SUMARIO:

Anuncio
SEGUNDO SUPLEMENTO
Año II
-
Nº 301
Quito, jueves 31 de
julio de 2014
SUMARIO:
Págs.
FUNCIÓN EJECUTIVA
RESOLUCIONES:
MINISTERIO DE INDUSTRIAS Y
PRODUCTIVIDAD
SUBSECRETARÍA DE COMERCIO Y SERVICIOS
14-335 Habilítanse funciones a la Asociación Nacional
de Curtidores del Ecuador -ANCE- ……… .........
2
MINISTERIO DE TRANSPORTE Y
OBRAS PÚBLICAS
SUBSECRETARÍA DE PUERTOS Y
TRANSPORTE MARÍTIMO Y FLUVIAL
MTOP-SPTM-2014-0121-R Apruébase la inclusión en el
Reglamento Tarifario de la Autoridad Portuaria de
Guayaquil, la tasa portuaria de USD $ 250.00 por el
“Transporte Eventual de Personal en Lancha”, por
cada maniobra ……………………... 3
MTOP-SPTM-2014-0122-R Establécense las normas y re
quisitos para la formación, titulación y
matriculación de los prácticos y de la prestación
del servicio de practicaje ……………………… ..... 4
GOBIERNOS AUTÓNOMOS
DESCENTRALIZADOS
ORDENANZA MUNICIPAL:
- Cantón Chunchi: Que establece la contribución en
beneficio de la Casa Hogar del Adulto Mayor
“VIRGEN DE AGUA SANTA” …………………. 11
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
2 -- Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014
MINISTERIO DE INDUSTRIAS Y
PRODUCTIVIDAD
Nº 14 335
EL SUBSECRETARIO DE COMERCIO Y
SERVICIOS
Considerando:
Que, la Constitución de la República de Ecuador, en el artículo
284, numeral 2, señala que la política económica tendrá entre sus
objetivos: “Incentivar la producción nacional, la productividad y
competitividad sistémicas (…)”; “Promocionar la incorporación
del valor agregado con máxima eficiencia (…); así como,
“Impulsar el pleno empleo y valorar todas las formas de trabajo
(…)”;
Que, en el artículo 334, numeral 4 de la Constitución se establece
que el Estado promoverá el acceso equitativo a los factores de la
producción, para lo cual le corresponderá: “Desarrollar políticas de
fomento a la producción nacional en todos los sectores, en
especial para garantizar la soberanía alimentaria y la soberanía
energética, generar empleo y valor agregado”;
verificación de los embarques para las exportaciones de cueros y
pieles y sea la encargada de emitir los certificados de calidad, de las
clasificaciones de wet blue, dependiendo de su selección sea alta,
media y baja calidad;
Que, el Artículo 1 del Acuerdo Ministerial Nº 14 246, publicado
en el Registro Oficial Nº 282 del 4 de julio de 2014, “delega al
Subsecretario de Comercio y Servicios del Ministerio de
Industrias y Productividad para que administre la inspección y
habilitación de las empresas encargadas de conferir el certificado
de calidad …”;
Que, mediante Resolución Nº 14 333 del 14 de julio de 2014, el
MIPRO expidió el instructivo para la habilitación de entidades
encargadas de la verificación y certificación de la correcta utilización
de las subpartidas para los cueros y pieles de exportación; y,
En ejercicio de las facultades conferidas por el Acuerdo Ministerial
No. 14 246 del 17 de junio de 2014, publicado en el Registro
oficial Nº 282 del 4 de julio de 2014.
Resuelve:
Que, mediante Resolución Nº 402, publicada en el Registro Oficial
Nº 222 del 29 de noviembre de 2007, el entonces Consejo de
Comercio Exterior e Inversiones –COMEXI-, resolvió establecer un
Registro de Exportador de Cueros y Pieles para los productos
clasificados en las 4101.20.00.00, 4101.50.00.00, 4101.90.00.00,
4103.90.00.00, 4104.11.00.00 y 4104.49.00.00 del Arancel
Nacional de Importaciones, como un requisito de carácter
obligatorio para la exportación de estos bienes;
Artículo 1.- Habilitar a la Asociación Nacional de Curtidores
del Ecuador –ANCE-, para que realice las funciones de
verificación y certificación de la correcta utilización de las
subpartidas arancelarias para las exportaciones de cueros y
pieles clasificados en las subpartidas 4102.10.00.00,
4102.21.00.00, 4102.29.00.00, 4104.11.00.00, 4104.19.00.00,
4104.41.00.00 y 4104.49.00.00, sobre la base del formato de
certificado que se adjunta como Anexo 1 de la presente Resolución.
Que, el Consejo de Comercio Exterior –COMEX- mediante
Resolución Nº 008-2014 publicada en el Registro Oficial Nº 225 del
14 de abril de 2014, decidió entre otros puntos, “Prorrogar por un
período de cinco años contados a partir de la puesta en vigencia de
dicha resolución, la suspensión establecida mediante Resolución Nº
047 publicada en el Registro Oficial Nº 679 del 10 de abril de 2012,
del registro de exportador de cueros y pieles, creado mediante
Resolución Nº 402 del COMEXI, para los productos clasificados
en
las
subpartidas
4101.20.00.00,
4101.50.00.00,
4101.90.00.00 y 4103.90.00.00”;
Artículo 2.- Los funcionarios de ANCE habilitados para verificar
y certificar la correcta utilización de las subpartidas arancelarias
para las exportaciones de cueros y pieles clasificados en las
subpartidas 4102.10.00.00, 4102.21.00.00, 4102.29.00.00,
4104.11.00.00, 4104.19.00.00, 4104.41.00.00 y 4104.49.00.00,
serán aquellos cuyos nombres constan en las solicitudes
presentadas a este Ministerio.
Que, el Artículo 2 de la Resolución Nº 008-2014, antes referida,
establece que “Para efecto de la verificación de los embarques de
pieles y cueros y evitar errores en la determinación de las
subpartidas arancelarias, previo a su exportación, se establece la
obligatoriedad de presentar el certificado de la correcta utilización
de las subpartidas arancelarias para las exportaciones de cueros y
pieles clasificados en las subpartidas 4102.10.00.00,
4102.21.00.00, 4102.29.00.00, 4104.11.00.00, 4104.19.00.00,
4104.41.00.00 y 4104.49.00.00, conferido por la/las entidades de
inspección habilitadas por el Ministerio de Industrias y
Productividad (MIPRO);
Que, la Asociación Nacional de Curtidores del Ecuador – ANCE-,
mediante Oficio Nº 542-P-ANCE-2014 del 15 de mayo de 2014,
solicita al MIPRO la habilitación para la
Artículo 3.- El periodo por el cual se concede la habilitación
es por el tiempo de 5 años establecido en la Resolución Nº 0082014 del COMEX, publicada en el Registro Oficial Nº 225 del 14
de abril de 2014.
Artículo 4.- Los derechos por la emisión de cada certificado,
la ANCE deberá regirse a lo establecido en el Artículo 4 de la
Resolución Nº 14 333 del 14 de julio de 2014.
