Módulo de manipulación HSP−...−AE Manual Tipo HSP−Ū−AE−IO−Ū Manual 541 947 es 0510NH [691 173] Tanto Adobe® como Reader® son marcas registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Contenido e instrucciones generales Original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es 0510NH Denominación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.BE−HSP−AE−IO−ES Nº de artículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 541 947 E (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, República Federal de Alemania, 2005) Internet: http://www.festo.com E−Mail: [email protected] Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parciel de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH I Contenido e instrucciones generales II Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales Contenido Uso al que se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grupo al que se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotación del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones importantes para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abreviaciones y términos específicos del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuales sobre el módulo manipulador tipo HSP−...−AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información sobre la versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII VIII IX IX IX X XII XV XVI 1. Resumen del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 Manipulación con motores de posicionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.1 Diseño y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4 1.1.2 Método de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7 Elementos funcionales en el grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−16 2. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 Instrucciones sobre el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del módulo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes anexados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Basculamiento del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . Ajuste estático de las posiciones finales mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Ajuste de la carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Ajuste de la carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Sustitución de los silenciadores (topes de goma) . . . . . . . . . . . . . . 2−3 2−5 2−5 2−8 2−10 2−11 2−12 2−14 2−14 2−15 2−18 2.3 2.4 2.5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH III Contenido e instrucciones generales 3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 3.2 3.3 Notas acerca de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Conexión eléctrica del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.1 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 3.2.2 Interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−11 3.2.3 Control I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Detector de proximidad (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14 4. Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 Composición y función del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El sistema de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Selección de una orden del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Diagnostic] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Positioning] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 [Positioning] [Move positioning set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 [Positioning] [Homing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Settings] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 [Settings] [HSP Setup] [HSP mode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 [Settings] [HSP Setup] [Positioning set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 [Settings] [HSP Setup] [Count direction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 [Settings] [HSP Setup] [Delivery status] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 [Settings] [HM type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 [Settings] [Password edit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de menú [HMI control] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4 4−6 4−6 4−6 4−8 4−10 4−11 4−12 4−13 4−14 4−15 4−17 4−19 4−20 4−21 4−23 4.3 4.4 4.5 4.6 IV 3−1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales 5. Puesta a punto con panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 5.3 Preparación para la puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos de referencia y límites del margen de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Límites del margen de trabajo en modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de juegos de posicionado típicos de Pick&Place" . . . . . . . . 5.4.1 Modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrización a través de la tabla de juegos de posicionado . . . . . . . . . . 5.5.1 Notas sobre la parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Creación de nuevos juegos de posicionado (posiciones intermedias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Adaptación de juegos de posicionado existentes . . . . . . . . . . . . . . 5.5.4 Procesamiento de juegos de posicionado individuales (funcionamiento de test) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.5 Borrado de juegos de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicación con controlador de nivel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Prueba de funcionamiento de las I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Descripción de las I/Os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Descripción de la función (diagrama de pulsos−tiempo) . . . . . . . . 5−3 5−5 5−8 5−8 5−10 5−13 5−13 5−15 5−18 5−19 5.4 5.5 5.6 5−27 5−28 5−29 5−31 5−32 5−32 5−33 5−37 6. Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 6.2 Instrucciones importantes para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Instrucciones sobre cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 6.2.1 Sustitución de los elementos de sujeción por muelle . . . . . . . . . . . 6−8 6.2.2 Sustitución de los topes de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 7. Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 7.3 7.4 Posibilidades generales de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de estado LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de error en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−6 7−9 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6−1 V Contenido e instrucciones generales A. Apéndice técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.2 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.2.1 Agujeros pasantes para fijación de la placa base . . . . . . . . . . . . . . Curvas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Ajuste de la velocidad por medio del tiempo de posicionado . . . . A.3.2 Ajuste del par de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.3 Tiempo de posicionado t en función de la carga de trabajo m . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Accesorios para el módulo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Cable para conectar el grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.3 Documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−6 A−8 A−9 A−9 A−10 A−11 A−12 A−12 A−13 A−13 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 A.3 A.4 B. VI Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales Uso al que se destina El módulo manipulador HSP−AE... ha sido diseñado para ser utilizado en el montaje automatizado de componentes en sistemas de manipulación y montaje. El módulo manipulador es especialmente adecuado para la manipulación de pequeñas piezas a alta velocidad, p.ej. al insertar, girar o ensamblar piezas en la industria del auto móvil. Es absolutamente necesario observar las instrucciones de seguridad indicadas las Instrucciones de seguridad", así como el uso previsto de los componentes y módulos corres pondientes. Observe también las instrucciones de seguridad en las instrucciones de funcionamiento de los componentes eléctricos utilizados. Por favor, observe los estándares especificados en los corres pondientes capítulos y cumpla con las normas técnicas, así como con las regulaciones nacionales y locales. El módulo manipulador y los módulos y cables que pueden conectarse sólo deben utilizarse como sigue: de acuerdo con el uso a que se destina sólo en aplicaciones industriales sin modificaciones hechas por el usuario. Sólo se permi ten las conversiones o modificaciones descritas en la documentación suministrada con este producto. en condiciones técnicas sin fallos. Si se conectan componentes disponibles comercialmente, tales como sensores y actuadores, no hay que sobrepasar los límites especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH VII Contenido e instrucciones generales Instrucciones de seguridad Cuando se ponen a punto y se programan sistemas de posi cionado, deben observar las normas de seguridad indicadas en este manual, así como las indicadas en las instrucciones de los demás componentes utilizados. El usuario debe asegurarse de que no haya nadie en la zona de funcionamiento de los actuadores conectados o del mani pulador. El acceso a las zonas de posible riesgo debe impe dirse con medidas adecuadas, tales como pantalla protecto ras y signos de Atención. Atención Los accionamientos eléctricos pueden moverse inespera damente con fuerzas elevadas y altas velocidades. Las colisiones pueden causar lesiones graves a las personas y daños materiales. Asegúrese de que nadie pueda acceder al margen opera tivo de los actuadores conectados y de que no haya obje tos en el recorrido del manipulador mientras el sistema se halle conectado a la alimentación de corriente. Atención Los fallos en la parametrización pueden causar lesiones a las personas o daños a los equipos. Habilite el control sólo si el sistema está correctamente instalado y parametrizado. VIII Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales Grupo al que se destina Este manual está exclusivamente destinado a técnicos forma dos en tecnología de automatización y control, con experien cia en instalación, puesta a punto, programación y diagnosis de sistemas de posicionado. Servicio Consulte con el servicio local de reparación de Festo o escriba a la siguiente dirección de correo electrónico si tienen dificul tades técnicas: [email protected] Dotación del suministro Incluido en el suministro: módulo manipulador y grupo motor con controlador integrado documentación de usuario en CD ROM (puede pedirse en papel impreso como accesorio). La información sobre accesorios para montaje e instalación puede hallarse en el capítulo 1.1.1. La información sobre pedidos y accesorios puede hallarse en apéndice A.4. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH IX Contenido e instrucciones generales Instrucciones importantes para el usuario Categorías de riesgo Este manual contiene notas sobre los riesgos que pueden producirse si el terminal de válvulas no se utiliza correcta mente. Estas notas están marcadas (atención, precaución, etc.), impresas sobre fondo sombreado y acompañadas de un pictograma. Debe distinguirse entre las siguientes categorías de riesgo: Atención Esto significa que hay riesgo de lesiones graves a las personas y daños a los equipos si no se observan estas instrucciones. Precaución Esto significa que hay riesgo de lesiones a las personas y daños a los equipos si no se observan estas instruccione. Por favor, observar Esto significa que hay riesgo de daños a los equipos si no se observan estas instrucciones. Además, el siguiente pictograma indica lugares del texto en los que se describen actividades con componentes sensibles a las descargas electrostáticas: Componentes sensibles a las corrientes electrostáticas: un manejo inadecuado puede dañar los componentes. X Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales Marcado de información especial Los siguientes pictogramas marcan pasajes en el texto que contienen información especial. Pictogramas Información: Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de información. Accesorios: Detalles sobre los accesorios útiles o necesarios para los productos Festo. Entorno: información sobre el uso de los productos Festo respetuoso con el entorno. Marcas en el texto · Esta marca indica actividades que pueden desarrollarse en cualquier orden. 1. Los números indican actividades que deben hacerse en la secuencia indicada. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Los guiones indican actividades en general. XI Contenido e instrucciones generales Abreviaciones y términos específicos del producto En este manual se utilizan las siguientes abreviaciones específicas del producto: Término/abreviación Significado Conmutación del par Reducción del para para moverse a la posición final. La transición del funcionamiento controlado por posición a funcionamiento controlado por par, se realiza cuando se alcanza la posición nominal si M š0 Nmm. El par es especificado o bien automáticamente en el modo HSP si el juego de posicionado es parametrizado. Controlador Electrónica de control que evalúa las señales de control y proporciona la alimentación de potencia para el motor, a través de la electrónica de potencia. Count direction El sentido de recuento es especificado mirando hacia el eje del motor. Sentido de recuento positivo significa: Las especificaciones positivas de la posición y pares tienen efecto desde el punto de referencia en sentido horario. Sentido de recuento negativo significa: Las especificaciones negativas de la posición y pares tienen efecto desde el punto de referencia en sentido antihorario. El ajuste predeterminado de fábrica del sentido de recuento es negativo" EMC Compatibilidad electromagnética Encoder Generador óptico de pulsos (transductor de la posición del rotor). Las señales eléctricas generadas se envían al controlador, que luego calcula la posición y velocidad basándose en las señales recibidas. Festo Configuration Tool (FCT) Software con administración uniforme de los datos y del proyecto para todos los tipos de dispositivo soportados. Las necesidades especiales de un tipo determinado de dispositivo son soportadas por Plug−Ins con los diálogos y descripciones necesarias. Grupo motor Grupo integrado consistente en un controlador y un motor, p.ej grupo motor tipo MTR−DCI−... Homing mode Modo de funcionamiento en el que se realiza el recorrido de referencia. I O I/O Entrada (Input) Salida (Output) Entrada y/o Salida (Input/Output) XII Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales Término/abreviación Significado Modo HSP Funcionamiento Teach (autoprogramación) para referenciado y parametrización automática de juegos de posiciones para aplicaciones estándar pick and place (pueden editarse posteriormente a través de la tabla del juego de posiciones). Módulo manipulador Actuador completo, consisten en un grupo motor y partes mecánicas en movimiento. MTR−DCI−... Designación del tipo del grupo motor Placa de guía ranurada Componente mecánico del módulo manipulador que determina el recorrido guiado para el movimiento de tomar y dejar (pick and place). PLC Control Lógico Programable: para abreviar: controlador Positioning set Conjunto de órdenes definido en la tabla de juegos de posicionado, consistente en: Número del juego de posición (0...14) Referencia de la posición nominal (absoluta o relativa) Par de inserción para reducir el par cuando se alcanza la posición nominal Posición nominal del juego de posicionado Velocidad de posicionamiento del juego de posicionado Profile position mode (modo de posicionado) Modo de funcionamiento para el procesamiento controlado por posición de un juego de posicionado. Profile torque mode (modo de posicionado) Modo de funcionamiento para el procesamiento controlado por par de un juego de posicionado. Referencing Definición completa del sistema de referencia de las mediciones con punto de referencia y, si es aplicable, ponto cero. Referencing method Método para definir la posición de referencia: contra un tope fijo (evaluación de sobrecorriente / velocidad) o con interruptor de referencia. En el HSP−...−AE−... la referencia siempre se realiza contra un tope fijo negativo = posición de toma. Reference point Punto de referencia para el sistema de medición incremental. El punto de referencia define una orientación/posición conocida dentro del recorrido de posicionado del accionamiento. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH XIII Contenido e instrucciones generales Término/abreviación Significado Reference travel La posición de referencia y por lo tanto la fuente del sistema de referencia de mediciones del eje vendrá definido por el recorrido de referencia. Use el siguiente método para ello: Recorido de referencia contra un tope fijo negativo El accionamiento se mueve a baja velocidad es el sentido de tomar hasta alcanzar un tope fijo. Señal−0 Hay 0 V en la entrada o salida (lógica positiva, corresponde a LOW (bajo)) Señal−1 Hay 24 V en la entrada o salida (lógica positiva, corresponde a HIGH (alto)) Software end position Limitación de la carrera, punto de referencia = punto cero (del eje) Posición final por software, positiva: posición límite máxima de la carrera en sentido positivo; no debe sobrepasarse durante el posicionado. Posición final por software, negativa: posición límite máxima en sentido negativo; debe alcanzarse durante el posicionado. Swivel lever Componente mecánico del módulo manipulador que realiza el movimiento de tomar y dejar y permite montar la carga. El movimiento se realiza por medio de la placa colisa y la guía cruzada. Teach mode (Teach mode) Modo de funcionamiento, para establecer posiciones moviendo la posición de destino p.ej. cuando se crean juegos de posicionado; ver también modo HSP Tab.0/1: Índice de términos y abreviaciones XIV Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Contenido e instrucciones generales Manuales sobre el módulo manipulador tipo HSP−...−AE Este manual contiene información básica sobre el funciona miento, montaje, instalación y puesta a punto del interface I/O. También contiene información sobre las funciones del interface I/O, así como la puesta a punto con el paquete de software Festo Configuration Tool" (FCT). Hay disponibles variantes del producto para conectarlo a sistemas de bus de campo. La información específica sobre esto puede hallarla en el manual de la variante del producto correspondiente. La información sobre los componentes puede hallarla en las instrucciones de funcionamiento suministradas con el corres pondiente producto. Versión Denominación Contenido Documentación con breve descripción + manuales en CD ROM P.BE−HSP−AE−UDOK Breve descripción: Instrucciones impor tantes sobre la puesta a punto e informa ción preliminar. Manuales: Contenido según se describe a continuación Manuales Módulo manipulador HSP−...−AE P.BE−HSP−AE−IO−DE P.BE−HSP−AE−IO−EN P.BE−HSP−AE−IO−FR P.BE−HSP−AE−IO−IT P.BE−HSP−AE−IO−ES P.BE−HSP−AE−IO−SV Instalación, puesta a punto y diagnosis de módulos manipuladores con servo motor eléctrico Comunicación a través del interface I/O Sistema de ayuda para el software Festo Configuration Tool Help (contenido en el software FCT) Descripciones de las funciones del software de configuración FCT Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH XV Contenido e instrucciones generales Información sobre la versión La versión de hardware especifica el estado de la versión de las piezas mecánicas y la electrónica del MTR−DCI. La versión de firmware especifica el estado de la versión del sistema operativo del MTR−DCI. Puede hallar las especificaciones sobre el estado de la versión como sigue: Versión de hardware y firmware en el FCT con conexión activa al dispositivo MTR−DCI bajo Device data" (datos del dispositivo). Versión de firmware en el panel de control bajo [Diagnostic] [SW Information] Versión de firmware ¿Qué hay de nuevo? ¿Qué plug−in FCT? V−HM1.20 Para módulos manipuladores con grupo motor tipo MTR−DCI−...−IO−HM incluyendo controlador integrado e interface I/O, soporta los tipos: HSP−12−AE−IO HSP−12−AE−IO−SD HSP−12−AE−IO−GE HSP−12−AE−IO−SD−GE V1.0.0 XVI HSP−16−AE−IO HSP−16−AE−IO−SD HSP−16−AE−IO−GE HSP−16−AE−IO−SD−GE HSP−25−AE−IO HSP−25−AE−IO−SD HSP−25−AE−IO−GE HSP−25−AE−IO−SD−GE Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Resumen del sistema Capítulo 1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−1 1. Resumen del sistema Contenido 1. Resumen del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−1 1.1 1.2 1.3 Manipulación con motores de posicionamiento eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . 