entre ellos hubo gentes de diversas ideologías: comunistas, socialistas, anarquistas, republicanos (dentro de cada uno de estos grupos hubo también diferencias y fracciones internas). Algunos de ellos se marcharon a España ya antes del llamamiento de la Comintern, como fue el caso de los participantes de la Olimpiada Nacional organizada en Barcelona como respuesta a la Olimpiada oficial celebrada en la capital de la Alemania fascista. Sin embargo, en lugar de presentarse en los recintos deportivos, un cierto número de participantes de la Olimpiada, cuya celebración fue citada para el 19 de julio de 1936, se encontró en las primeras filas de combate contra los golpistas mientras que la Olimpiada quedó cancelada. En España lucharon, ante el horror y la indignación de los nacionalistas y chovinistas tanto de entonces como de hoy día (quienes reconocen y comprenden sólo la lucha contra „otra“ nación), los españoles contra los españoles, los alemanes contra los alemanes, los italianos contra los No pasaran наставе борбу против фашизма. За многе прогнанике, или изгнанике у властитим земљама такође, јер више „нису имали земљу, већ само наду за једну нову земљу.“ Алудирајући и реагујући на успон национализма на нашој политичкој и интелектуалној сцени средином осамдесетих година 20. века Гојко Николиш је имао потребу да подсети на шпанско искуство: „Овој нашој југословенској стварности желим да предочим да се у интербригадама није постављао ни проблем међунационалних односа ни језичко питање. Зашто – зато што су интербригадисти били задојени заједничким идеалом шпанске и властите слободе“. И ту стижемо на кључну, средишњу тачку расправе о разлозима и мотивима који су доводили људе из различитих земаља, различитог социјалног порекла и статуса, различитог нивоа образовања и професија, политичких идеала и уверења да се заједно боре и да у тој борби заложе и своје животе. Људи су за тренутак поверовали да слобода, једнакост и братство нису само одувек сањани идеал што недостижно пребива с оне стране стварног живота. Та је граница изненада укинута, поља могућег и немогућег почела су да се додирују и прожимају на хиљаде начина. Шпанија је постала не само место у коме се брани нападнута слобода, већ и место у коме се она осваја, ствара, искушава, живи. И уједно место у којем се покушава да заустави фашизам пре него што запали цео свет. Каталонија и Арагон су постали лабораторије комунитаристичке утопије. У уводнику листа Земља и слобода (Tierra y libertad) циљ је јасно формулисан: „ Ми хоћемо да обновимо Шпанију, материјално и морално. Наша револуција ће бити економска и етичка“. Студент Срећко Борић, у писму мајци, које сам није стигао да пошаље – смрт га је претекла – то је једноставније формулисао: „Драга мајко, ево ме у Шпанији. Дошао сам овамо да се борим за хлеб, слободу и демократију“. Свест о недељивости слободе, о потреби да се она / 22 italianos… En España lucharon los antifascistas contra los fascistas, y ésa fue la línea divisoria entre ellos, independientemente de su origen y/o ideología. Para los antifascistas alemanes, España fue la compensación por su patria perdida, la oportunidad de continuar luchando contra el fascismo. También lo fue para muchos refugiados o exiliados de sus propios países de origen porque „ya que habían dejado de tener su propia patria y sólo tenían la esperanza en esta nueva patria“. Refiriéndose a la escalada del nacionalismo en el escenario político e intelectual yugoslavo a mediados de los años ochenta del siglo pasado, Gojko Nikolis sintió la necesidad de hacer recordar la experiencia española: „Quiero señalar a la opinión pública yugoslava que en las Brigadas Internacionales no se planteaba el tema de relaciones interétnicas, ni tampoco del uso de diferentes lenguas. ¿Por qué? Porque los brigadistas compartíamos un mismo ideal de la libertad – tanto la española y nuestra propia“. Y aquí llegamos al punto clave del análisis sobre las causas y motivos que inspiraron a las gentes de diferentes países, de diferente origen y condición social, diferentes niveles de estudios, profesiones e ideales políticos a luchar codo a codo y hasta sacrificar sus propias vidas. Creyeron por un momento que la libertad, igualdad y fraternidad no eran sólo un ideal soñado desde siempre y que, inevitablemente, pertenecía a la otra ribera de la vida real. Esa división fue de repente borrada; lo real y lo irreal empezaron a rozarse y mezclarse de mil maneras. España se convirtió no sólo en un lugar donde se defendía la amenazada libertad, sino también en lugar donde ésta se conquistaba, se convertía en realidad, se tanteaba y se respiraba. Y, al mismo tiempo, en lugar donde se desplegaban esfuerzos en aras de parar al fascismo antes de que incendiase todo el mundo. Cataluña y Aragón pasaron a ser laboratorios de la utopía comunista. En el editorial del periódico “Tierra y Libertad”, fue claramente formulado el objetivo: „Pretendemos restaurar España, material y moralmente. Nuestra revolución No pasaran / 23 брани свугде где је угрожена, имала је своје усијане референтне тачке у Аустрији, Абисинији, Чехословачкој. Требало је рећи Не! фашизму језиком који је он једино разумео, језиком силе која је била основ његове моћи. За разлику од шефова држава и других легитимних и самопрокламованих представника народа, који су се са неповерењем и често непријатељски односили према властима Републике због страха од социјалне револуције и „бољшевизације“и стога одабрали оклевање и узмицање пред фашистичком опасношћу (најутицајнији чинилац такве политике била је Велика Британија чији је министар иностраних послова преферирао победу побуњеника над снагама лојалним Републици), Не! фашизму су рекли бројни грађани, они међу њима који су, „пре времена“, били свесни да се судар са фашизмом не да избећи. „У Шпањолској је започео други европски, свјетски рат – не варајмо се, то му је почетак! – но тамо он може да буде врло брзо завршен још прије него ли се рашири и даље и разбукти збиља и у свим другим земљама“, надао се Аугуст Цесарец. Укупан број међународних добровољаца пристиглих у Шпанију из око 55 земаља није био већи од 40.000. Они су били претече или, тачније, први борци против фашизма. Међу њима је било и преко 1700 наших сународника, из свих делова некадашње Југославије. Не случајно, већина од њих није стигла у Шпанију из Југославије, већ из 24 земље света, од Северне Јужне Америке, преко Европе, до Африке и Азије. Потицали су из различитих социјалних слојева. Најбројнији су били радници 60%, међу којима је било доста рудара који су углавном радили у Западној Европи и Северној Америци, студената и ђака било је око 5%, потом долазе земљорадници, службеници, инжењери, лекари, новинари, учитељи, поморци, партијски кадрови (половину су чинили чланови и симпатизери Комунистичке партије)… Жена је било четрнаест и оне су радиле као лекари и медицин- será no solo económica sino también ética”. El estudiante Srecko Boric, en la carta a su madre que nunca llegó a mandar –la muerte fue más rápida- lo había formulado con más claridad: „Querida madre, estoy en España. He llegado aquí para luchar por el pan, la libertad y la democracia“. La idea sobre el carácter indiviso de la libertad, así como sobre la necesidad de defenderla allí donde esté amenazada, encontró sus fervientes puntos de referencia en Austria, Abisinia, Checoslovaquia… Hubo que decir el “¡no!” al fascismo en el único lenguaje que ése comprendía: el de la violencia sobre la que asentaba su poder. Dijeron ese “¡no!” al fascismo numerosos ciudadanos que se dieron cuenta a tiempo de lo inevitable que era el conflicto, a diferencia de aquellos jefes de Estado y representantes nacionales autoproclamados, quienes trataban al gobierno de la República con recelo y a menudo con hostilidad, guiados por el temor de una hipotética revolución social y “bolchevización”. Fueron más proclives a vacilar y retroceder ante el peligro fascista. El más evidente promotor de esa política fue Reino Unido, cuyo ministro de exteriores prefirió la victoria de los rebeldes sobre las fuerzas leales a la República. El escritor August Cesarec escribía entonces esperanzado: “Es en España donde ha comenzado la Segunda Guerra europea, la mundial. No nos engañemos, es ahí donde ha comenzado. Pero es posible terminarla ahí antes de que se extienda y estalle de verdad en todos los demás países”. El número total de los voluntarios internacionales que acudieron a España procedentes de unos 55 países no superaba a 40.000. Eran la avanzadilla o, mejor dicho, los primeros combatientes contra el fascismo. Entre ellos hubo más de 1.700 de nuestros compatriotas, de todas las partes de la antigua Yugoslavia. No por casualidad la mayoría de ellos no llegó a España directamente de Yugoslavia sino de 24 países diferentes, desde las Américas del norte y sur, pasando por Europa, hasta África y Asia. No pasaran ске сестре. Просечна старост била је између 25 и 35 година, а 10% југословенских добровољаца су били малолетни. Учествовали су у свим великим биткама, од новембарске одбране Мадрида 1936, преко битака на Харами, Гвадалахари, Брунете, Теруелу, Белћите до последње, најтеже, најкрвавије и пресудне битке на Ебру. Добровољци интернационалних бригада су платили високу, не мали број и највишу цену за своју приврженост Републици, међу њима и преко седам стотина Југословена. Снага њиховог оружја није била равна уверљивости њихових идеја и њиховој одлучности. Шпанска република је голом силом сломљена, стотине хиљада људи су побијени, милиони људских бића пресељени, прогнани и унесрећени. Борци Шпанске републике и припадници интернационалних бригада из држава које нису желеле да им омогуће повратак у матичне земље – Југославија је била једна од њих – нису, после преласка Пиринеја, наишли на гостопримство француских власти. Смештани су у логоре, присиљавани да се пријаве у радне компаније, или Легију странаца, а они који су то одбијали завршавали су у затворима, неки од њих и у нацистичким логорима смрти. Ипак, било је оних који су успели да се дочепају слободе и прикључе француском или другим покретима отпора у којима су наставили борбу против фашизма. Од југословенских шпанских бораца који су се борили у француском покрету отпора овом приликом ћемо поменути тројицу: Димитрија Котуровића, Љубу Илића и Гвида Нонвејлера. После слома Републике у чијој је одбрани учествовао као командир митраљеског вода, Димитрије Котуровић из Уба, по преласку француске границе, завршио је у логору, а потом на присилном раду у једној радној компанији надомак Пиринеја. Средином 1942. успео је да се прикључи француском покрету отпора на југу Француске, са седиштем у Марсеју. Болестан, оперисан, бежао је из болнице да / 24 Procedían de diferentes extractos sociales. Los más numerosos eran los trabajadores (60%), entre ellos muchos mineros que trabajaban generalmente en Europa Occidental y EE.UU.; hubo estudiantes (5%), agricultores, funcionarios, ingenieros, médicos, periodistas, maestros, marineros