La presente Resolución será puesta en conocimiento del Servicio
Nacional de Aduana del Ecuador –SENAE- para su
cumplimiento y entrará en vigencia a partir de su expedición, sin
perjuicio de su publicación en el Registro Oficial.
Dado y aprobado en Quito, Distrito Metropolitano, 16 de julio de
2014.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014 -- 3
Comuníquese y Publíquese.-f.) Ing. Denis Zurita Aguilar,
Subsecretario de Comercio y Servicios.
MINISTERIO DE INDUSTRIAS Y PRODUCTIVIDAD.Certifico es fiel copia del original que reposa en Secretaría
General.- Fecha 18 de julio de 2014.- f.) Ilegible.
De acuerdo al DAU, la carga es declarada en la subpartida….
correspondiente a (Descripción de la partida arancelaria)…
Es todo cuanto se puede certificar.
Atentamente,
Nombre
Responsable empresa
exportadora
Firma
Nombre
Responsable verificadora
Firma
ANEXO 1 CERTIFICADO-CALIDAD
Adjunto: Documentos de respaldo.
– Nº-….-2014
Fecha:
MINISTERIO DE INDUSTRIAS Y PRODUCTIVIDAD.Certifico es fiel copia del original que reposa en Secretaría
General.- Fecha 18 de julio de 2014.- f.) Ilegible.
CERTIFICADO DE CALIDAD
La Verificadora habilitada por el Ministerio de Industrias y
Productividad, extiende el siguiente certificado de calidad, de
acuerdo a los parámetros establecidos en la Resolución Nº 14333
para el cumplimiento de la Resolución Nº 008-2014.
DATOS GENERALES DE LA EMPRESA
Representante Legal:
Ciudad:
Teléfono:
RUC:
Dirección:
E-mail:
MINISTERIO DE TRANSPORTE Y OBRAS PÚBLICAS
Nro. MTOP-SPTM-2014-0121-R
Para la emisión del presente certificado de calidad, se realizó
previamente la inspección del producto a ser exportado, la
inspección se llevó a cabo el día……. en las instalaciones de la
Empresa.….
Considerando:
DATOS PRODUCTOS DE EXPORTACIÓN
Total cueros y pieles:
Nº de pallets:
Tipo de Ganado:
Destino:
Factura de Compra Materia Prima Nº y Razón Social: Factura de
Venta Nº y Razón Social:
DATOS NAVIERA
Razón social:
Nº Serie del Contenedor:
Nº de Contenedores:
Nº Sello:
Los cueros y pieles revisados presentan la siguiente clasificación
de calidad:
Categorias
EXCELENTE (A)
MUY BUENA (B)
BUENA (C)
REGULAR (D)
MALA (E)
PESIMA (F)
TOTAL
Número de
cueros
LA SUBSECRETARIA DE PUERTOS Y
TRANSPORTE MARÍTIMO Y FLUVIAL
Que, el Art. 314 de la Constitución de la República segundo inciso
determina “El Estado garantizará que los servicios públicos y su
provisión respondan a los principios de obligatoriedad,
generalidad,
uniformidad,
eficiencia,
responsabilidad,
universalidad, accesibilidad, regularidad, continuidad y calidad. El
Estado dispondrá que los precios y tarifas de los servicios
públicos sean equitativos, y establecerá su control y
regularización”;
Que, el Art. 4 literal a) de la Ley General de Puertos, faculta al
Consejo Nacional de la Marina Mercante y Puertos, Aprobar el
Reglamento Tarifario de las entidades portuarias y los cambios o
modificaciones que se pusieren a su consideración;
Porcentaje
Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 1087 del 07 de marzo del
2012, publicado en el Registro Oficial No. 668 del 23 de marzo del
mimo año, se suprime al Consejo Nacional de la Marina Mercante y
Puertos y se transfirió a la Subsecretaría de Puertos y Transporte
Marítimo y Fluvial del Ministerio de Transporte y Obras Públicas;
todas las competencias, atribuciones y delegaciones relacionadas
con las facultades de rectoría, planificación, regulación y control
técnico de la rama sectorial de puertos y transporte acuático;
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
4 -- Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014
Que, la Ley de Régimen Administrativo Portuario Nacional, en su
Artículo 6 determina las atribuciones de las Autoridades
Portuarias, en sus respectivas jurisdicciones, y en el literal e) señala:
“Recaudar las tasas relativas a los servicios que presten de
conformidad con el Reglamento tarifario y someter a consideración
del Consejo Nacional de la Marina Mercante y Puertos, las reformas
que fueren necesarias”;
Que, el Directorio de Autoridad Portuaria de Guayaquil en sesión
efectuada el 04 de marzo de 2013, aprobó mediante Resolución No.
PD-008-2013 la tasa para “Transporte Eventual de Personal en
Lancha”, con el nivel tarifario de USD 250.00 por cada
maniobra;
Que, la Autoridad Portuaria de Guayaquil mediante Oficio No.
APG-G-2013-000303-O de 11 de abril del 2013, solicita a esta
Subsecretaría la aprobación e incorporación de la tasa sugerida
para el “Transporte Eventual de Personal en Lancha”, con el nivel
tarifario de USD 250.00 por cada maniobra, la misma que fue
autorizada por el Directorio de APG;
Nomenclatura
USD
Transporte Eventual de Personal en Lancha
250,00
Art. 2.- Notifíquese a la Autoridad Portuaria de Guayaquil la
presente resolución.
Art. 3.- Publíquese la presente Resolución en el Registro Oficial.
Art. 4.- La presente Resolución entrará en vigencia a partir de su
publicación en el Registro Oficial.
Dado en la ciudad de Guayaquil, en el despacho de la señora
Subsecretaria de Puertos y Transporte Marítimo y Fluvial, 01 de
julio de 2014.
f.) Abg. Pilar del Rocío Proaño Villarreal, Subsecretaria de Puertos
y Transporte Marítimo y Fluvial.
CERTIFICO: Que la copia que antecede es conforme a su original.
Lo certifico.- Guayaquil 22 de julio de 2014.- f.) Ab. Roberto de
la Cruz Buris, Secretario.
MINISTERIO DE TRANSPORTE Y OBRAS PÚBLICAS
Nro. MTOP-SPTM-2014-0122-R
SUBSECRETARIA DE PUERTOS Y TRANSPORTE
MARITIMO Y FLUVIAL
Considerando:
Que, la Constitución de la República en su artículo 82 establece
que: “El derecho a la seguridad jurídica se fundamenta en el
respeto a la Constitución y a la existencia de normas jurídicas
previas, claras, públicas y aplicadas por las autoridades
competentes”;
Que, la Dirección de Puertos mediante Memorando Nro. MTOPDDP-2014-243-ME de fecha 21 de mayo de 2014, una vez que
APG remitió todo lo solicitado por esta Subsecretaría recomienda
se proceda a aprobar la inclusión dentro del Reglamento Tarifario de
la Entidad la tasa para el “Transporte Eventual de Personal en
Lancha”, con el nivel tarifario de USD 250.00 por cada maniobra,
por el traslado para embarque o desembarque de personal de
guardias, de protección, de seguridad, y de personas que realicen
funciones distintas a la de los prácticos;
En uso de sus facultades y atribuciones conferidas mediante Decreto
Ejecutivo Nº 1087 del 07 de marzo de 2012, la Subsecretaría de
Puertos y Transporte Marítimo y Fluvial;
Resuelve:
Art. 1.- APROBAR, la inclusión en el Reglamento Tarifario de
la Autoridad Portuaria de Guayaquil, la tasa portuaria de USD $
250.00 por el “Transporte Eventual de Personal en Lancha”, por
cada maniobra.
