Az Argentínai Magyar Kolónia elektronikus hírlevele Publicación electrónica de la Comunidad Húngara en la Argentina V. évf. Nº 52 október / octubre de 2004 TARTALOMJEGYZÉK ÍNDICE 1) SZERKESZTÖSÉGI ÜZENETEK MENSAJES DE LA REDACCIÓN 2) ESEMÉNYNAPTÁR CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES DE LAS INSTITUCIONES 3) KOLONIÁLIS HÍREK NOTICIAS DE NUESTRA COMUNIDAD 4) MINKET ÉRINTÖ HÍREK INNEN-ONNAN NOTICIAS DE ACÁ Y DE ALLÁ 5) OLVASÓLEVELEK CORREO DE LECTORES 6) KOMOLY TÉMÁK PÁRRAFOS DE SERIEDAD 7) E-LEKTRONEVETÉS CYBERISA 8) HIRDETÉSEK AVISOS Y SOLICITUDES 9) INTÉZMÉNYEINK (Állandó rendezvényeink) NUESTRAS INSTITUCIONES (Actividades permanentes) 10) SZERKESZTÖSÉG LA REDACCIÓN Elözö számok honlapunkon megtalálhatók: Puede encontrar los números anteriores en la Web: www: http://epa.oszk.hu/hungargennews/ e-mail: [email protected] Ha óhajtja kinyomtatni a hírlevelet, tegye A4-es papírral. Si desea imprimir el Newsletter, hágalo en hojas A4. Ha továbbra nem óhajtja kapni hírlevelünket, kérjük küldjön címünkre egy üres e-mailt: [email protected] A tárgy-mezöbe írja be: KIIRATKOZÁS Si no desea recibir nuestros servicios de noticias y ser borrado de nuestras bases de datos, envíe su respuesta colocando en Asunto: REMOVER, a la siguiente dirección [email protected]. Desde ya disculpe las molestias que pudimos haberle ocasionado. Köszönjük Olvasóink megértését, hogy az eltérö ékezetkódolások miatt a magyar szövegekben nem követjük a helyesírási szabályokat a hosszú ö és a hosszú ü ékezeteket illetöleg. 1) Szerkesztöségi üzenetek / Mensajes de la Redacción Kedves Olvasó! Szeptember elején megjött Kardos Béla szokásos jelentkezése Ausztráliából. Ezt írja: „A tengeren túli magyarság asszimilációja egyre kritikusabb helyzetet teremt számunkra. A beolvadás veszélye egyre inkább érzékelhetö sorainkban. Az idegen tenger közepén komoly eröfeszítést jelent a hagyományörzö feladatok ellátása. A magyar kormányzati szervektöl sem kapunk megfelelö támogatást, söt az eddigieket is egyre jobban kurtítják. Ennek ellenére még álljuk a vártát.” Ismerös ez fülünknek? Az argentínai magyar kolónia élete továbbra is az életigenlés jegyében zajlik. Sok az esemény, sok róla az olvasnivaló. Igyekszünk mindenröl beszámolni, hogy a tölünk távol élö Olvasók is tudjanak életünk egyes mozzanatairól. Jó olvasást! A 4. fejezetünkben, a “Hírek Magyarországról és a nagyvilágból” rovatban: újabb Budapesten készült interjú. 1 Estimado Lector: En todas partes, la recta es la distancia más corta entre dos puntos. Tampoco el HAN puede sustraerse a esta verdad. La cuestión es: ¿cuál debe ser nuestra “recta”? – A medida que nuestro boletín se va difundiendo y popularizando, nos está entrando más y más material, lo que forzosamente nos lleva a reestructurarnos en forma y contenido para adecuarnos a los tiempos acelerados que corren. En la información, esta directora editorial siempre ha dado prioridad a las múltiples actividades de la colonia húngara, por lo que se han sucedido algunos relatos verdaderamente vívidos de distintos participantes. Al