y militantes de diferentes partidos (la mitad eran militantes y simpatizantes del Partido Comunista). Hubo 14 mujeres que trabajaban como médicos y enfermeras. La edad media era entre los 25 y los 35 años. De entre los voluntarios yugoslavos, un 10% eran menores de edad. Tomaron parte en todas las grandes batallas, desde la defensa de Madrid en noviembre de 1936, pasando por las de Jarama, Guadalajara, Brunete, Teruel y Belchite, hasta la última, la más dura y sangrienta, a la vez que decisiva – la del Ebro. Los voluntarios de las Brigadas Internacionales pagaron un precio muy alto por su compromiso con la República; 700 de ellos el más alto. La República española fue derrotada mediante una violencia pura y dura. Centenares de miles de personas fueron asesinadas; millones de ellas quedaron deportadas, exiliadas y desgraciadas. Los combatientes de la República española e integrantes de las Brigadas Internacionales procedentes de los países que no querían repatriarlos – Yugoslavia era una de ésos – no fueron bien recibidos, tras cruzar los Pirineos, por las autoridades francesas. Fueron instalados en los campamentos y forzados a trabajar o incorporarse a la Legión de Extranjeros. Los que se negaban a hacerlo terminarían en prisiones e, incluso, en los campos de concentración nazi. No obstante, algunos que lograron escaparse e incorporarse al movimiento de resistencia francés o algún otro, continuaron luchando contra el fascismo. De entre los brigadistas yugoslavos que lucharon en el movimiento de resistencia francés, cabe mencionar a Dimitrije Koturovic, Ljubo Ilic y Guido Nonveiller. Tras la derrota de la República, en cuya defensa participó como comandante de una sección de artillería, Dimitrije Koturovic “Kot”, natural de la localidad yugoslava de Ub, No pasaran / 25 би учествовао у диверзантским акцијама и постао за живота легенда покрета отпора. Погинуо је у априлу 1944. Марсеј га није заборавио. Његово име носи улица града у којем се борио против фашизма за слободу Француске, као што се неколико година раније борио за слободу Шпаније и као што је сањао слободу властите земље. 24. септембра 1944, у једном марсејском дневнику објављен је чланак у спомен мајора Кота: „Он је за нас пример борца потеклог из народа. За своје другове Кот није мртав. Он је уз нас са свим оним чему нас је научио. Другови из Котовог одреда. будите га достојни.... Кот, син великог народа маршала Тита чини нам част“. Сплићанин Љубо Илић је био организатор и командант партизанских јединица у шпанској Републиканској војсци у којој је стекао чин мајора, а у француском покрету отпора постао је командант организације иностраних бораца-комуниста за читаву Француску и генерал Војне организације покрета отпора. Ријечанин и Земунац, Гвидо Нонвејлер-Кукац, је после ратовања у Шпанији и боравка у француским логорима где га никада није напуштала његова истраживачка страст због које је добио надимак Кукац, постао капетан у снагама француског покрета отпора да би се, после ослобођења вратио својој изворној страсти и професији ентомологији у којој је постигао међународну афирмацију. У Шпанији, генералисумус Франсиско Франко је објавио да крај рата не значи мир, већ победу. Скоро 40 година, све до своје смрти, потврђивао је своју победу управљајући Шпанијом гвозденом руком и чизмом онако како је једино знао. Међутим, и у многим демократским државама, борци интернационалних бригада су, после повратка из Шпаније, били третирани као издајници, осуђивани и прогоњени – швајцарски парламент је тек пре две године коначно рехабилитовао своје добровољце слободе. У Совјетском Савезу и другим источноевропским al cruzar los Pirineos, se encontró en un campamento francés y, luego, forzado a trabajar. A mediados de 1942 logró incorporarse al movimiento de resistencia francés, con sede en Marsella. Incluso enfermo y operado no vaciló en escaparse del hospital para tomar parte en las acciones armadas. Ya en vida se convirtió en leyenda del movimiento de resistencia. Fue matado en abril de 1944. Marsella no lo ha olvidado. Una calle de esta ciudad lleva su nombre. Allí luchaba por la libertad de Francia, lo mismo que un par de años antes luchaba por la de España, soñando a la vez con luchar por la libertad de su propia patria. El 24 de septiembre de 1944, en un diario marsellés fue publicado un artículo en homenaje al mayor “Kot”: “Él es para nosotros un combatiente modelo procedente del pueblo. Para sus compañeros “Kot” no está muerto. Está con nosotros junto con todo lo que nos ha enseñado. ¡Compañeros de la unidad de “Kot”, sed dignos de él… “Kot”, el hijo de la gran nación del mariscal Tito nos honra.” Ljubo Ilic, vecino de Split, fue organizador y comandante de las unidades partisanas en el ejército republicano español donde obtuvo el grado de mayor y, luego, en el movimiento de resistencia francés llegó a ser el comandante de la unidad de combatientes extranjeros, comunistas, para toda Francia y el general de la Organización Militar del movimiento de resistencia. Guido Nonveiller, vecino de Rijeka y Zemun, llamado “Kukac” (Escarabajo) por su pasión investigadora que nunca ha perdido, tras haber participado en la guerra de España y pasado por los campamentos de Francia, obtuvo el grado de capitán de las fuerzas del movimiento de resistencia francés. Después de la liberación, volvió a su pasión original –entomología- materia en la que logró el reconocimiento internacional. En España, el Generalísimo Francisco Franco declaró que el fin de la guerra no significaba la paz, sino la victoria. En el transcurso de los 40 años, hasta su muerte, venía reafirmando su victoria gobernando España con la No pasaran земљама хероји шпанског и антифашистишког рата постали су предмет подозрења, сумње, прогона и репресије. Зашто? Зато што су у Шпанији проживели јединствено плурално искуство. Делили су судбину са људима који су стизали из њима непознатих земаља и средина, имали, понекад, другачије погледе на свет, другачије политичке идеје, али су упркос свему томе, били блиски, јер им је циљ био исти: одбрана и остварење слободе. Било је то опасно, омамљујуће искуство, у потпуном нескладу са тада владајућим и неупитним идеолошким монолитом. Шпанско искуство било је јаче, пуније и богатије од стерилне и умртвљујуће догме и, пре или касније, са разлогом или без њега, апарат је посумњао у њих и мрвио их немилосрдно. Колико је само совјетских, немачких, мађарских шпанских бораца осуђено и погубљено под најмонструознијим оптужбама. Артур Лондон, чехословачки комуниста и интербригадиста, оставио је о томе снажно и потресно сведочанство, касније преточено у филм Признање, редитеља Косте Гавраса. Нажалост, и Југославији, у којој су шпански борци уживали велики углед и заузимали значајне политичке, државне и војне функције, оптужена је и осуђена на најтеже казне група шпанских бораца на Дахауском процесу у Љубљани да би тек после више од двадесет година, били у потпуности рехабилитовани. О моралној непоткупљивости и снази интербригадиста сведочи и „епизода“ из времена деконструкције југословенске заједнице. Реч је о Скупштини Удружења шпанских бораца одржаној у Сарајеву 22. и 23. октобра 1984. године, када су шпански борци, упркос одмаклој животној доби, смогли снаге – храбрости су увек имали – да гласно изнесу свој став. Са те скупштине, они су упутили писмо Централном комитету СКЈ у коме су изнели оштру дијагнозу друштвеног стања: „Данас смо већ суочени са критичним стањем свестране привредне, политичке, идејне и моралне кризе. Нема подручја друштвене делатно- / 26 mano férrea y represión - la única manera que conocía. Sin embargo, incluso en muchos países democráticos, los brigadistas, una vez regresados de España, fueron tratados como traidores, condenados y perseguidos. El Parlamento suizo, hace sólo dos años llegó a rehabilitar definitivamente a los voluntarios de ese país. En la Unión Soviética y otros Estados de Europa oriental, los héroes de la guerra antifascista española fueron objeto de recelos, sospechas, persecución y represión. ¿Por qué? Porque en España vivieron una experiencia singular. Compartían la misma suerte de las personas procedentes de algunos países y ambientes que ni siquiera conocían y que tenían diferentes percepciones del mundo, diferentes ideas políticas. A pesar de todas esas diferencias estaban muy cercanos por haber tenido un mismo objetivo: la defensa y la conquista de la libertad. Era una experiencia peligrosa y contagiosa, en pleno contraste con los principios ideológicos vigentes –monolíticos e indiscutibles. La experiencia española era más vigorosa, plena y rica en comparación con el mortífero dogma. Por eso, el aparato de Estado, con o sin motivo empezó a tener sospechas de los brigadistas y los atropellaba implacablemente. Hubo un sinfín de brigadistas soviéticos, alemanes, húngaros y otros condenados y ejecutados bajo las más monstruosas acusaciones. Artur London, comunista checoslovaco y brigadista, dejó sobre eso un testimonio conmovedor – sobre el cual más tarde el director cinematográfico Kosta Gavras basaría su película “La confesión”. Lamentablemente, también en Yugoslavia, en la que los brigadistas disfrutaban de gran prestigio y ocupaban relevantes cargos políticos y militares, un grupo de ellos fue condenado a penas más altas en el así llamado “proceso de Dachau”, llevado a cabo en Liubliana. Sólo pasados más de veinte años llegaron a ser rehabilitados del todo. De la firmeza moral de los brigadistas testimonia también un episodio de la época de descomposición de la antigua Yugoslavia. Se trata del pleno de la Asociación No pasaran / 27 сти које се не гуши у нагомиланим последицама погрешне политике… Партикуларизам је постао главни чинилац и мотив појединачне, републичке и регионалне активности, што се већ дуже времена поразно одражава на заједничке опште интересе.“ Тражили су хитно одржавање ванредног Конгреса СКЈ. Међутим, свесни да је партијска елита постала главна препрека радикалном суочавању са друштвеном кризом, „Шпанци“ су инсистирали да делегати за Конгрес буду стварно демократски изабрани, „тако да база, а не форуми, одлучује о кандидатима.