Contenido, programa y textos para lectura

Anuncio
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de
Morelos
Curso de Griego Clásico I (Viernes 16-18 Hs.)
Dr. Jesús Manuel Araiza
I. Contenido y delimitación del curso (Temas)
El curso se propone transmitir y dar a los participantes los conocimientos
básicos del griego clásico –morfología, sintaxis y glosario–, a fin de que sean
capaces al final del mismo, de leer, pronunciar y comprender textos selectos
de la filosofía griega en su lengua original.
El curso se orientará fundamentalmente a la lectura, análisis y comprensión de
fragmentos de Heráclito, Empédocles, Parménides, y pasajes de la obra de
Platón y de Aristóteles.
II. Objetivo:
- Dotar a los participantes de los conocimientos básicos del griego
clásico, a efecto de que sean capaces de hacer frente a la lectura y
comprensión de cualquier texto de griego antiguo.
- Enseñar al alumno a analizar morfológica y sintácticamente el griego
clásico.
- A través de la enseñanza de la gramática del griego clásico, el
estudiante será capaz de leer, traducir e interpretar los textos analizados.
III. Método:
Explicación de la morfología y de la sintaxis de la lengua griega, a partir de la
lectura de los textos propuestos.
Leer, traducir y analizar morfosintácticamente: son tres pasos fundamentales
en el proceso de aprendizaje.
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
Lectura individual antes de clase y lectura colectiva durante la clase.
Explicación e interpretación por parte del maestro. Tareas obligatorias entre
cada sesión.
IV.
V.
Modo de evaluación:
– Asistencia: 50%
– Tareas: 20%
– Entrega al final de análisis y traducción de todos los textos vistos
durante el curso: 30%
Programa de curso:
Programa
Primeras Cuatro
Sesiones
(Lectura básica)
Textos selectos de Aristóteles
Sesiones 5-8
Selección de Fragmentos de Heráclito
Sesiones 9-12
Textos selectos de Platón, Fragmentos de
Empédocles y Parménides
Sesiones 13-16
Textos selectos de Aristóteles
VI. Bibliografía:
Se proporcionará al inicio del curso.
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
VII. Textos propuestos para lectura, análisis y traducción:
Texto 1
Aristóteles, Acerca de la interpretación I 1
)Aristote/louj
PERI (ERMHNEIAS 17b 4 ss.
Arist. De
Araiza)
interpretatione
(Trad.
J.M.
1. Prw½ton deiÍ qe/sqai ti¿ oÃnoma kaiì
1. En primer lugar, conviene establecer qué es
ti¿ r(hm
= a, eÃpeita ti¿ e)stin a)po/fasij nombre y qué es verbo, después qué es
kaiì kata/fasij kaiì a)po/fansij kaiì negación y afirmación, declaración y oración.
lo/goj.
ãEsti me\n ouÅn ta\ e)n tv= fwnv= tw½n
e)n tv= yuxv= paqhma/twn su/mbola, kaiì
ta\ grafo/mena tw½n e)n tv= fwnv=. kaiì
wÐsper ou)de\ gra/mmata pa=si ta\ au)ta/,
ou)de\ fwnaiì ai¸ au)tai¿: wÒn me/ntoi
tau=ta shmeiÍa prw¯twn, tau)ta\ pa=si
paqh/mata th=j yuxh=j, kaiì wÒn tau=ta
o(moiw¯mata pra/gmata hÃdh tau)ta/.
Pues bien, las expresiones orales de nuestra
voz son símbolos de las afecciones que tienen
lugar en el alma, y las expresiones escritas lo
son de las expresiones orales que tienen lugar
en la voz. Y tal como no son las mismas
escrituras para todos, tampoco son las mismas
expresiones orales; sin embargo, aquellas
cosas primarias de las cuales esas son signos,
son, para todos, idénticas afecciones del alma,
y aquellas de las cuales ésas son semejanzas,
son ya las mismas cosas [en la realidad
externa].
Texto 2.