mismo tiempo se ha tratado de informar sobre variados temas que nos atañen de una u otra forma. Dentro de lo posible nos atendremos a estos principios, aunque por cuestiones de espacio debemos poner énfasis en lo que ocurre con nuestra colectividad. Descontamos el acuerdo y la comprensión de nuestros Lectores. __________________________________________________________________________________________ Külföldi Olvasók részére: A HungArgenNews hírlevél költségeire szánt hozzájárulását szívesen és köszönettel vesszük “Asociación Cultural EMESE no a la orden” számára kiállított csekken. Cím: Alejandro Zaha, Borges 1745, 1636 Olivos, Buenos Aires. Kérjük jelölje meg, hogy a HungArgenNews számára küldi az összeget. Los interesados en contribuir a la publicación de HungArgenNews y asegurar su continuidad encontrarán los detalles pertinentes en la última sección, “La Redacción”. ¡Agradecemos muy especialmente a nuestros lectores y amigos que ya se han acercado con su contribución! Los recibos correspondientes se envían por correo común al domicilio de nuestros contribuyentes. Red Solidaria: Solicitamos a nuestros lectores dispuestos a donar sangre en caso de necesidad que envíen por una única vez un e-mail a [email protected] indicando en Asunto: DONAR SANGRE y en el contenido: Apellido y nombre, teléfono y grupo sanguíneo. Muchas gracias. 2) Eseménynaptár (en castellano, a continuación) LÁNYCSERKÉSZEK ZARÁNDOKLATA LUJÁNBA Október 2, szombat Nagycserkészek és Roverek csatlakoznak a hagyományos lujáni zarándoklathoz. „KÖZÉP”-EURÓPA AZ EURÓPAI UNIÓBAN Október 6, szerda, 19 óra. Nyitott, ingyenes szeminárium, spanyol nyelven, Dr. Várnagy Tamás szervezésében Elöadó: Szönyi Ferenc nagykövet, Magyarország a 2. Világháborútól a berlini Fal leomlásáig. Helyszín: ROCA-múzeum, Vicente López 2220, Buenos Aires, Tel.: 4803-2798. A szeminárium következö elöadásai, mindig szerdai napokon: október 13 (Németország), 20 (Csehország), 27 (Szlovákia), november 3 (Szlovénia) és 10 (Lengyelország). (részleteket lásd a hírlevelünk 4. fejezetében „Minket érintö hírek innen-onnan”). ANONYMUS: GESTA HUNGARORUM elsö spanyol fordításának bemutatása Október 8, péntek, 17 óra. Helyszín: Edificio San Alberto Magno de la Universidad Católica Argentina, Auditorio Santa Cecilia, Alicia Moreau de Justo 1500, Puerto Madero, Buenos Aires. Elöadó: Szönyi Ferenc nagykövet, Magyarország történelmi hátteréröl. (részleteket lásd a hírlevelünk 4. fejezetében „Minket érintö hírek innen-onnan”). SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM VEZETÖINEK LÁTOGATÁSA Október 12, kedd, 19.30 óra. Helyszín: A Magyar Nagykövetség. A Szegedi Tudományegyetem rektora, Szabó Gábor és rektorhelyettese, Dékány Imre szeretne a magyar kolónia szervezeteinek képviselőivel, valamint minden érdeklődő honfitársunkkal találkozni. Jelentkezés telefonon: 4778-3130. (részleteket lásd a hírlevelünk 3. fejezete végén „A Buenos Aires-i Magyar Nagykövetség közli”). TISZTELETADÁS ÉS MEGEMLÉKEZÉS AZ 1956-OS FORRADALOMRÓL Október 16, szombat, 12 óra. A Zrínyi Ifjúsági Kör teljes tanulógárdája a Hungária nagytermében emlékezik meg a forradalom eseményeiröl. Az elöadás címe: „Pipacsok és tüskebokrok”. (Pje Juncal 4250, Olivos, 4799-8437). 