“ Апел шпанских бораца био је један од последњих покушаја да се прекине друштвена агонија. Партијска олигархија је реаговала на познат и уобичајен начин. Шпански борци су упозорени на потребу партијске дисциплине, а, за сваки случај, организована је и широка медијска хајка у циљу дискредитовања иницијативе и њених најистакнутијих носилаца… Резултат је познат: иницијатива је одбијена, Шпанци су устрајали на својим ставовима одбивши кључни аргумент партијског вођства да је Партија то јест њено руководство увек у праву. Друштвени суноврат добио је ново, неповратно убрзање. Коначно, после слома комунизма, националистичког лудила и крвавог распада Југославије, на удару су се нашли носиоци антифашизма и тај покрет у целини. Последњих година почео је, истина још увек у не довољној мери, да се у јавном простору мења однос према антифашистичкој борби. Оно што у том заокрету недостаје јесте снажнија афирмација антифашистичке традиције у Србији кроз чување и неговање сећања на носиоце те борбе. Иницијатива Удружења Шпански борци 1936–1939 о давању имена двема београдским улицама шпанских бораца и легендарних команданата народноослободилачке војске, рођеном Београђанину Кочи Поповићу и Пеку Дапчевићу који је то постао једном за свагда када је на челу својих јединица ушао као ослободилац у Београд 20. окто- de Brigadistas, celebrado los días 22 y 23 de octubre de 1984 en Sarajevo. Los brigadistas, a pesar de su edad avanzada, no vacilaron –el coraje nunca les faltó- en hacer eco de su postura. Hicieron llegar una carta al Comité Central de la Liga de Comunistas de Yugoslavia en la que ofrecieron un agudo diagnóstico de la situación social del momento: “En la actualidad estamos atravesando por el momento crítico de la crisis económica, política, ideológica y moral. No hay ámbito social alguno que no se esté ahogando en las consecuencias acumuladas de una política equivocada…El particularismo se ha convertido en factor y motivo principales, tanto a nivel individual como nacional y regional, circunstancia que ya lleva bastante tiempo reflejándose desastrosamente en los intereses comunes y generales”. Reclamaron que se convocara urgentemente un congreso extraordinario de la LCY. Sin embargo, conscientes de que la élite del partido se había convertido en el mayor obstáculo para afrontar radicalmente la crisis social, los “españoles” insistieron en que los delegados en ese congreso fueran elegidos de manera realmente democrática. “¡Que sea la base del partido, y no los foros, la que seleccione los candidatos!”. El llamamiento de los brigadistas constituyó uno de los últimos intentos de poner fin a la agonía social. La oligarquía del partido reaccionó de manera conocida. Los brigadistas se vieron recriminados y llamados a acatar a la disciplina del partido. Por si fuera poco, se organizó una amplia campaña en los medios con el fin de desacreditar esa iniciativa y a sus pregoneros más sobresalientes… El resultado es conocido: la iniciativa quedó rechazada, los “españoles” se mantuvieron firmes en su posición y rehusaron el argumento clave del liderazgo de que el partido siempre tenía razón. El colapso social fue irreversible y rápido. Finalmente, derrocado el comunismo, la locura nacionalista y el desmembramiento sangriento de Yugoslavia, se empezó a poner en entredicho el antifascismo. En el curso de los últimos años viene cambiándose la actitud No pasaran бра 1944. године, је формално прихваћена од стране Комисије за споменике називе улица и тргова Скупштине града Београда и стављена у Резервни фонд уз напомену да ће се реализовати „када се за то стекну одговарајући услови“. Надамо се да ће се то ускоро и догодити. Одржавање изложбе No Pasaran! више је него охрабрујући чин. То је, верујемо, наговештај, знак једног другачијег односа према овом делу наше прошлости којом, са разлогом, треба да се поносимо и чувамо као драгоцени део наше ослободилачке традиције. После смрти диктатора, у Шпанији је започео процес демократске обнове и, пре или касније, на дневни ред је морало стићи питање односа према времену грађанског рата и Франкове тираније. Тај процес је добио на убрзању током последње деценије и своје озакоњење усвајањем у шпанском парламенту Закона о историјском памћењу којим су створени политички и правни предуслови за пуни повраћај историјског памћења, за пуну истину о времену грађанског рата и Франкове владавине, за рехабилитацију противника и жртава франкизма. Међу њима и бораца интернационалних бригада којима је шпанска држава доделила право на шпанско држављанство испуњавајући тиме обећање владе Републике. Чињеница да активности на обележавању значајних годишњица из борбе шпанског народа против фашизма и међународне солидарности увек добијају подршку шпанске државе доказ је дубине и опсега демократске трансформације шпанског друштва и још једна потврда да борба у којој су учествовали добровољци из наше и других земаља, није била узалудна, премда, борити се за слободу није никада узалудно. Наравно, тај процес и постигнути резултати имали су снажан ослонац и подстицај у активностима цивилног друштва и подршци најширих слојева шпанског друштва. Бројне иницијативе нашег удружења не би биле остварене без помоћи и охрабрења од стране / 28 frente a la lucha antifascista, aunque todavía no en medida suficiente. Sin embargo, este cambio requiere de una más fuerte afirmación de la tradición antifascista en Serbia, preservando y salvaguardando la memoria de los protagonistas de esa lucha. La iniciativa de la Asociación Brigadistas Internacionales 1936-1939 para que dos calles de Belgrado lleven nombre de dos combatientes españoles y comandantes legendarios, Koca Popovic y de Peko Dapcevic, está formalmente aceptada por la Comisión encargada de monumentos, nombres de calles y plazas del Ayuntamiento de Belgrado, y dejada pendiente con la anotación: “se realizará en cuanto se reúnan las condiciones”. Esperemos que esto ocurra pronto. La exposición ¡No pasarán! es un acto que despierta esperanzas. Creemos que es una señal de una posición diferente respecto a ese hito de nuestro pasado que, sin duda nos debería llenar de orgullo y el que deberíamos salvaguardar como una joya de nuestra tradición libertadora. Muerto el dictador, en España tuvo comienzo el proceso de la restauración democrática y, con el tiempo, inevitablemente se llegó a plantear el tema de la actitud respecto a la época de la Guerra Civil y la tiranía de Franco. Ese proceso se ha acelerado en el transcurso de la última década, sobre todo después de haberse aprobado en el Parlamento español la Ley de Memoria Histórica, que sirvió de base política y jurídica para una plena recuperación de la memoria histórica sobre la Guerra Civil y los años del gobierno de Franco, así como para la rehabilitación de los adversarios y víctimas del franquismo. Esta Ley incluye también a los brigadistas a quienes fue otorgada la nacionalidad española, cumpliéndose así la promesa dada por el gobierno republicano. El hecho de que todo acto relacionado con la conmemoración de la lucha del pueblo español contra el fascismo siempre cuente con respaldo del Estado español es la prueba de lo profunda que es la transformación de la sociedad española y que la lucha en la que tomaron parte los volun- No pasaran / 29 амбасаде Шпаније у Србији. За наше удружење од великог значаја је и дугогодишња сарадња са Националним архивом Каталоније и Удружењем Архив рата и изгнанства, који су документима из својих извора обогатили и ову изложбу. Изложба No pasaran! треба да подсети оне који знају, и подстакне оне који знају мало или нимало о овој значајној епизоди из историје двадесетог века, да боље упознају то време и његове актере, јер се у том историјском тренутку, у борби против фашизма у Шпанији, наша ослободилачка вертикала спојила са универзалном борбом за слободу. Зато је важно чувати изворно сећање на ту борбу, одупирати се њеном потискивању, прећуткивању, омаловажавању и фалсификовању. Историја сваког народа препуна је доказа да су дефинитивне победе и неповратна постигнућа једна, понекад наивна, али у сваком случају опасна илузија. Друштвено кретање није, као што је веровао Кондорсе, праволинијско напредовање – тренуци стагнације, кризе и разорних социјалних катаклизми се никада и никако не смеју искључити. У глобализованом свету какав је данашњи, без солидарне акције, спремности да се заједно и упорно брани и унапређује постигнути степен слободе, свугде где је она угрожена, све ће бити теже избећи опасности да се појединачни суноврати претворе у катаклизме најширих размера. Шпанско искуство је у томе, истовремено, негативно и позитивно, али у оба случаја веома поучно. Негативно јер су у том сучељавању снаге неслободе изашле као победници, позитивно јер се показала, ако не војна, свакако морална супериорност солидарне акције. Франко је победио, владао је четири деценије, али није, како каже Унамуно, убедио. У тој чињеници налазила се клица његовог пораза. Франко није доживео пораз, нису ни многе од његових жртава и противника, али јесу његови следбеници и, што је много важније, шпанско друштво је схватило да моћ силе, tarios del nuestro y de otros tantos países no era en vano. Luchar por la libertad nunca es en vano. Por supuesto, ese proceso y los resultados conseguidos contaron con apoyo e impulso reflejados en las actividades de la sociedad civil, así como con respaldo de las más amplias esferas de la sociedad española. Numerosas iniciativas de nuestra Asociación no hubieran podido ser realizadas sin colaboración y ánimo de la Embajada de España en Serbia. Para nuestra Asociación es, asimismo, de suma importancia la colaboración de muchos años con el Archivo Nacional de Cataluña y la Asociación Archivo Guerra y Exilio, dos instituciones que nos facilitaron su material documental para la presente exposición. El objetivo de la exposición ¡No pasarán! es recordar a cuantos sepan, y animar a quienes sepan poco o nada de este episodio tan importante de la historia del siglo XX, para que conozcan mejor esta época y sus protagonistas. La historia de todo pueblo testimonia que las victorias definitivas y éxitos irreversibles son siempre una peligrosa y, a veces, ingenua ilusión. El progreso social no es, como decía Condorcet, un avance por línea recta; jamás hay que descartar los momentos de estancamiento, crisis y cataclismo social destructivo. En el mundo globalizado de hoy, sin solidaridad y disposición de defender y mejorar con determinación la libertad conquistada, allí donde esté en peligro, es cada día más difícil evitar el peligro de convertir los fracasos individuales en cataclismos de magnas dimensiones. En este sentido, la experiencia española es positiva a la vez que negativa, pero en ambos casos muy didáctica: es negativa por haber triunfado en ese conflicto las fuerzas contrarias a la libertad; es positiva por haber puesto en evidencia la superioridad moral, si no la militar, de una acción solidaria. El general Franco venció, gobernó durante cuatro décadas, pero, como dice Unamuno, no convenció. En ese hecho residía el germen de su derrota. Franco no llegó a experimentar la derrota; tampoco la experimentaron muchas de sus víctimas y adversarios, pero sí la experimentaron No pasaran на дужи рок, није јача од воље удружених и организованих грађана. Сећање на међународну солидарност у одбрани Шпанске републике стално да опомиње и подстиче на неговање духа солидарности у суочавањима са старим и новим препрекама које су део људског постојања. Данашња Шпанија суочена је са озбиљним економским и социјалним проблемима и невољама. У тој и таквој Шпанији побуњена и освешћена младост не стоји по страни, не очајава нити посеже за мерама радикалног оспоравања и акцијама које измичу контроли и стога резултатски слабе, или поништавају своје иницијалне циљеве. Поучени својим тешким