Arist. Ética Magna I 1
(Trad. J.M. Araiza)
1.1.1 ¹Epeidh\ proairou/meqa le/gein
u(pe\r h)qikw½n, prw½ton aÄn eiãh
skepte/on ti¿noj e)stiì me/roj to\
hÅqoj. w¨j me\n ouÅn sunto/mwj
ei¹peiÍn, do/ceien <aÄn> ou)k aÃllhj
hÄ th=j politikh=j eiånai me/roj.
eÃsti
ga\r
ou)qe\n
e)n
toiÍj
politikoiÍj dunato\n pra=cai aÃneu
tou= poiÍo/n tina eiånai, le/gw d'
oiâon spoudaiÍon: to\ de\ 1.1.2
spoudaiÍon eiånai¿ e)sti to\ ta\j
1
Zu ethos caracter und ethos costumbre.
Puesto que elegimos hablar de las cosas
relativas al carácter (hypèr ēthikôn), en
primer lugar habrá que examinar de qué
<ciencia> es parte el carácter (tò ēthos)1.
Pues bien, para decirlo brevemente,
parecería no ser parte de otra ciencia
más que de la política. Pues de ningun
modo es posible actuar (prâxai) en los
asuntos políticos sin que uno sea de
cierta cualidad; quiero decir, por ejemplo,
sin ser excelente (spoudaîon). Y ser
excelente es poseer las virtudes (tàs
aretás).
Si
alguien
quiere,
por
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
a)reta\j eÃxein: deiÍ aÃra, eiã tij
me/llei
e)n
toiÍj
politikoiÍj
praktiko\j eiånai, to\ 1.1.3 hÅqoj
eiånai spoudaiÍoj: me/roj e)stiìn
aÃra, w¨j eÃoike, kaiì a)rxh\ h( periì
ta\
hÃqh
pragmatei¿a
th=j
politikh=j, to\ d' oÀlon kaiì th\n
e)pwnumi¿an dikai¿wj dokeiÍ aÃn moi
eÃxein h( pragmatei¿a ou)k h)qikh\n
a)lla\ politikh/n.
consiguiente,
ser práctico (praktikós:
activo) en los asuntos políticos, es
necesario que sea excelente en cuanto
al carácter. Por consiguiente, el tratado
sobre el estudio del carácter, como
parece, es parte y principio de la política;
y, en general, con respecto a su nombre
me parece que este tratado justamente
no sería Ética sino Política.
Texto 3
Platón, Symposion, el Banquete o Del Amor
Symp 178.a.8 to
Symp 178.c.3
qaumasto\j e)n a)nqrw¯poij te kaiì
qeoiÍj, pollaxv= me\n kaiì aÃllv,
ou)x hÀkista de\ kata\ th\n ge/nesin.
to\ ga\r e)n toiÍj presbu/178.b taton
eiånai to\n qeo\n ti¿mion, hÅ d' oÀj,
tekmh/rion de\ tou/tou: gonh=j ga\r
ãErwtoj ouÃt' ei¹siìn ouÃte le/gontai
u(p' ou)deno\j ouÃte i¹diw¯tou ouÃte
poihtou=, a)ll'
¸Hsi¿odoj prw½ton
me\n
Xa/oj
fhsiì
gene/sqai®
au)ta\r eÃpeita
GaiÍ'
eu)ru/sternoj,
eÀdoj a)sfale\j ai¹ei¿,
pa/ntwn
h)d'
ãEroj
¸Hsio/d% de\ kaiì
¹Akousi¿lewj su/mfhsin meta\ to\
Xa/oj du/o tou/tw gene/sqai, Gh=n
te kaiì ãErwta.
Parmeni¿dhj
le/gei®
de\
prw¯tiston me\n
mhti¿sato pa/ntwn.
178.c
ouÀtw
th\n
ge/nesin
ãErwta
qew½n
pollaxo/qen
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
o(mologeiÍtai o(
ãErwj e)n toiÍj
presbu/tatoj eiånai. presbu/tatoj
de\ wÔn megi¿stwn a)gaqw½n h(miÍn
aiãtio/j e)stin.