1−3 1.1.1 Diseño y componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−4 1.1.2 Método de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7 Elementos funcionales en el grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 Festo Configuration Tool (FCT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−16 1−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema 1.1 Manipulación con motores de posicionamiento eléctrico 1 Control de nivel superior, p.ej. Festo tipo FEC−... 1 2 Nivel de software: Festo Configuration Tool 3 Nivel de motor/ controlador: MTR−DCI−...−HM + acoplamiento 2 4 Nivel de accionamiento: Módulo manipulador 3 4 Fig.1/1: Manipulación con motores de posicionamiento eléctrico (principio) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−3 1. Resumen del sistema 1.1.1 Diseño y componentes Construcción HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Type HSP−...−AE−...−IO Fijación del motor con brida Tipo HSP−...−AE−IO−...−GE Fijación del motor con reductor acodado de una etapa Posición del motor variable Tipo HSP−...−AE−IO−SD−...(−GE) Módulo manipulador como arriba, con cubierta de protec ción y placas laterales El diseño SD" se recomienda para el modo independiente. Tab.1/1: Dimensiones del módulo de manipulación 1−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema El módulo manipulador tipo HSP−...−AE−... se suministra en versión estándar con el grupo motor ya montado: tamaño HSP−12/16/25−... tipo de accionamiento eléctrico grupo motor con controlador integrado, y panel de control. HSP−12/16−AE−...: grupo motor tipo MTR−DCI−42−...−HM HSP−25: grupo motor tipo MTR−DCI−52−...−HM control I/O. Necesitará los siguientes componentes para conectar el grupo motor (cable obtenible como accesorio). Fuente de alimentación para alimentación: 24 V DC Alimentación cable para conectar el MTR−DCI−...−HM a la fuente de alimentación Cable de control para la transferencia de información entre el control de nivel superior y el grupo motor Cable de programación para la transferencia de información entre el PC y el grupo motor. Otros accesorios: kits para montaje, instalación adaptadores (p.ej. para pinzas, actuadores giratorios). La información para pedidos puede hallarse en el apéndice A.4, accesorios. Las instrucciones sobre el montaje junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Tecnología de manipulación". Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−5 1. Resumen del sistema Accesorios Kit de fijación HMB−... para montaje con escuadras y bloques deslizantes, p.ej. en columnas de perfil Kit de Instalación MKRP... (A) Tubo de protección flexible para tubos en movimiento Soporte del cable en la guía cruzada Escuadra adaptadora para fijación, por ejemplo en una sub−base o estructura Perfil de tapa para soportar cables en las ranuras de la sub−base o placas laterales (A) Kit de adaptación HAPG−... (B) y en algunos casos placas de adaptación adicionales (C) para fijación de componentes añadidos (pinzas, accionamiento giratorio) (B) (C) Tab.1/2: Kits (pueden pedirse como accesorios) 1−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema 1.1.2 Método de funcionamiento 7 1 6 5 2 4 3 1 Dos placas colisas ajustables para control de recorrido por medio de guía con rodamientos 2 Palanca basculante 3 Dos tornillos de ajuste (carrera y) 4 Dos guías lineales dispuestas en forma cruzada (guías cruzadas) 5 Dos topes en las posiciones finales con amortiguadores de goma, con raíl de fijación para detectores de proximidad 6 Dos tornillos de ajuste (carrera z) 7 Placa base con diversas posibilidades de montaje y fijación Fig.1/2: Estructura Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−7 1. Resumen del sistema Debido control de recorrido y a la guía cruzada hay un movi miento forzado en sentido horizontal y vertical (recorridos y−z). Cuando el HSP está montado, puede ajustarse lo si guiente de forma independiente: la carrera y de las posiciones de tomar y dejar la carrera z, es decir, las diferencias en altura p.ej. entre una mesa de indexación giratoria y un sistema de transfe rencia. z y y z Los elementos de sujeción por muelle bajo los topes presio nan la palanca basculante en la guía y permiten una elevada precisión de repetición en las posiciones finales. El frenado se realiza en las posiciones finales programadas (posiciones de tomar y dejar) por el grupo motor. Los amortiguadores de goma en los topes evitan (exclusivamente) el ruido del im pacto. Las posiciones finales pueden interrogarse con detectores de proximidad del tipo SMT−8−... (evaluación por PLC). El estado de conmutación de los detectores de proximidad puede ob servarse a través de la mirilla de inspección cuando la cu bierta se halla montada. El grupo motor consiste en un motor DC, reductor planetario, encoder y control ewklectrónico integrados (control de posi cióny encoder de posición). La alimentación de energía y los interfaces de control en el cuerpo del grupo motor. La unión sin juego entre el grupo motor y el accionamiento se realiza por medio de un acoplamiento. Como otra variante, puede implementarse un grupo motor añadido, muy compacto, con reductor acodado de una sola etapa. 1−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema La electrónica integrada del grupo motor regula los movi mientos de tomar y dejar con posiciones ajustables por señarado. Dos posiciones finales (posiciones de tomar y dejar) Máximo 13 posiciones intermedias (p.ej. posiciones de espera o de rechazo) El grupo motor realiza las siguientes tareas: especificación de las posiciones nominales por el control de posicionado codificación de la posición y control del par control de la secuencia a través de entradas y salidas digitales (CANopen, PROFIBUS en preparación). Puesta a punto La parametrización y puesta a punto del HSP−AE−... se realiza: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH directamente en el panel de control HMI). La interface de usuario con display y cuatro pulsadores permiten para metrizar posiciones y velocidades directamente en el accionamiento. a través del interface RS232 (con el software FCT). 1−9 1. Resumen del sistema Funciones HMI FCT Parametrización Selección del módulo manipulador Carga / descarga de datos de configuración Salvaguarda de diferentes configuraciones en proyectos x x x x Positioning sets (juegos de posicionado) Compilado de una tabla de juegos de posicionado con un número de juego, posición de destino, referencia absoluta/relativa, velocidad de posicionado, par de inserción (conmutación del par). x x Puesta a punto Recorrido de referencia Movimiento en pasos individuales Marcha y paro de procedimientos de posicionado durante la puesta a punto Funciones de prueba ampliadas, p.ej. indicaciones de estado Verificación o demostración de juegos de posicionado x x x x x x x x Lectura y visualización de datos de diagnosis x x Diagnosis/ Servicio El módulo manipulador también puede ser parametrizado y puesto a punto con el Command Interpreter a través del in terface RS232. Las órdenes del CI relacionadas en el Object Directory pueden ser transmitidas al motor con cualquier programa emulador de terminal. Sólo los usuarios con expe riencia pueden utilizar las órdenes del CI. Si es necesario, consulte con el servicio de Festo. HSP mode Las secuencias estándar pueden ser parametrizadas por un procedimiento Teach (autoprogramación) simplificado (mo doHSP). En el modo Teach HSP mode" se autoprograman puntos de referencia y posiciones nominales de los juegos de posicionado. 1−10 Los puntos de referencia y el punto cero del sistema de referencia (= Pick stop) El margen de posiciones permitidas (posiciones finales por software) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema Posiciones finales Posiciones intermedias La parametrización de los juegos de posicionado se esta blece en el modo HSP, con lo que, para aplicaciones están dar, hay un funcionamiento libre de vibraciones con posicio nado exacto en las posiciones finales. Por medio de la conmutación del par, la palanca basculante se mueve con un par reducido hacia el tope mecánico. Para aplicaciones especiales, la parametrización de los jue gos de posicionado puede modificarse tras la autoprograma ción. Pueden añadirse juegos de posicionado para posicio nes intermedias. Puede insertar juegos de posicionado, p.ej. para realizar un recorrido de emergencia con un movimiento de posicionado relativo en Step mode". Los movimientos de posicionado relativos también pueden realizarse aunque no se haya establecido aún el sistema de referencia. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−11 1. Resumen del sistema Pick&Place (aplicaciones estándar) Autoprogramar con ... Movimiento de Pick&Place con conmutación de par en Pos 0 y Pos 1 para un recorrido preciso a la posición final de los topes (= posición final mecánica). HSP modo 1 Movimiento Pick&Place con posiciones de espera adicionales (Pos 2 y Pos 2) directamente sobre el elemento de trabajo/ soporte, p.ej. para procedimientos de inserción con diferentes velocidades o para componentes de manipulación de diferen diferen tes alturas. HSP modo 2 Movimiento Pick&Place con posición de ajuste adicional (posición media Pos 2), p.ej. como posición de rechazo para piezas malas malas. HSP modo 3 1 0 3 2 1 0 2 Movimiento Pick&Place para procedimientos de inserción con una fuerza definida; conmutación del par en Pos 2 y Pos 3 para una recorrido final de precisión desde las posiciones de espera. p p p HSP modo 4 Movimiento Pick&Place para procedimientos de inserción con fuerza definida. Conmutación del par en Pos 2 y Pos 3 para control preciso de la posición final desde las posiciones de espera. Posición de ajuste adicional (posición media Pos 2) p.ej. como posición de rechazo para piezas malas. HSP modo 5 1 0 3 2 1 0 3 1 4 2 0 Tab.1/3: Pick&Place (aplicaciones estándar) 1−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema Modos de funcionamiento Profile position mode Funcionamiento normal de posicionado Recorrido de posicionado individual de acuerdo con los juegos de posiciones configurados: se mueve a posiciones de destino con dimensiones relativas o absolutas, a una velocidad que puede establecerse, con aceleración configurada y rampa de frenado, con conmutación de par opcional (conmutación automá tica en la posición nominal desde ’Profile posicion mode’ a ’Profile torque mode’, si el par de inserción M š 0). Profile torque mode Modo de funcionamiento para posicionar el módulo manipu lador en las posiciones finales mecánicas. Para posicionarlo a tope, puede ejercerse una fuerza definida si se especifica un valor para el par nominal. Homing mode Recorrido de posicionamiento para referenciar el sistema incremental de referencia. Para puesta a punto, verificación o demostración, también se dispone de las siguientes funciones a través del panel de control. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Recorrido de Teach para parametrización automática de juegos de posicionado para aplicaciones típicas de Pick&Place (modo HSP). Recorrido de posicionado para verificar cierto juego de posicionado en la tabla (Move position set). 1−13 1. Resumen del sistema Seguridad operativa Un amplio sistema de sensores y funciones de supervisión aseguran un correcto funcionamiento: Supervisión I2t Supervisión de temperatura (medición de la temperatura de la etapa final de potencia) Supervisión de fallo de tensión Supervisión de la intensidad Supervisión del fallo de seguimiento Reconocimiento de la posición final por software Por favor, observar Verifique, dentro de su marco de trabajo, su concepto de PARO DE EMERGENCIA para evaluar las medidas necesa rias para poner su máquina / sistema en un estado seguro en el caso de un PARO DE EMERGENCIA (p.ej. al desconec tar la tensión de funcionamiento). Atención Observe que el MTR−DCI−...−IO−HM−... no tiene una tensión de alimentación separada para la lógica. · Si su aplicación necesita un circuito de PARO DE EMER GENCIA, utilice finales de carrera adicionales aparte (p.ej. como contacto normalmente cerrado en un cir cuito serie), para desconectar la tensión de funciona miento. 1−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema 1.2 Elementos funcionales en el grupo motor 1 Panel de control (display LC y teclado sensible al tacto) 1 2 3 2 Indicadores de estado (LEDs) 3 Conexiones eléctricas Fig.1/3: Elementos funcionales en el grupo motor Elemento Descripción Referencia Panel de control El panel de control tienen un display gráfico LCD (128 x 64 puntos). El control de operador se hace por medio de un teclado sensible con cuatro teclas, con las que puede accederse a todas las funciones por menú. Capítulo 4 Indicación del estado La indicación visual de los estados operativos se muestra a través de tres LEDs: Tensión de funcionamiento Power" Estado del posicionado / estado del bus I/F (= interface / Field bus" Error" fallo Capítulo 7.2 Conexiones El grupop motor tiene las siguientes conexiones: Alimentación Control I/O. Interface RS232 al PC Capítulo 3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−15 1. Resumen del sistema 1.3 Festo Configuration Tool (FCT) Festo Configuration Tool (o para abreviar FCT) es la plataforma de software para configurar y poner a punto los diferentes componentes o dispositivos de Festo. FCT consta de los siguientes componentes: un marco de trabajo como programa de inicio y punto de entrada con administración uniforme del proyecto y los datos para todos los tipos de dispositivos soportados. un PlugIn para las demandas especiales de cada tipo de dispositivo (p.ej. MTR−DCI−HM con las descripciones y diálogos necesarios. Los PlugIns son administrados e iniciados desde el marco de trabajo. El PlugIn MTR−DCI−HM para el FCT soporta todos los pasos necesarios para la puesta a punto de un módulo manipula dor. El FCT se instala en su PC con un programa de instalación. El PlugIn se instala en su PC junto con el programa de instala ción del FCT. Por favor, observar Se necesitan derechos de administrador para instalar el FCT. Puede instalar el FCT desde el CD ROM de la siguiente forma: 1. Cierre todos los programas. 2. Coloque el CD Festo Configuration Tool en su unidad de CD ROM. Si tiene activado Auto Run en su sistema, la instalación arrancará automáticamente y podrá omitir los pasos 3 y 4. 3. Seleccione [Ejecutar] en el menú de inicio. 4. Escriba D:\setup (Si es necesario, sustituya la D por la letra de su unidad de CD ROM). 5. Siga las instrucciones de la pantalla. 1−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1. Resumen del sistema El sistema de ayuda del FCT El FCT ofrece varias posibilidades de obtener información o ayuda sobre el funcionamiento. La ayuda para el FCT contiene la información completa sobre el funcionamiento del Festo Configuration Tool. Cada uno de los Plug−Ins específicos del dispositivo tiene sus propios ar chivos de ayuda. Información impresa Para utilizar toda la ayuda o partes de ella independiente mente de un PC, puede utilizar una de las siguientes posibili dades: · Utilice el botón Print" de la ventana de ayuda para imprimir directamente páginas individuales de la ayuda o todas las páginas de un libro a partir del directorio de contenidos de la ayuda. · Imprima la versión preparada para impresión de la ayuda en formato Adobe PDF o Rich Text Format (RTF). El correspondiente archivo puede hallarse en los siguien tes directorios: Versión impresa Directorio Archivo Ayuda FCT ... (directorio de instalación del FCT)\Help\ FCT_en.pdf FCT_en.rtf PlugIn ayuda (MTR−DCI−...−HM) ... (directorio de instalación del FCT)\Hardware Families\Festo\MTR−DCI−HM\V...\Help\ MTR−DCI−HM_en.pdf MTR−DCI−HM_en.rtf Para utilizar la versión impresa en formato Adobe PDF necesitará el Acrobat Reader. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 1−17 1. Resumen del sistema Ayuda del FCT Puede abrir la ayuda del FCT como sigue: · Acceda a la ayuda en el menú [Help] con la orden [Contents FCT general]. Con el botón de función F1 puede abrir directamente un menú relacionado con el contexto. Ayuda para el PlugIn La ayuda para el PlugIn MTR−DCI−HM" contiene toda la infor mación sobre el funcionamiento del PlugIn. Puede abrir la ayuda como sigue: Ayuda dinámica 1−18 · Orden [Help] [Contents of installed PlugIns] [Festo (nom bre del fabricante)] [MTR−DCI−HM (nombre el PlugIn)]. · Botón de ayuda en el margen de la ventana o diálogo del PlugIn. · Botón F1 en el margen de la ventana activa o diálogo del PlugIn. Para una visualización permanente de la información relacionada con el contexto, puede utilizar la ayuda dinámica integrada del FCT: · Active la ayuda dinámica a través del menú [Help] con la orden [Dynamic help]. La ayuda dinámica aparecerá en una ventana. · Active el elemento en la ventana para la que requiere la ayuda, p. ej. con un clic del ratón. Si están activadas zo nas de la ventana o diálogos del PlugIn, el contenido del correspondiente PlugIn será visualizado automática mente en la ayuda dinámica. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Montaje Capítulo 2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2−1 2. Montaje Contenido 2. Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−1 2.1 2.2 Instrucciones sobre el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del módulo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1 Opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes anexados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.1 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4.2 Basculamiento del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) . . . . . . . . . . Ajuste estático de las posiciones finales mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.1 Ajuste de la carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.2 Ajuste de la carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5.3 Sustitución de los silenciadores (topes de goma) . . . . . . . . . . . . . . 2−3 2−5 2−5 2−8 2−10 2−11 2−12 2−14 2−14 2−15 2−18 2.3 2.4 2.5 2−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje 2.1 Instrucciones sobre el montaje Atención Los movimientos inesperados de los actuadores conecta dos y los movimientos incontrolados de tubos sueltos, pueden causar daños a las personas o a los equipos. Antes de proceder al montaje desconecte lo siguiente: la alimentación del aire comprimido a los componentes anexados la tensión de funcionamiento del motor. Por favor, observar Trate los módulos y componentes con el mayor cuidado. Por favor, observe en especial lo siguiente: Las conexiones roscadas deben montarse sin desplazar las y sin tensiones mecánicas. Los tornillos deben ajus tar exactamente (de lo contrario se dañan las roscas). Deben respetarse los pares especificados. Los módulos no deben desplazarse. Las superficies de contacto deben estar limpias (evitar falsos contactos). Observar también las instrucciones de instalación suministradas con los módulos y componentes que se pidan posteriormente. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2−3 2. Montaje Precaución Si se han hecho modificaciones mecánicas desde la puesta a punto, el sistema de referencia y las posiciones finales deben ser programadas de nuevo. Lleve a cabo las si guientes etapas en la puesta a punto: tras girar/bascular la unidad motor (tipo HSP−...−GE), tras el ajuste de la carrera y, tras el ajuste de la carrera z, Si la carga cambia, tenga en cuenta la nueva carga de trabajo. 2−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje 2.2 2.2.1 Montaje del módulo manipulador Opciones de montaje El módulo manipulador se suministra montado: · Asegúrese de que la superficie de fijación pueda soportar el peso del módulo. · Fije el módulo manipulador sólo sobre una superficie plana y rígida. · Retire la tapa protectora del módulo manipulador antes de montarlo. Elija uno de los siguientes métodos de fijación: Fijación por placas laterales (distribución de taladros específica). Fijación directa con 4 agujeros pasantes en la placa base (dimensiones, ver apéndice A.2.1). Fijación por la parte posterior de la placa base (ejemplo: ver Fig.2/1) con bloques deslizantes tipo HMBN−5−M5 o con kit de fijación tipo HMBK−ND y escuadra de unión tipo HMBV−ND. Recomendación: Fije el módulo manipulador preferiblemente en vertical con el kit de fijación HMBK−ND y escuadra de unión HMBV−ND a una o dos columnas perfiladas. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2−5 2. Montaje Fig.2/1: Ejemplo de montaje (accesorios) 2−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje Por favor, observar Observe que es necesario usar dos columnas para una fijación estable del HSP−25−... Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH · Coloque el módulo manipulador de forma que pueda acceder fácilmente a las piezas ajustables. · Asegúrese de que el módulo manipulador se monta libre de esfuerzos mecánicos. Apriete por un igual los tornillos de fijación. · Asegúrese de que haya espacio suficiente para la conexión de los tubos de aire comprimido. · Evite en lo posible esfuerzos mecánicos en las líneas de alimentación sometidas a los movimientos giratorios y basculantes del módulo manipulador. 