историјским искуством, они из њега црпе оно што је највредније: удружено, јавно, критичко преиспитивање узрока друштвеног посртања и смелу потрагу за новим и бољим путевима његовог превладавања. Наши су Шпанци говорили да су пуно научили од својих шпанских сабораца. Можда ће једног дана, данашња млада генерација то моћи исто да каже за своје шпанске савременике. Основна мотивација људи који су се прикључили Интернационалним бригадама била је тежња да свет учине слободнијим, праведнијим, бољим местом за живот и томе је служила њихова солидарна акција којој су се безостатно предавали. Зато, упркос страховитом и болном искуству кроз која су, сплетом историјских околности и властитих одлука, прошли, ти људи са „душама без граница“ како их је назвао песник Мигел Ернандес, пред нама и историјом, стоје усправно и поносито, јачи од свих пораза које су претрпели. Јер свет ће чинити и учинити бољим само људи и генерације који су свесни да он таквим не постаје сам од себе, већ само као резултат сталних и удружених напора свих који му стреме. Мило Петровић Председник Удружења Шпански борци 1936 - 1939 / 30 sus secuaces. Aún más importante es que la sociedad española aprendió que el poder de la violencia no triunfa, a la larga, sobre la voluntad de ciudadanos unidos y organizados. La memoria de la solidaridad internacional en defensa de la República española debería impulsar a que se custodie y desarrolle el espíritu de solidaridad ante los antiguos y nuevos obstáculos que forman parte de la existencia humana. La España de hoy afronta serios problemas económicos y sociales. En ese ambiente, la juventud española, rebelde y resuelta, no se mantiene al margen, no está desesperada ni recurre a medidas o acciones que puedan escaparse del control o perjudicar los resultados finales y los objetivos iniciales. Guiada por la abrumadora experiencia histórica de su patria, se alimenta de lo más valioso que ésa contiene: el análisis colectivo y público de las causas del colapso social, así como una atrevida búsqueda de las nuevas y mejores vías para superarlo. “Nuestros españoles” decían que habían aprendido mucho de sus compañeros españoles. Tal vez un día la juventud de hoy pueda decir lo mismo refiriéndose a sus contemporáneos españoles. El motivo básico para la incorporación a las Brigadas Internacionales fue el deseo de crear un mundo libre, más justo y mejor para vivir en él. A esos fines consagraron su acción solidaria. Por eso, a pesar de la terrible y dolorosa experiencia que les tocó vivir debido a las circunstancias históricas o su propia decisión, esas gentes, con “almas sin fronteras” como les denominó el poeta Miguel Hernández, siguen estando rectos y orgullosos ante nosotros y la historia, más fuertes que todas las derrotas que han vivido. Para hacer de este mundo un sitio mejor es necesario que haya gentes y generaciones conscientes de que tal mundo nadie se lo va a regalar sino que será resultado de esfuerzos permanentes y colectivos de cuantos aspiran a él. No pasaran / 31 ¡NO PASARAN! NO PASARAN! Био је то народни поклич и парола антифашиста. Мадрид ће бити гробница фашизма! Одавање почасти преживелим борцима Интернационалних бригада 1996, догађај је који је означио радикалну промену перцепције коју је шпанско друштво, после Франкове смрти, имало о сопственој историјској прошлости, и представљао је почетак буђења колективног памћења. Ако се транзиција према садашњој демократији спроводила наметањем пакта ћутања о репресији, о диктатури, и посебно о преживелим борцима из оружаног отпора франкизму, од тог догађаја, грађани су јавно почели да захтевају повраћај те ућуткане прошлости, да се прекине са тим наметнутим ћутањем које је, у већој или мањој мери, било прихваћено од свих. После учешћа у организовању те манифестације добили смо подстицај и охрабрење од интербригадиста Аделине Кондратијевне, садашње председнице Ese fue el grito y el clamor popular de los antifascistas. ¡Madrid será la tumba del fascismo! El homenaje a los supervivientes de las Brigadas Internacionales que se celebró en España el año 1996 fue un acontecimiento que, creemos, marcó un antes y un después en la percepción que la sociedad española ha tenido, tras la muerte de Franco, de su propio pasado histórico; representó el despertar de la memoria colectiva. Si la transición a la democracia actual se llevó a cabo imponiendo un pacto de silencio sobre la represión, la propia dictadura, y especialmente sobre los supervivientes guerrilleros de la resistencia armada al franquismo, a partir de dicho homenaje la ciudadanía empezó a manifestar la necesidad de recuperar ese pasado silenciado, de romper con ese silencio impuesto y por todos aceptado en mayor o menor grado. Después del homenaje, como secretaria coordinadora del mismo, sentimos la necesidad creciente, de la mano de los interbrigadistas Adelina Kondratieva, Presidenta No pasaran Удружења Архив рата и изгнанства и нашег драгог Лазара Удовичког, који више није са нама, и схватили да је наша обавеза да оснујемо удружење међународног карактера. Друштвени сензибилитет се у међувремену очигледно променио, не када и како смо то желели, али још увек на време да се плати историјски дуг. Политички сензибилитет се такође, премда мање, променио. Нема сумње да већина наших политичара ненавикнутих да превише слушају глас грађана, све више у читавом свету, труде се да још више подигну главу како не би видели ни чули, чак ни омирисали ствари које им не изгледају нарочито корисне за њихове каријере. Реакционарни талас који доминира Европом и читавим светом, и ветрови рата који не престају и све више јачају, такође нам не иду у прилог. Наше присуство оптужује, узнемирује и не прија добро стојећим круговима. Међутим, наш глас је глас отпора и борбе за оне грађане које су покушавали да понизе кроз заборав и презир. На крају, ми ћемо бити, ми јесмо, спона између тих поражених, не и побеђених бораца, и бораца будућности, када смо већ имали огромну привилегију да преузмемо директну заоставштину мушкараца и жена, хероја борби прошлости, да бисмо је сачували и предали млађим генерацијама кристално чисту. Научили смо из њиховог примера, да не ћутимо када је проговорити значило затвор, мучење и смрт. Зашто онда да ћутимо данас када можемо да говоримо? Не говоримо ми о биткама из прошлости, говоримо, у ствари, о будућности и, у садашњој кризи глобализације, упозоравамо све да оно што је била наша борба наставља да буде борба свих поражених, угњетених, израбљиваних, свих који немају глас. Мењају се времена и пролазе појединци, али док постоји и један глас који одбија да занеми пред неправдом, идеје и отпор живе и живеће. И нека нас води спознаја, па чак и забрињавајућа, да оно што / 32 actual de AGE, y nuestro Lazar Udovicki, ya fallecido, de crear una asociación de ámbito internacional, ese es el sentido de la Asociación Archivo Guerra y Exilio. La sensibilidad social ha cambiado manifiestamente, no cuándo y cómo hubiéramos querido, pero aún a tiempo de pagar la deuda histórica. La sensibilidad política ha cambiado también, aunque menos. Sin duda la generalidad de nuestros políticos, que no están demasiado acostumbrados a escuchar las voces de los ciudadanos cada vez más en todo el mundo, tienden a elevar demasiado la cabeza para no ver ni oír ni quizás oler cosas que no les resultan especialmente útiles para sus carreras. La oleada reaccionaria que domina Europa y el mundo entero, y los vientos belicistas que no cesan y se agudizan cada vez más, son también un hándicap en contra nuestra. Nuestra presencia acusa, inquieta y desagrada a los bien situados, sin embargo es una voz de resistencia y de lucha para aquellos ciudadanos a los que se ha querido humillar con el olvido y el desprecio. Al final seremos, somos, un eslabón entre los derrotados pero no vencidos de antaño y los luchadores del futuro, ya que hemos tenido el enorme privilegio de recoger el legado directo de aquellos hombres y mujeres heroicos para salvaguardarlo y entregarlo cristalino a las generaciones más jóvenes. Supimos, mediante su ejemplo, no callar cuando levantar la voz podía representar cárcel, tortura y muerte ¿Por qué íbamos a callar ahora que podemos hablar? No contamos batallas del pasado, hablamos en realidad del futuro y, en esta crisis de la globalización, avisamos a todos de que lo que fue nuestra lucha sigue siendo la de todos los vencidos, los oprimidos, los explotados, los sin voz, de que cambian los tiempos y pasamos las personas, pero mientras haya una voz que se niegue a callar ante la injusticia, las ideas y la resistencia viven y vivirán. Y guíenos el saber incluso con angustia, que lo que no está escrito no existe y que hoy por hoy, salvo lo publicado por un reducido número de serios historiadores, nuestra historia está aún por escri- No pasaran / 33 није записано не постоји, и да данас, осим оног што је објавио један ограничен број озбиљних историчара, наша историја тек треба да буде исписана. Тако видимо како се примиче крај ове дуге стазе нашег изубијаног али гигантског памћења. Левици је сада више него потребно да у себе угради своју прошлост да би читавом друштву показала своју величину, своје праве вредности, тежину коју представља наследство огромне моралне и цивилне снаге Друге републике и да је супротстави са достојанством срамној фашистичкој прошлости шпанске деснице. Резултат треба да буде такав да представи ту прошлост једноставном, елегантном, чистом, фином али стварном, без мистификација. Не треба се бринути, учиниће то она сама, тако да резултат буде уистину реалистичан, али не и агресиван. Неопходно је и праведно да са протоком времена и нестанком непосредних протагониста буде тако. Нико не треба да се осети лично погођен и наша удружења треба да пруже неопходну документацију. То су непобитни документи и оптужбе и ако их ми не изнесемо нико их више неће изнети на светлост дана током наредних деценија. У противном, и та друга борба била би окончана без резултата и све би било узалудно. Наш говор, наслеђен од кључних учесника прошлих борби и отпора и Интернационалних бригада, треба да буде лекција грађанске свести и поштовања истинских демократских вредности, важности слободарских и социјалистичких вредности грађених током скоро две стотине година друштвених борби, слободе савести, лаицизма, солидарности, интернационализма, лекција обележена нашим личним историјама, не битака, већ разлога, дубоко хуманих и универзалних, због којих смо водили те битке. И тај наш говор, нас који смо баштиници тог историјског завештања, не може да буде апстрактан, већ једноставно један једини логички след наших година затвора, изгнанства, мучења и смрти. bir. Así vemos aproximarse el final de ese largo trayecto de nuestra vapuleada pero gigantesca memoria. Ahora la izquierda necesita incorporar su pasado para mostrar a toda la sociedad su grandeza, sus verdaderos valores, el peso que representa heredar la enorme carga moral y cívica de la segunda República, y oponerlo con dignidad al oprobio