Texto 4
Heráclito, Fragmentos
Fragmenta 73.1 to Fragmenta
76.7 73
® ®ou) deiÍ wÐsper
kaqeu/dontaj poieiÍn kaiì le/gein:
kaiì ga\r kaiì to/te dokou=men
poieiÍn kaiì le/gein.
74
® ®ou) deiÍ <w¨j> paiÍdaj
tokew¯nwn, tou=t' eÃsti kata\
yilo/n: kaqo/ti pareilh/famen.
75 MARC. ANTON. VI 42
tou\j kaqeu/dontaj oiåmai o( ¸H.
e)rga/taj eiånai le/gei kaiì
sunergou\j tw½n e)n tw½i ko/smwi
ginome/nwn
76 MAXIM. TYR. XII 4 p. 489
zh=i pu=r to\n gh=j qa/naton kaiì a)h\r
zh=i to\n puro\j qa/naton, uÀdwr zh=i
to\n a)e/roj qa/naton, gh= to\n
uÀdatoj.
PLUT. de E 18. 392c
puro\j qa/natoj a)e/ri ge/nesij, kaiì
a)e/roj qa/natoj uÀdati ge/nesij.
MARC. IV 46
oÀti gh=j qa/natoj uÀdwr gene/sqai
kaiì uÀdatoj qa/natoj a)e/ra
gene/sqai kaiì a)e/roj pu=r kaiì
eÃmpalin.
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
Texto 5
Aristoteles, Ética Magna II 15
2.15.1
¹Exo/menon d' aÄn eiãh u(pe\r
au)tarkei¿aj
ei¹peiÍn
kaiì
tou=
au)ta/rkouj,
po/teron
o(
au)ta/rkhj
prosdeh/setai fili¿aj, hÄ ouÃ, a)ll'
au)to\j e(aut%½ au)ta/rkhj eÃstai kaiì
kata\ tou=to. le/gousi ga\r toiau=ta kaiì
oi¸ poihtai¿:
oÀtan d' o( dai¿mwn
euÅ did%½, ti¿ deiÍ fi¿lwn;
(Trad. J.M. Araiza)
15. Seguiría inmediatamente decir de la
autarquía y del autárquico, si el autárquico
tendrá necesidad de amistad o no, sino que
él habrá de ser consigo mismo autárquico
también conforme a esto. Pues también los
poetas dicen tales cosas: "Cuando el dios
nos da el bien ¿qué necesidad de amigos?2"
oÀqen kaiì h( a)pori¿a gi¿gnetai, po/teron
o( pa/nta ta)gaqa\ eÃxwn kaiì wÔn
au)ta/rkhj prosdeh/setai fi¿lou; hÄ
to/te kaiì ma/lista; ti¿na ga\r euÅ
poih/sei,
hÄ
meta\
2.15.2
tou=
sumbiw¯setai; ou) ga\r dh\ mo/noj ge
dia/cei. ei¹ toi¿nun tou/twn deh/setai,
tau=ta de\ mh\ e)nde/xetai aÃneu fili¿aj,
prosde/oit' aÄn o( au)ta/rkhj fili¿aj.
De ahí que se produzca también esta aporía:
si el que posee todos los bienes y es
autárquico tendrá necesidad de un amigo.
¿No será entonces y sobre todo cuando lo
necesita? Pues ¿a quién hará el bien o con
quién convivirá? Pues, ciertamente, no
pasará la vida solo. Si ha de necesitar,
entonces, de estas cosas, pero éstas no se
admiten sin amistad, tendrá necesidad el
autárquico de amistad.