Unidad
Observa-ciones
Por maniobra Excepto para el traslado de prácticos
Que, mediante Resolución A.960 del período 23 de la Asamblea
de la Organización Marítima Internacional, adoptada el 05 de
diciembre de 2003, se emiten las Recomendaciones sobre
“Formación, Titulación y Procedimientos operacionales para
prácticos que no sean de Altura”;
Que, mediante Resolución DIGMER No. 056/07 del 30 de julio de
2007, publicada en el Registro Oficial No. 148 del 15 de agosto de
2007, se aprobó el Reglamento para el Servicio de Practicaje
Marítimo y Fluvial en los Puertos y Terminales de la República;
Que, mediante Resolución DIRNEA No. 010/09 del 12 de mayo
de 2009, publicada en el Registro Oficial 610 del 11 de junio de
2010 se resolvió aprobar el Reglamento para la formación, titulación,
otorgamiento de matrículas y régimen disciplinario de los
prácticos;
Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 1087 del 7 de marzo del
2012, publicado en el Registro Oficial No. 688 del 23 de marzo del
2012, se dispuso en el Artículo 2.- “El Ministerio de Transporte y
Obras Públicas, a través de la Subsecretaría de Puertos y
Transporte Marítimo y Fluvial, en su calidad de Autoridad
Marítima y Portuaria Nacional y del Transporte Acuático, tendrá
las siguientes competencias, atribuciones y delegaciones: … k)
Todas demás las establecidas en la Ley Nacional de Puertos y
Transporte Acuático, Ley de Régimen Administrativo de los
Terminales Petroleros, Ley de Régimen Administrativo Portuario,
Ley General de Puertos, Ley de Fortalecimiento y Desarrollo del
Transporte Acuático y Actividades Conexas y su Reglamento,
Ley de Facilitación de las Exportaciones y del Transporte Acuático y
su Reglamento, Ley General de Transporte Marítimo y Fluvial
y el Reglamento a la Actividad Marítima”;
Que el Art. 7, literal c) de la Ley General de Transporte Marítimo y
Fluvial, estipula: “Velar y tomar acción para la
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014 -- 5
aplicación de las normas internacionales o tratados de los que el
Ecuador sea signatario y recomendar la adhesión del país a los que
fueren convenientes para la seguridad y desarrollo de las
actividades marítimas”;
Que, es menester un proceso de fortalecimiento integral de la rama
sectorial de Puertos y Transporte Marítimo y Fluvial, que
demanda reformas de los marcos normativos y de gestión
operativa, con el objetivo final de una eficiente prestación de
servicios públicos, y en específico de los servicios de practicaje;
Que, cada área de practicaje exige por parte del práctico
experiencia muy especializada y conocimiento de las condiciones
locales, por lo que la Autoridad Marítima y Portuaria Nacional
debe regular la formación y titulación de prácticos y los sistemas
operacionales de practicaje;
EN uso de las facultades legales y reglamentarias,
Maniobra completa.- Es una maniobra que se realiza desde el inicio
en una boya de mar para que el buque arribe o zarpe a un
Terminal Portuario habilitado.
Operador Portuario de Buques (OPB).- Es la persona jurídica
cuyos servicios técnicos especializados se relacionan con el
practicaje obligatorio para el acceso o salida de los Puertos y
Terminales Petroleros, o cualquier otra maniobra dentro de zonas
Portuarias o Terminales Petroleros.
Pilotaje.- Es la conducción de la derrota de un buque por un canal
navegable.
Practicaje.- Es toda maniobra que se ejecuta con una nave en
puerto.
Práctico.- Es el Profesional autorizado por la ACP y ajenos a la
dotación del buque que asesora al capitán en todo lo relativo a la
navegación, a las maniobras, a la legislación y a la
reglamentación nacional.
Resuelve:
Art. 1.- Establecer Normas y requisitos para la formación, titulación
y matriculación de los Prácticos y de la Prestación del Servicio de
Practicaje.
CAPÍTULO I
DEFINICIONES
Art.- 2.- Para la correcta y uniforme aplicación de las presente
Normas se utilizaran tanto las definiciones de carácter general
contenidas en el Reglamento a la Actividad Marítima y en el
Reglamento General a la Actividad Portuaria en el Ecuador,
así como las siguientes:
Aptitud médica.- Condición física requerida para la gente de mar,
conforme lo prescrito en la Regla I/9 del Convenio STCW 78
enmendado.
Autoridad Competente de Practicaje (ACP).- Es la
Subsecretaria de Puertos y Transporte Marítimo y Fluvial
(SPTMF).
Aspirante a Práctico.- Persona autorizada por la ACP en proceso
de formación para titularse como Práctico de un área
determinada.
Casa de Prácticos.- Dependencias de la OPB donde los Prácticos
esperan el tráfico marítimo.
Entrenamiento a bordo.- Maniobras que realiza el aspirante
a Práctico, a bordo de un buque, previo a la obtención del título y
matrícula de Práctico.
Estación del Práctico.- Punto definido en la carta de
aproximación al puerto para el embarque del Práctico.
Maniobra.- Cualquier movimiento de buques, que por
disposiciones de este Reglamento o de la ACP, requiera la
asistencia de uno o varios Prácticos, sea en canales o ríos, en
terminales portuarios, gaseros o petroleros, o en cualquier
otro sitio de practicaje obligatorio.
Práctico aspirante.- Es el Capitán de Altura que aspira a
obtener el título y matrícula de Práctico.
Práctico examinador.- Es el Práctico designado por la ACP
para efectuar una evaluación a un Práctico aspirante.
Práctico Mayor.- Es el Capitán de Puerto de una
Jurisdicción.
Práctico a cargo.- Es el Práctico designado por una OPB, para
una maniobra determinada.
CAPITULO II
FORMACIÓN, TITULACIÓN Y MATRICULACIÓN DE
PRÁCTICOS
Art. 3.- Las normas para la formación inicial están concebidas
de tal forma que permitan al Aspirante a Práctico desarrollar las
aptitudes y los conocimientos necesarios para obtener el Título de
práctico.
Art. 4.- Los aspirantes a Prácticos cumplirán con los
requisitos en el siguiente orden:
1. Poseer la matrícula de Capitán de Altura, vigente.
2. Acreditar los últimos 3 años de tiempo de embarque como
Capitán en naves mayores de 500 TRB.
3. Tener Certificado Médico vigente que otorga la Dirección de
Sanidad de la Armada o Centro de Salud autorizado por la
ACP.