del pasado fascista de la derecha española. El resultado es que hay que servir un pasado pret a porter, elegante, limpio, fino, pero real, no mixtificado. No hay que preocuparse, lo harán ellos mismos, de encargo en la factoría adecuada para que el resultado sea verdaderamente realista pero no agresivo. Es necesario y es justo que con el paso del tiempo y la desaparición de los protagonistas directos sea así. Nadie debe escandalizarse y las organizaciones sociales debemos aportar los materiales necesarios. Son documentos y acusaciones irrefutables que si no aportamos nosotros nadie sacará ya nunca a la luz hasta dentro de docenas de años. Y entonces otra lucha moriría sin resultados y todo habría sido verdaderamente inútil. Nuestro discurso, el heredado de los protagonistas de la pasada resistencia y de las Brigadas Internacionales, ha de ser una lección de civismo y respeto a los valores verdaderamente democráticos, de la importancia de los valores libertarios y socialistas construidos durante casi doscientos años de lucha social, de libertad de conciencia, de laicismo, de solidaridad, de internacionalismo, lección mechada de nuestra propia historia personal, no la de las batallas, sino la de las razones por las que hubimos de dar esas batallas, las más profundamente humanas y universales. Y ese discurso no puede en nosotros, herederos del legado histórico, ser abstracto, es simplemente la única conclusión lógica de nuestros años de cárcel, de exilio, de torturas y de muertos. Nuestra enseñanza es nuestra vida, hoy, ya que nunca nos han rendido ni hemos aceptado untuosas transiciones: vida nacida del ayer, pero insistimos, hoy. Le preguntaremos a la sociedad, y especialmente a la parte No pasaran Наш живот је наша поука данас, нас који се нисмо никада предавали нити смо прихватили зашећерену транзицију, али инсистирамо, тај живот рођен из прошлости јесте наш данашњи живот. Тражимо од друштва, посебно од младих, од свих огорчених овога света, да открију све бољке и да нам одговоре чињеницама, показујући свету да су спремни да прошире борбу за постизање грађанских слобода и демократско функционисање. За нас који смо спона између наших претходника и њих, већ то су огромни кораци. Наравно, пред нама није светла будућност обзиром да се суочавамо са једним огромним друштвеним суновратом светских размера и управо због тога је важније него икада да наставимо да радимо за нашу праведну ствар. Хвала Архиву Србије што је организовао ову изложбу. Хвала нашем братском Удружењу Шпански борци 1936-1939 што је учинио да будемо њен део.¡НО ПАСАРÁН! Нека историјска мисија због које смо овде окупљени и даље буде оружје напуњено будућношћу. Долорес Кабра Генерална секретарка Удружења Архив рата и изгнанства / 34 No pasaran / 35 más joven, a todos aquellos indignados del mundo, qué males se detectan hoy y nos contestarán con hechos, mostrando al mundo que están dispuestos a ampliar la lucha para conseguir libertades civiles y funcionamientos democráticos. Eso son ya pasos de gigante para nosotros que somos el eslabón entre nuestros mayores y ellos.Naturalmente que no tenemos por delante un buen futuro, pues nos enfrentamos a un enorme colapso social de dimensiones mundiales, y precisamente por eso es por lo que es más preciso que nunca llevar a cabo la justa labor que hacemos.Gracias a la Asociación de Brigadistas Internacionales Yugoslavos, con la que AGE está hermanada, a los hijos y familiares de aquellos ejemplares veteranos y a su Presidente Milo Petrovic por recordarnos a través de esta exposición ¡NO PASARAN! Que la misión histórica para la que fuimos convocados sigue siendo un arma cargada de futuro. Dolores Cabra Secretaria General de Asociación Archivo Guerra y Exilio (AGE) La guerra civil espanyola, se després. un balanç historiogr tanta cinc anys àfic i arxivístic. Шпански грађански рат (1936-1939) седамдесетпет година касније. историографски и архивиски биланс Ове, 2011. године, сећамо се историјских догађаја чија је величина ван сваке сумње: осамдесет година од проглашења Друге шпанске републике (14. април 1931.) и седамдесетпет година од избијања Шпанског грађанског рата (18. јул 1936.). Оба догађаја се дешавају тридесетих година двадесетог века, у прелазном периоду у савремене европске историје, кога се сви народи сећају као трагичног и обележеног дубоком економском и друштвеном кризом коју је капитализам претрпео после краха њујоршке берзе 1929. Депресија тридесетих година била је историјски оквир који је омогућио успон европских фашистичких покрета, који су изазвали најокрутнији и најнехуманији рат који је свет до тада доживео. Треба, међутим, рећи да је Шпанија ушла у ту деценију са великом надом: проглашење Републике, које је требало да донесе модернизацију, напредак и слободу намученом шпанском народу и његовим историјским заједницама. Тако је Шпанија започињала једну оптимистичну етапу, потпуно супротну од свега онога што L’any 2011 recordem dos fets històrics d’una magnitud fora de dubte: els 80 anys de la proclamació de la Segona República Espanyola i els 75 anys de l’inici de la guerra civil dels anys 1936-1939. Ambdós esdeveniments s’emmarquen en els anys trenta del segle XX, un període transcendental de la història contemporània europea que tots els pobles recorden con una època tràgica marcada per la profunda crisi econòmica i social que va patir el capitalisme arran del crack de la borsa de Nova York, soferta el 1929. La depressió dels anys 30 fou el marc històric que va possibilitar l’ascens dels feixismes europeus, que van provocar la guerra més cruel i inhumana que fins aleshores s’havia patit. Cal dir, però, que Espanya va inaugurar la dècada amb una gran esperança : la proclamació de la República, el 14 d’abril de 1931, que havia de portar modernitat, progrés i llibertat. De tal manera que Espanya iniciava una nova etapa històrica del tot a contracorrent del què s’estava esdevenint a Europa. A la fi, però, l’estat espanyol no va poder ser una excepció a la regla, les contradiccions socials i polítiques van No pasaran се дешавало у Европи. На крају, ипак, шпанска држава није могла да буде изузетак од правила; социјалне и политичке разлике брзо су се поново појавиле, и уз чврсту подршку Европе и јасно цивилно саучесништво, један део шпанске војске се дигао против легитимног републиканског режима и извео војни удар који ће изазвати трогодишњи рат. Побуњеници су добили рат и завели војну диктатуру која ће се одржати скоро 40 година. Истовремено, овај рат је био увод у нови рат који ће од 1939. букнути на целом континенту и у читавом свету. Једна од најхеројскијих страна рата био је велики покрет солидарности представљен стварањем Интернационалних бригада. По повратку у своје земље, бригадисти су значајно допринели стварању мита који се сада већ звао Шпански грађански рат, име под којим се овај сукоб још препознаје ван граница Шпаније. Обележавање седамдесете годишњице од почетка рата у Шпанији, обновило је 2006. сећање на рат у средствима информисања као и у политичкој и културној средини. Зашто и са ове временске дистанце рат и даље буди интересовање и ван академских кругова и још увек изазива контрадикторности и дебате? Свакако зато је Шпанија у континуитету прелазила из рата у диктатуру, а из ове у демократију. О грађанском рату данас постоји линија историјског континуитета, која је довела до кључних промена и трансформације које су се испољиле у форми историјског раскида са франкизмом. Поновно оживљавање „историјског сећања” и даље траје у нашој земљи, јер постоји потреба да се објасни систематска репресија франкистичког режима, да се рехабилитују његове жртве и да им се ода почаст. Треба имати у виду да у Шпанији званични дискурс франкизма, који представља сукоб као “поход за национално ослобођење”, још увек има своје заговорнике: неки од њих су такозвани “ревизионисти”, који покушавају да оправдају порекло сукоба злочинима Републике, а други су једноставно добро- / 36 reaparèixer ben aviat, i amb recolzaments europeus fonamentals i complicitats civils molt clares, un sector de l’exèrcit espanyol es va alçar contra el règim republicà i va protagonitzar un aixecament militar que va provocar la guerra civil dels tres anys. Dos anys, vuit mesos i quinze dies més tard els revoltats guanyaven la guerra i imposaven una dictadura militar que es va mantenir en el poder durant gairebé quaranta anys. Al mateix temps aquella guerra havia d’ésser el pròleg d’una nova conflagració que a partir de 1939 s’imposaria a tot el continent i el món sencer. La celebració del 70 aniversari de l’inici de la guerra a Espanya, l’any 2006, va posar de manifestar l’actualitat de la memòria de la guerra en els mitjans de comunicació i els àmbits polítics i culturals. Per què un fet tan llunyà en el temps la guerra segueix despertant interès més enllà de l’àmbit acadèmic i segueix provocant controvèrsies i debats? Segurament perquè Espanya ha viscut sense solució de continuïtat el pas de la guerra a la dictadura i d’aquesta a la democràcia. De la guerra civil a avui, doncs, hi ha una línia de continuïtat històrica, que ha produït canvis i transformacions fonamentals, sense, però, que aquests canvis s’haguessin expressat en forma de ruptura històrica amb el franquisme. La reivindicació de la Memòria Històrica subsisteix encara al nostre país perquè hi ha interès en explicar la repressió sistemàtica del règim franquista i reivindicar i honorar les seves víctimes. Cal tenir en compte que a Espanya el discurs oficial del Franquisme, que presentava el conflicte com una “cruzada de liberación nacional”, encara té defensors: uns d’ells són els anomenats “revisionistes” que intenten carregar l’origen del conflicte sobre els crims de la República, i d’altres són senzillament persones de bona fe que volen tapar la història en ares de la reconciliació nacional que havia de fer possible el procés de la transició cap a la democràcia. S’aparta, tanmateix, el fet que la transició va imposar un pacte de silenci sobre el passat que impli- No pasaran / 37 намерни људи, који желе да забораве трагедију кроз национално помирење које је омогућило процес транзиције ка демократији. Заборавља се, међутим, чињеница да је транзиција наметнула завет ћутања о прошлости, који је подразумевао да се не захтева одговорност твораца франкистичке репресије и да се не признају њене жртве. У овим условима сећање на грађански рат, пре свега сећање на поражене, веома је контролисано, тако да је, у мери у којој је оживљавано изазивало поновно појављивање најгорих облика франкизма. Тек крајем деведесетих година ситуација добија обрт захваљујући свечаној конмеморацији у част Интернационалних Бригада 1996.