2 39.sz. MAGYAROK NAGYASSZONYA LCSCS. PARANCSNOKI ÁTADÁSA Október 16, szombat, 19 óra. Benkö Teri átadja a csapat vezetését Szeley Cynthinek Benavídezen, Honfiék quintáján, vacsorával és tábortüzzel egybekötve. Bövebb adatok: Haller Inés ([email protected]), vagy Papp Bella, Tel.: 4745-2451. VÍVÓVERSENY OLIVOSON Október 23, szombat, 11.30 óra. Gorondy-Pálos-Majerszky kupa a 9-töl 13 éves korú fiatalok számára a Hungária (Pje. Juncal 4250, Olivos) és a Szent László iskola (Moreno 1666-Olivos) termeiben. (Részleteket lásd a 3. fejezetben „Koloniális hírek – Vívás). BEVÁNDORLÓK ÜNNEPE – MAGYAR KIÁLLÍTÁS A PALERMÓI PARKBAN (ROSEDAL) Október 23-24, szombat-vasárnap, 10-23 óráig. Esö esetén egy héttel késöbb (okt. 30-31). 50 ország részvételével! Buenos Aires város kormánya szervezi, a Magyar Nagykövetség támogatja. Kiállítás, népmüvészeti tárgyak és magyaros ételek árusítása. Szombat este a Regös tánccsoport szerepel. Bevétel a ZIK decemberben induló ösztöndíjasai javára! TÁMOGASSUK! MINDNYÁJAN LEGYÜNK OTT! ÉVFORDULÓI ÜNNEP A VALENTÍN ALSINA-I MAGYAR DALKÖRBEN Október 24, vasárnap, 12.30 óra. A Valentín Alsina-i Magyar Dalkör a megalapításának 69. évfordulóját ünnepli, ebéddel egybekötve. Közremüködik a “Sans-Souci” zenekar. Helyszín: General Viamonte 2635, Valentín Alsina. Jelentkezés Tel.: 4244-1674 (Szénasi Pál elnök). REFORMÁCIÓ EMLÉKÜNNEPÉLYE Október 31, vasárnap, 10 órakor, Nt. Tóth Kristóf, az új református lelkész beiktatásával. Ökumenikus istentisztelet és utána közös ebéd a Református Egyházban (R. Freire 1739 – Capital) Cronograma de actividades de las Instituciones PEREGRINACIÓN DE LAS GUÍAS A LUJÁN Sábado, 2 de octubre. Las scouts mayores y el grupo rover participarán en esta tradicional peregrinación. EUROPA „CENTRAL”EN LA UNIÓN EUROPEA – Seminario abierto y gratuito 6 de octubre, miércoles, 19 hs. Organiza Dr. Tomás Várnagy. Lugar: MUSEO ROCA, Vicente López 2220, Capital Federal. Tel.: 4803-2798 Primer expositor: Embajador Ferenc Szönyi (Hungría desde la 2º Guerra Mundial hasta ahora) Próximas presentaciones del seminario: días miércoles 13 (Alemania), 20 (República Checa), 27 (Eslovaquia) de octubre; 3 (Eslovenia) y 10 (Polonia) de noviembre, por los respectivos Embajadores. (Ver detalles en el Cap. 4 “Noticias de acá y de allá”) PRESENTACIÓN DE LA 1ª TRADUCCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO DE “GESTA HUNGARORUM” 8 de octubre, viernes, 17 hs. Lugar: Edificio San Alberto Magno de la Universidad Católica Argentina, Auditorio Santa Cecilia, Alicia Moreau de Justo 1500, Puerto Madero, Buenos Aires. El Embajador D. Ferenc Szönyi hará la presentación de la obra latina anónima sobre los orígenes históricos del pueblo húngaro. (Ver detalles en el Cap. 4 “Noticias de acá y de allá”) HOMENAJE Y CONMEMORACIÓN DE LA REVOLUCIÓN DE 1956 16 de octubre, sábado, 12 hs. Organiza el Círculo Juvenil Zrínyi en el salón del Club Hungária (Pje. Juncal 4250 – Olivos) CAMBIO DE DIRIGENTE EN LA AGRUPACIÓN DE LAS GUÍAS 16 de octubre, sábado, 19 hs. - Teresa Benkö transfiere la conducción de la agrupación de las guías scout a Cynthia Szeley. La ceremonia se realizará en la quinta de los Honfi en Benavídez. Más información: Inés Haller [email protected], o Bella Papp Tel.: 4745-2451. CAMPEONATO DE ESGRIMA EN OLIVOS 23 de octubre, sábado, 11.30 hs. Copa Gorondy-Pálos-Majerszky. Los tiradores se dividen en dos categorías, (9 a 11 y 12-13 años). Club Hungária (Pje. Juncal 4250-Olivos) y el Colegio San Ladislao (Moreno 1666 – Olivos). (Ver detalles en el Cap. 3 “Noticias de nuestra Comunidad – Esgrima”). 3 FIESTA DE LOS INMIGRANTES – EXPOSICIÓN HÚNGARA EN EL ROSEDAL DE PALERMO 23-24 de octubre, sábado-domingo, 10-23 hs. En caso de lluvia, se posterga 1 semana. Participan 50 países. Organiza el Gob. de la Ciudad de Bs.As. y la Secretaría de Turismo. Auspicia la Embajada de Hungría. El sábado a la noche bailan los Regös. Exposición, venta de artesanías y comidas típicas. ¡Recaudación a beneficio de los becarios del ZIK que viajan a fin de año! ¡NO DEJE DE CONCURRIR! (Ver detalles en el Cap. 3, en el rubro „Noticias del ZIK”). CELEBRACIÓN Y ALMUERZO EN VALENTÍN ALSINA 24 de octubre, domingo, 12.30 hs. El Coro Húngaro de Valentín Alsina festeja el 69º aniversario de su fundación, con almuerzo. Ameniza la orquesta “Sans-Souci”. Lugar: General Viamonte 2635, Valentín Alsina. Informes Tel. 4244-1674 (Pál Szénási, presidente). CONMEMORACIÓN DEL DÍA DE LA REFORMA Domingo 31 de octubre, 10 hs. Culto ecuménico, luego almuerzo comunitario en la sede de la Iglesia Reformada (Cptn. R. Freire 1739 – Capital) Será investido el nuevo pastor de la Congregación, Kristóf Tóth, recién llegado de Hungría. Nota de la Redacción: Rogamos nuevamente a los responsables de las diversas Instituciones hacernos llegar las fechas de sus actividades antes del 15 de cada mes, para ser difundidas por este medio. 3) Koloniális hírek / Noticias de nuestra Comunidad AZ AMISZ (AZ ARGENTÍNAI MAGYAR INTÉZMÉNYEK SZÖVETSÉGE) HÍREI – (FEHRA) Minden hó elsö hétföjén 19.30 órakor vezetöségi gyülés a Mindszentynumban. A következö Választmányi gyülést novemberben tartjuk, a Református Egyházban. Szeptember 13-án tartottuk havi Vezetöségi gyülésünket. Ez alkalommal, a Magyar Hiszekegy után, Szönyi Ferenc nagykövet bemutatta dr. Bács Zoltánt, a Magyarországról érkezett Tanácsost, aki röviden elmondta pályafutását. A megjelentek melegen üdvözölték és sikeres ténykedést kívántak neki. Folyó ügyek: "Plaza Hungría" - Jakab Nándor és Grabner Bandi beszámoltak a becsomagolt Székelykapu helyzetéröl és hogy a méretek precíz megállapításához szükséges a szétbontása. Paál Magdi és Vattay Miklós fölsorolták a városházi irodákban kijárt építkezési lehetöségeket. Hosszú eszmecsere után Pataky László, Terek Zsófi és Heftyné Kató vállalták az anyagi fedezet elöteremtéséhez szükséges elsö lépések beindítását. MVSZ / LAMOSZSZ: A titkár értesítette a Vezetöségi tagokat az utolsó LAMOSZSZ hírekröl. Hivatalos megalakulásának hírét örömmel fogadták az európai, észak-amerikai és ausztráliai Szövetségek. Día de los Inmigrantes (szept. 