2−7 2. Montaje 2.3 Componentes anexados Por favor, observar Pares y fuerzas excesivas pueden dañar el accionamiento y los componentes mecánicos. Asegúrese de que se observan los valores máximos permitidos de la siguientes variables: fuerza Fx, Fy, Fz pares Mx, My y Mz Valores de carga máximos para la guía cruzada (funcionamiento vertical) Para los valores de carga máximos de la guía cruzada (funcionamiento vertical) se aplica lo siguiente para cargas estáticas y dinámicas. My M Mx ) ) z v1 Mper M per Mper El punto de referencia para las fuerzas y pares es el centro de la guía cruzada en la corredera de guía. Mper ver tabla siguiente. Carga mácima Mper HSP−12 HSP−16 HSP−25 Par dinámico 1) 1,1 Nm 2,4 Nm 3,2 Nm Par estático 2) 5 Nm 10 Nm 15 Nm 1) 2) 2−8 Observando la carga máxima de trabajo Para procedimientos de montaje a presión y ensamblaje sin carga dinámica Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje Por favor, observar Las resonancias naturales cuando la carga vibra, pueden causar daños. · Por lo tanto, coloque el centro de gravedad de la masa lo más cerca posible de los ejes de simetría de la guía cruzada. Recomendación: Utilcie el kit adaptador tipo HAPG−... La distribución de tala dros estándar del adaptador universal forma el interface para los productos Festo seleccionados, p.ej. micro pinzas. Monte la carga de trabajo (placa adaptadora, accionamiento girato rio/o pinza, dedos de pinza, elemento de trabajo) dentro de la superficie de trabajo del adaptador universal. · Verifique si son necesarios elementos de fijación adicio nales y placas de adaptación. Puede verse un resumen de estos en la documentación comercial del manipulador HSP−...−AE−... 1 Adaptador universal 2 Superficie de montaje con patrón estándar de agujeros 1 5 4 2 3 Placa de adaptación 4 Soporte para mazo de cables 3 5 Guías para tubos (2x) Fig.2/2: Kit adaptador (accesorio) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2−9 2. Montaje 2.4 Montaje del grupo motor En el caso de los módulos manipuladores HSP−...−AE y HSP−...−GE, el grupo motor se suministra montado. Fijación con brida (tipo HSP−...) Fijación con brida y reductor acodado (tipo HSP−...−GE) Por favor, observar La sustitución o la reparación del grupo motor requiere ajustes muy finos. · Asegúrese de que el producto sólo sea desmontado por nuestro servicio de reparación. 1 Tipo HSP−... 1 2 2 Tipo HSP−...−GE Fig.2/3: Montaje del grupo motor En el caso de módulos de manipulación tipo HSP−...−GE puede girar o bascular el grupo motor. 2−10 Giro del grupo motor en 90°...360° (ver capítulo 2.4.1) Basculamiento del grupo motor ±90° (ver capítulo 2.4.2) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje Por favor, observar Observe que el giro/basculamiento del grupo motor sólo está permitido con módulos manipuladores tipo HSP−...−GE. En el caso de módulos manipuladores con fija ción directa, la alineación del grupo motor está especifi cada en fábrica. 2.4.1 Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) 1 Fijación del motor 2 No afloje la fijación del reductor 2 1 Fig.2/4: Giro del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) Por favor, observar Afloje sólo el tornillo de fijación del motor. En especial, los tornillos que están bloqueados con tapones no deben ser aflojados. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2−11 2. Montaje 1. Afloje la sujeción del motor. 2. Atornille el motor en la posición deseada. 3. Apriete la fijación del motor al par especificado. Par de apriete HSP−12 HSP−16 HSP−25 Fijación del motor 2 Nm 2 Nm 5 Nm · 2.4.2 Para realizar una prueba de funcionamiento, haga bascu lar la masa en movimiento a mano hacia las posiciones finales. Basculamiento del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) 1 Tornillos de 1 fijación Fig.2/5: Basculamiento del grupo motor (sólo tipo HSP−...−GE) 1. Ante todo, gire el grupo motor de forma que el display no toque la placa base cuando el motor bascule (ver capítulo 2.4.1). 2. Afloje los cuatro tornillos de sujeción de la brida del motoreductor. 2−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje 3. Bascule el conjunto 90° en el sentido deseado. 4. Apriete de nuevo los cuatro tornillos al par especificado (alineamiento en el collar de centrado). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Pares de apriete HSP−12 HSP−16 HSP−25 Brida del motor Tornillos de fijación M4x12 3 Nm M4x16 3 Nm M5x16 6 Nm · Para realizar una prueba de funcionamiento, haga bascu lar la masa en movimiento a mano hacia las posiciones finales. · Si es necesario, corrija la alineación del grupo motor. 2−13 2. Montaje 2.5 Ajuste estático de las posiciones finales mecánicas · 2.5.1 Para un ajuste estático, retire la tapa protectora del módulo manipulador. Ajuste de la carrera z 1 Ajuste de la posición de tomar (pick) 2 Ajuste de la posición de dejar (place) 2 1 Fig.2/6: Ajuste de la carrera z 1. Afloje la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste (carrera z). 2. Utilice una llave Allen para hacer girar el tornillo de tope al mismo tiempo con contrafuerza en el tornillo de blo queo hasta alcanzar la posición de toma. 3. Apriete el tornillo de bloqueo (par:1Nm). 4. Repita el procedimiento para ajustar la posición de entrega. 2−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje 2.5.2 Ajuste de la carrera y Atención Lesiones a las personas y daños a la propiedad. Los movimientos inesperados de los actuadores durante el ajuste de la carrera y, pueden causar lesiones y las piezas sueltas pueden causar daños al módulo manipulador. · Desconecte la tensión de alimentación antes de aflojar tornillos de fijación de las placas colisas. · Tras el ajuste de la carrera y: Asegúrese de que los torni llos de fijación de las placas colisas están firmemente apretados. 1. Afloje los tornillos de fijación de las placas colisas dere cha e izquierda lo justo para permitir que puedan despla zarse. 1 Dos tornillos de 3 fijación de la placa colisa 2 Un tornillo adicional de fijación de la placa colisa (sólo HSP−16/25−AE−...) 3 No hay que aflojar los dos tornillos de fijación de la pieza central (sólo HSP−16/25−AE−...) 2 1 1 2 Fig.2/7: Ajuste de la carrera y: Tornillos de fijación Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2−15 2. Montaje Por favor, observar Afloje sólo los tornillos de fijación de ambas placas colisas 1 y 2 (tipo HSP−16/25−...). Los tornillos de fijación de la pieza central 3 entre las placas colisas en el HSP−16−... y HSP−25−... no deben aflojarse. 2. Gire los tornillos de ajuste (carrera y) hasta que las placas colisas alcancen la posición de tomar o de dejar deseada. Si hay montadas placas laterales: ajuste los tornillos con una llave Allen a través de los agujeros de las placas late rales. 1 Tornillos de fijación (placa colisa izquierda) 1 2 Tornillo de ajuste (carrera y, placa colisa izquierda) 3 Carril de tope 2 3 1 Fig.2/8: Ajuste de la carrera y: Alineación sin desplazamiento 2−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 2. Montaje Alineación libre de desplazamiento: 3. Presione las placas colisas verticalmente contra el carril tope de aluminio del raíl horizontal de guía, mientras aprieta el tornillo de fijación de las placas colisas (par de apriete: 6Nm). Por favor, observar Realice una verificación manual tras cada ajuste (accionamiento sin potencia): ¿Se ha alcanzado la posición final deseada? ¿Están las placas colisas alineadas sin desfases? Para la verificación manual: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH · Haga bascular la masa móvil a mano a las posiciones finales. · Al hacerlo, verifique que los rodillos dobles se deslicen suavemente en la guía de recorrido. · Si es necesario, corrija la alineación de las placas colisas. 2−17 2. Montaje 2.5.3 Sustitución de los silenciadores (topes de goma) 1 Tope de goma 1 1 Fig.2/9: Ajuste de los topes de goma Los amortiguadores de goma en los topes sirven para reducir el ruido en las posiciones finales y no para amortiguar las fuerzas de los impactos. De origen, los topes de goma sobre salen aproximadamente 0,5 mm del top. Tras la puesta a punto, ajuste el tope amortiguador de forma que en funcionamiento dinámico haya sólo un pequeño im pacto metálico y que el ruido sea lo más bajo posible. Si los impactos hacen demasiado ruido en funcionamiento, hay que reajustar los topes de goma. 2−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Instalación Capítulo 3 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−1 3. Instalación Contenido 3. Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−1 3.1 3.2 3.3 Notas acerca de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Conexión eléctrica del grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 3.2.1 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 3.2.2 Interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−11 3.2.3 Control I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Detector de proximidad (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14 3−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación 3.1 Notas acerca de la instalación Atención Los movimientos inesperados de los actuadores conecta dos y los movimientos incontrolados de tubos sueltos, pueden causar daños a las personas o a los equipos. Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento, desconecte lo siguiente: la alimentación del aire comprimido a los componentes conectados la tensión de alimentación. Con ello se evita: movimientos no deseados de actuadores conectados. estados de conmutación indefinidos de los componentes electrónicos. Asegúrese de que el tubo neumático en movimiento y los cables eléctricos estén correctamente tendidos (ejemplo: verFig.3/1): · Tienda los cables y tubos a lo largo del raíl de guía vertical. · Fije los cables y tubos con abrazaderas para cables como sigue: · Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH en el soporte para cables del adaptador universal, o páselos a través de los dos canales del cable del adaptador universal, en el soporte de la abrazadera del cable en la guía cruzada. Pase lo cables y tubos a través del agujero en la placa base o utilice tubos de protección. 3−3 3. Instalación El kit de instalación MKRP−... (véase el capítulo Accesorios") permite agrupar tubos y cables en un tubo de instalación flexible. El tubo de instalación se fija con el soporte en la guía cruzada y con la escuadra de adaptación, p.ej. en la placa base o la estructura. El tubo de instalación debe llenarse como máximo al 70 %. 1 Soporte para cable (adaptador universal) 2 Conductos de cable 4 5 3 Soporte para cable (guía cruzada) 4 Tubo protector 5 Agujero pasante 3 2 1 Fig.3/1: Instalación (ejemplo) 3−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación 3.2 Conexión eléctrica del grupo motor Precaución Los cables mal preparados pueden dañar los componentes electrónicos y activar movimientos inesperados del motor. · Utilice sólo los cables indicados como accesorios para conectar los componentes eléctricos del sistema (véase Tab.3/2). De esta forma se asegura que el sistema fun cionará correctamente. Por favor, observar · Instale todos los cables móviles y cables de sensores libres de dobleces y de esfuerzos mecánicos, si es necesario, en una cadena de arrastre. · Observe las longitudes máximas especificadas de los cables. 1 Interface serie 2 Sin función 1 (no conectar) 3 Control I/O 2 4 Alimentación (POWER) 3 4 Fig.3/2: Conexiones del grupo motor Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−5 3. Instalación Conexión Descripción 1 Interface serie M8, 4−pin Zócalo Interface RS232 para parametrización, puesta a punto y diagnosis 2 Sin función M8, 3−pin Zócalo No conectar Cierre la conexión con la caperuza de protección suministrada (tipo ISK−M8) 3 Control I/O Sub−D 9−pines Con tipo MTR− DCI−...−IO−HM: clavija Interface para conectar cualquier PLC 4 Alimentación DSub−9W2 Clavija Conexión de la tensión de alimentación con contactos de elevada corriente Tab.3/1: Resumen de las conexiones No toque los contactos de las clavijas no asignadas ya que puede ocasionar descargas electrostáticas (ESD) que podrían dañar el motor u otras partes del sistema. Coloque caperuzas protectoras en las conexiones no utilizadas para evitar tales descargas. Los conectores de los siguientes cables Festo ha sido diseña dos de forma que, al insertarlos y apretar o al montarlos con cubiertas protectoras para el grupo motor, cumplan con la clase de protección IP54 (clase de protección del módulo manipulador: IP40). 3−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación Conexión Cable Denominación Longitud [m] Alimentación Cable de alimentación KPWR−MC−1−SUB−9HC−... 2,5 / 5 / 10 Control I/O Cable de control KES−MC−1−SUB−9HC−... 2,5 / 5 / 10 Interface serie Cable de programación KDI−MC−M8−SUB−9−... 2,5 Tab.3/2: Cables (accesorios) Para garantizar el cumplimiento del grado de protección IP: · Apriete las tuercas de unión / tornillos de bloqueo de las clavijas a mano. · Selle las conexiones sin usar con caperuzas protectoras. Observe los pares de apriete permisibles en la documenta ción de los cables y conectores utilizados. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−7 3. Instalación 3.2.1 Alimentación Al utilizar fuentes de alimentación PELV, se garantiza la pro tección ante descargas eléctricas (protección contra contacto directo e indirecto), según IEC/DIN EN 60204 (equipamiento eléctricos de máquinas requerimientos generales). Atención · Para la alimentación eléctrica, utilice sólo circuitos PELV según IEC/DIN EN 60204−1 (Protective Extra−Low Voltage, PELV). Tenga también en cuenta los requerimientos generales para circuitos PELV según IEC/DIN EN 60204−1. · Utilice sólo fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento fiable de la tensión de alimentación según IEC/DIN EN 60204−1. La electrónica interna y la del controlador se alimentan con tensión DC a través de la conexión de alimentación de potencia. Clavija O1 1) Pin Color 1) Descripción O1 Negro (1) POWER +24 V DC O2 Negro (2) POWER GND O2 Colores del cable de alimentación tipo KPWR−MC−1−SUB−9HC−... Tab.3/3: Conexión de la alimentación al grupo motor Por favor, observar Para la alimentación, utilice exclusivamente uno de los siguientes cables Festo: cable de alimentación KPWR−MC−1−SUB−9HC−... longitud máx. del cable 10 m. 3−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación Precaución Daños al dispositivo La tensión de entrada de 24 V DC del grupo motor no tiene fusible interno. · Debe respetarse la tolerancia de la tensión de alimenta ción, ver Tab.3/4 La tolerancia debe ser comprobada directamente en la conexión de la tensión de funciona miento del grupo motor. · Instale un fusible en la alimentación a 24 V DC para limitar la intensidad (ver Fig.3/3). A1 A2 O1 O2 Fig.3/3: Ejemplo de conexión a alimentación con fusible externo Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−9 3. Instalación La alimentación de potencia debe cumplir con los siguientes requerimientos: Alimentación HSP−12/16−AE−... MTR−DCI−42−...−HM HSP−25−AE−... MTR−DCI−52−...−HM Tensión nominal 24 V DC ±10 % 24 V DC ±10 % Intensidad nominal 2 A ±20 % 5,1 A ±20 % Intensidad de pico 1) 3,8 A ±20 % 7 A ±20 % Fusible de la alimentación (lado secundario) 7 A, slow−blowing 10 A, slow−blowing 1) Se necesita una fuente de alimentación con un 40 % de potencia de reserva Tab.3/4: Especificaciones de la fuente de alimentación Por favor, observar El funcionamiento del módulo manipulador puede ocasio nar una caída de tensión debida a cambios dinámicos en la carga (> fallo POWER DOWN). Por ello, utilice una fuente de alimentación regulada con una elevada potencia de reserva: 24 V DC / 6 A de corriente de pico para MTR−DCI−42−...−HM 24 V DC / 10 A de corriente de pico para MTR−DCI−52−...−HM 3−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación 3.2.2 Interface serie Interface serie para parametrización, puesta a punto y diagnosis Por favor, observar Utilice el siguiente cable de Festo para conectar a un PC: cable de programación KDI−MC−M8−SUB−9−... longitud del cable 2,5 m. · Si es necesario, retire la caperuza protectora del interface serie del grupo motor. · Realice las siguientes conexiones con el cable de progra mación; el zócalo de conexión del grupo motor un interface serie COMx en el PC de diagnosis. Descripción Zócalo M8 1 1) 2 4 3 1 GND Masa 2 TXD Cable de transmisión RS232 1) 3 RXD Cable de recepción RS232 1) 4 −−− Reservado para personal de servicio ¡no conectar! Los niveles corresponden al estándar RS232 Tab.3/5: Conexión RS232" (interface serie) en el grupo motor Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−11 3. Instalación La información sobre la puesta a punto y parametrización del módulo manipulador a través del interface serie puede ha llarse el sistema de ayuda para el paquete de software FCT. Por favor, observar El interface RS232 no está eléctricamente aislado. No está previsto para una conexión permanente a sistemas PC ni como interface de control. · Utilice esta conexión sólo para la puesta a punto. · Desconecte el cable de diagnosis durante el funciona miento continuo. · Cierre la conexión con la caperuza de protección suministrada (tipo ISK−M8). 3.2.3 Control I/O En el caso de control a través de I/Os digitales (tipo MTR−DCI− IO−...−HM) observe las instrucciones sobre la conexión y sobre la función del interface de I/O en el capítulo 5.6. Precaución Los cables de señales de I/O largos reducen la inmunidad a interferencias. · No sobrepasar la longitud máxima de cable de señal de I/O permitida de 30 m. Use el cable de control KES−MC−1−SUB−9 para conectar el grupo motor a un control de nivel superior (PLC). 3−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación Color 1) Descripción Clavijas Sub−D 1 9 1) 1 blanco I1 Bit0 de entrada de código del juego de posicionado 2 marrón I2 Bit1 de entrada de código del juego de posicionado 3 verde I3 Bit2 de entrada de código del juego de posicionado 4 amarillo I4 Bit3 de entrada de código del juego de posicionado 5 gris I5 Entrada bit STOP 6 rosa I6 Entraba bit ENABLE (habilitación) 7 azul O1 READY (salida) 8 rojo O2 MOTION COMPLETE (MC) salida 9 negro GND GROUND (potencial de referencia) Colores del cable con cables de control tipo KES−MC−1−SUB−9 Tab.3/6: Conexión I/O (conexión al controlador) al grupo motor Atención Si se aplica tensión y los pines de salida están utilizados incorrectamente, el dispositivo puede dañarse seriamente, por lo tanto: · no debe conectarse tensión a las salidas. · deben observarse los límites de corriente de las salidas (ver especificación de I/O, apéndice A.1). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−13 3. Instalación 3.3 Detector de proximidad (opcional) Opcionalmente, puede utilizar un detector de proximidad tipoSMT−8 para interrogar las posiciones finales con el con trolador de nivel superior (PLC). 1. Retire la tapa protectora del módulo manipulador. 2. Introduzca el detector de proximidad en la ranura del raíl para detectores. Los detectores de proximidad eléctricos son accionados por imanes en los tornillos de tope. 3. Fije el detector de proximidad en la posición final. No es necesario un subsecuente ajuste de los amortiguadores. Por favor, observar Los cables de los detectores de proximidad no deben quedar en la zona de trabajo del módulo manipulador. · Sujete los cables en la ranura de las placas laterales y la placa base. · Asegure los cables con la ayuda de perfil de tapa del kit de instalación (corte a medida). · Pase los cables a través del agujero pasante de la placa base. 3−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3. Instalación 1 Ranura del 4 detector 2 Tornillos de tope 3 Perfil tapa 3 5 4 Placas laterales 2 5 Agujero pasante 1 Fig.3/4: Montaje del detector de proximidad Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3−15 3. Instalación 3−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Panel de control Capítulo 4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−1 4. Panel de control Contenido 4. Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−1 4.1 4.2 Composición y función del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El sistema de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Selección de una orden del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Diagnostic] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Positioning] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.1 [Positioning] [Move positioning set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4.2 [Positioning] [Homing] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú [Settings] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.1 [Settings] [HSP Setup] [HSP mode] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.2 [Settings] [HSP Setup] [Positioning set] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.3 [Settings] [HSP Setup] [Count direction] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.4 [Settings] [HSP Setup] [Delivery status] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.5 [Settings] [HM type] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5.6 [Settings] [Password edit] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orden de menú [HMI control] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4 4−6 4−6 4−6 4−8 4−10 4−11 4−12 4−13 4−14 4−15 4−17 4−19 4−20 4−21 4−23 4.3 4.4 4.5 4.6 4−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control El grupo motor del módulo manipulador ofrece en el panel de control todas las funciones necesarias para la puesta a punto, programación y diagnosis. En este capítulo puede hallar una vista general de las funciones de menú y los boto nes. La puesta a punto con el panel de control se describe en el capítulo 5.1. Precaución Pueden producirse fallos si se accede a funciones operati vas y de control al mismo tiempo a través del interface serie, el interface de control y el panel de control. · Asegúrese de que el interface serie, el interface de con trol y el panel de control no se utilizan al mismo tiempo. Por favor, observar Si es necesario, retire la lámina protectora del display antes de empezar la puesta a punto. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−3 4. Panel de control 4.1 Composición y función del panel de control 1 Display LC 1 2 2 Teclado sensible al tacto Fig.4/1: Panel de control del grupo motor Display LC El LCD gráfico (128 x 64 puntos) muestra todos los textos en Inglés. El display puede girarse en pasos de 180°, véase la orden del menú [LCD adjustment]. Teclado sensible El teclado sensible al tacto permite los siguientes ajustes y funciones para la puesta a punto controlada por menú a través de cuatro botones. 4−4 parametrización y referenciado del accionamiento autoprogramación de aplicaciones estándar y edición de juegos de posicionado procesamiento/prueba de juegos de posicionado individuales. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control Función MENU Botón Activa el menú principal desde el display de estado. ESC Rechaza la entrada actual y regresa por pasos al nivel de menú de orden superior o a la indicación del estado. EMERG.STOP Interrumpe el procedimiento de posicionado en curso (> fallo MOTOR STOP; confirmar con <Enter>, luego regreso automático a la indicación de estado) OK Confirma la selección o entrada actual SAVE Guarda los ajustes de parámetros permanentemente en la EEPROM START Inicia un procedimiento de posicionado. <− −> Desliza dentro de un nivel de menú para seleccionar una orden de menú. Menu Enter EDIT Establece parámetros v V Tab.4/1: Función de los botones (resumen) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−5 4. Panel de control 4.2 El sistema de menú 4.2.1 Acceso al menú principal MTR–DCI–XX–IO–HM HSP áa = 0 deg HMI = off <Menu> Cuando se enciende la tensión de alimentación, el MTR−DCI realiza automáticamente una verificación interna. Primero el display muestra el logo de Festo y luego cambia a la indica ción del estado. La indicación de estado muestra la siguiente información: el tipo del grupo motor instalado el tipo actual de módulo manipulador (p.ej. HSP−...) la posición actual del actuador áa el ajuste actual del control del dispositivo (HMI = Human Machine Interface = panel de control). La función actual del botón aparecerá en las líneas inferiores del display: <Menu> 4.2.2 Se accede al menú principal desde la indicación de estado con el botón <Menu>. Selección de una orden del menú } Diagnostic Positioning Settings S ESC <Menu> <––> OK <Enter> <− −> Con los botones de flecha en el panel de control puede seleccionar un elemento del menú a partir de la lista. La selección actual está marcada con una flecha (} Diagnostic). Seleccione S para visuali zar más órdenes de menú. } HMI control LCD adjustment ESC Con el botón <menu> puede interrumpir la entrada actual y regresar a la indicación de estado o desde un sub−menú al menú de orden superior. OK Con <Enter> puede confirmar la selección o entrada actual. s <––> 4−6 ESC <Menu> OK <Enter> Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control Orden del menú Descripción } Mostrar los datos del sistema y los ajustes efectivos actuales (ver capítulo 4.3) } } [Diagnostic] [Pos. set table] Mostrar los parámetros de la tabla de juego de posicionado [Limit param] Visualización de valores límite p.ej. vmax, posiciones finales por software [System param] Mostrar los parámetros y datos del sistema [SW information] Mostrar la versión del sistema operativo (firmware) [Positioning] 1) 2) Recorrido de posicionado para verificar los juegos de posicionado y para referencia (ver capítulo 4.4). [Move pos. set] Inicia el recorrido de posicionado de acuerdo con el juego de posicionado seleccionado [Homing] Inicio de recorrido de referencia (moverse a la posición 0) [Settings] 1) 2) Paranetrización, programación de los juegos de posicionado ... (ver capítulo 4.5) [HSP Setup] [HSP mode] 3) Autoprogramación de típicas secuencias Pick&Place" (5 aplicaciones estándar) [Position set] Edición de la tabla de juegos de posicionado [Position no.] Número del juego de posición (0...14) [Pos.set. mode] 5) Posicionado absoluto o relativo [Torque] 4) Par de inserción para reducir el par cuando se alcanza la posición nominal. [Position] 3) 5) Posición nominal del juego de posicionado [Velocity] Velocidad de posicionamiento del juego de posicionado [Save...] Guardar parámetros en EEPROM [Count direction] Inversión del sentido de recuento [Delivery status] Todos los ajustes realizados en [HSP Setup] y todos los juegos de posicionado son sobreescritos con los ajustes de fábrica. [HM type] Sólo para personal de servicio: selección del módulo manipulador según el diseño (p.ej. tipo HSP−... o HSW−...) [Password] Establecer una palabra clave local con 3 cifras para el panel de control (véase el capítulo 4.5). } [HMI control] 1) Preseleccionar el control del dispositivo a través del panel de control (véase el capítulo 4.6) } [LCD adjustment] Girar el display en pasos de 180° 1) 2) 3) 4) 5) Si es necesario, protección con password Interface de control debe ser desactivada, ver [HMI control]: HMI=on Modo Teach Sólo posible con posicionado absoluto No puede establecerse para las posiciones 0 y 1 Tab.4/2: Estructura del menú (resumen) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−7 4. Panel de control 4.3 Menú [Diagnostic] Para mostrar los datos del sistema y los ajustes efectivos actuales: 1. Seleccione el menú [Diagnostic] en el menú principal. } Diagnostic Pos.set table Limit param System param SW information 2. Seleccione una orden de menú (ver Tab.4/3). <− −> Puede deslizarse" por los datos de diagnóstico con los botones de flecha. ESC Con <Menu> puede regresar al nivel de menú superior. Orden del menú Descripción [Pos. set table] Nº Número del juego de posicionado (0...14) M/P/R M = posicionado absoluto, con conmutación de par cuando se alcanza la posición nominal P = posicionado absoluto, sin conmutación del par R = posicionado relativo Pos Posición de destino Vel Velocidad de posicionado v max Velocidad de posicionado máxima á min Posición final por software Pick" á max Posición final por software Place" á0 Offset (desplazamiento) del punto cero [Limit param] 4−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control Orden del menú Descripción [System param] V power Tensión de alimentación [V] V dd Tensión del display [V] I max Corriente máxima [A] I act Corriente actual [A] Temp Temperatura de funcionamiento [°C] Cycle Número de ciclos de posicionado In signal Representación hexadecimal de las entradas Bit 0 I0 Bit 1 I1 Bit 2 I2 Bit 3 I3 Bit 4 START Bit 5 ENABLE Out−signal Representación hexadecimal de las salidas Bit 0 READY Bit 1 MOTION COMPLETE Mode degree (sistema de medición = grados) Hom.meth. bl.neg La referencia se hace siempre is al tope fijo Pick" Gear Reducción de engranajes del grupo motor (p.ej. 6,75) [SW information] Versión del firmware del grupo motor p.ej. V−HM 1.20 Tab.4/3: Menú [Diagnostic] Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−9 4. Panel de control 4.4 Menú [Positioning] Atención Daños o funcionamiento defectuoso de los componentes mecánicos Con todos los procedimientos de posicionado, el motor gira y la palanca basculante de módulo manipulador conectado se mueve a alta velocidad, dependiendo de los ajustes previos. · Asegúrese de que: nadie pueda poner su mano en el margen de posicionado no haya objetos en el margen de posicionado. Por favor, observar · Antes de empezar un recorrido de referencia, asegúrese de que: el sistema de posicionado se halla completamente ajustado, cableado y alimentado de tensión. la parametrización se ha completado. Seleccionar un recorrido de posicionado o recorrido de referencia: } Positioning Move position set Homing 4−10 1. Seleccione el menú [Positioning] en el menú principal. 2. Seleccione la orden del menú: [Move positioning set] para verificar un determinado juego de posicionado en la tabla (ver capítulo 4.4.1). [Homing] para referencia tras haber desconectado la tensión de alimentación (ver capítulo 4.4.2). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control 4.4.1 [Positioning] [Move positioning set] Por favor, observar No ejecute un juego de posicionado hasta que el sistema de referencia no haya sido definido por recorrido de referencia (ver capítulo 4.4.2). 1. Seleccione el número del juego de posicionado. Move positioning set Position nr [0..14] = _? ESC <Menu> OK <Enter> EDIT <––> Move positioning set Attention! Motor moves ESC <Menu> START <Enter> Move positioning set Pos 2 át = 100 deg v = 20 deg/s áa = 90 deg EMERG.STOP<menu> <− −> Puede elegir el número que desee con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con el botón <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 2. Inicie el procedimiento de posicionado con START <Enter>. Durante el recorrido de posicionado, se visualiza la siguiente información: el juego de posicionado activo, p.ej. Pos 2 la posición de destino át la velocidad v la posición actual áa EMERG. STOP Con <Menu> puede interrumpir el procedimiento de posicionado actual (> fallo MOTOR STOP). Cuando ha finalizado el recorrido de posicionado: Move posit set Pos 2 át = 100 deg v = 20 deg/s áa = 100 deg ESC ESC<menu> Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Con <Menu> puede regresar a la selección de los juegos de posicionado. 4−11 4. Panel de control 4.4.2 [Positioning] [Homing] Por favor, observar · Observe también las instrucciones para realizar el recorrido de referencia en el capítulo 5.3. Homing Attention! Motor moves ESC <menu> START <Enter> Definición del punto de referencia por medio del recorrido de referencia: · Inicie el recorrido de referencia con <Enter>. Durante el recorrido de referencia el display muestra la velocidad de búsqueda v_rp. Durante el recorrido de referencia, el accionamiento se mueve lentamente a baja velocidad hasta el tope de la posición de tomar (Pick) y acepta la posición como punto de referencia (= punto cero). Tras un tiempo de asenta miento (aprox. 20 ms) el accionamiento es posicionado el en punto cero áa = 0. Homing V_rp = 157 deg/s EMERG.STOP<menu> EMERG. STOP Con <Menu> puede interrumpir el recorrido de referencia (> fallo HOMING ERROR). Si es necesario, el recorrido de referencia puede interrum pirse con <Menu> (EMERG. STOP > fallo HOMING ERROR). · Elimine el mensaje de error con <Enter>. · Repita el recorrido de referencia. Tras un recorrido de referencia correcto aparecerá el menú [Positioning]. 4−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control 4.5 Menú [Settings] Atención Daños o funcionamiento defectuoso de los componentes mecánicos Durante todos los procedimientos de posicionado, el motor gira o el eje conectado empieza a moverse. · Asegúrese de que: nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento no haya objetos en el margen de posicionado. } Settings HSP Setup HSP mode Position set Count direction Delivery status HM type Password edit El menú [Settings] contiene todas las funciones necesarias para parametrizar y poner a punto el accionamiento (ver Tab.4/4). Puede hallar más información sobre las órdenes de menú individuales en los capítulos especificados. Orden del menú Descripción Capítulo [HSP Setup] [HSP mode] Autoprogramación de típicas secuencias Pick&Place 4.5.1 [HSP Setup] [Position set] Edición de la tabla de juegos de posicionado 4.5.2 [HSP Setup] [Count direction] Inversión del sentido de recuento para todas las posiciones 4.5.3 [HSP Setup] [Delivery status] Todos los ajustes realizados en [HSP Setup] y todos los juegos de posicionado son sobreescritos con los ajustes de fábrica. 4.5.4 [HM type] 1) Selección del módulo manipulador según el tipo de dispositivo (p.ej. HSP−...) para adaptar los parámetros del dispositivo y las funciones de ajuste. 4.5.5 [Password edit] Establecer una palabra clave local con 3 cifras para el panel de control 4.5.6 1) Sólo para personal de servicio: No contenido en la versión V−HM 1.20. Tab.4/4: Menú [Settings] Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−13 4. Panel de control 4.5.1 [Settings] [HSP Setup] [HSP mode] Creación de juegos de posicionado para típicas secuencias de Pick&Place. · Observe las instrucciones sobre la realización del procedimiento Teach en el capítulo 5.4. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 1. Selección del modo HSP más adecuado a su aplicación. HSP mode [1...5] = ? <––> ESC <menu> OK <Enter> <− −> Puede elegir el modo HSP que desee con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. 2. Inicio del procedimiento Teach (autoprogramación). HSP mode Attention! Motor moves START ESC <menu> START <Enter> Puede iniciar el procedimiento Teach con la te cla <Enter>. Según el modo seleccionado, todas las posiciones serán autoprogramadas (Teach) una tras otra (las posiciones finales Pos 0 y Pos1, y las posiciones intermedias). 3. Guardar las posiciones programadas. Por favor, observar Al guardar, los juegos de posicionado número 0...4 serán sobreescritos. HSP mode 1 Pos0 = 1 deg. Pos1 = 194 deg. ESC <menu> SAVE <Enter> 4−14 SAVE Puede guardar las posiciones programadas con <Enter>. Sólo entonces el ajuste se hace efectivo en el accionamiento y se mantiene cuando se apaga la alimentación. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control 4.5.2 [Settings] [HSP Setup] [Positioning set] · } HSP Setup Positioning set Position nr Pos set mode Torque Position Velocity Save Position no. [0..14] = _? EDIT <––> ESC <menu> OK <Enter> Debe observar las instrucciones sobre parametrización de los juegos de posicionado en el capítulo 5.5. Edición de los juegos de posicionado 1. Seleccione el número del juego de posicionado [Position nr]. <− −> Puede elegir el número que desee 0...14 con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 2. Seleccione el juego de posicionado actual: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH [Pos set mode] para ajustar un movimiento de posicio nado absoluto o relativo para posiciones intermedias (Pos 0, 1: ajuste de fábrica absoluto, no puede edi tarse) [Torque] para programar el par de inserción (conmuta ción de par sólo si [Pos set mode] = absoluto) [Position] para autoprogramar la posición de destino para todas las posiciones intermedias (Pos 0, 1: La autoprogramación (Teaching) sólo es posible en modoHSP) [Velocity] para ajustar la velocidad de posicionado. 4−15 4. Panel de control START Puede iniciar el procedimiento Teach con la tecla <Enter>. <− −> Puede establecer los parámetros con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. Por favor, observar Los juegos de posicionado con v = 0 no son procesados. Si la posición de destino no es válida, el juego de posicio nado no será procesado y aparecerá el mensaje TARGET POSITION OUT OF LIMIT (posición de destino fuera de límites). 3. Guarde todos los ajustes del juego de posicionado actual con la orden de menú [Save]. Por favor, observar Los parámetros ajustados se hacen efectivos inmediata mente tras la confirmación con OK <ENTER>. Los ajustes son guardados permanentemente en EEPROM con la orden de menú [Save...]: · Guarde los parámetros ajustados con [SAVE]. Sólo en tonces se retendrán los ajustes incluso ante la descone xión de la alimentación o si hay un fallo de tensión. 4−16 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control 4.5.3 [Settings] [HSP Setup] [Count direction] El ajuste predeterminado de fábrica del sentido de recuento es negativo". El sentido de recuento es especificado mi rando hacia el eje del motor. Sentido de recuento, negativo* − Los ángulos y pares negativos tienen efecto a partir del punto de referencia en sentido horario. + 3 2 1 0 * Ajustes de fábrica Sentido de recuento, positivo − + Los ángulos y pares positivos tienen efecto a partir del punto de referencia en sentido antiho rario. i 2 3 0 1 Si se modifica el sentido de recuento, observe el comporta miento de posicionado modificado y los efectos de los juegos de posicionado existentes: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Las posiciones de tomar y dejar se intercambian. Debido la posiciòn de tomar modificada, hay que hacer un reco rrido de referencia. El comportamiento del posicionado, así como el efecto del par de retención/inserción M, se realiza en sentido opuesto. Las posiciones intermedias quedan invertidas (reflejadas). 4−17 4. Panel de control Ajuste del sentido de recuento 1. Seleccione [Settings] [HSP Setup] [Count direction] <− −> Puede establecer el sentido que desee con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. 2. Seleccione positivo" para ajustar el recuento en sentido horario negativo" para ajustar el recuento en sentido antihorario. Tras modificar el sentido de recuento, se le pedirá que haga un recorrido de referencia. Homing Attention! Motor moves ESC <menu> START <Enter> 3. Inicie el recorrido de referencia con START <Enter>. Observe que el sentido de recuento del punto de referencia no es definido hasta que no se haya completado correctamente el recorrido de referencia. Cuando el sentido de recuento se modifica: · Verifique la validez de las especificaciones de los pares y posiciones existentes en la tabla de juegos de posicio nado (generalmente sólo válida con aplicaciones simétri cas). Recomendación: Autoprograme de nuevo por Teach los juegos de posicionado si ha modificado el sentido de recuento. 4−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control 4.5.4 [Settings] [HSP Setup] [Delivery status] Todos los ajustes realizador por el usuario se restablecerán a los ajustes de fábrica. Todas las entradas en la tabla de jue gos de posicionado serán borradas. Por favor, observar Para evitar el borrado involuntario o no autorizado de los parámetros, el acceso al panel de control sólo es posible con una clave (password) local (ver capítulo 4.5.6). Homing Attention! Motor moves ESC <menu> START <Enter> OK Puede aceptar los ajustes de fábrica con <Enter>. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. Si el sentido de recuento es modificado por los ajustes de fábrica, se le pedirá que realice un recorrido de referencia: · Inicie el recorrido de referencia con START <Enter> Observe que el sentido de recuento del punto de referencia no es definido hasta que no se haya completado correctamente el recorrido de referencia. Tras regresar a los ajustes de fábrica: · Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Realice un procedimiento Teach en modo HSP para definir el sistema de referencia y las posiciones finales (ver capí tulo 5.1). 4−19 4. Panel de control 4.5.5 [Settings] [HM type] Esta función aún no está disponible en la versión V−HM 1.20: El dispositivo tipo HSP" está establecido de fábrica y no puede modificarse. Precaución Sólo para personal de servicio Si se modifica el tipo de dispositivo, los ajustes previos de fábrica se adaptarán al tipo de dispositivo. HM type [HSP/HSW] = HSW? <––> ESC <menu> OK <Enter> } Settings HSW Setup HM type Password edit 4−20 Si es necesario, modifique el tipo de dispositivo como sigue: [HSP] para el tipo de dispositivo HSP−...−AE−... [HSW] para el tipo de dispositivo HSW−...−AE−... <− −> Puede establecer el dispositivo adecuado con los botones de flecha. OK Puede aceptar la selección con <Enter>. Se mostrarán las órdenes del menú de ajuste [HSP Setup] o [HSW Setup] correspondientes al tipo de módulo manipulador establecido con [HMtype]. ESC Con <Menu> puede interrumpir la actividad y regresar al nivel de menú superior. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control 4.5.6 [Settings] [Password edit] Para evitar la sobreescritura o modificación no autorizada o involuntaria de parámetros del dispositivo, el acceso al panel de control sólo es posible con una clave (local) o password. De origen no hay especificado un password (ajuste predeter minado 000). · Guarde el password en un lugar seguro, p.ej. junto con la documentación interna de su sistema. Si a pesar de todo, se pierde el password: puede borrarlo introduciendo un password master. En este caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. Activar el password [Password] Seleccione [Settings] [Password] en el menú: New Password: [?xx] = EDIT <––> ESC <menu> OK <Enter> Introduzca un password con 3 o 4 cifras 0...9. La posición actual de entrada es marcada con un signo de interrogación. 1. Use los botones de flecha para seleccionar una cifra. 2. Confirme su entrada con <Enter>. 3. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". 4. Tras entrar la tercera cifra, guarde el password con SAVE <Enter>. Tras guardar, el acceso a todas las funciones de parámetros y control del panel sólo son posible a través del password esta blecido. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−21 4. Panel de control Solicitud del password Enter password: [?xx] = EDIT <––> ESC <menu> OK <Enter> Tan pronto como haya un password activado, será automáti camente buscado cuando se acceda a las órdenes de menú [Positioning], [Settings] o [HMI control]. La posición actual de entrada está indicada por un signo de interrogación. 1. Ajuste la primera cifra del password con las teclas de flecha. 2. Confirme la cifra con <Enter>. 3. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". Una vez introducido el password correcto, se habilitan todas las funciones de parametrización y control del panel hasta que se desconecta la tensión. Modificar / desactivar el password [Password] Seleccione [Settings] [Password] en el menú: Enter password: [?xx] = EDIT <––> ESC <menu> OK <Enter> Introduzca el password anterior con 3 o 4 cifras 0...9. La posi ción actual de entrada es marcada con un signo de interroga ción. 1. Ajuste la primera cifra del password anterior con las teclas de flecha. 2. Confirme la cifra con OK <Enter>. 3. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". Tras seleccionar la 3ª cifra del anterior password, puede modificar o desactivar el password. 4−22 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4. Panel de control New password: [?xx] = EDIT <––> Introduzca el nuevo password con 3 cifras o 000" para desactivar el password: ESC <menu> OK <Enter> 4. Use los botones de flecha para seleccionar la primera cifra. 5. Confirme la cifra con <Enter>. 6. Ajuste una cifra para la siguiente posición de entrada ?". 7. Tras entrar la tercera cifra, guarde sus ajustes con SAVE <Enter>. 4.6 Orden de menú [HMI control] HMI control [on/off] = on? <––> ESC <menu> OK <Enter> Para seleccionar las órdenes de menú [Positioning] y [Settings], debe introducir el ajuste HMI on". Sólo entonces el grupo motor estará preparado para procesar las entradas de usuario en el panel de control. Al seleccionar las órdenes de menú, se le solicitará que modifique el ajuste del HMI. HMI control] También puede modificar el ajuste directamente con la orden de menú [HMI control]. HMI 1) Control del dispositivo on El control del dispositivo se realiza manualmente a través del panel de control. El interface de control del grupo motor es desactivado y se activa la habilitación del control (control enable). Entonces el estado actual de la entrada ENABLE no tiene efecto. off El control del dispositivo se realiza a través del interface de control del grupo motor. 1) Human Machine Interface Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 4−23 4. Panel de control 4−24 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Puesta a punto con panel de control Capítulo 5 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−1 5. Puesta a punto con panel de control Contenido 5. Pusta apunto con panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−1 5.1 5.2 5.3 Preparación para la puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimiento de puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puntos de referencia y límites del margen de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.1 Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3.2 Límites del margen de trabajo en modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación de juegos de posicionado típicos de Pick&Place" . . . . . . . . 5.4.1 Modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4.3 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrización a través de la tabla de juegos de posicionado . . . . . . . . . . 5.5.1 Notas sobre la parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Creación de nuevos juegos de posicionado (posiciones intermedias) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Adaptación de juegos de posicionado existentes . . . . . . . . . . . . . . 5.5.4 Procesamiento de juegos de posicionado individuales (funcionamiento de test) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.5 Borrado de juegos de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicación con controlador de nivel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.1 Prueba de funcionamiento de las I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.2 Descripción de las I/Os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6.3 Descripción de la función (diagrama de pulsos−tiempo) . . . . . . . . 5−3 5−5 5−8 5−8 5−10 5−13 5−13 5−15 5−18 5−19 5.4 5.5 5.6 5−2 5−27 5−28 5−29 5−31 5−32 5−32 5−33 5−37 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.1 Preparación para la puesta a punto Atención Daños o funcionamiento defectuoso de los componentes mecánicos · Asegúrese de que: nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento no haya objetos en el margen de posicionado. no hay cables ni tubos en el margen de posicionado el espacio de trabajo es suficiente para el funciona miento con la carga. · Descargue los componentes añadidos y verifique, si es necesario, su función en una prueba de funcionamiento aparte. Tenga en cuenta las notas en las instrucciones de funcionamiento de los componentes. Conexión de los componentes añadidos Sin carga Verifique la correcta asignación de las conexiones de aire comprimido. La velocidad de pinzado La función de los detectores de proximidad Con carga Verifique que la carga sea pinzada firmemente · · Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Verifique lo siguiente moviento manualmente la palanca basculante: si se alcanzan las posiciones finales (topes) si las placas colisas están alineadas sin desfases. Si es necesario, corrija el ajuste del recorrido y la alinea ción de las placas colisas. Observe aquí las instrucciones del capítulo 2.4.2 5−3 5. Puesta a punto con panel de control Puesta en marcha Por favor, observar Debe respetarse la tolerancia de la tensión de alimenta ción. La tolerancia debe ser comprobada directamente en la conexión de la tensión de funcionamiento del MTR−DCI (ver capítulo 3.2.1). · Aplicar la tensión de funcionamiento al MTR−DCI. Cuando se enciende la tensión de alimentación, el MTR−DCI realiza automáticamente una verificación interna. En indicador de estado en el panel de control muestra la siguiente información: MTR–DCI–XX–IO–HM HSP áa = 0 deg HMI = off <Menu> la denominación del tipo del MTR−DCI el tipo actual de módulo manipulador (p.ej. HSP−...) la posición actual del accionamiento áa en grados el ajuste actual del control del dispositivo (HMI = Human Machine Interface = control panel). Por favor, observar El recorrido de referencia debe realizarse cada vez que se pone en marcha el dispositivo. Excepción: Los movimientos de posicionado relativos también pueden realizarse aun que no se haya establecido aún el sistema de referencia. Cuando el HSP se pone a punto por vez primera, la refe rencia se realiza automáticamente. Notas sobre la realiza ción del recorrido de referencia para la primera puesta a punto (ver capítulo 5.3.2) a través del panel de control (ver capítulo 4.4.2) a través del interface de control de I/O (ver capítulo 5.6) FCT (ver ayuda en el FCT). 5−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.2 Procedimiento de puesta a punto Precaución Daños a componentes mecánicos Los amortiguadores de goma en los topes fijos sirven como silenciadores. El movimiento hacia un tope fijo crea golpes que son cargas en la cadena de accionamiento. Esto puede producir, p.ej. daños a los engranajes. · Use los topes fijos sólo con una baja energía. · Programe las posiciones finales Pos 0 y Pos 1 en modo HSP y observe las instrucciones sobre la referencia (ver capítulo 5.3). Con ello se asegura de que el módulo manipulador se mueve controladamente a la posición final durante el funcionamiento. Precaución Pueden producirse fallos si se accede simultáneamente a las funciones operativas y de control desde diferentes interfaces de usuario. · Asegúrese de que el FCT, el panel de control y el inter face de control del MTR−DCI no se utilizan al mismo tiempo. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−5 5. Puesta a punto con panel de control Por favor, observar En los siguientes casos, no está permitido acceder al MTR−DCI con la opción de escritura del FCT (p.ej. descarga de parámetros) o de control (p.ej. con Move manually" o cuando se ha iniciado el recorrido de referencia): cuando el MTR−DCI se halla realizando un movimiento de posicionado o cuando se ha iniciado un movimiento durante el acceso (p.ej. a través del interface de control o del panel de control), cuando el funcionamiento o la parametrización se realizan desde el panel de control del MTR−DCI. Por favor, observar lo siguiente: · La conexión al dispositivo en el FCT, no debe ser acti vada cuando el panel de control está siendo utilizada para el control (HMI control = on"). · El control con el panel de control (HMI control = on") no debe ser activado cuando está activada la conexión al dispositivo en el FCT. · El control por el FCT no debe ser activado mientras el accionamiento se halla en movimiento o cuando se está realizando el control a través de las I/Os. Control del dispositivo desde el panel de control Para que el panel de control pueda controlar el MTR−DCI conectado, debe adaptar el dispositivo de control consecuen temente [HMI = on]. El interface de control del MTR−DCI es desactivado y se activa la habilitación del control (control enable). Al seleccionar las órdenes de menú, [Settings] [...] y [Positioning], se le solicitará que modifique el ajuste del HMI. También puede modificar los ajustes en el menú principal con la orden de menú [HMI control]. 5−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Instrucciones sobre la primera puesta a punto Por favor, observar Sólo para personal de servicio Verifique el ajuste de fábrica del tipo de módulo manipula dor en el menú y seleccione, si es necesario, el tipo de su módulo manipulador. El menú [Settings] [...Setup] conten drá las funciones de ajuste correctas. Por favor, observar Durante la primera puesta a punto, el punto cero de las posiciones finales por software y las posiciones finales Pos0 y Pos 1 debe estar definidas por un procedimiento Teach en modo HSP para referenciar completamente el sistema de referencia (ver capítulo 5.3.2). Realice la primera puesta a punto como sigue. Observe la descripción detallada en el capítulo especificado. Puesta a punto (cuadro general) Capítulo 1. Programe (por Teach) el modo HSP que corresponda a su aplicación. Recorrido a posición final (HSP modo 1) Recorrido a posición final con posiciones intermedias (HSP modos 2...5) Tras el procedimiento Teach, es posible adaptar la parametrización a través de la tabla de juegos de posicionado. 5.4 2. Si es necesario, optimice los juegos de posicionado a través de la tabla. 5.5 3. Si es necesario, parametrice juegos de posicionado adicionales a través de la tabla. 5.5 4. Verifique la función del interface de control del MTR−DCI. 5.6 5. Antes de finalizar la puesta a punto, observe las instrucciones sobre el funcionamiento. 6.1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−7 5. Puesta a punto con panel de control 5.3 5.3.1 Puntos de referencia y límites del margen de trabajo Recorrido de referencia Por favor, observar El recorrido de referencia debe realizarse a toda costa en los siguientes casos: con el error REFERENCE IS NOT DEFINED (referencia no definida), cada vez que se pone en marcha el dispositivo. Los movimientos de posicionado relativos también pueden realizarse aunque no se haya establecido aún el sistema de referencia. El punto de referencia viene determinado por el recorrido de referencia al tope fijo. El recorrido de referencia se realiza siempre hacia el tope de la posición de toma (Pick). Por favor, observar Si se modifica el sentido de recuento [Settings] [HSP Setup] [Count direction], también se modificará la posición de toma (véase también el capítulo 4.5.3). Las siguientes especificaciones de posición se refieren al punto de referencia (= punto cero) tras un recorrido de referencia correcto. las posiciones finales por software todas las posiciones nominales absolutas. Durante el recorrido de referencia, el accionamiento se mue ve lentamente a baja velocidad hasta el tope de la posición de tomar (Pick) y acepta la posición como punto de referencia (= punto cero). Tras un tiempo de asentamiento (aprox. 20 ms) el accionamiento es posicionado el en punto cero áa = 0. 5−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control La velocidad de búsqueda viene especificada de fábrica para que pueda llegarse a las posiciones finales de forma fiable con poca o sin masa adicional. 1 Tope Pick" 2 Punto de referencia = Punto cero ÇÇ + ÇÇ 1 2 Fig.5/1: Recorrido de referencia (sentido negativo de recuento) Inicio del recorrido de referencia El recorrido de referencia puede iniciarse como sigue: Mení [Positioning] [Homing] en el panel de control (ver capítulo 4.4.2) Interface de control I/O, juego de posicionado 15 (ver capítulo 5.6.3) Software FCT El recorrido de referencia se realiza automáticamente: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH durante la programación de las secuencias Pick&Place" en modo HSP (programación de la posición de toma). 5−9 5. Puesta a punto con panel de control Si se ha modificado el sentido del recuento por [Settings] [HSP Setup] [Count direction] o [Delivery status], se le pedirá que realice un recorrido de referencia. Interrupción del recorrido de referencia Si es necesario, el recorrido de referencia puede interrum pirse con <Menu> (EMERG. STOP > HOMING ERROR). El recorrido de referencia debe repetirse una vez que se haya eliminado el mensaje de error. 5.3.2 · Elimine el mensaje de error con <Enter>. · Repita el recorrido de referencia. Límites del margen de trabajo en modo HSP La información sobre la realización del procedimiento Teach en modo HSP puede hallarse en el capítulo 5.4. En modo HSP se realizará automáticamente la siguiente definición del sistema de referencia y del margen de trabajo durante cada procedimiento Teach. recorrido de referencia para definir el punto de referencia cálculo de las posicione finales cálculo de las posiciones finales por software. El accionamiento se mueve primero a la velocidad de bús queda establecida de fábrica hacia el tope de la posición de toma y acepta la posición á0 tras un tiempo de asentamiento (aprox. 20 ms) como punto de referencia y para calcular la Pos 1. Tras el recorrido a la posición de dejar (Place) y del tiempo de asentamiento, la posición á1 será aceptada para calcular la Pos 1. 5−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Posiciones finales Las posiciones finales se calculan a partir de las posiciones programadas: Pos0 + a 0 ) D 01 á0 = tope de la posición de Pick Pos1 + a 1 * D 01 á1 = tope de la posición de Place El desplazamiento según el tamaño viene determinado en fábrica y compensa las desviaciones causadas mecánica mente (p.ej. por los topes de goma o por el juego de los engranajes). Offset D 01 Posiciones finales por software HSP−12−AE−... HSP−16/25−AE−... 1° 2° Las posiciones finales por software ámin, ámax limitan el mar gen de posicionado. Durante la programación en modo HSP las posiciones finales por software será definidas de nuevo. a min + Pos0 * D 02 a max + Pos1 ) D 02 Offset D 02 HSP−12−AE−... HSP−16/25−AE−... K5° K2° Por favor, observar Si no se realiza un procedimiento Teach en modo HSP, las posiciones finales por software están establecidas de fábrica. ámin = −5° ámax = 205° Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−11 5. Puesta a punto con panel de control 1 Tope Pick" 2 Posición final Pos 0 3 Punto cero 1 5 4 Posición final por software ámin ÇÇ 5 Tope Place" + 6 Posición final ÇÇ Pos 1 7 Posición final por software ámax 6 2 D 02 D 01 7 D 02 D 01 3 4 Fig.5/2: Puntos de referencia y límites del margen de trabajo 5−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.4 Programación de juegos de posicionado típicos de Pick&Place" 5.4.1 Modo HSP } Settings HM type HSP Setup HSP mode Position set Count direction Delivery status Password edit El modo HSP permite la programación de 5 juegos de posicio nado típicos de Pick&Place". Los juegos de posicionado son parametrizados automáticamente en modo Teach. La progra mación se realiza a baja velocidad. Dependiendo del modo HSP seleccionado, las posiciones finales y las posiciones intermedias son programadas en la secuencia de juegos de posicionado 0...4. Durante la progra mación de Pos 0 y Pos 1, el punto de referencia y las posicio nes finales por software se calculan al mismo tiempo (ver también el capítulo 5.3.2). No es necesrio un recorrido de referencia (adicional) a través de [Positioning] [Homing]. Todas las posiciones nominales están establecidas en modo HSP como valores absolutos. Los ajustes preestablecidos para velocidad y par son seleccionados de forma que sea posible un funcionamiento sin vibraciones en aplicaciones estándar. La conmutación del par en las posiciones finales o de espera permite un movimiento preciso a la posición final del tope (ver también la sección 5.4.2, Par de inserción). + 1 − 0 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH las siguientes representaciones de aplicaciones Pick&Place" se refieren al ajuste de fábrica de l sentido de recuento [Count direction] = negative. Observe las instrucciones en el capítulo 4.5.3 si modifica el sentido de recuento. 5−13 5. Puesta a punto con panel de control Modo HSP Nº P/M Posición Posición 1 0 M (−) Posición final Pos 0 0% 1 M (+) Posición final Pos 1 100 % 0...1 como HSP modo 1 1 0 2 3 2 2 P Posición de espera 12,5 % 1 0 3 P Posición de espera 87,5 % 0...1 como HSP modo 1 2 P 0...1 como HSP modo 1 3 2 1 Posición media 50 % 0 4 3 2 2 M (−) Posición de espera 12,5 % 1 0 3 M (+) Posición de espera 87,5 % 0...1 como HSP modo 1 2 2 M (−) Posición de espera 12,5 % 0 3 M (+) Posición de espera 87,5 % 4 P Posición media 50 % 5 3 1 4 No = Número del juego de posicionado M = Controlado por posición, con conmutación del par, sentido del par de inserción (+) o (−) P = Controlado por posición Tab.5/1: Secuencias Pick&Place" para aplicaciones estándar 5−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.4.3 Procedimiento Teach Atención Daños o funcionamiento defectuoso de los componentes mecánicos Durante todos los procedimientos de posicionado, el motor gira o el eje conectado empieza a moverse. · Asegúrese de que: nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento no haya objetos en el margen de posicionado. Por favor, observar · Asegúrese de que se alcanzan los topes. Asegúrese de que no haya elementos de trabajo u otros objetos en el margen de posicionado o de la pinza. · Verifique el comportamiento en marcha durante el procedimiento Teach. · Interrumpa inmediatamente el procedimiento Teach si: hay un impacto metálico en los tornillos de tope los rodillos dobles no circulan suavemente en la guía no se alcanzan las posiciones finales la carga se cae. · Para la eliminación de fallos, véase la información en el capítulo 6. Interrupción del procedimiento Teach Si es necesario, el procedimiento Teach purde interrumpirse con <Menu> (EMERG. STOP). Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−15 5. Puesta a punto con panel de control Inicio del procedimiento Teach Durante el procedimiento Teach se alcanzan individualmente todas las posiciones de la secuencia seleccionada y deben abandonarse cada una de ellas. HSP mode [1...5] = ? ESC <Menu> OK <Enter> <––> HSP mode Attention! Motor moves 1. Seleccione la orden [Settings] [HSP Setup] [HSP mode] en el menú principal. 