4. Aprobar el curso de Formación de Prácticos dictado en la
Escuela de la Marina Mercante que incluirá no menos de 32
horas de simulación, para obtener el Título de Formación de
Práctico.
5. Aprobar el examen de suficiencia de Inglés en ESMENA.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
6 -- Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014
6. Realizar el entrenamiento a bordo en la jurisdicción
solicitada, en un período no mayor de 270 días,
supervisado por el Práctico a cargo de una maniobra y
certificado por la Entidad Portuaria (EP) respectiva en las
hojas de registro correspondientes bajo las siguientes
condiciones:
. Realizar 30 entradas y 30 salidas de las cuales el 50%
serán nocturnas.
. Realizar 30 maniobras de atraque y 30 maniobras de
desatraque, o cualquier otra maniobra requerida en
la jurisdicción portuaria respectiva.
. Las evaluaciones del entrenamiento deberán ser
remitidas a la SPTMF por el práctico examinador
(práctico mayor), para la emisión del respectivo
Certificado del Título de Competencia de Práctico en
el área determinada.
Art. 5.- El entrenamiento para aspirante a Práctico será
autorizado únicamente por la ACP y será individual.
Art. 6.- El examen final del entrenamiento a bordo estará a
cargo del Práctico examinador designado por la ACP y será
ratificado en el formato respectivo con la calificación final.
Art. 7.- Los prácticos calificados para supervisar el
entrenamiento serán seleccionados por la Escuela de la
Marina Mercante Nacional.
Art. 8.- El Práctico que esté calificado y autorizado para
prestar sus servicios dentro de la jurisdicción de una Entidad
Portuaria o Terminal Petrolero no podrá desempeñarse como
tal en otra jurisdicción simultáneamente.
Art. 9.- El Práctico que desee cambiarse de jurisdicción
deberá cumplir con los siguientes requisitos:
1. Presentar solicitud a la ACP adjuntado título de Práctico
y matrícula vigente.
2. Presentar 2 certificados de desempeño con probidad e
idoneidad de los últimos tres años: Uno emitido por la
Autoridad Marítima y Portuaria de la jurisdicción y otro
por la Autoridad Portuaria o Terminal Petrolero de la
jurisdicción donde prestó sus servicios.
3. Presentar el Certificado de haber realizado
entrenamiento a bordo en la nueva jurisdicción.
el
4. Aprobar el examen final del entrenamiento a bordo a
cargo del Práctico examinador designado por la ACP de
conformidad a lo estipulado en el literal e. del Art 4 de la
presente Resolución.
Una vez que el Práctico se ha titulado en otra área, la ACP
dejará inactivada la matrícula de Práctico de la jurisdicción
en la que estaba ejerciendo anteriormente su practicaje.
Art. 11.- La matrícula de Práctico tendrá una validez de 5 (cinco)
años. Para la renovación el Práctico deberá cumplir con el proceso
de actualización y recalificación en la ESMENA, debidamente
aprobado por la ACP, con el objeto de garantizar la continuidad de
su competencia y la actualización de sus conocimientos.
Art. 12.- Los Prácticos son considerados como Oficiales
embarcados abordo que no forman parte de la dotación del buque,
no obstante son corresponsables disciplinariamente (no
administrativamente) de la seguridad de la embarcación junto con el
Capitán de la nave durante la maniobra de practicaje y éste último
es el responsable administrativamente de la seguridad del
buque.
Art.13.- El Práctico que se encuentre en ejercicios de sus funciones
tendrá su Certificado Médico vigente y deberá renovarlo cada 2
años; a partir de los 65 años de edad, deberá renovarlo cada 6
meses. Su aptitud física debe estar conforme a las normas
mínimas establecidas para la titulación de capitanes y oficiales
encargados de la guardia de navegación, en la Sección A-I/9
del Código de Formación del Convenio Internacional, STCW
78 enmendado. Su estado de salud deberá ser saludable sobre todo
en lo que atañe a la vista y oído, a fin de garantizar la seguridad
de la maniobra de practicaje.
CAPITULO III
OBLIGACIONES, DEBERES,
ATRIBUCIONES Y DERECHOS
Art. 14.- Los Prácticos en el ejercicio de sus funciones
deberán cumplir con las obligaciones siguientes:
1. La responsabilidad del Práctico, en su condición de asesor
del Capitán, empieza en el momento de su llegada al puente
de gobierno, al arribo o al zarpe de la nave, para tránsito de
entrada o salida respectivamente, o para maniobras especiales,
tales como atraques desatraques, fondeos, etc., y concluye al
quedar la nave asegurada al finalizar la respectiva maniobra, o
al desembarcarse el práctico de la nave.
2. El Práctico al ingresar al puente de gobierno, deberá solicitar al
Capitán la información general (Pilot Card) relacionada a las
características principales del buque, calados, sistemas de
propulsión principal, maquinaria auxiliar, elementos de fondeo
y equipos de navegación y de cualquier inconveniente o
impedimento en los equipos del buque que pudiere afectar
la segura navegación y las maniobras de atraque.
3. El práctico deberá utilizar los remolcadores y demás elementos
de apoyo necesarios para la maniobra, de acuerdo a las
regulaciones emitidas por la Entidad Portuaria o Terminal
Petrolero de la jurisdicción respectiva.
4. El práctico realizará las maniobras de fondeo y/o de atraque de
acuerdo al lugar y circunstancias, pero tendrá presente las
disposiciones especiales que haya dictado para estos efectos la
Autoridad Portuaria local. Si el Capitán de la nave solicitare que
se aumente el número de elementos de apoyo para mayor
seguridad, el
Art. 10.- Si un Práctico ha pasado más de un año sin haber
ejercido sus funciones y desea ejercer nuevamente su
actividad, deberá cumplir los requisitos establecidos en los
literales c) y e) del Art. 4 de la presente Resolución.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014 -- 7
práctico procederá de acuerdo con tal solicitud e
informará de ello al Departamento de Operaciones de la
Autoridad Portuaria o al Terminal Petrolero de la
jurisdicción respectiva.
5. Los
prácticos
deberán
estar
suficientemente
descansados y mentalmente alertas para poder dedicar
su atención a todas las funciones de practicaje durante la
totalidad de la travesía, conforme a las Normas
obligatorias relacionadas con las disposiciones del Anexo
del Convenio de Formación STCW 78 enmendado
establecidas en la Sección A-VIII/1 sobre la “Aptitud para
el servicio”.
6. El Capitán de la nave no permitirá el acceso del Practico
que lo asistirá si aparentara no cumplir estas
condiciones, debiendo reportar inmediatamente este
hecho a la Capitanía de Puerto, a la casa del Práctico y a
los funcionarios responsables de las operaciones en la
Entidad Portuaria o Superintendencia de los Terminales
Petroleros o Gaseros, a través de la agencia que asiste a
la nave, para que adopten las medidas oportunas.
7. Los Prácticos por su parte, deberán proporcionar al
Capitán del buque la siguiente información:
. Procedimientos y reglas de navegación que debe
observarse durante la travesía en el canal y al
dirigirse hacia el puerto de destino.