године. Тада су почела да се појављују, под притиском цивилног друштва, а не политичке класе или институција, читав низ удружења која су поставила као основни циљ оживљавање историјског сећања на рат, а истовремено и морални, политички и економски опоравак поражених и свих оних који су преживели неки облик репресије или дискриминације после рата или за време франкизма, као што су Удружење архив рат и избеглиштво (АРИ), Удружење за оживљавање историјског сећања, Друштво палих за слободу из Мурсије, Форум сећања из Валенсије, Жене ’36, Удружење бивших политичких затвореника Каталоније, итд. Ово је оквир у коме се још увек у Шпанији води дебата о историји грађанског рата, оптерећена идеологијом, која није теоријска јер је веома оптерећена садашњошћу. У међувремену, проучавање сукоба и његових последица напредовало је више него икада раније. Шпански грађански рат и даље представља епизоду двадесетог века која је, после Другог светског рата, пробудила највеће интересовање на међународном нивоу и било би тешко направити биланс библиографије о овој епизоди, јер она броји на десетине наслова који се сваке године објављују о нашем рату на свим језицима планете. Све је више тема које се изучавају cava, sobretot, no exigir responsabilitats als autors de la repressió franquista. En aquestes condicions la memòria de la guerra civil, sobretot la memòria dels vençuts, va quedar molt mediatitzada, i a mesura que s’ha anat reivindicant ha provocat com a resposta el revifament de les versions més dures del Franquisme. No va ser fins a finals dels anys 90, com a conseqüència del gran Homenatge a les Brigades Internacionals de 1996, quan van començar a aparèixer sota l’impuls de la societat civil, no dels polítics ni de les institucions, tot un seguit d’associacions que es van plantejar, com a objectiu fonamental, la recuperació de la memòria històrica de la guerra i al mateix temps la reparació moral, política i econòmica dels vençuts i de tots aquells col·lectius que havien sofert formes de repressió i discriminació després de la guerra o durant el franquisme, com l’Asociación Archivo Guerra y Exilio (AGE), l’Associació per a la Recuperació de la Memòria Històrica, la murciana Asociación Caídos por la Libertad, la valenciana Fòrum de la Memòria, Dones del 36, Associació d’Expressos Polítics de Catalunya, etc. Aquest és el marc en que encara es mou a Espanya el debat sobre la història de la guerra civil, un debat carregat d’ideologia que no és gens teòric perquè té una càrrega molt fort de present. I mentrestant, els estudis sobre el període han avançat més que en cap altra moment històric. La guerra civil dels anys 1936-1939 segueix essent aquell episodi del segle XX que més interès ha despertat, a escala internacional, després de la Segona Guerra Mundial i seria molt difícil fer un balanç de la bibliografia publicada sobre l’episodi perquè es compten per dotzenes els títols que cada any se segueixen publicant sobre la nostra guerra, en totes les llengües del planeta. S’han multiplicat els temes d’estudi i els enfocaments metodològics. Un dels elements que anima l’interès per la guerra és que d’un temps ençà l’historiador ha tingut accés a noves fonts que, dins i fora del país, a vegades o eren desconegudes o simplement No pasaran и методолошких приступа. Један од елемена који побуђује интересовање за ову тему је тај што сада историчари имају приступ новим изворима, у земљи и ван ње, а који су некада били непознати, или им је било немогуће приступити. Посебно су важни били извори који су се чували у некадашњем Совјетском Савезу тј. у архиви Комунистичке интернационале, и архивама других земаља Источне Европе, као што је Југославија, са којом су биле повезане шпанске организације и партије током рата и диктатуре. Што се тиче саме Шпаније, треба поменути приступ, понекад проблематичан, војним и судским архивима репресије, као и коришћење неистражених извора као што су архиви франкистичких затвора. У неким случајевима сами историчари су откривали и подстицали приступ новим изворима, док су у другим случајевима користили изворе до којих су дошли стручни кругови, као што су архивисти и добровољци који су једноставно били заинтересовани за ову тему. Данас се велики догађаји као што је грађански рат изучавају из различитих углова и становишта. Локалне заједнице, породице, појединци, удружења и фабрике су доспели у центар пажње заједно са традиционалном визијом усмереном на историју војног сукоба и на важне личности у њој. Ради се о томе да се не занемари живот и искуство обичних људи. Трудећи се да прошире поље изучавања многи историчари су престали да претражују само архиве и матичне књиге. Сада их интересују осећања и лична мотивација, а да бисмо дошли до тог нивоа спознаје, потребна су нам документа која су писали кључни учесници, као и њихова усмена сведочења. Ови документи почивају пре свега на сећању људи који су преживели ове догађаје и налазе се у личним и породичним архивима: дневницима, бележницама, писмима, белешкама, мемоарима, молбама и свакојаким причама, у којима су жене и мушкарци, млади и стари ис- / 38 eren inaccessibles. Especialment importants han estat les fonts conservades a l’antiga Unió Soviètica (els arxius de la Internacional Comunista) i d’altres països de l’Europa de l’est com Iugoslàvia, a la que van estar vinculades organitzacions i partits espanyols durant la guerra i la dictadura. A l’interior de l’estat espanyol cal citar l’accés, a vegades problemàtic, als arxius militars i judicials de la repressió, així com la utilització de fonts inexplorades com les penitenciàries i les locals. En alguns casos han estat els mateixos historiadors els que han descobert i impulsat l’accés de noves fonts, mentre que en altres s’han beneficiat de la tasca realitzada per altres col·lectius professionals com els arxivers i de voluntaris interessats simplement en el tema. En el moment present els grans esdeveniments, com la guerra civil, s’estudien des de una multitud d’òptiques i enfocaments. Les comunitats locals, les famílies, els individus, les associacions i les fàbriques s’han erigit en focus d’atenció al costat de la visió tradicional centrada en la història del conflicte militar i dels personatges importants. Es tracta de no negligir la vida i l’experiència de la gent corrent. En aquest esforç per ampliar els camps d’estudi del passat molts historiadors han deixat de recórrer exclusivament als arxius i registres públics. En l’actualitat interessen els sentiments i les motivacions personals, i per arribar a aquest nivell de coneixement ens calen els documents escrits pels protagonistes i els seus testimonis orals. Aquests documents es troben precisament en la memòria de les persones que van viure els fets i en els arxius personals i familiars: dietaris, agendes, correspondència, notes, memorials, peticions i relats de tota mena, en els quals els homes i dones, joves i ancians, han plasmat de forma directa bona i en primera persona part dels seus problemes i anhels. És evident que aquestes fonts documentals no poden suplir la documentació oficial, però l’amplien notablement. No pasaran / 39 причали, на добар непосредан начин и у првом лицу, део својих проблема и чежњи. Очигледно је да ови извори не могу да замене званичну документацију, али је значајно проширују. Деловање Националног архива Каталоније (НАК), од његовог оснивања 1980, не може се посматрати ван раније поменутог развоја. Неки од читалаца можда знају да је НАК центар јавног архива Шпаније, који припада Аутономној покрајини Каталонији. Био је пионир у сакупљању фондова, докумената и сведочења из рата, егзила и отпора против диктатуре. НАК чува богату и разноврсну збирку докумената, која се састоји од великог броја фондова различитог порекла, како из области јавне управе, тако и правних и физичких лица. Велики број поменутих фондова садржи документе који су релевантни за познавање шпанског грађанског рата, не само у Каталонији већ и на простору читаве државе. НАК је сачувао архиве затвора Барселоне (мушког затвора Модело, женског затвора и партијских затвора) и разврстао, описао и дигитализовао близу сто хиљада пресуда које је донео Трећи окружни војни суд генералне капетаније Барселоне. Такође постоји неколико програма преузимања приватних архива у Шпанији и иностранству из четири извора: фондови партија, синдиката и удружења; лични фондови; фондови предузећа и породични фондови. Било би дуго објашњавати програме НАК, али убеђени смо да смо, уз неопходну сарадњу удружења попут АРИ, спасли многе документе и архиве од губљења и уништења. Заједно са другим иницијативама владе, као што је на пример Демократска меморијална иницијатива, основана 2007, НАК учествује у јавној политици обнове историјског сећања на рат и диктатуру са убеђењем да је ово сећање темељ демократије. Ђузеп Фернандес Трабал Национални Архив Каталоније L’actuació de l’Arxiu Nacional de Catalunya (ANC), des de la seva creació l’any 1980, no es pot entendre al marge de l’evolució anteriorment esmentada. Alguns lectors saben que l’ANC és un centre d’arxiu públic espanyol creat per la comunitat Autònoma de Catalunya. Sobre la guerra civil, l’exili i la dictadura, el centre fou pioner i conserva un conjunt documental ric i variat, integrat per un gran nombre de fons de productors diversos, tant de l’àmbit de les administracions públiques com de persones físiques i jurídiques privades. Un gran nombre d’aquests fons contenen documents rellevants per al coneixement de la guerra civil espanyola, no únicament a Catalunya sinó en el conjunt de l’estat. L’ANC va salvar els arxius dels centres penitenciaris de Barcelona (Presó Modelo d’homes, presó de dones i presons de partit) i ha ordenat, descrit i digitalitzat els aproximadament 100.000 consells de guerra produïts pel Tribunal Militar Territorial Tercer de la Capitania General de Barcelona. Així mateix té diversos programes de recuperació dels arxius privats en quatre àmbits: fons de partits, sindicats i associacions; fons personals; fons d’empreses; i fons familiars. Seria llarg d’explicar els programes de l’ANC, però estem convençuts que, amb la col·laboració necessària d’associacions com AGE, hem salvat molts documents i arxius de la seva pèrdua i destrucció. Juntament amb altres iniciatives del govern, com per exemple el Memorial Democràtic creat l’any 2007, l’Arxiu Nacional de Catalunya s’ha implicat en les polítiques públiques de recuperació de la memòria històrica de la guerra i la dictadura, amb el convenciment que aquesta memòria és el fonament de la democràcia. Josep Fernández Trabal Arxiu Nacional de Catalunya No pasaran 1936 / 40 Сећај се и подсећај друге, Ма колико згађени били људском нискошћу Колико год огорчени били људском глупошћу: Само овај човек, само овај чин, само ова вера. Сећај се и подсећај друге. Recuérdalo tú y recuérdolo a otros, Cuando asqueadosde la bajeza humana, Cuando iracundo de la dureza humana: Este hombre solo, este acto solo, esta fe sola. Recuérdalo tú y recuérdalo a otros. Хилјаду деветстошездесетпрве, у једном далеком граду, Више од четврт века После. Прилика сасвим обична. Нагнан на јавно читање, Тада си с тим човеком зборио: Бивши војник бригаде Линколн. En 1961 y en ciudad extraña, Más de un cuarto de siglo Después. Trivial la circunstancia, Forzado tú a