2.15.3
¸H me\n ouÅn e)n toiÍj lo/goij
ei¹wquiÍa o(moio/thj lamba/nesqai e)k
tou= qeou= ouÃt' e)keiÍ o)rqw½j ouÃt' aÄn
e)ntau=qa eiãh xrh/simoj: ou) ga\r ei¹ o(
qeo/j e)stin au)ta/rkhj kaiì mhdeno\j
deiÍtai, dia\ tou=t' ou)d' h(meiÍj 2.15.4
ou)deno\j dehso/meqa. eÃsti ga\r kaiì
toiou=to/j tij lo/goj e)piì tou= qeou=
lego/menoj. e)peiì ga/r, fhsi¿, pa/nta
eÃxei ta)gaqa\ o( qeo\j kai¿ e)stin
au)ta/rkhj,
ti¿
poih/sei;
ou)
ga\r
kaqeudh/sei. qea/setai dh/ ti, fhsi¿n:
tou=to
ga\r
ka/lliston
kaiì
oi¹keio/taton. ti¿ ouÅn qea/setai; ei¹ me\n
ga\r aÃllo ti qea/setai, be/ltion
qea/setai¿
ti
au(tou=.
a)lla\
tou=t'
aÃtopon, to\ tou= qeou= aÃllo ti eiånai
Pues bien, la semejanza que solemos tomar
en nuestros razonamientos a partir de dios
no será allí correcta, ni aquí útil; pues si dios
es autárquico y no necesita de nada, no por
esto tampoco nosotros necesitaremos de
nada. Pues hay incluso un razonamiento de
esta clase dicho sobre dios. Pues afirma,
puesto que dios posee todos los bienes y es
autárquico, ¿qué cosa hará? Pues no
dormirá. Así pues, contemplará algo -afirma--; pues esto es lo más bello y lo más
propio. Por tanto, ¿qué contemplará? Si ha
de contemplar, en efecto, alguna otra cosa,
contemplará algo mejor que él mismo. Sin
embargo, esto es absurdo, el que exista
alguna otra cosa mejor que dios. Por
consiguiente, él se contemplará a sí mismo.
2
Eudaimonia
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
be/ltion. au)to\j e(auto\n aÃra qea/setai.
a)ll' aÃtopon: kaiì ga\r o( aÃnqrwpoj
[oÁj] aÄn au)to\j e(auto\n kataskoph=tai,
w¨j a)naisqh/t% e)pitimw½men. aÃtopoj
ouÅn, fhsi¿n, o( qeo\j eÃstai au)to\j
e(auto\n qew¯menoj. 2.15.5
Ti¿ me\n ouÅn
o( qeo\j qea/setai, a)fei¿sqw: u(pe\r de\
th=j au)tarkei¿aj ou) th=j tou= qeou= th\n
ske/yin poiou/meqa, a)ll' a)nqrwpi¿nhj,
po/teron o( au)ta/rkhj deh/setai fili¿aj
hÄ ouÃ;
Sin embargo, es absurdo; pues incluso al
hombre que se observe a sí mismo lo
censuramos como a un insensible. Por tanto,
es absurdo, afirma; dios se contemplará él a
sí mismo. Así pues, qué cosa contemplará
dios
dejémoslo;
no
hacemos
una
examinación sobre la autarquía de dios, sino
sobre la humana, si el autárquico tendrá o no
necesidad de amistad.
ei¹ dh/ tij e)piì to\n fi¿lon e)pible/yaj
iãdoi ti¿ e)sti kaiì o(poiÍo/j tij o( fi¿loj,
‚ ‚ toiou=toj oiâoj eÀteroj eiånai e)gw¯,
aÃn ge kaiì sfo/dra fi¿lon poih/svj,
wÐsper to\ lego/menon "aÃlloj ouÂtoj
2.15.6 ¸Hraklh=j, aÃlloj fi¿loj e)gw¯."