. Las condiciones meteorológicas o relacionadas con la
profundidad de las aguas, las corrientes de marea y
sus variantes, el tráfico marítimo que habrá durante
la travesía.
. Las ayudas a la navegación existente en el canal y
sectores donde existen aguas profundas, así como
las áreas donde existen bajos y riesgos para la
navegación.
. Los sectores donde están establecidas preferencias de
derecho de paso del buque, en consideración al
calado, mareas y corrientes imperantes.
. Las velocidades permitidas en el canal de navegación o
en áreas restringidas.
. La clase y potencia de los remolcadores que asisten a
los buques en sus maniobras de atraque y
desatraque.
. Las condiciones del muelle asignado a la nave para su
atraque.
. Irradiar un mensaje de seguridad en radio VHF canal 16
con respecto al inicio de una maniobra.
Para el zarpe y maniobras en el Terminal Portuario, el Práctico
se embarcará por lo menos treinta (30) minutos antes de la
hora señalada para las maniobras que la Entidad Portuaria,
Terminal Petrolero o Gasero y/o Terminal Portuario habilitado
lo consideren pertinente.
Art. 16.- Cuando el práctico considere que en el transcurso de una
navegación o maniobra pudiera el buque estar expuesto a un
suceso o siniestro susceptible de causar daños al medio ambiente,
instalaciones o poner en riesgo la seguridad del buque o su
tripulación, motivado por cualquier circunstancia propia del
buque, de su tripulación o causada por un agente externo, deberá
informar al Capitán del buque asistido; de surgir alguna
consecuencia, la reportará inmediatamente a la autoridad
competente, y presentará dentro de las veinticuatro (24) horas
siguientes al término de la maniobra, un informe escrito,
detallando lo sucedido.
Art. 17.- Son deberes de los Prácticos:
1. Mantener vigente su matrícula.
2. Presentar a la SPTMF la ficha médica actualizada, en los
plazos establecidos en esta Resolución de acuerdo a la edad.
3. Asesorar al Capitán de la nave, durante el ejercicio de sus
funciones, en lo relacionado con la navegación, maniobras y
legislación ecuatoriana pertinente.
4. Cumplir con las Leyes y Reglamentos nacionales e
internacionales que regulan las actividades de las naves
en aguas interiores.
5. Cumplir las disposiciones del Reglamento Internacional para
Prevenir abordajes y sus enmiendas.
6. Permanecer en el Puente de Gobierno durante el tiempo que
dure la navegación y la maniobra.
7. Permanecer a bordo de la nave en caso de siniestros hasta ser
legalmente reemplazado por otro práctico o cuando la autoridad
competente haya dispuesto que abandone la nave.
8. Mantener contacto de radio permanente durante el tiempo
que está a bordo vía VHF en los canales establecidos con las
Estaciones de Prácticos de la jurisdicción de la Autoridad
Portuaria Local y/o Terminal Petrolero.
9. Reportar a la Capitanía de Puerto, al Departamento de
Operaciones de la Autoridad Portuaria, al Terminal Petrolero
o al Terminal Portuario en el que están realizando la
maniobra correspondiente, la información originada por
novedades relacionadas con:
.
Boyas o faros apagados, boyas fuera de su posición
o con características cambiadas.
. Sitios del canal de navegación donde se hubiere
registrado profundidades menores que las indicadas
en las cartas de navegación.
Art. 15.- Para el servicio de practicaje de entrada de una
nave a un Terminal Portuario, el Práctico se presentará en la
estación correspondiente por lo menos una (1) hora antes de
la señalada para el arribo de la nave a la estación de práctico
señalada por la ACP.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
8 -- Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014
. Accidentes ocurridos a la nave o a cualquier otra
embarcación.
Operaciones de la Entidad Portuaria local o Terminal Petrolero o
Gasero. Este informe deberá ratificarlo por escrito en las
próximas 24 horas.
. Nombre de cualquier nave que haya interceptado su
derecho de vía.
CAPITULO IV
DE LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE
PRACTICAJE
. Transgresiones a la Ley Orgánica de Aduanas y su
Reglamento.
. Transgresiones a los Convenios SOLAS y MARPOL o
al Reglamento para prevenir Choques y Abordajes.
. Nombre de las naves, con Práctico o sin él, sus
características principales, cuando no respeten el
derecho de preferencia de paso del buque en un
sector del canal.
. Cualquier otra situación o hecho que ponga en peligro
la seguridad de la navegación y la maniobra.
Art. 18.- Mantener una comunicación coordinada y
permanente con el Capitán y el personal del puente,
teniendo en cuenta los sistemas y el equipo del buque que
haya a disposición, para que la maniobra sea segura y
rápida.
Art. 19.- El Práctico podrá negarse a prestar sus servicios o
a suspender la navegación o maniobras, poniendo en
conocimiento de la Autoridad Marítima Nacional o su
representante, sólo en los siguientes casos:
1.
Si las condiciones de seguridad de las escalas de acceso
de Prácticos son deficientes, y si no se cumplen las
reglas del SOLAS y considere que su integridad física
está en peligro.
2. Si las condiciones del sistema de gobierno o máquinas
no son apropiadas.
3.
Si el calado de la nave es mayor que el permitido para
navegar en la jurisdicción correspondiente.
4. Cuando los equipos de navegación no funcionen con
eficiencia, a tal punto que puedan poner en peligro a la
nave durante la navegación.
5.
Cuando las tiras de amarre no son las suficientes o las
condiciones de éstas no son las apropiadas.
6.
Cuando el Capitán se negare a cumplir con las leyes y
regulaciones marítimas.
7.
Si no se cumplen las reglas del MARPOL vigente.
8.
Si el Capitán ha proporcionado información incorrecta
con relación a su calado y condiciones de estabilidad que
pudieren poner en peligro la seguridad de la nave.
Art. 20.- Si el Práctico ha tomado la decisión de no prestar
sus servicios o de suspender la navegación o maniobras
deberá informar de inmediato por radio, las razones por las
cuales tomó esa decisión, a las siguientes personas: a la
autoridad competente de la jurisdicción, a la Agencia Naviera
que asiste a la nave y al Jefe del Departamento de
Art. 21.- El practicaje marítimo y fluvial es un servicio portuario
público y obligatorio cuyo ámbito de aplicación es para todo el
territorio nacional; y, será ejercido a través de las OPB habilitadas
por la ACP y con el respectivo permiso de operación expedido por
la Entidad Portuaria o Terminal Petrolero de la jurisdicción.
Art. 22.- En la región Insular de Galápagos y en la región Oriental
el practicaje podrá ser ejercido por “Capitanes autorizados”
debidamente certificados y habilitados por la ACP.
Art. 23.- El servicio de practicaje es ejercido las veinticuatro
(24) horas del día, ininterrumpidamente, en todos los Puertos que
proporcionen servicios públicos continuos, considerando las
características y facilidades de los Puertos Especiales donde arriban
buques que transportan carga peligrosa, lo cual deberá ser
normado en su Reglamento de Operaciones.
Art. 24.- El servicio de practicaje es obligatorio durante la
ejecución de las siguientes maniobras:
1.