2. Inicie el procedimiento de Teach con START <Enter>. El accionamiento se posiciona por sí mismo en el tope de la posición de inicio Pos 0. ESC <Menu> START <Enter> HSP mode 2 Pos 0 = 1 deg M = 549 Nmm. Next? ESC <Menu> START <Enter> El valor nominal programado de la posición se muestra en el display. En el caso de posiciones con conmutación del par, también se muestra el valor predeterminado del par de inserción. 3. Inicie el procedimiento Teach de la posición de entrega Pos 1 con START <Enter>. 4. En modos HSP [2] ... [5]: · Inicie el procedimiento Teach de las posiciones intermedias 2...4 con START <Enter>. · Si es necesario, corrija la posición actual con los botones de flecha en el panel de control. · Inicie el procedimiento Teach de la siguiente posición. 5. Tras la última programación por Teach, confirme la posición con OK <ENTER>. HSP mode 1 Pos0 = 1 deg. Pos1 = 194 deg. ... ESC <Menu> SAVE <Enter> 5−16 6. Guarde las posiciones programadas con <SAVE>. Sólo entonces el ajuste se hace efectivo en el accionamiento y se mantiene cuando se apaga la alimentación. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Por favor, observar Cuando se guardan las posiciones programadas en modo HSP, los juegos de posicionado 0...4 serán sobreescritos. Los juegos de posicionado > 4 permanecen sin modificar. Parametrización de fábrica Las posiciones programadas y la siguiente parametrización de los juegos de posicionado se guardan en la tabla de juegos de posicionado cuando son aceptadas: la posición nominal programada (referencia absoluta) la velocidad del procedimiento de posicionado con conmutación de par: el par de inserción M. Parámetros HSP−12 HSP−16 HSP−25 [Position set mode] a/r absoluta absoluta absoluta [Torque] ±20 % M [Nmm] 270 549 1648 [Velocity] v [°/s] 1400 1048 800 Tab.5/2: Parametrización de fábrica en modo HSP · Si es necesario, realice un funcionamiento de prueba. Observe las instrucciones sobre la realización del procedi miento de prueba en el capítulo 5.5.4. Si su aplicación requiere una modificación de los ajustes: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH · Observe las instrucciones sobre parametrización en el capítulo 5.5.1. · Si es necesario, programe más posiciones intermedias a través de la tabla de juegos de posicionado (ver capítulo 5.5.2). · Si es necesario, modifique los parámetros a través de la tabla de juegos de posicionado (capítulo 5.5.3). 5−17 5. Puesta a punto con panel de control 5.5 Parametrización a través de la tabla de juegos de posicionado Por favor, observar · Durante la puesta a punto utilice preferentemente un modo HSP para programar sus juegos de posicionado Pick&Place". · Asegúrese de que las Pos 0 y Pos 1 están guardadas en la tabla de juegos de posicionado antes de editarla. Si es necesario, realice un procedimiento Teach en modo HSP. De esta forma, los ajustes del sistema se adaptarán a su módulo manipulador. · Debe observar las instrucciones sobre parametrización en el capítulo 5.5.1. } Settings HM type HSP Setup HSP mode Position set Count direction Delivery status Password edit Con [Position set] puede hacer adaptaciones individuales a los juegos de posicionado de su aplicación. Orden del menú Param. Descripción [Pos.set mode] Absoluta Relativa Referencia de la especificación de posición del juego de posicionado en el punto cero = absoluta en el punto actual = relativa No puede editarse para Pos 0 y Pos 1 (ajuste de fábrica = <absoluta>) [Torque] M [Nmm] Reducción de par al valor especificado cuando se alcanza la posición nominal (sálo si [Pos.set mode] <absoluta>) [Position] át [deg] Programación del valor nominal para posiciones intermedias (Pos2...14) Los valores nominales para Pos 0 y Pos 1 son programados en [HSPmode] y no pueden editarse. [Velocity] v [°/s] Ajuste de la velocidad. La velocidad promedio del procedimiento de posicionado alcanza el 50 % de la velocidad ajustada. Tab.5/3: Parametrización de los juegos de posicionado 5−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.5.1 Notas sobre la parametrización Precaución Movimientos inesperados del módulo manipulador Observe que los ajustes existentes de la posición nomi naly del par de inserción puede llevar a un comporta miento de posicionamientos inesperados tras la conver sión del posicionado absoluto/relativo. Las posición nomi nal se refiere a un nuevo punto de inicio (punto cero o posición actual). · Verifique la posición nominal actual establecida con [Save] tras cada modificación de la referencia absoluta o relativa. Recomendación: · Programe de nuevo la posición nominal tras modificar la referencia absoluta o relativa. Posición nominal [Position] Si su aplicación necesita (más) posiciones intermedias, pue den programarse hasta un máximo de 13 posiciones inter medias Pos 2...14. Las posiciones Pos 0 y Pos 1 sólo pueden programarse en modo HSP (no a través de la tabla). · Si es posible, seleccione las posiciones intermedias en las secciones lineales de la placa colisa. Debido a la toleran cia del rodillo en la palanca basculante, el posicionado en las partes curvadas de la placa colisa no es fiable. 1 Secciones 2 no−lineales 2 Sección lineal en dirección y 3 Sección lineal en dirección z Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 3 3 1 5−19 5. Puesta a punto con panel de control Las especificaciones en grados angulares puede convertirse aproximadamente en recorridos lineales con la ayuda de la siguiente tabla. Velocidad [Velocity] Tamaño En dirección y 1° = ... En dirección z 1° = ... HSP−12−..−AE 0,4 ... 0,6 mm 0,45 ... 0,6 mm HSP−16−..−AE 0,75 ... 1 mm 0,8 ... 1 mm HSP−25−..−AE 1 ... 1,5 mm 1,1 ... 1,5 mm = la velocidad del procedimiento de posicionado La veloci dad promedio alcanza el 50 % de la velocidad establecida. Con la introducción de la velocidad en °/s, puede estable cerse el tiempo de posicionado alcanzable para cada tamaño. En funcionamiento no tiene sentido ajustar el accionamiento a la máxima velocidad permisible, ya que el tiempo total de ciclo y la amplitud máxima de la vibración aumentan extrema damente debido a las oscilaciones. Por favor, observar Para procedimientos de inserción, la velocidad en el mar gen lineal vertical debe ser reducida. · Utilice la conmutación del par para procedimientos de inserción. Con conmutación de par, la velocidad viene especificada de fábrica. Bloqueo de los juegos de posicionado: Los juegos de posicionado con velocidad v = 0 no son procesados. 5−20 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Por favor, observar Para ciertas combinaciones de masa−velocidad existe una fuerza de impacto permitida en los topes finales. Esta energía cinética no debe ser sobrepasada. · Asegúrese de que se observan los valores permitidos para el tiempo de posicionamiento en función de la carga. · Asegúrese de que el tiempo de pulso no quede por debajo del tiempo más corto permisible. Parametros HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Velocidad [Velocity] [°/s] 50 ... 1602 50 ... 1179 50 ... 1048 Tiempo de pulso mínimo permitido tt s 0,8 1 1,2 Velocidad recomendada para aplicaciones estándar [°/s] 1400 1048 800 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−21 5. Puesta a punto con panel de control Evaluación del tiempo de pulso Definición Tiempo de pulso tt = tiempo de posicionado t + tiempo de retardo te t: El tiempo que necesita el módulo de manipulación para moverse desde el tope de la posición de toma al tope de la posición de entrega y retroceder (véanse las siguientes curvas características para los valores per mitidos). te: Tiempo durante el cual el módulo manipulador perma nece en las posiciones de Pick&Place. Con los siguientes diagramas, puede evaluarse el tiempo de recorrido en función de la carga y del correspondiente ajuste de velocidad. El tiempo de recorrido t más corto alcanzable se representa teniendo en cuenta la precisión de repetición y un comportamiento optimizado de la oscilación y el posicionado. m[kg] t[ms] Fig.5/3: Tiempo de posicionado t en función de la carga de trabajo m Definición Carga de trabajo = masa adicional en el raíl de guía vertical, p.ej. adaptador, actuador basculante, pinza y elemento de trabajo 5−22 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control HSP−12−AE−... HSP−16−AE−... HSP−25−AE−... Fig.5/4: Ajuste del tiempo de recorrido a través de la velocidad Sin conmutación del par en las posiciones finales, es posible un tiempo de recorrido más corto y con ello una frecuencia de pulsos mayor. Si no se requiere una posición final mecá nica precisa, puede ajustarse [Torque] = 0 a través de la para metrización de la tabla de juegos de posicionado. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−23 5. Puesta a punto con panel de control Par de inserción [Torque] Para alcanzar la posición final mecánica con precisión y detenerse sin juego, el par puede reducirse al par de inser ción cuando se alcanza la posición nominal (conmutación del par). Puede establecerse una conmutación del par para todos los juegos de posicionado con especificación absoluta de la posición. Funcionamiento sin conmutación del par Si no se requiere una posición final mecánica precisa, puede reducirse el tiempo de pulso (tiempo de recorrido) ajustando los pares de inserción a cero en la tabla de juegos de posicio nado. En este caso no se realiza la conmutación del par. Cuando se controlan las posiciones finales (Pos 0 y Pos 1), el accionamiento no se mueve hacia el tope, sino que se posi ciona a sí mismo con el par motor nominal en la posición no minal y permanece allí controlado. En este caso no se realiza la conmutación del par. Ventaja: tiempo de recorrido más corto y por lo tanto mayor frecuencia de ciclos. Funcionamiento con conmutación del par El funcionamiento con conmutación del par significa: El accionamiento se posiciona primero a la velocidad estable cida [Velocity] y con el par nominal. Cuando se ha alcanzado la posición nominal, el par es reducido al valor establecido con [Torque]. El accionamiento se mueve hacia el tope (=posición final mecánica) con un par controlado y a una velocidad especificada de fábrica, y presiona" contra el tope con un par controlado. A la siguiente orden de posicionado, el accionamiento se posiciona de nuevo con el par motor nominal. 5−24 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 1 Conmutación del par en Pos 0 y Pos 1 M = Mnominal v = [Velocity] 2 Conmutación del par en Pos 2 y Pos 3 1 M = [Torque] 1 0 M = [Torque] v = const v = const M = Mnominal v = [Velocity] 2 3 M = [Torque] v = const 2 M = [Torque] v = const Fig.5/5: Parametrización con conmutación del par Parámetros HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Par nominal del motor Mnominal [Nmm] 540 1098,7 3296,1 Par de inserción M = [Torque] ±20 % [Nmm] +67 ... +506 −67 ... −506 +137 ... +1030 −137 ... −1030 +412 ... +3090 −412 ... −3090 Par de inserción recomendado para aplicaciones estándar [Nmm] 270 549 1648 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−25 5. Puesta a punto con panel de control 1 Carrera y 52 mm HSP−12−AE−... 1 2 3 2 Carrera y 60 mm 3 Carrera y 68 mm 1 Carrera y 90 mm HSP−16−AE−... 2 Carrera y 100 mm 1 2 3 3 Carrera y 110 mm 1 Carrera y 130 mm 2 Carrera y 150 mm 3 Carrera y 170 mm HSP−25−AE−... 1 2 3 Fig.5/6: Ajuste del par de inserción 5−26 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.5.2 Creación de nuevos juegos de posicionado (posiciones intermedias) Por favor, observar · Asegúrese de que se ha realizado un procedimiento Teach en modo HSP para definir las posiciones finales (ver capítulo 5.4). · Observe las instrucciones sobre parametrización en el capítulo 5.5.1). Por favor, observar Los ajustes no son efectivos en el accionamiento hasta que no se guardan con [Save]. Sólo entonces se retendrán los ajustes incluso ante la desconexión de la alimentación o si hay un fallo de tensión. } HSP Setup Position set Position nr Pos set mode Torque Position velocity Save 1. Active el juego de posicionado deseado con [Settings] [HSP Setup] [Position set] [Position nr] <2> ... <14>. 2. Seleccione la posición nominal como posición de referen cia con [Position set mode]: el punto cero = absoluto a o bien la posición actual = relativa. 3. Reducción de par cuando se alcanza la posición nominal (requisito previo: [Position set mode] = absolute) · Ajuste de par deseado en [Torque]. Si no hay reducción en el par, ajuste [Torque] = 0. 4. Ajuste la posición nominal deseada del juego de posicionado con [Position]. 5. Ajuste la velocidad en [Velocity]. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−27 5. Puesta a punto con panel de control } HSP Setup Position set Position no. Pos set mode Torque Position Velocity Save 5.5.3 6. Luego seleccione [Save] para guardar el juego de posicio nado. Se visualizarán todos los ajustes. Verifique los ajus tes mostrados y confirme el juego de posicionado con OK <Enter>. Adaptación de juegos de posicionado existentes Por favor, observar Los ajustes no son efectivos en el accionamiento hasta que no se guardan con [Save]. Sólo entonces se retendrán los ajustes incluso ante la desconexión de la alimentación o si hay un fallo de tensión. La table de juegos de posicionado se muestra con [Diagnostic]. Puede explorar toda la parametrización de un juego de posicionado con [Settings] [HSP Setup] [Position set] [Save]. } HSP Setup Position set Position nr Pos set mode Torque Position Velocity Save } HSP Setup Position set Position nr Pos set mode Torque Position Velocity Save 5−28 1. Active el juego de posicionado deseado (0...14) con [Settings] [HSP Setup] [Position set] [Position nr]. 2. Seleccione el parámetro deseado para modificar un jego de posicionado existente. Observe las instrucciones sobre parametrización en el capítulo 5.5.1. 3. Luego seleccione [Save] para guardar el juego de posicio nado. Se visualizarán todos los ajustes actuales. Verifique los ajustes mostrados y confirme el juego de posicionado con [OK]. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.5.4 Procesamiento de juegos de posicionado individuales (funcionamiento de test) Por favor, observar Los juegos de posicionado con velocidad v = 0 no serán procesados (mensaje: Profile velocity = 0. Please teach v). · Modifique la parametrización o seleccione un juego de posicionado diferente. Si la posición nominal no es válida, el juego de posicio nado no será procesado (fallo: TARGET POSITION OUT OF LIMIT). · Compruebe... las posiciones finales por software (si es necesario, realice un procedimiento Teach en modo HSP), la posición nominal, la referencia de la posición nominal (absoluta o relativa). · Durante el funcionamiento de prueba, verifique: que la carga se sujeta con seguridad el tiempo de posicionado en función de la carga el ajuste de las posiciones finales el ajuste del tope amortiguador si procede, que los detectores de proximidad funcionen correctamente. 1. Para el funcionamiento de prueba, reduzca primero la velocidad nominal del juego de posicionado o cree juegos de posicionado con la parametrización apropiada para un funcionamiento de prueba. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH · Ahora arranque a velocidad reducida. · Aumente la velocidad hasta alcanzar la velocidad de funcionamiento. Por favor, véanse los cálculos para su aplicación para las velocidades requeridas. 5−29 5. Puesta a punto con panel de control } Positioning Move position set Homing 2. Seleccione [Positioning] [Move position set] para procesar un determinado juego de posicionado o inicie un funcio namiento de prueba a través del interface I/O (ver capí tulo 5.6). Interrupción del ciclo de prueba Precaución · Interrumpa el ciclo de prueba si: hay un impacto metálico en los tornillos de tope los rodillos dobles no circulan suavemente en la guía no se alcanzan las posiciones finales la carga se cae. El funcionamiento de prueba puede interrumpirse como sigue: 5−30 con el botón <menu> (EMERG.STOP), cancelando la señal ENABLE en el interface I/O. · Para la eliminación de fallos, véase la información en el capítulo 6. · Si es necesario, optimice los ajustes para los juegos de posicionado. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.5.5 Borrado de juegos de posicionado Los juegos de posicionado no pueden borrarse individual mente. Las siguientes funciones también borran los juegos de posicionado: Restablecer los ajustes de fábrica con [Settings] [HSPSetup] [Delivery status] borrará todos los juegos de posicionado. Guardar las posiciones programadas en modo HSP sobreescribirá los juegos de posiciones 0 hasta 4; los juegos de posicionado 4 ... 15 no serán sobreescritos. Bloqueo de los juegos de posicionado: Los juegos de posicionado con velocidad v = 0 no son procesados. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−31 5. Puesta a punto con panel de control 5.6 5.6.1 Comunicación con controlador de nivel superior Prueba de funcionamiento de las I/O Atención Riesgo de lesiones. Los fallos en la parametrización pue den causar lesiones a las personas o daños a los equipos. · Habilite el control sólo si el sistema está correctamente instalado y parametrizado. Para controlar el MTR−DCI a través del interface de control, debe desactivar el control manual del dispositivo: a través del panel de control del MTR−DCI con la orden de menú [HMI control] (HMI = off). con FCT en Device control" (FCT = off). Cuando se aplica la tensión de funcionamiento, se activa el interface de control (HMI = off ). Para verificar la configuración y el ajuste, introduzca un sencillo programa de prueba o simule el control activando directamente las entradas. 5−32 · Véase la descripción de la función del interface de control en el capítulo 5.6.2 · Proporcione las entradas al sistema necesarias en el MTR−DCI. Debe haber una señal 1 en la entrada ENABLE (control y etapa final de potencia habilitados) · Tenga en cuenta también las señales de salida que son activadas. Habrá una señal 1 en la salida READY (disponibilidad para funcionar) si el control y la etapa final de potencia están habilitados y si no se ha reconocido ningún fallo. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.6.2 · Programe o ejecute el recorrido de referencia así como algunos movimientos de posicionado. · Verifique el comportamiento del módulo manipulador. Descripción de las I/Os Juego de posicionado: I1...I4 Los juegos de posicionado se seleccionan por medio de un código binario en las entradas I1 (Bit 0) ... I4 (Bit 3). Juego de posicionado I1 (20) I2 (21) I3 (22) I4 (23) 0 (posición de Pick) 0 0 0 0 1 (posición de Place) 1 0 0 0 2 0 1 0 0 3 1 1 0 0 4 0 0 1 0 5 1 0 1 0 6 0 1 1 0 7 1 1 1 0 8 0 0 0 1 9 1 0 0 1 10 0 1 0 1 11 1 1 0 1 12 0 0 1 1 13 1 0 1 1 14 0 1 1 1 15 (Recorrido de referencia) 1 1 1 1 Tab.5/4: Código binario de los juegos de posicionado Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−33 5. Puesta a punto con panel de control Pueden seleccionarse libremente 15 juegos de posicionado (0...14) con la variante de I/O. Los juegos de posicionado 0 y 1 están reservados para las posiciones finales Pos 0 y Pos 1. El juego de posicionado 15 inicia el recorrido de referencia. Los restantes juegos de posicionado contiene posiciones intermedias. START: I5 La secuencia del juego de posicionado se inicia con un flanco ascendente en el entrada START. Requisitos previos: debe haber una señal 1 activa en READY (sin fallos, ENABLE = 1) debe haber una señal 1 activa en MC el juego de posicionado deseado debe hallarse en I1...I4. Pin Señal START (entrada) I5 0> 1 Inicio del juego de posicionado El procesamiento del juego de posicionado puede interrum pirse con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0). Si se pone en marcha de nuevo, el juego de posición será procesado de nuevo a partir de la posición actual. ENABLE: I6 Control y etapa final de salida habilitados. Requisitos previos: debe haber señal 0 en START sin fallo. Un flanco ascendente (> 1) en la entrada ENABLE hace que se conecte el controlador y la etapa final de potencia. 5−34 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Un flanco descendente (> 0) en la entrada ENABLE hace que se desconecte el controlador y la etapa final de potencia. El recorrido en curso se detendrá. Al habilitarlo de nuevo el accionamiento estará en la posición actual y controlado. Precaución Movimiento incontrolado Cuando se desconecta la etapa final de potencia, el motor ya no tiene corriente. El accionamiento queda libre de par y sin control. Si ya no se alimenta corriente al motor, el eje puede despla zarse. Dependiendo del posicionado y la posición de montaje, la palanca basculante puede moverse hacia abajo automáti camente arrastrada por la carga. Mientras la tensión de alimentación no se desconecte, se lee la posición actual, incluso tras desconectar la habilitación (enable). No es necesario realizar un nuevo recorrido de referencia. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Pin Estado ENABLE I6 Señal−1 El controlador y etapa final de potencia están conectados Señal−0 El controlador y etapa final de potencia están desconectados 1> 0 Eliminar los fallos 5−35 5. Puesta a punto con panel de control READY: O1 MC: O2 5−36 Listo para funcionar, se cumplen todas las condiciones previas para iniciar un juego de posicionado. Pin Estado READY O1 Señal−0 El sistema no está listo para funcionar Debe haber una señal 0 en o Fallo Señal−1 El sistema está listo para funcionar. Debe haber una señal 1 en ENABLE y No hay fallo Movimiento terminado, Indica que se ha completado una orden de posicionado y que se ha desactivado la entrada START. Pin Estado MOTION COMPLETE O2 Señal−0 Se está realizando el procedimiento de posicionado o la señal START aún está en 1. Señal−1 Tarea de posicionado completada Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control 5.6.3 Descripción de la función (diagrama de pulsos−tiempo) Para explicar la función, las siguientes señales internas también se representan en el diagrama de pulso−tiempo: POWER Alimentación FAULT Fallo TR Destino alcanzado Conexión y recorrido de referencia 1 POWER 0 mín. 1 s 1 FAULT HOMING ERROR 0 TR 1 Juego de posicionado 15 I1...I4 1 0 ENABLE I6 t TR 0 1 0 START I5 ÏÏÏÏ 1 0 ţ 10 ms READY O1 1 0 MC O2 1 0 ÏÏ Actuador en movimiento Inicialización Cancelar > Fallos Recorrido de referencia completado Enable Borrar fallos Start Recorrido de referencia Nuevo recorrido de referencia Fig.5/7: Diagrama pulsos−tiempo (conexión recorrido de referencia fallo) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−37 5. Puesta a punto con panel de control Comportamiento en el arranque Para garantizar que el sistema arranca correctamente, todas las señales de entrada deben estabilizarse cuando se co necta la tensión de alimentación (mín. 1 s). Sólo entonces se interrogan las señales de entrada. Si se produce un fallo cuando se conecta el dispositivo, la señal START > 1 no será interrogada hasta que la señal FAULT no sea cancelada. Si ho hay fallos y la entrada de habilitación está activa (señal ENABLE = 1), el control indica su disponibilidad de funcionar, (señal READY > 1 y señal MC = 1 (Motion Complete). Por favor, observar Si es necesario, los juegos de posicionado con especifica ción de posicionado relativa pueden iniciarse sin recorrido de referencia. Los juegos de posicionado con especifica ción de posicionamiento absoluta, sólo pueden iniciarse tras un recorrido de referencia. En funcionamiento, el recorrido de referencia debe realizarse cada vez que se enciende el dispositivo. Iniciar recorrido de referencia Si no hay fallos y la entrada de habilitación está activa (ENABLE = 1), puede ponerse en marcha el recorrido de referencia (input word I1 ... I4 = 1, flanco positivo en la entrada START). Cuando se activa la señal START (> 1), la señal MC (Motion Complete) se desactiva (> 0), el actuador realiza el recorrido de referencia. Interrupción El recorrido de referencia puede interrumpirse en cualquier momento con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0). Fallo Si se interrumpe el recorrido de referencia cancelando la señal ENABLE o por un fallo, el control activará internamente la señal de FAULT (> 1, HOMING ERROR). La señal MC y la señal READY se desactivarán > 0. Cuando se ha completado correctamente el recorrido de referencia, la señal MC se activa de nuevo (> 1). Tras esto, puede ejecutarse cualquier procedimiento de posicionado. 5−38 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Por favor, observar Si se producen un fallo durante el recorrido de referencia, debe hacer lo siguiente antes de iniciar un nuevo juego de posicionado. borrar el fallo con un flanco descend. en ENABLE (> 0) si es necesario, desactivar la entrada START (= 0) repetir el recorrido de referencia. Procedimientos de posicionado 1 FAULT 0 1 TR 0 1 Juego de posicionado I1...I4 0 ÏÏ t TR [Torque] = 0 ÏÏÏ [Torque] š 0 1 ENABLE I6 0 1 START I5 0 t t TR t ţ t TR ÏÏÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏ ÏÏÏ ţ 10 ms 1 READY O1 MC O2 0 1 0 Actuador en movimiento Preparado para funcionar Start Posición normal alcanzada Posición nominal alcanzada Start Cancelar Enable Par nominal alcanzado Fig.5/8: Diagrama pulsos−tiempo (procedimiento de posicionado sin conmutación del par con conmutación del par cancelar) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−39 5. Puesta a punto con panel de control Iniciar procedimiento de posicionado Si no hay fallos y la entrada de habilitación está activa (ENABLE = 1), puede ponerse en marcha el procedimiento de posicionado (input word I1 ... I4 = 1, flanco positivo en la entrada START). Cuando se activa la señal START (> 1), la señal MC (Motion Complete) se desactiva (> 0), el actuador se mueve a la posición de destino especificada. Mientras el actuador está en movimiento, la señal MC permanece des activada, y no puede iniciarse un juego de posición adicio nal con la señal START. Interrupción Con un flanco descendente en la entrada ENABLE (> 0), las salidas READY y MC se desactivan (> 0). El procedimiento de posicionado en curso se interrumpe. Cualquier señal de arranque será ignorada. Cuando la señal ENABLE > 1 se active de nuevo, READY y MC aún no se activarán hasta que la señal START se desactive (> 0). Entonces puede iniciarse el nuevo juego de posicio nado con un flanco ascendente en la entrada START (> 1). Posición alcanzada La señal TR será activada con juegos de posicionado sin con mutador del par, cuando se alcanza la posición nominal (tras aprox. 20 ms). En caso de juegos de posicionado con conmu tador del par, la señal TR no se activará hasta que se hayan alcanzado el par nominal y el posicionamiento en el tope (bloqueo). Si se activa la señal TR mientras la señal de START aún está en 1, la señal MC permanecerá en 0 hasta que se desactive la señal START. Este par se señales START / MC habilita la confirmación de señal para el PLC (función de handshake / entendimiento mutuo). Si la señal START es desactivada después que la señal MC haya confirmado el arranque (MC > 0) y antes de que se active la señal TR, la señal MC será activada al mismo tiempo que la señal TR (MC, TR > 1) cuando se alcance la posición nominal. 5−40 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5. Puesta a punto con panel de control Fallo Durante el funcionamiento, las salidas READY y MC se activa rán si se produce un fallo. Un fallo en el funcionamiento es claramente indicado por el siguiente estado de I/O: Entradas: ENABLE = 1 y START = 0 Salidas: MC = 0 y READY = 0 Por favor, observar Si se producen un fallo durante el funcionamiento, debe hacer lo siguiente antes de iniciar un nuevo juego de posicionado. borrar el fallo con un flanco descendente en ENABLE (> 0) si es necesario, desactivar la entrada START (= 0). Cuando el fallo ha sido eliminado y hay un flanco ascendente en ENABLE (>1), la salida READY (>1) que puede iniciarse una nueva orden de posicionado. Si el fallo no puede ser eli minado, tal vez sea causado por la rotura de un cable. Más instrucciones sobre el tratamiento de fallos a través del interface de I/O pueden hallarse en Fig.5/7. La información sobre los mensajes de error puede hallarse en la sección 7.3. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 5−41 5. Puesta a punto con panel de control 5−42 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Funcionamiento y mantenimiento Capítulo 6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6−1 6. Funcionamiento y mantenimiento Contenido 6. Funcionamiento y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−1 6.1 6.2 Instrucciones importantes para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−3 Instrucciones sobre cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−7 6.2.1 Sustitución de los elementos de sujeción por muelle . . . . . . . . . . . 6−8 6.2.2 Sustitución de los topes de goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 6−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.1 Instrucciones importantes para el usuario Observe las instrucciones y recomendaciones durante el funcionamiento: Atención Daños o funcionamiento defectuoso de los componentes mecánicos · Asegúrese de que: nadie pueda poner la mano en el margen de recorrido de la masa en movimiento no haya objetos en el margen de posicionado. · Asegúrese de que el módulo manipulador se pone en marcha sólo con la tapa protectora o pantalla instalada. Ajustes posteriores Tras la puesta a punto, ajuste el tope amortiguador de forma que en funcionamiento dinámico haya sólo un pequeño im pacto metálico y que el ruido sea lo más bajo posible. Precaución Si se han hecho modificaciones mecánicas desde la puesta a punto, el sistema de referencia y las posiciones finales deben ser programadas de nuevo. Lleve a cabo las si guientes etapas en la puesta a punto: tras girar/bascular la unidad motor (tipo HSP−...−GE), tras el ajuste de la carrera y, tras el ajuste de la carrera z, si la carga cambia, repita las pruebas teniendo en cuenta la nueva carga. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6−3 6. Funcionamiento y mantenimiento Protección con password La protección por medio de un password no está activada de fábrica. Para evitar la sobreescritura o modificación no autori zada o involuntaria de parámetros del dispositivo, todas las funciones de descarga y control pueden ser bloqueadas. Recomendación: · Proteja los ajustes de los ejes contra modificaciones no deseadas con una clave de acceso (password): Protección por password del FCT (8 caracteres, véase la ayuda del PlugIn MTR−DCI−...−HM) Protección por password del HMI con el MTR−DCI−...−HM (3 caracteres, véase el capítulo 4.5.6). Comportamiento en el arranque y referencia Atención Riesgo de lesiones. Los fallos en la parametrización pueden causar lesiones a las personas o daños a los equipos. En los siguientes casos es absolutamente esencial un funcionamiento de referencia para establecer correctamente las coordenadas de referencia y el margen de trabajo: con el error REFERENCE IS NOT DEFINED (referencia no definida), cada vez que se aplique la tensión de alimentación. Conexión del dispositivo Precaución El interface RS232 no está eléctricamente aislado. No está previsto para una conexión permanente a sistemas PC ni como interface de control. · Utilice la conexión sólo para parametrización y diagnosis. 6−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6. Funcionamiento y mantenimiento Control en funcionamiento Atención Riesgo de lesiones. Los fallos en la parametrización pueden causar lesiones las personas y daños a la propiedad si el control se habilita con una señal 1 en la entrada ENABLE. · Habilite el control sólo si el sistema de ejes está correc tamente instalado y parametrizado. · Asegúrese de que se realiza un recorrido de referencia tras un fallo. Precaución Daños a componentes mecánicos Los amortiguadores de goma en los topes fijos sirven como silenciadores. El movimiento hacia un tope fijo crea golpes que son cargas en la cadena de accionamiento. Si se hace un movimiento a las posiciones finales con una carga elevada, las posiciones finales pueden bloquearse. Esto puede producir, p.ej. daños a los engranajes. · Use los topes fijos sólo con una baja energía. Precaución Observe las especificaciones del fabricante para las condi ciones de funcionamiento permitidas de los motores y accionamientos utilizados, p.ej. respecto a las velocidades permitidas. Por favor, observar Tenga en cuenta las funciones implementadas en el marco del concepto de PARO DE EMERGENCIA correspondiente en los programas de control. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6−5 6. Funcionamiento y mantenimiento Recomendación: El motor permanece bajo carga en las posiciones finales. Coloque la palanca basculante en posición media cuando la máquina esté detenida. Apagado Atención Daños debidos a una carga de gira libremente La palanca basculante puede moverse involuntariamente si: el módulo manipulador se monta verticalmente. no hay par de retención en el pasador de accionamiento, hay vibraciones. · Por ello es recomendable colocar la palanca basculante del módulo manipulador en posición media antes de desconectar el dispositivo. 6−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.2 Instrucciones sobre cuidados y mantenimiento · Siga las instrucciones de mantenimiento de los compo nentes utilizados. Los motores están exentos de mantenimiento durante la vida útil especificada. · Si el módulo manipulador o el motor es defectuodos: Envíe el módulo manipulador a Festo para reparar. · Si el módulo manipualdor está sucio, limpiarlo exterior mente con un trapo suave. Tras la puesta a punto, ajuste el tope amortiguador de goma, de forma que en funcionamiento dinámico haya sólo un pe queño impacto metálico y que el ruido sea lo más bajo posi ble. Si los impactos hacen demasiado ruido en funciona miento, hay que reajustar los topes de goma. · Verifique regularmente el desgaste los topes de goma y de los elementos de fijación por muelle. Verificación Elemento de fijación por muelle Tope de goma Ciclo de prueba Cada 2 millones de carreras (aprox. cada 2 meses) *) Cada 2 millones de carreras (aprox. cada 2 meses) *) Signos de desgaste Juego del raíl de guía vertical en las posiciones finales en sentido horizontal Golpe audible Ciclo de sustitución Tras 5 millones de ciclos Cada 10 millones de carreras (aprox. 1 año) *) *) A 0,5 Hz en modo de funcionamiento dual Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6−7 6. Funcionamiento y mantenimiento · 6.2.1 Compruebe si se requieren verificaciones con más frecuencia. Este puede ser el caso con: altas temperaturas suciedad excesiva cuando hay fluidos disolventes grasos o humos cerca. Sustitución de los elementos de sujeción por muelle 1 Elemento de fijación por muelle 2 Carro de guía 1 2 Fig.6/1: Sustitución de los elementos de sujeción por muelle Por favor, observar · Utilice sólo piezas originales cuando sustituya los elementos de sujeción por muelle. · Evite desgastes innecesarios en la guía cruzada y las placas colisas debido a una excesiva fuerza de presión. La pre−tensión especificada del elemento de sujeción por muelle es suficiente para un guiado sin juego. 6−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6. Funcionamiento y mantenimiento 1. Apague la alimentación del accionamiento. 2. Retire la tapa protectora y las placas laterales. 3. Desplace la guía cruzada a la posición media. 4. Utilice una llave Allen para aflojar el elemento de sujeción por muelle defectuoso. 5. Desplace la guía cruzada a la posición final. 6. Atornille el nuevo elemento de sujeción hasta que justo toque el carro de guía. 7. A continuación apriete el elemento de sujeción con otra 1/2 vuelta (pre−tensión 0,5mm) La guía vertical queda entonces libre de juego. 8. Fije las placas laterales y la tapa de protección. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 6−9 6. Funcionamiento y mantenimiento 6.2.2 Sustitución de los topes de goma Fig.6/2: Sustitución de los topes de goma 1. Apague la alimentación del accionamiento. 2. Retire la tapa de protección. 3. Utilice una herramienta adecuada (alicates o destornillador) para sacar los topes de goma. 4. Introduzca un nuevo amortiguador de goma en el tope. 5. Fije la tapa de protección. 6−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Diagnosis Capítulo 7 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7−1 7. Diagnosis Contenido 7. Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−1 7.1 7.2 7.3 7.4 Posibilidades generales de diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de estado LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de error en el display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fallo mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 7−4 7−6 7−9 7−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7. Diagnosis 7.1 Posibilidades generales de diagnosis El grupo motor ofrece las siguientes posibilidades de diagnosis y tratamiento de errores: Los LEDs indican la disponibilidad de funcionamiento, estado del posicionamiento y fallos. Las salidas del interface del controlador: READY indica la disponibilidad para funcionar. MOTION COMPLETE indica si se ha completado una tarea de posicionado. Panel de control: Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH El display LC muestra datos de diagnosis, mensajes de error, el modo de funcionamiento, el actual juego de posición, posiciones actual y de destino, así como la velocidad. El FCT (con conexión del dispositivo activa): Visualiza el juego de posición activo, posiciones actual y de destino, así como velocidad. Muestra el modo de funcionamiento, salidas y esta dos operativos, así como los mensajes de error del grupo motor conectado. 7−3 7. Diagnosis 7.2 Indicadores de estado LED Los estados de funcionamiento se muestran con 3 LEDs: LED de la tensión de funcionamiento (POWER) LED I/F p.ej. estado de posicionamiento, control habilitado (I/F = interface / bus de campo) LED de fallo (ERROR). Tensión de funcionamiento POWER Estado Tensión de funcionamiento aplicada verde No hay tensión de funcionamiento, si es necesario compruebe la conexión de alimentación de tensión. apagado Estado del posicionado y habilitación del controlador 7−4 I/F 1) Estado 2) verde Preparado para funcionar El procedimiento de posicionado es completado (Movimiento completo). completo) Control y etapa final de salida habilitados. rojo No dispuesto para funcionar y habilitación ausente Posición de destino no alcanzada (procedimiento de posicionado detenido) Control y etapa final de salida no habilitados. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7. Diagnosis I/F 1) verde/ rojo apagado 1) 2) Estado 2) Listo para funcionar, falta la habilitación (enable) El procedimiento de posicionado está completado (Motion Complete) Complete). Control y etapa final de salida no habilitados. Modo de posicionado Posición de destino no alcanzada (procedimiento de posicionado en marcha) p Control C t l y etapa t fi finall d de salida lid h habilitados. bilit d o bien Error LED bicolor Si no hay fallo, es decir LED ERROR = apagado Indicador de fallo ERROR Estado Error El motor no está listo para funcionar (desactivado). rojo No se ha registrado fallo interno El grupo motor es operativo apagado Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7−5 7. Diagnosis 7.3 Mensajes de error en el display Mensajes Atención 7−6 Los mensajes informan sobre los estados operativos. Mensaje Causa Attention! Motor moves... Mensaje al inicio de procedimiento Teach. Tras la confirmación con el pulsador <ENTER>el motor se mueve en el modo Teach. Profile velocity = 0. Please teach v La orden de menú [Move position set] no es procesada porque la velocidad de posicionado del juego de posicionado es v = 0. Modifique la parametrización o seleccione un juego de posicionado diferente. Temperature OK La temperatura de funcionamiento queda de nuevo dentro del margen permitido tras sobrepasar / no alcanzar el límite. En caso de temperaturas de funcionamiento no permitidas, el grupo motor indica la correspondiente advertencia. Si hay en curso una tarea de posicionado, no será interrumpida. El LED de fallo papraderá. Atención Causa HOT TEMPERATURE Temperatura de funcionamiento 70 °C < T < 80 °C, verifique si el motor está sobrecargado, las partes mecánicas agarrotadas, etc.; reduzca la temperatura ambiente. COLD TEMPERATURE Temperatura de funcionamiento < −10 °C, si es necesario, aumente la temperatura ambiente. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7. Diagnosis Fallos Si se produce un fallo el actuador se detendrá. El LED de fallo parpadeará. · Elimine la causa del fallo. · Acuse recibo del mensaje de error. en el panel de control con <Enter>, a través de I/O con un flanco descendente en la señal ENABLE, con el botón Quit fault" en el Festo Configuration Tool. Fallo Causa posible HARDWARE ERROR Fallo del dispositivo, p.ej. EEPROM defectuosa. · En este caso, póngase en contacto con el servicio técnico de Festo. HOMING ERROR Fallo durante el recorrido de referencia Causa posible Recorrido de referencia interrumpido · Es esencial que repita el recorrido de referencia. i2t−ERROR Supervisión de corriente i2t Causa posible El actuador está bloqueado · Verifique las partes mecánicas del actuador MECHANICAL LINKAGE IS NOT ON Durante el Teaching y el recorrido de referencia, el motor se detiene tras 1,5 revoluciones: · Verifique la conexión mecánica entre el motor y el módulo manipulador. · Póngase en contacto con el servicio técnico de Festo MOTOR STOP Fallo durante el procedimiento de posicionado Causa posible El procedimiento de posicionado se ha interrumpido con EMERG.STOP (pulsador <Menu>). · Elimine el mensaje de fallo en el panel de control con <Enter>. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7−7 7. Diagnosis Fallo Causa posible OVERHEATING Sobrecalentamiento (temperatura de funcionamiento > 80 °C). Causa posible Motor sobrecargado Temperatura ambiente demasiado elevada · Verifique: que se observen los límites (curvas características del motor) las partes mecánicas p. ej. rigidez. · Si es necesario, reduzca la temperatura ambiente. POSITION ERROR Fallo en la posición (error de seguimiento) Causas posibles: El actuador está bloqueado La velocidad de posicionado es demasiado elevada La carga de trabajo es demasiado pesada · Verifique: las partes mecánicas del actuador la velocidad del juego de posición (positioning set) POWER DOWN Supervisión de la tensión Causas posibles: Tensión de alimentación demasiado baja (< 18 V) Caída de tensión bajo carga · Verifique la alimentación de tensión ¿Fuente de alimentación insuficiente? ¿Línea de alimentación demasiado larga? REFERENCE IS NOT DEFINED! PLEASE ENFORCE HOMING RUN! Al iniciar un juego de posición: Tras conectar la tensión de alimentación, aún no se ha realizado un recorrido de referencia o se detuvo un recorrido de referencia. El punto de referencia (punto cero) no está definido. · Debe realizar el recorrido de referencia. TARGET POSITION OUT OF LIMIT La posición de destino especificada se halla fuera del margen de posicionado permisible. · Compruebe ... posiciones finales por software (si es necesario, ejecute un procedimiento Teach en modo HSP), posición nominal, la referencia de la posición nominal (absoluta o relativa). 7−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7. Diagnosis 7.4 Fallo mecánico Fallo Causa posible Solución Golpe duro en las posiciones de final de recorrido Topes de goma insuficientemente atornillados o sobrecargados Carga demasiado pesada Velocidad de la masa en movimiento demasiado alta Ajuste los topes de goma (vea el capítulo 2.5.3) Reduzca la velocidad de posicio nado (vea el capítulo 5.5.3) Tope de goma defectuoso Reemplazar el tope de goma (vea el capítulo 6.2.2) Rebote en posición final El ajuste de la carrera z ha sido modificado y ya no es el mismo que la posición final programada. Programar las posiciones finales a través de un modo HSP Fallos en la interrogación de la posición por el interruptor de proximidad (opcional, p ( p , sólo ól a ttravés é d de PLC) Posición de los detectores de proximidad incorrecta Corregir la posición de los detectores de proximidad Tipo incorrecto de detectores de proximidad utilizados Usar sólo detectores de proximidad del tipo SMT−8−... Detector de proximidad defectuoso Reemplace el detector de proximidad Piezas ferríticas cerca del detector de proximidad Use piezas de materiales no ferríticos Posiciones finales no alcanzadas Ajuste de la carrera y, y de la carrera z, incorrectos Ajuste las posiciones finales (vea el capítulo 2.5). Los rodillos dobles no circulan suavemente en la guía Placas colisas desplazadas Alinee las placas colisas sin que haya desfase (vea el capítulo 2.5.2) Juego del raíl de guía vertical en las posiciones finales Elemento de fijación por muelle defectuoso Sustituir los elementos de sujeción por muelle Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH 7−9 7. Diagnosis 7−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Apéndice técnico Apéndice A Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−1 A. Apéndice técnico Contenido A. Apéndice técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−1 A.1 A.2 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.2.1 Agujeros pasantes para fijación de la placa base . . . . . . . . . . . . . . Curvas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.1 Ajuste de la velocidad por medio del tiempo de posicionado . . . . A.3.2 Ajuste del par de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.3.3 Tiempo de posicionado t en función de la carga de trabajo m . . . . Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.1 Accesorios para el módulo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.2 Cable para conectar el grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4.3 Documentación del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 A−6 A−8 A−9 A−9 A−10 A−11 A−12 A−12 A−13 A−13 A.3 A.4 A−2 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A. Apéndice técnico A.1 Especificaciones técnicas Información general HSP−12/16−AE−... HSP−25−AE−... Clase de protección según EN60529 Módulo manipulador: Grupo motor: Humedad relativa 0 a 95 % sin condensaciones Margen de temperatura Funcionamiento Almacenamiento/transporte 0 ... +50°C −25 ... +60°C IP40 IP54 Vibración Según DIN/IEC 68/EN60068 parte 2−6, severidad 2: 0,35mm recorrido a 10...60 Hz 5g aceleración a 60...150Hz Choque Según DIN/IEC 68/EN60068 parte 2−27, severidad 2: ±30 g a 11ms de duración 5 choques en cada sentido Compatibilidad electromagnética (EMC) 1) Emisión de interferencias Inmunidad a interferencias Véanse la declaración de conformidad (www.festo.com) Protección ante descargas eléctricas Protección contra contacto directo e indirecto según IEC/DIN EN 60204−1 por circuitos PELV (ProtectedExtra−Low Voltage) Encoder de posición giratorio Encoder óptico Número de incrementos / revoluciones 500 Supervisión de temperatura Sensor de temperatura absoluta de silicio Desconexión a temperaturas > 70 °C Resolución del display 128 x 64 pixels Tipo de fijación del motor Pede atornillarse o sujetarse en la brida del reductor Tipo de reductor Engranajes planetarios Reductor por engranajes 6,752 (7:1); simple etapa 1) 13,3 (14:1); 2−etapas El dispositivo está previsto para uso industrial La longitud máxima permitida de un cable de señal de I/O es de 30 m. Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−3 A. Apéndice técnico Parte mecánica HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Lubricación Guías cruzadas con lubricación básica durante la vida útil. Recomendado seguir lubricando tras 10 millones de ma niobras (Grasa especial Festo: LUB−KC1, libre de silicona). Ajuste del cojinete final Tornillos de ajuste en sentido y Tornillos de ajuste en sentido z Márgenes de carreras Carrera y [mm] 52...68 90...110 130...170 Carrera z [mm] 20...30 35...50 50...70 Tiempo de pulso más corto posible Tiempo de pulso tt = tiempo de posicionado t + tiempo de retardo te [s] 0,8 1,0 1,2 Velocidad máxima de posicionado vmax [°/s] 1602 1179 1048 Par de inserción máx. Mmax ±20 % [Nmm] 506 1030 3090 Par nominal del motor Mrated ±20 % [Nmm] 540 1098,7 3296,1 Posiciones finales [°] ±0,01 ±0,01 ±0,02 Posiciones intermedias [°] < 1,5 < 1,5 <2 Valores de carga máxima permitidos en la guía cruzada *)) Par dinámico Mper con funcionamiento vertical y observación de la carga de trabajo máxima [Nm] 1,1 2,4 3,2 Par estático MOper p [Nm] con funcionamiento vertical para procedimientos de inserción y unión sin carga dinámica [Nm] Precisión en la repetición *) My M Mx ) ) z v1 Mper M per Mper 5 10 15 Moy Moz Mox ) ) v1 Moper Mo per Moper Los pares se refieren al centro de la guía cruzada A−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A. Apéndice técnico Especificaciones eléctricas HSP−12/16−AE−... / HSP−25−AE−... / MTR−DCI−42−...−HM MTR−DCI−52−...−HM Tensión nominal [V DC] 24 ±10 % 24 ±10 % Corriente nominal (motor) [A] 2 ±20 % 5,1 ±20 % Corriente de pico [A] 3,8 ±20 % 7,7 ±20 % Potencia nominal (motor) [W] 48 122,4 Interface de parametrización Interface serie, 9600 Baud Especificación de I/O MTR−DCI−42−...−HM Nivel de la señal Especificado según DIN EN 61131 parte 2 (IEC1131−2) LOW < 5 V HIGH > 15 V MTR−DCI−52−...−HM Entradas Protegido contra polaridad incorrecta No Sí Aislamiento eléctrico No Optoacoplador Número de entradas lógicas digitales 6 Intensidad de entrada: a 24 V de tensión de entrada [mA] >4 >7 Tensión de entrada máxima permitida [V DC] 30 30 Tensión de entrada mínima [V DC] 0 −30 Salidas Número de salidas lógicas digitales 2 Protección ante sobrecargas Resistencia directa 1 Corriente máxima [mA] 200 60 Intensidad nominal [mA] 100 50 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−5 A. Apéndice técnico A.2 Dimensiones Dimen siones [mm] Tipo HSP−...−AE−... HSP−...−AE−...GE Tamaño 12 16 25 12 16 25 B1 ±3 308 339 372 159 178 203 B2 ±2 93 111 115 93 111 115 B3 ±0,5 56 60 62 56 60 62 B4 71 70 90 59 70 100 H1 120 160 200 120 160 200 H2 ±0,2 34 44 75 34 44 75 H3 92,5 115 147 278 291 321 H4 40 20 40 40 20 40 H11 ±3 312 343 391 @ D1 (4x) 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3 6,3 @ D2 3,5 4,3 4,5 3,5 4,3 4,5 @ D3 6,2 8,0 10 6,2 8,0 10 @ D4 13 13 13 13 13 13 L1 ±0,6 200 280 370 200 280 370 L2 ±0,2 170 250 340 170 250 340 L3 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 L4 15 15 15 15 15 15 L5 100 90 45 100 90 45 L6 100 280 100 280 Descarga de datos CAD desde: www.festo.com/en/engineering A−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A. Apéndice técnico HSP−...−AE−... HSP−...−AE−...GE Fig.A/1: Dimensiones del módulo de manipulación Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−7 A. Apéndice técnico Agujeros pasantes para fijación de la placa base Dimensión HSP−12−... [mm] HSP−16−... HSP−25−... 40 20 40 H2 40 ±0,2 100 ±0,2 100 ±0,2 @ D1 6,3 6,3 6,3 L1 200 ±0,6 280 ±0,6 370 ±0,6 L1 A−8 D1 1 H2 H H1 Placa base H1 A.2.1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A. Apéndice técnico A.3 A.3.1 Curvas características Ajuste de la velocidad por medio del tiempo de posicionado HSP−12−AE−... HSP−16−AE−... HSP−25−AE−... Fig.A/2: Diagrama de velocidad v (t) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−9 A. Apéndice técnico A.3.2 Ajuste del par de inserción 1 Carrera = 52 mm HSP−12−AE−... 1 2 3 2 Carrera = 60 mm 3 Carrera = 68 mm 1 Carrera = 90 mm HSP−16−AE−... 2 Carrera = 100 mm 1 2 3 3 Carrera = 110 mm 1 Carrera = 130 mm 2 Carrera = 150 mm 3 Carrera = 170 mm HSP−25−AE−... 1 2 3 Fig.A/3: Diagrama del par de inserción A−10 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A. Apéndice técnico A.3.3 Tiempo de posicionado t en función de la carga de trabajo m Definición Carga de trabajo m = masa adicional en el raíl de guía vertical p.ej. adaptador, accionamiento basculante, elemento de trabajo y pinzado Tiempo de posicionado t = El tiempo que necesita el módulo de manipula ción para moverse desde el tope de la posición de toma al tope de la posi ción de entrega y retroceder. m[kg] t[ms] Fig.A/4: Diagrama del tiempo de posicionado t (m) Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−11 A. Apéndice técnico A.4 A.4.1 Accesorios Accesorios para el módulo manipulador Denominación HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... Kit de instalación MKRP−1 MKRP−2 MKRP−3 Kit adaptador 1) HAPG−70 HAPG−71 HAPG−72 Kit de cubierta BSD−HSP−12 BSD−HSP−16 BSD−HSP−25 Tope amortiguador Tope de goma Elemento de fijación por muelle Pieza de repuesto original para HSP Kit de fijación Escuadra de conexión HMBK−ND HMBV−ND Tuerca deslizante HMBN−5−M5 Interruptor de proximidad (opcional) SMT−8(F)−... 1) Las instrucciones sobre el montaje junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Tecnología de manipulación". A−12 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A. Apéndice técnico A.4.2 Cable para conectar el grupo motor Cable 2,5 m 5m 10 m Cable de control KES−MC−1−SUB−9−2,5 KES−MC−1−SUB−9−5 KES−MC−1−SUB−9−10 Cable de alimentación KPWR−MC−M8−SUB−9−2,5 KDI−MC−1−SUB−9HC−5 KDI−MC−1−SUB−9HC−10 Cable de programación KDI−MC−1−SUB−9HC−2,5 A.4.3 Documentación del usuario Documentación de usuario impresa en papel Alemán P.BE−HSP−AE−IO−DE Español P.BE−HSP−AE−IO−EN Francés P.BE−HSP−AE−IO−FR Italiano P.BE−HSP−AE−IO−IT Español P.BE−HSP−AE−IO−ES Sueco P.BE−HSP−AE−IO−SV Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH A−13 A. Apéndice técnico A−14 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH Indice Apéndice B Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B−1 B. Indice Contenido B. B−2 Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B−1 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B. Indice A Absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15 , 5−18 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−6, A−12 Ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−19 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−10 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−6 C Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−13 Carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7, 2−15, A−4 Carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7, 2−14, A−4 Conexiones, eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8 Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−7 Control I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Guía de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−3 Interface serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−11 Conmutación del par Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−25 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−24 Conmutación del par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII Control del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−6 Controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B−3 B. Indice D Detector de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−14 Diagnosis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−3 Fallos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−9 Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 Mensajes de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−6 Visualización de datos de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 4−8 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−6 Dotación del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX E Elemento de fijación por muelle Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−8 Elementos funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−15 EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, A−3 Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, A−3 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−3 F Fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−5, 7−6, 7−9 FCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 1−16 G Grupo al que se destina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX Grupo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 1−8 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−10 Par nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4 Guía cruzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−8 Valores de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−8 B−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B. Indice H HMI control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−23, 5−6 Homing mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII, 1−13 HSP mode Parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−17 I I/O Borrar fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−38, 5−41 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−12 Comportamiento en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−38 Corriente máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−5 Diagrama de pulsos−tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−37 Direccionamiento de juegos de posicionado . . . . . . . 5−33 Habilitado (enable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−34 Nivel de la señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−5 Prueba de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−32 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII Instrucciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . X Interface, serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−11 J Juego de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−33 Adaptación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−28 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−20 Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−31 Crear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−18, 5−27 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−40 Interrupción [Disable] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−40 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−29 L LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7−4 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−4 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B−5 B. Indice M Marcas en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI Margen de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10, 5−12 Modo de funcionamiento Homing mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII Modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 4−14 Modo Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV Profile position mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Profile torque mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Modo HSP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 1−12, 4−14, 5−13 Interrupción del procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . 5−15 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 Puesta en marcha del procedimiento Teach . . . . . . . . 5−16 Módulo manipulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII O Opciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−5 P Palanca basculante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV, 1−7 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acceso al menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estructura de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de una orden del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−4 4−6 4−7 4−5 4−6 Par de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−24, A−10 Parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−13, 5−19 Absoluta/relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−18, 5−19 Par de inserción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−24 Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−19 Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−20 Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−21, 6−4 Activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−21 Modificar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 Solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−22 B−6 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B. Indice PELV (Protected Extra−Low Voltage / Tensión extra−baja protegida) . . . . . . . . . . . . . . . . . 3−8, A−3 Pictogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XI Placa de guía ranurada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Posición final por software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV, 5−11 Posición nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−19 Posiciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−11 Carrera y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−15 Carrera z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−14 Positioning set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 4−14, 4−15 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−11 Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7 Procedimiento Teach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−15 Profile position mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−13 Profile torque mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−13 Puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−3 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−4 Punto de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII, 5−8 R Recorrido de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIV, 5−8 Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−12, 5−9, 5−38 Interrupción [Cancel] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−10 Interrupción [Disable] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−38 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Método de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIII Relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−15, 5−18 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH B−7 B. Indice S Sentido de recuento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XII Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−17 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IX T Tabla de juegos de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4−8 Tiempo de posicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A−9, A−11 Tiempo de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−21, 5−22 Tiempo de recorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−22 Tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7 Tope de goma Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2−18 Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6−10 Tornillo de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1−7 V Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5−20, A−9 Versión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVI B−8 Festo P.BE−HSP−AE−IO−ES es 0510NH