pública lectura, Por ella con aquel hombre conversaste: Un antiguo soldado En la brigada Lincoln. Двадесетпет година пре, тај човек, Не познавајући твоју земљу, за њега далеку И сасвим необичну, одлучио је да дође И ту, ако прилике хтедну, положи свој живот, Уверен да ствар о којој је реч На крају, достојна беше, Да се бори за веру која му је живот значила. Што та ствар изгледа изгубљеном Није важно. Veinticinco años hace, este hombre, Sin conocer tu tierra, para él lejana Y extraña toda, escogió ir a ella Y en ella, si la ocasión llegaba, decidió apostar su vida, Juzgando que la causa allá puesta al tablero Entonces, digna era De luchar por la fe que su vida llenaba. Que aquella causa aparezca perdida, Nada importa; No pasaran / 41 Што толики други, хинећи веру Мислише само о себи самима, Још је мање важно. Оно што је важно и што је довољно је вера једнога. Que tantos otros, pretendiendo fe en ella Sólo atendieran (brinuti)a ellos mismos, Importa menos. Lo que importa y nos basta es la fe de uno. Због тога, опет и данас, та ствар ти изгледа Као у оним данима: Узвишена и достојна да се за њу бори. И његова вера, та вера, он ју је сачувао Кроз године, кроз поразе, Када се чинило да је све издаје. Само та вера, кажеш, само је она важна. Por eso otra vez hoy la causa te aparece Como en aquellos días: Noble y tan digna de luchar por ella. Y su fe, la fe aquella, él la ha mantenido A través de los años, la derrota, Cuando todo parece tracionarla. Mas esa fe, te dices, es lo que sólo importa. Хвала, Друже, хвала За пример. Хвала што ми кажеш Да је човек племенит Није важно што је таквих мало: Један, само један је довољан Да непобитно сведочи Величину људске узвишености. Gracias, Compañero, gracias Por el ejemplo, Gracias porque me dices Que el hombre es noble. Nada importa que tan pocos los sean: Uno, uno tan sólo basta Como testigo irrefutable De toda la nobleza humana. Луис Сернуда Luis Cernuda / 42 No pasaran / 43 «Санхурхада», Неуспели покушај устанка генерала Санхурха, Мадрид 1932, (фото Алфонсо Санчез Портела), НАК Sublevación fracasada de Sanjurjo, Madrid 1932. (foto Alfonso Sanchez Portela) ANC Радост после проглашења Друге републике, 14. април 1931. (фото Бенитез Касо), Национални архив Каталоније, у наставку НАК Júbilo popular tras la proclamación de la República. 14 de abril de 1931. (foto Benítez Casaux) Arxiu National de Catalunya (ANC) Митинг Генералне уније радника и Уједињене партије социјалиста Каталоније у позоришту Олимпија у Барселони, август 1936 (фото Брангули), НАК Mitín de la UGT y del PSUC en el Teatro Olimpia. Barcelona. Agosto 1936. (foto Branguli) ANC No pasaran / 44 No pasaran / 45 Дочек Интернационалних бригада по доласку у Мадрид, 6. август 1936. Архив рата и изгнанства, у наставку АРИ Recibimiento el 6 de agosto de 1936 de las Brigadas Internacionales a su llegada a Madrid, Archivo Guerra y Exilio (AGE) Окупљање првих интербригадиста пристиглих у базу у Албасете септембар 1936. године, АРИ Concentración de los primeros brigadistas llegados en septiembre de 1936 a la base de Albacete AGE Припадници Интернационалних бригада марширају Тргом Каталонија у Барселони, 29. новембар 1936. године НАК Desfile de las Brigadas Internacionales a su paso por la plaza de Cataluña, Barcelona, 29 de noviembre de 1936. ANC No pasaran No pasaran Мануел Азања Диаз, први премијер Друге републике и њен последњи председник Manuel Azaña Díaz, primer presidente del gobierno y último presidente de la Segunda República / 46 No pasaran / 47 Буенавентура Дурути, револуционар и анархиста, погинуо новембра 1936 у одбрани Мадрида Франсиско Франко и Хосе Миљан Астрај, командант шпанске легије странаца Buenаventura Duruti, revolucionario y anarquista, falleció en noviembre de 1936 durante la defensa de Madrid др Хуан Негрин Лопез, председник владе Народног фронта 1937 – 1939. Dr. Juan Negrín López, presidente del gobierno del Frente Popular 1937-1939. Francisco Franco y José Millán Astray, comandante de la Legión de Extranjeros española Генерал Хосе Санхурхо General Jose Sanjurjo Долорес Ибарури на митингу у мадридској арени, октобар 1936 (фото Балдомеро Фернандез Рајгон), НАК Dolores Ibárruri durante un mitín en la plaza de toros de las Ventas, Madrid, octubre de 1936. (foto Baldomero Fernández Raigón) ANC Генерал Франcиско Франко Генерал Емилио Мола General Francisco Franco General Emilio Mola / 48 No pasaran / 49 Интербригадисти батаљона „Димитров“ на Мадридском фронту, на реци Харами, фебруар 1937, Музеј историје Југославије, у наставку МИЈ Los brigadistas del batallón „Dimitrov“ en el frente de Madrid, Jarama, febrero de 1937. Museo de Historia de Yugoslavia (MHY) Припаднице републиканске народне милиције(1936-1937) НАК Grupo de milicianas (1936 – 1937) ANC Борци шпанске републиканске армије у рововима, 1936-1939. МИЈ Los combatientes del ejército republicano en las trincheras, 1936-1939, MHY Pasaremos, Војни музеј, у наставку ВМ “Pasaremos”, Museo Militar (MM) No pasaran / 50 No pasaran / 51 Напад републиканских војника у планини Алкубијере, септембар – децембар 1936 НАК Asalto republicano en la sierra de Alcubierre, en el frente de Huesca, septiembre – diciembre de 1936, ANC No pasaran / 52 No pasaran / 53 Прва помоћ, ВМ Primer auxilio, MM Плакат којим се позива становништво на евакуацију на мадридском тргу Пуерта дел Сол, октобар 1936. – мај 1937. године, НАК др Визнер, др Лонге за време операције, ВМ Dr. Visner y Dr. Longue, durante una operación, MM Cartel instando a la evacuación de la población colgado en la fachada de un edificio situado en la Puerta del Sol, Madrid (octubre de 1936 – mayo de 1937), ANC No pasaran / 54 No pasaran / 55 Рушевине, ВМ Escombros, MM Напад на касарну Монтања, Мадрид 20. јул 1936. (фото А. Санчез Портела), НАК Asalto al cuartel de la Мontaña (foto A. Sánchez Portela) ANC Дефиле X републиканске армије пред међународном комисијом Друштва народа пред повлачење страних бораца, 19. новембар 1938. године, НАК Desfile de los soldatos del X Ejercito de la República ante la Comisión internacional de la Sociedad de Naciones para el repliegue de combatientes extranjeros, 19 de noviembre de 1938. ANC No pasaran / 56 No pasaran / 57 No pasaran Бомбардовање Лериде, 2. новембар 1937. (фото Агусти Сентељес), НАК Bombardeo de Lérida. 2 de noviembre de 1937. (foto Agustí Centelles) ANC Пријатељи, ВМ Amigos, MM Аделина Абрамсон, преводитељица совјетских авијатичара у бази бригада Албасете, АРИ La intérprete de los aviadores soviéticos Adelina Abramson en la base de las Brigadas en Albacete, AGE / 58 No pasaran / 59 Aндре Малро, организатор неких од првих интернационалних јединица авијације републиканске војске. У центру: генерал Клебер, вођа одбране Мадрида током критичних месеци 1936. Десно од њега Луиђи Гало, АРИ Војни оркестар у републиканској позадини, 1936-1938. година, НАК La orquesta militar en la retaguardia republicana (1936 – 1938) ANC André Malraux, organizador de algunas de las primeras unidades internacionales de la aviación republicana. En el centro: General Kleber, defensor de Madrid en los meses críticos de finales del año 36. A su derecha, Luigi Gallo, AGE С десна на лево: комунистички лидер Енрике Листер, социјалистички лидер Маргита Нелкен, лидер анархиста и министар правде Хуан Гарсија Оливер, Пандит Нехру са ћерком Индиром Ганди приликом посете солидарности Шпанији, АРИ Тренуци одмора, ВМ Момеntоs dе descanso En la imagen de derecha a izquierda: dirigente comunista Enrique Lister, la dirigente socialista Margarita Nelken, el dirigente anarquista y el ministro de justicia Juan García Oliver, Pandit Nehru y su hija Indira Ghandi en su visita de solidaridad a la España republicana, АГЕ No pasaran / 60 No pasaran / 61 Група совјетских и шпанских авијатичара, АРИ Grupo de aviadores soviéticos y españoles, AGE Група британских доборовољаца међу којима су чланови британске групе за помоћ. Са лева на десно: писац Џорџ Орвел, Воган Филипс – касније лорд Милфорд, први комуниста који је ушао у Дом лордова, Еварт Милве, песник Стефан Спендер, музичар Џорџ Грин и још један анонимни добровољац, АРИ Grupo de voluntarios británicos entre ellos varios miembros del British Medical Aid Group. De izquierda a derecha: el escritor George Orwell, Wogan Philipps, posteriormente Lord Milford, primer comunista que se sentó en la Cámara de los Lores, Ewart Milve, el poeta Stephen Spender, el músico George Green, y otro voluntario de nombre desconocido, АГЕ Француски логор Аржелес сир Мер, фебруар 1939, ВМ El campamento francés Argelèssur-Mer, febrero de 1939, MM No pasaran / 62 No pasaran / 63 У логору Гирс су организоване интензивне политичке, спортске и просветно – културне активности - С лева: Милан Мирчетић, Андрија Крстић, Мендаш Леополд, август 1939. МИЈ Француски логор Сен Сипријен, фебруар 1939, ВМ El campamento francés Saint -Cyprien, febrero de 1939, MM En el campamento Gurs se organizaban intensas actividades políticas, deportivas, educativas y culturales. De izquierda a derecha: Milan Mircetic, Andrija Krstic, Mendes Leopold, agosto de 1939. MHY Aприла 1939, интербригадисти су пресељени у логор Гирс, МИЈ En abril de 1939 los brigadistas fueron trasladados al campamento Gurs. MHY Логор Гирс El campamento Gurs No pasaran / 64 No pasaran / 65 Владимир Чопић, стоји 5. с лева, командант 15. интернационалне бригаде, са борцима батаљона „Димитров“, пред Брунетску офанзиву, јул 1937. МИЈ Vladimir Copic, de pie quinto de izquierda, comandante de la 15. Brigada Internacional, con los combatientes del batallón “Dimitrov” de cara a la ofensiva de Brunete, julio de 1937. MHY Противавионски митраљесци из састава батаљона „Ђуро Ђаковић“, формираног маја 1937, за време борби на Леванту, август 1938, МИЈ Los artilleros del batallón “Djuro Djakovic”, formado en mayo de 1937 durante los combates en el Levante, agosto de 1938. MHY Влајко Беговић, чучи 3. с лева, са југословенским добровољцима који су били у саставу батаљона „Димитров“ на положају на реци Харама, март 1937. МИЈ Vlajko Begovic, en cuclillas 3. de izquierda, con los voluntarios yugoslavos del batallón “Dimitrov”, en la posición en Jarama, marzo de 1937. MHY Петар Стокић на положају за време битке за Мадрид, фебруар 1937. у рејону реке Хараме, МИЈ Petar Stokic en la posición durante la batalla de Madrid, febrero de 1937, Jarama. MHY No pasaran / 66 No pasaran / 67 Југословени – официри интернационалних јединица. С лева: Слободан Данко Митров, Матија Видаковић, Илија Земан и Данило Раушевић – Шојка, МИЈ Los yugoslavos – oficiales de las unidades internacionales. De izquierda a derecha: Slobodan Danko Mitrov, Matija Vidakovic, Ilija Zeman y Danilo RausevicSojka. MHY Југословенски добровољци из противтенковске батерије „Петко Милетић“ чуче с лева: Лазар Латиновић, Родољуб Чолаковић, Божидар Масларић, Матија Уредин, Илија Енгл, МИЈ Los voluntarios yugoslavos de la batería de artillería “Petko Miletic”, en cuclillas, de izquierda a derecha: Lazar Latinovic, Rodoljub Colakovic, Bozidar Maslaric, Matija