Entradas y salidas por los canales y ríos navegables, dársenas
y estuarios de los puertos y terminales de la República
determinados por la ACP.
2.
Atraques y desatraques de muelles públicos y privados;
3.
Amarres o desamarres de boyas;
4.
Cambio de muelle que por su naturaleza no pueda ser
ejecutado con los equipos de maniobras del buque;
5.
Fondeo (de acuerdo a lo establecido por la Entidad Portuaria
o Terminal Portuario habilitado en su reglamento de
operaciones o su equivalente);
6.
Zarpe;
7.
Abarloamiento y desabarloamiento;
8.
Maniobras de remolque;
9.
Entradas y salidas de diques para buques de más de 500 TRB;
10. Movimientos adicionales que por razones operacionales deban
realizarse; y,
11. Cualquier otra maniobra que según la ACP requiera de la
asistencia de prácticos.
Art. 25.- El servicio de practicaje es obligatorio para todas las
naves nacionales o extranjeras que operen en aguas
jurisdiccionales de las Entidades Portuarias y
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014 -- 9
Superintendencias de Terminales petroleros y gaseros, con
excepción de los siguientes casos:
. Naves de bandera ecuatoriana, con capitán ecuatoriano
con un tonelaje no mayor de 500 TRB.
. Naves de bandera ecuatoriana o de otras banderas que se
encuentren bajo contrato de asociación, contrato de
fletamento por más de seis meses o en trámite de
nacionalización con un tonelaje entre 500 TRB y 3000
TRB, con Capitán Autorizado.
. Buques Pesqueros (B/P) de bandera ecuatoriana o de otras
banderas que se encuentren bajo Contrato de
Asociación, Contrato de Fletamento por más de seis
meses o en trámite de Nacionalización, con un tonelaje
entre 500 TRB y 3000 TRB con Capitán Autorizado de
B/P.
. Naves de guerra ecuatorianas que no se dirijan a
terminales petroleros o gaseros.
. Todos los casos excepcionales determinados por ACP,
para los cuales se establecerán las normas de excepción
y protocolos de aplicación.
Art. 26.- Las naves de guerra extranjeras en visita oficial
solicitarán el servicio de practicaje obligatorio a través de la
Autoridad competente.
Art. 31.- Cualquier plan de travesía constituye solo una indicación
básica de una intención preferente y, tanto el Práctico como el
Capitán, deben estar preparados para efectuar cambios cuando las
circunstancias lo exijan.
Art. 32.- Las maniobras de practicaje pueden ser ejecutadas por dos
o más Prácticos, en los siguientes casos:
.
Cuando la ACP así lo disponga;
. Cuando la Entidad Portuaria o Superintendencia de
Terminal petrolero o gasero lo requiera, de acuerdo a las
condiciones de operación;
.
A petición de los usuarios;
. Cuando la extensión de la maniobra sea superior a seis (6)
horas, sin que hubiere suficiente descanso de por medio;
.
En maniobras de remolque, o
.
En cualquier otra condición que amerite la presencia de
un segundo Práctico.
Art. 33.- El practicaje de las naves con remolque se ceñirá a las
disposiciones de las presentes Normas y a las normas que dictare
ACP.
Art. 27.- Todas las naves que por recalada forzosa deban
arribar a un Puerto o Terminal Petrolero o Gasero, solicitarán
el servicio de practicaje obligatorio.
Art. 34.- En la Prestación de servicios de practicaje, para cumplir
con la hora de solicitud de servicio, los Prácticos tomarán las
debidas precauciones para abordar el buque en el punto designado,
sea en muelle, fondeadero; siendo de responsabilidad del Practico,
y del OPB al que pertenece, tomar las previsiones del caso para no
retrasar el servicio, tomando en consideración que:
Art. 28.- El Servicio de practicaje comienza en el punto de
embarque del práctico establecido en la Carta Náutica de
aproximación respectiva.
. Para las maniobras en los terminales y fondeaderos, la hora
de solicitud de servicio es la hora de Práctico a bordo
(POB).
Art. 29.- El Práctico asesorará al Capitán del buque en la
ejecución de la maniobra, garantizando una navegación y
maniobra seguras, en aspectos como:
. En los casos de arribo a la estación de Prácticos, la hora de
solicitud de servicio es la hora estimada de arribo (ETA).
Para abordar la nave a la hora señalada, el Práctico
estará disponible en la estación de embarque con la
anticipación necesaria, tomando en consideración el
tiempo de movilización entre este punto y la estación de
prácticos.
1.
Navegación y rumbo apropiado del buque en canales y
dársenas.
2. La forma como se debe hacer la maniobra, considerando
todos los factores que afectan al buque y su seguridad.
3. La señalización marítima en la circunscripción acuática,
luces, boyas, enfilaciones y cualquier otra ayuda a la
navegación.
4. Canales de comunicación con las agencias navieras,
terminales, puertos y entidades gubernamentales o
privadas.
5. Cualquier otra ayuda o asistencia que sea requerida por
el Capitán.
Art. 30.- Las comunicaciones abordo, entre el Práctico, el
Capitán y el personal de guardia en el puente y/o
externamente, se llevarán a cabo en español o en otro
idioma que sea común a todas las personas que intervengan
en la maniobra.
CAPÍTULO V
DEL CAPITÁN DE LA NAVE Y DEL PERSONAL DEL
PUENTE
Art. 35.- El Capitán, los oficiales de puente y en general toda la
tripulación de la nave están obligados a prestar al Práctico toda la
colaboración necesaria en el desempeño de sus funciones.
Art. 36.- No obstante los deberes y obligaciones del Practico
como asesor del Capitán, la presencia de este a bordo no eximen
al Capitán u oficial a cargo de la guardia de navegación, de sus
deberes y obligaciones por lo que respecta a la seguridad del buque,
por lo que la permanencia de ellos en el puente durante la maniobra
es obligatoria.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
10 -- Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014
Art. 37.- El Capitán de la nave a la que se prestará el
servicio de practicaje, observará las siguientes normas,
respecto al embarque y/o desembarque de los Prácticos:
. Que las escalas de Prácticos se encuentren en buen
estado, que cumplan con las prescripciones de SOLAS y
que estén listas para uso cuando el Práctico lo requiera.
. Que un oficial de puente espere al Practico en el sitio de
embarque- desembarque (área de acceso del Practico),
de día o de noche, con equipo de radiocomunicaciones
de enlace oficial-capitán (cubierta-puente), provisto
además de elementos de auxilio indispensables para
asistirlo con seguridad oportuna y eficaz en su embarque
o desembarque; y,
. Que durante la noche haya iluminación adecuada en el
área de acceso del Práctico, así como en la cubierta,
pasillo y costado (casco) en la banda por la que esté
arriada la escala de Prácticos.
Art. 38.- El Capitán de la nave de tráfico internacional
proporcionará al Práctico la habitación y la alimentación
adecuada conforme a su rango de Capitán de la Marina
Mercante, al fondear en espera de marea, durante su tránsito
de o hacia la Boya de Mar o cuando permanezca a bordo
más de lo requerido a causa de una emergencia o reparación
de la nave.