e)peiì ouÅn e)sti kaiì xalepw¯taton,
wÐsper
kaiì
tw½n
sofw½n
tinej
ei¹rh/kasin, to\ gnw½nai au(to/n, kaiì
hÀdiston žto\ ga\r au(to\n
ei¹de/nai
h(du/Ÿ, au)toiì me\n ouÅn au(tou\j e)c
au(tw½n ou) duna/meqa qea/sasqai žoÀti d'
au)toiì au(tou\j ou) duna/meqa, dh=lon e)c
wÒn aÃlloij e)pitimw½men, au)toiì de\ 2.15.7
lanqa/nomen tau)ta\ poiou=ntej: tou=to
de\ gi¿netai di' euÃnoian hÄ dia\ pa/qoj:
polloiÍj de\ h(mw½n tau=ta e)piskoteiÍ
pro\j to\ kri¿nein o)rqw½jŸ:
Así pues, si alguien, pues, mirando a su
amigo viera qué es y cuál es el amigo, que es
tal, cual otro yo, sin duda harás también un
gran amigo, tal como lo que se dice: "éste es
otro Heracles, un amigo es otro yo". Por
tanto, puesto que el conocerse a sí mismo es
también lo más difícil, tal como han dicho
incluso algunos de los sabios, también es lo
más placentero (pues conocerse a sí mismo
es placentero); así pues, nosotros a partir de
nosotros mismos no podemos contemplarnos
a nosotros mismos (y que no podemos a
nosotros mismos, es evidente a partir de
aquellas cosas que censuramos a otros, pero
pasamos por alto que hacemos las mismas
cosas. Ahora bien, esto se produce por
benevolencia o por pasión; y a muchos de
nosotros estas cosas nos ensombrecen para
juzgar correctamente).
wÐsper ouÅn oÀtan qe/lwmen au)toiì
au(tw½n to\ pro/swpon i¹deiÍn, ei¹j to\
ka/toptron
e)mble/yantej
eiãdomen,
o(moi¿wj kaiì oÀtan au)toiì au(tou\j
boulhqw½men gnw½nai, ei¹j to\n fi¿lon
i¹do/ntej gnwri¿saimen aÃn: eÃsti ga/r, w¨j
fame/n, o( 2.15.8 fi¿loj eÀteroj e)gw¯. ei¹
ouÅn h(du\ me\n to\ au(to\n ei¹de/nai, tou=to
d' ou)k eÃstin ei¹de/nai aÃneu aÃllou
fi¿lou, de/oit' aÄn o( au)ta/rkhj fili¿aj
pro\j to\ au)to\j au(to\n gnwri¿zein. 2.15.9
ãEti de\ kaiì eiãper e)stiìn kalo/n, wÐsper
e)sti¿n, to\ euÅ poieiÍn eÃxonta ta\ para\
th=j tu/xhj a)gaqa/, ti¿na euÅ poih/sei;
Por tanto, tal como cuando queremos
nosotros ver nuestro propio rostro, lo vemos
mirándonos en el espejo, de manera
semejante también cuando anhelemos
conocernos a nosotros mismos, nos
conoceremos viendo a nuestro amigo. Pues,
como afirmamos, el amigo es otro yo. Por
tanto, si el conocerse a sí mismo es
placentero, pero no es posible conocer esto
sin la participación de otro amigo, el
autárquico tendrá necesidad de amistad para
conocerse él a sí mismo. Pero, además, si en
verdad también es bello que haga el bien,
estando en posesión de los bienes que
Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos
Griego Clásico I: Comprensión de Lectura y Traducción de Textos
Dr. J. Manuel Araiza
meta\ ti¿noj de\ sumbiw¯setai; ou) ga\r
dh\ mo/noj ge dia/cei: to\ ga\r sumbiou=n
h(du\ kaiì a)nagkaiÍon. ei¹ toi¿nun tau=ta
kala\ kaiì h(de/a kaiì a)nagkaiÍa, tau=ta
de\ mh\ e)nde/xetai eiånai aÃneu fili¿aj,
prosde/oit' aÄn o( au)ta/rkhj fili¿aj.
proceden de la suerte, tal como lo es, ¿a
quién hará el bien? ¿y con quién convivirá?
Pues, ciertamente, por supuesto, no pasará la
vida solo; pues el convivir es placentero y
necesario. Si estas cosas, entonces, son
bellas, placenteras y necesarias, pero no se
admite que existan sin la amistad, tendrá
necesidad el autárquico de amistad.
Descargar