Uredin, Ilija Engl. MHY Кантина у Француској у којој су се окупљали југословенски добровољци. С десна: Шехић Јусо, власник кантине и учесник Шпанског грађанског рата. 1936 –1939. МИЈ Cantina en Francia en la que se daban cita los voluntarios yugoslavos. De derecha a izquierda: Sehic Juso, propietario de la cantina y participante en la Guerra Civil española 1936-1939. MHY Југословенски добровољци из састава 129. Интернационалне бригаде, формиране фебруара 1938, МИЈ Los voluntarios yugoslavos de la 129. Brigada Internacional, formada en febrero de 1938. MHY No pasaran / 68 No pasaran / 69 Коча Поповић, Снимљено у Виљени 1937, ИАБ Koca Popovic. Tomado en Villena 1937. Archivo Histórico de Belgrado Анонимни, ВМ Избеглице прелазе француску границу, 6. фебруар 1939, ВМ Anónimos. MM Коча Поповић, Снимљено у Виљени 1937, ИАБ Koca Popovic. Tomado en Villena 1937. Archivo Histórico de Belgrado Los refugiados cruzan la frontera francesa, 6 de febrero de 1939, MM No pasaran / 70 No pasaran Анонимни, ВМ Анонимни, ВМ Anónimos. MM Anónimos. MM No pasaran / 71 Анонимни, ВМ Anónimos. MM / 72 No pasaran / 73 Деца без родитеља на железничкој станици Каспе, 1937, ВМ Niños sin padres en la estación de ferrocarril de Caspe, 1937, MM Анонимни, ВМ Анонимни, ВМ Anónimos. MM Anónimos. MM No pasaran / 74 No pasaran / 75 Из преписке Долорес Ибарури, дечје дописнице, НАК Correspondencia de Dolores Ibárruri: cartas escritas por niños de la guerra con dibujos infantiles (1939 – 1941) ANC No pasaran / 76 No pasaran / 77 No pasaran Гојко Николиш Ернест Хемингвеј Федерико Гарсија Лорка Димитрије Котуровић Бошко Петровић Gojko Nikolis Ernest Hemingay Federico García Lorca Dimitrije Koturovic Bosko Petrovic Бранко Крсмановић Благоје Паровић Мирко Ковачевић Корнелија Сенде Поповић Пеко Дапчевић Мирко Чукулић Branko Krsmanovic Blagoje Parovic Mirko Kovacevic Kornelija Sende Popovic Peko Dapcevic Mirko Cukulic / 78 No pasaran / 79 Objetos y documentos Предмети и документа Архив Југославије Archivo de Yugoslavia 1.Проглас Благоја Паровића свим антифашистима, борцима Интернационалних бригада у Шпанији (AJ-724, Шп.II-d/1) Manifiesto de Blagoje Parovic dirigido a todos los antifascistas, combatientes de Brigadas Internacionales de España (Archivo de Yugoslavia, Es. II-d/1 ) 2.Дневник Владимира Чопића, од 1. фебруара 1937. до 2. новембра 1938 (AJ-724, Шп. IV-d/1) Diario de Vladimir Copic, del 1 de febrero de 1937 al 2 de noviembre de 1938 (Archivo de Yugoslavia. Es. . IV-d/1) 3.Билтен 15. Интернационалне бригаде „Nuestro combate“, бр 3. од 8. марта 1937 (AJ-724, Шп. IV-e/1) Boletín de la 15 Brigada Internacional „Nuestro ombate“, nº 3 de 8 de marzo de 1937 (Archivo de Yugoslavia. Es. . IV-e/1) 4.Извештај о ситуацији и положају југословенских добровољаца у логору Верне, 1940 (AJ-724, Шп. VII-a/17) Informe sobre la situación y posición de los voluntarios yugoslavos en el campamento Vernet, 1940 (Archivo de Yugoslavia. Es. . VIIa/17) 5.Летак у виду дописне карте поводом двогодишњице боравка југословенских добровољаца у француским логорима, у коме се позива јавност на акцију за помоћ и њихово пуштање на слободу, 9. фебруар 1941. (AJ-724, Šp. VII-d/5) Volante en forma de postal con ocasión del segundo año de los voluntarios yugoslavos en los campamentos franceses, llamando a la opinión pública a iniciar una campaña para su puesta en libertad, 9 de febrero de 1941 (Archivo de Yugoslavia. Es. . ViII-d/5) 6.Летак „Пријатељи шпанских добровољаца – Народу и омладини!“ Београд 1940. (AJ-724, Šp.IX-a/4) Volante „Amigos de los voluntarios españoles – al pueblo y la juventud“, Belgrado 1940 (Archivo de Yugoslavia. Es. . IX-a/4) No pasaran No pasaran Историјски архив Београда Archivo Histórico de Belgrado 1.Писмо Коче Поповића Вјери Бакотић из 1939 са описом страдања Барселоне Carta de Koca Popovic a Vjera Bakotic de 1939 describiendo la destrucción de Barcelona 2.„Пролетер“ из 1939 са позивом за помоћ затвореницима у француским логорима „Proletario“ de 1939 conteniendo el llamamiento de ayuda a los prisionesros en los campamentos franceses 3.Писмо Удружења Шпанских бораца са конгреса у Сарајеву 1984. Carta de la Asociación de Brigadistas que se hizo pública en el Congreso de Sarajevo en 1984 Музеј историје Југославије Museo Histórico de Yugoslavia - Штампарија за израду докумената Imprenta para la confección de documentos - Капа војника републиканске армије Gorra de los soldados del ejército republicano 1.Честитка за Нову 1941. коју су заточеници логора Верне упутили Наталији Јеремић, МИЈ 283 II 3/26 Felicitación del Año Nuevo 1941 que los refugiados de Vernet enviaron a N. Jeremić. MHY 283 II 3/26 2.Војничка књижица Милана Благојевића, 1937, МИЈ 3296 II 3/53 Carnet militar de Milan Blagojević, Espana, 1937. MHY 3296 II 3/53 3.Војна легитимација Хивза Малохоџића 1937, МИЈ 3896 II 3/64 Carnet militar de Malohodžić Hivzo, Espana, 1937. MHY 3896 II 3/64 4.Диплома савеза шпанских студената Лазара / 80 Удовичког, Валенсија 7. новембра 1938, МИЈ 4657 II 3/78a Título de gratitud de la Unión de Estudiantes de España a nombre de Lazar Udovički, Valencia, 7. IX 1938. MHY 4657 II 3/78a 5.Диплома Министарства народне одбране Лазара Удовичког, капетана 129. бригаде, Барселона, 10. новембар 1938, МИЈ 4657 II 3/78b Título de gratitud del Ministerio de Defensa Nacional a nombre de Lazar Udovički, Barcelona, 1938. MHY 4657 II 3/78a 6.Пропусница за повратак у Југославију издата у Марсеју у Генералном југословенском конзулату Лазару Латиновићу, МИЈ 4671 II 3-81 a Salvoconducto para el regreso a Yugoslavia expedido por el Consulado yugoslavo en Marsella a Lazar Latinović. MHY 4671 II 3-81 a 7.Разгледница из логора Гирс коју је Лазар Латиновић упутио пријатељици, МИЈ 4671 II 3/81 c Postal del campo de refugiados Gurs que L. Latinović envió a su amigа Camille Salba. MHY 4671 II 3/81 c 8.Диплома Министарства народне одбране за учествовање у Шпанском грађанском рату Адолфа Штајнбергера, борца 129. бригаде, Барселона 10. децембар 1938, МИЈ 4675 II 3/85 Título de gratitud del Ministerio de Defensa Nacional a nombre de Adolfo Steinberger, combatiente de la 129 Brigada, Barcelona, 10. XII 1938. MHY 4671 II 3/81 c 9.Писмо Влаха Маслаћа упућено из Албасете брату Нику, МИЈ 4676 II 3/86 Carta de Vlaho Maslić enviada desde Albacete a su hermano Niko. MHY 4676 II 3/86 10. Писмо Јована Ђајића упућено Стевану Сердару са фронта у Каталонији, МИЈ 4677 II 3/87 Carta de Jovan Djajić a Stevan Serdar, escrita en el frente de Cataluña. MHY 4677 II 3/87 11. Разгледница којом је честитао мајци Нову годину Јанез Грамц, МИЈ 4688 II 3/91 a No pasaran / 81 Carta de Janez Gramc felicitando a su madre el Año Nuevo. MHY 4688 II 3/91 a 12. Брошура Р. Босанац, Шпанија у пламену, Загреб 1937, МИЈ 5545 II 3/125 Folleto, R. Bosanac, «España en llamas», Zagreb, 1937. MHY 5545 II 3/125 13. „Nuestros Espanoles“, лист југословенских бораца Интернационалних бригада, МИЈ 3897 II 4/307 «Nuestros Epañoles», periódico de los combatientes yugoslavos de las Brigadas Internacionales. MHY 3897 II 4/307 14. «Le volontaire de la liberte» са текстом о погибији Благоја Паровића, МИЈ 4678 II 4/349 «Le volontaire de la liberte» conteniendo noticia sobre el fallecimiento de Blagoje Parović. MHY 4678 II 4/349 15. «Pasaremos» лист немачких добровољаца 11 Интернационалне бригаде, МИЈ 4678 II 4/350 «Pasaremos», periódico de los voluntarios alemanes de la XI Brigada Internacional. MHY 4678 II 4/350 16. Дописна карта на којој је слика рањеног Стевана Сердара, МИЈ 4685 II 4/355 f Postal con la imagen del pintor Stevan Serdar herido. MHY 4685 II 4/355 f 17. Дописна карта издата поводом погибије Гојка Бједова, Загреб 1937, МИЈ 6018 II 4/420 Postal emitada a raíz del fallecimiento de Gojko Bjedov, Zagreb 1937. MHY 6018 II 4/420 Војни архив Archivo Militar Извештај војне обавештајне службе Краљевине Југославије о ситуацији у Шпанији Informe del Servicio de Inteligencia Militar del Reino de Yugoslavia sobre la situación en España Удружење Шпански борци 1936 – 1939. Asociación Brigadistas Yugoslavos 1936-1939 Дрвени амблем Emblema de madera Застава Удружења Bandera de la Asociación Писмо Гојка Николиша из Париза Carta de Gojko Nikolis enviada desde Paris Приватно власништво породице Николиш Цртежи Гојка Николиша са места борби Propiedad de la familia Nikolis Dibujos de Gojko Nikolis realizados en el frente Приватно власништво Марка Фернандеза Пепељара коју су затвореници поклонили Радету Николићу Propiedad de la familia Nikolis Cenicero confeccionado por los internados y regalado a Rade Nikolić АРХИВ СРБИЈЕ Карнегијева 2, Београд ARCHIVO DE SERBIA Karnegijeva 2, Beograd c/Karnegijeva, 2, Belgrado За издавача Др Момчило Перишић Por el editor Dr Miroslav Perišić У припреми и организацији изложбе ¡Но пасарáн! Влади Републике Србије допринос су пружиле бројне државне инстутиције, установе и појединци: Удружење Шпански борци 1936 – 1939, које је било иницијатор обележавања 75. годишњице Шпанског грађанског рата и организовања изложбе Министарство рада и социјалне политике Републике Србије Архив Југославије, Архив југословенске кинотеке, Војни архив, Војни музеј, Задужбина Илије М. Коларца, Историјски архив Београда, Јеврејски историјски музеј, Музеј историје Југославије, Музеј примењене уметности, Народна библиотека Србије, Радио Београд, Радио телевизија Србије. Амбасада Краљевине Шпаније у Републици Србији, Национални архив Каталоније из Барселоне, Архив рата и изгнанства из Мадрида Apoyaron al gobierno de la República de Serbia en los preparativos y organización de la exposición ¡No pasarán! numerosas instituciones nacionales, entes y particulares: Asociación de Brigadistas 1936-1939, de la que partió la iniciativa de conmemorar el 75º aniversario de la Guerra Civil española y de organizar esta exposición Ministerio de Trabajo y Política Social de la República de Serbia Archivo de Yugoslavia, Archivo de la Cinemateca Yugoslava, Archivo Militar, Fundación Ilija M. Kolarac, Archivo Histórico de Belgrado, Museo Histórico Judio, Museo de Historia de Yugoslavia, Museo de Artes Aplicadas, Biblioteca Nacional de Serbia, Radio Belgrado, Radio Televisión de Belgrado Embajada del Reino de España en la República de Serbia, Archivo Nacional de Cataluña, Barcelona, Archivo Guerra y Exilio, Madrid Slobodan y Maša Nikoliš, Neda Bebler, Marko Fernández, Ivan Mandić Слободан и Маша Николиш, Неда Беблер, Марко Фернандез Душан Јончић (АЈ), Никола Аџић (АС), Димитрије Митровић (АС), Александар Ердељановић (АЈК), Радован Милосављевић (ВА), Мирослав Кнежевић (ВМ), Слободан Мандић (ИАБ), Веселинка Кастратовић Ристић (МИЈ), Драгољуб Купрешанин (МИЈ), Велибор Прелић (НБС), Бојана Андрић (РТС) Тираж 300 Штампа Dušan Jončić (AJ), Nikola Adžić (AS), Dimitrije Mitrović (AS), Aleksandar Erdeljanović (AJK), Radovan Milosavljević (VA), Miroslav Knežević (VM), Slobodan Mandić (IAB), Veselinka Kastratović Ristić (MIJ), Dragoljub Kuprešanin (MIJ), Velibor Prelić (NBS), Bojana Andrić (RTS) Tirada 300 Imprenta No pasaran CIP / 84 No pasaran