CAPÍTULO VI
RÉGIMEN DISCIPLINARIO EN LA PRESTACIÓN DEL
SERVICIO DE PRACTICAJE
Art. 39.- Como personal de la Marina Mercante Nacional, la
ACP podrá suspender temporal o definitivamente la vigencia
de la matrícula de Práctico, a solicitud de las capitanías de
puerto o superintendencias de los terminales petroleros o
gaseros.
Art. 40.- Para solicitar la suspensión temporal o definitiva de
la vigencia de la matrícula de Práctico, los capitanes de
puerto o superintendentes de los terminales petroleros o
gaseros dispondrán se instaure el correspondiente
expediente y en su tramitación se deberán observar las
normas del debido proceso consagradas en la Constitución
de la Republica.
Art. 41.- Toda infracción cometida por los Prácticos en
ejercicio de sus funciones, será juzgada y sancionada acorde
con las disposiciones del Código de Policía Marítima y los
Reglamentos de Operaciones de las Entidades Portuarias y
Superintendencias de los Terminales Petroleros o Gaseros.
Art 42.- La matrícula de práctico será suspendida de manera
temporal o definitiva por las siguientes causas:
.
Temporal (6 meses hasta 12 meses)
1.
2.
3.
4.
Por mala conducta
Por negligencia en el servicio.
Operar con documentos caducados.
No tener ficha médica actualizada.
.
Definitiva
1. Por reincidencia en la mala conducta.
2. Por Jubilación voluntaria
3. Por no estar apto físicamente por resultado de la
ficha médica realizada
Para garantizar la óptima prestación del servicio portuario
"practicaje" las Autoridades Portuarias, Superintendencias
de los Terminales Petroleros y Gaseros, serán los
encargados de ejercer el control en la vigencia de los
documentos habilitantes de los señores Prácticos.
CAPITULO VII
DE LAS EMERGENCIAS
Art. 43.- El Capitán del buque declarado en emergencia que
no posea permiso de Capitán Autorizado, podrá maniobrar el
buque a su propio riesgo, previa autorización del Capitán de
Puerto de la jurisdicción correspondiente, cuando no se
cuente con un práctico certificado disponible por cualquier
causa.
Art. 44.- Cuando el práctico se encuentre a bordo del buque,
está en la obligación de atender cualquier emergencia,
debiendo prestar irrestricta cooperación en todo cuanto le
sea solicitada su asistencia para conducir al buque a un
lugar seguro.
DISPOSICIONES GENERALES
Primera.- Con relación al practicaje en el Río Guayas, los
Esteros El Muerto, Mongón, Santa Ana y la Perimetral
Marítima de la jurisdicción de la Autoridad Portuaria de
Guayaquil se sujetará a las normativas especificas
pertinentes, excepto los buques tanques o gaseros que
estarán sujetos a los Reglamentos de Operaciones Portuarias
de SUINBA, SUINLI, SUINSA.
Segunda.- Derógase el Reglamento del Servicio de
Practicaje Marítimo y Fluvial contenido en la Resolución No.
056/07 de la Dirección General de la Marina Mercante y del
Litoral publicada en el Registro Oficial 148 del 15 de agosto
del 2007, Reglamento para la formación, titulación,
otorgamiento de matrículas y régimen disciplinario de los
Prácticos de la Resolución 010/09 del 12 de mayo de 2009
publicado en el Registro Oficial 610 del 11 de junio del 2009
y cualquier otra normativa, portuaria o marítima, de practicaje
que se oponga a las establecidas en las presentes Normas.
Tercera.- Las presentes Normas que regulan la prestación
del servicio de practicaje en el Ecuador entrarán en vigencia
a partir de su publicación en el Registro Oficial.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA
Primera.- Todos los Prácticos, deberán realizar el Curso
Modelo OMI 6.09 para Instructores dictado en la ESMENA.
Dado y firmado en la ciudad de Guayaquil, en el despacho
de la señora Subsecretaria de Puertos y Transporte Marítimo
y Fluvial, al 01 de julio del 2014.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014 -- 11
Notifíquese y publíquese.
Documento firmado electrónicamente
f.) Abg. Pilar del Rocío Proaño Villarreal, Subsecretaria de Puertos
y Transporte Marítimo y Fluvial.
CERTIFICO: Que la copia que antecede es conforme a su original.
Lo certifico.- Guayaquil 22 de julio de 2014.- f.) Ab. Roberto de
la Cruz Buris, Secretario.
EL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADO
MUNICIPAL DE CHUNCHI
Considerando:
Que, el artículo 238 de la Constitución de la República del Ecuador
en vigencia, establece y garantiza que los gobiernos
autónomos descentralizados gozarán de autonomía política,
administrativa y financiera y que constituyen gobiernos autónomos
descentralizados, entre otros, los concejos municipales.
Que, el artículo 240 de la Constitución garantiza facultades
legislativas y ejecutivas en el ámbito de sus competencias y
jurisdicciones territoriales a los gobiernos autónomos
descentralizados cantonales.
Que, el artículo 7 del Código Orgánico de Organización Territorial,
Autonomía y Descentralización, referente a la Facultad normativa,
expresa que para el pleno ejercicio de sus competencias y de las
facultades que de manera concurrente podrán asumir, se reconoce
a los concejos municipales, la capacidad para dictar normas de
carácter general, a través de ordenanzas, acuerdos y resoluciones,
aplicables dentro de su circunscripción territorial, para lo cual
observará la Constitución y la ley.
Que, el artículo 28 de la antes referida ley, garantiza y reconoce la
calidad de Gobierno Autónomo Descentralizado a los de los
cantones y el artículo 29 de la misma ley establece como una de
las funciones de los gobiernos autónomos descentralizados la de
legislación, normatividad y fiscalización;
Que, el artículo 53 del Código Orgánico de Organización
Territorial, Autonomía y Descentralización, manifiesta que los
gobiernos autónomos descentralizados municipales son personas
jurídicas con autonomía política, administrativa y financiera.
Estarán integrados por las funciones de participación
ciudadana; legislación y fiscalización; y, ejecutiva previstas en
este Código, para el ejercicio de las funciones y competencias que le
corresponden.
Que, entre las atribuciones del Concejo Municipal
contempladas en el artículo 57 del COOTAD está la facultad
normativa ejercida a través de la expedición de ordenanzas
cantonales, acuerdos y resoluciones.
Que, a través de publicación en el Registro Oficial N° 168 del
lunes 19 de diciembre del 2005 entra en vigencia la Ordenanza que
establece la contribución en beneficio de la Casa Protectora de
Ancianos “Virgen de Agua Santa” del cantón Chunchi sin embargo,
dada la nueva normativa, es necesario introducir reformas y por
tanto realizar una actualización a citado instrumento.
Que, mediante publicación en el Registro Oficial (Suplemento)
N° 774 del viernes 24 de agosto del 2012, entra en vigencia la
Ordenanza sustitutiva que regula la prestación del servicio de
agua potable y alcantarillado dentro del cantón Chunchi en cuyo
Capítulo V, artículo 19 se contiene la forma y valores de pago
expresando la contribución que los abonados del servicio de agua
potable deberán efectuar adicional a la tarifa por agua
potable y, entre aquellos valores está la contribución a la Casa
Protectora de Ancianos actualizándose de esta forma el valor a
pagar sin embargo en aquel instrumento legal no se argumenta las
razones para citada contribución.
Que, la Casa Hogar del Adulto Mayor “Virgen de Agua Santa”
constituye una organización sin fines de lucro dedicada a
actividades relacionadas a la asistencia social de las personas adultas
mayores, procurando un trato eficiente, digno y humano para este
grupo de atención prioritaria y encaminada a garantizar el pleno
ejercicio de las disposiciones constitucionales en la materia para
propender al buen vivir de las personas adultas mayores del cantón
Chunchi.
Que, la Constitución de la República del Ecuador en su artículo
38 dicta que el Estado establecerá políticas públicas y
programas de atención a las personas adultas mayores.
Que, conforme lo dispone el literal a) del artículo 54 del COOTAD
es función del gobierno autónomo descentralizado municipal
“Promover el desarrollo sustentable de su circunscripción
territorial cantonal, para garantizar la realización del buen vivir a
través de la implementación de políticas públicas cantonales…”
Que, constituye una responsabilidad social colectiva el contribuir
para la garantía de una atención digna y mejoramiento de la
calidad de vida de las personas en estado de vulnerabilidad,
particularmente de aquellas personas que durante años
contribuyeron a la sociedad con su trabajo diario, y,
En ejercicio de las facultades que le confiere los artículos 7 y 57
literales a) y c) del Código Orgánico de Organización Territorial,
Autonomía y Descentralización.
Expide:
La siguiente ORDENANZA QUE ESTABLECE LA
CONTRIBUCIÓN EN BENEFICIO DE LA CASA HOGAR
DEL ADULTO MAYOR “VIRGEN DE AGUA SANTA” DEL
CANTÓN CHUNCHI.
Artículo 1.- Objeto.- Se reconoce y mantiene la contribución
mensual creada en beneficio de la Casa Hogar del Adulto Mayor
“Virgen de Agua Santa” del cantón
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
12 -- Segundo Suplemento -- Registro Oficial Nº 301 -- Jueves 31 de julio de 2014
Chunchi que efectúan los usuarios del servicio de agua potable y
alcantarillado a través de las planillas que expide por tal concepto
la EPMAPACH.
Artículo 2.- Sujetos pasivos de la contribución.- Son sujetos
pasivos de la contribución creada en beneficio de la Casa Hogar del
Adulto Mayor “Virgen de Agua Santa” del cantón Chunchi, todos
los usuarios (personas naturales y jurídicas, sociedades de hecho
y demás entidades) catastrados dentro del servicio de agua
potable y alcantarillado del cantón Chunchi.
CERTIFICADO DE DISCUSIÓN.- CERTIFICO: Que la
presente
ORDENANZA
QUE
ESTABLECE
LA
CONTRIBUCIÓN EN BENEFICIO DE LA CASA HOGAR
DEL ADULTO MAYOR “VIRGEN DE AGUA SANTA” DEL
CANTÓN CHUNCHI
fue discutida y aprobada por el Concejo Municipal del cantón
Chunchi, en dos Sesiones Ordinarias celebradas los días 07 de
Marzo del 2014 y el 28 de Marzo del 2014.
f.) Lic. Alcira Marithza Calle Ulloa, Secretaria del Concejo.
Artículo 3.- Monto de la contribución.- Los abonados del servicio
de agua potable de las diferentes categorías contribuirán
mensualmente con $ 0,20 centavos, a través de sus planillas, para la
Casa Hogar del Adulto Mayor “Virgen de Agua Santa” del
cantón Chunchi.
La Casa Hogar del Adulto Mayor “Virgen de Agua Santa” por su
parte deberá presentar un informe anual de gastos al GAD
Municipal de Chunchi y a la Empresa Pública Municipal de
Agua Potable y Alcantarillado (EPMAPACH), mismo que estará
a disposición del público.
Artículo 4.- Recaudación y Entrega.- Para que la contribución
a la Casa Hogar del Adulto Mayor se haga efectiva, los usuarios
deberán manifestar su voluntad de realizar este aporte mediante la
suscripción de una carta de autorización para que la
EPMAPACH efectúe la recaudación a través de la planilla
mensual de agua potable y alcantarillado.
Una vez realizada la recaudación y contabilizados los valores
referidos, la EPMAPACH como agente de retención, procederá
a la transferencia de dichos recursos a la cuenta que para el efecto
destine la parte beneficiaria, dejando la constancia respectiva.
DISPOSICIONES GENERALES
PRIMERA.- Queda expresamente derogada cualquier otra
normativa que exista en la materia y se contraponga al contenido
de la presente.
SEGUNDA.- De la aplicación de la presente normativa se
encargará la Empresa Pública Municipal de Agua Potable y
Alcantarillado.
SECRETARÍA DEL CONCEJO MUNICIPAL DE CHUNCHI.Lic. Alcira Marithza Calle Ulloa, el primero de Abril del 2014, a
las 11H30.- Vistos: De conformidad con el Art. 322 del Código
Orgánico de Ordenamiento Territorial, Autonomía y
Descentralización, remítase la norma aprobada al Señor Alcalde
para su sanción y promulgación.- Cúmplase.
f.) Lic. Alcira Marithza Calle Ulloa, Secretaria del Concejo.
ALCALDÍA DEL CANTÓN CHUNCHI.- Lic. Walter Narváez
Mancero, Alcalde, Alcalde del Cantón, a los dos días del mes
de Abril del 2014, a las 15H25.- De conformidad con las
disposiciones contenidas en el Art. 322 del Código Orgánico de
Ordenamiento Territorial, Autonomía y Descentralización,
habiéndose observado el trámite legal y por cuanto la presente
Ordenanza está de acuerdo con la Constitución y Leyes de la
República.- Sanciono la presente Ordenanza para que entre en
vigencia conforme lo establece el Art. 324 del COOTAD, a cuyo
efecto se promulgará en el Registro Oficial.
f.) Lic. Walter Narváez Mancero, Alcalde del Cantón.
CERTIFICACIÓN DE SANCIÓN.- La infrascrita Secretaria
General del Concejo certifica que la presente ordenanza fue
sancionada por el Señor Alcalde el dos de Abril del 2014.
f.) Lic. Alcira Marithza Calle Ulloa, Secretaria del Concejo.
La presente ordenanza entrará en vigencia a partir de su
promulgación efectuada por cualquiera de las formas previstas
en el artículo 324 del COOTAD.
Dada y firmada en la Sala de Sesiones del Concejo Municipal
de Chunchi, a los veintiocho días del mes de Marzo del 2014.
f.) Lic. Walter Narváez Mancero, Alcalde del Cantón Chunchi.
f.) Lic. Alcira Marithza Calle Ulloa, Secretaria del Concejo.
Documento con posibles errores digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.
No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.
Descargar