4). Grabner Bandi és Terek Zsófi beszámoltak a hivatalos megemlékezés lefolyásáról az "Hotel de los Inmigrantes” helységében. Rajtuk kívül a magyar kolóniát három fiatal, népviseletbe öltözött Regös képviselte. A “Német Egység” napja: Vattay Miklós értesítette a Vezetöséget az Argentínai Német Egyesületek Szövetsége (FAAG) meghívójáról az október 4-i egyesülés megemlékezésére. Az AMISZ képviselve lesz. A gyülés este tízkor végzödött a Magyar Hiszekegy elmondásával. A következö Vezetöségi gyülésünket október 4-én tartjuk a Mindszentynumban, 19.30 órai kezdettel. (beküldte Vattay Miklós üv. titkár [email protected]) ___________________________________________________________________________________ BIBLIOTECA HÚNGARA – HKK KÖLCSÖNKÖNYV- ÉS LEVÉLTÁR Horario de atención al público: En el Club Hungária, 1º piso (Pasaje Juncal 4250, 1º piso, Olivos. Tel. 4799-8437) los viernes de 19 a 21 hs. Para concertar otros horarios: 4798-2596 o 4723-3655. [email protected] Hivatalos órák: Péntekenként 19-töl 21 óráig. Hungária Egyesület, 1. em. (Pasaje Juncal 4250, Olivos. Tel. 4799-8437. [email protected]) Esetleges más órarend egyeztetésére Tel. 4798-2596 vagy 4723-3655. Újdonság: Megkaptuk a Nyelvünk és Kultúránk legújabb számát! (ez a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társaságának folyóirata, amelyet most, köszönettel, tiszteletpéldányként kapunk!) (A tartalomból: Pomogáts Béla írása; Körkép; Kultúránk és a Világháló; A magyar kultúra mühelyei; Nyugati szórvány; Nyelv és iskola; Arcképcsarnok, stb.) Érdekes olvasmány! Kikölcsönözhetö! Ajánljuk! 4 A HUNGÁRIA EGYESÜLET HÍREI – NOTICIAS DEL CLUB HUNGÁRIA Minden szerdán vezetöségi gyülés 21 órakor. 1. em. Tanácsterem. Minden páros hónap 3. csütörtökjén választmányi gyülés 21 órakor. Nagyterem. Helyesbítés – Kiegészítés: A múlt számunkban közölt beszámolóból a 38 tagú pécsi „Bartók Béla” férfikórus szerepléséröl a Hungáriában sajnálatosan kimaradt a következö: A HAN szeptemberi számában beszámoló jelent meg a Bartók Béla férfikórus buenosi szerepléséröl a Hungáriában. A bonyolultan szervezett ide-oda utazások leírása között a krónikás nem említette, hogy az egész szervezés és kiviteleztetés az ifjú Zaha házaspár müve volt. Az m-elek cég folyamatosan jónéhány napon át villanykapcsolók helyett hajó-, busz- és vonatjegyeket adott és vett és sok-sok vitaórát szánt munkaórák helyett (és mellett) arra, hogy a férfiak itt énekelhessenek. A telefonok összes változata (drót nélküli, régimódi, mobil, stb.) áttüzesedett, míg vendégeink San Juanba, a Hungáriába és São Paulóba eljutottak. A kapott élmény azonban megért minden munkát! Hálásan köszönjük Zaháéknak. (Lomniczy József [email protected]) ________________________________________________________________________________________ A CORAL HUNGARIA HÍREI - NOTICIAS DE CORAL HUNGARIA Nuestros ensayos siguen normalmente los días viernes, a las 21 hs., en punto, en el Club Hungária. Por cualquier excepción se envía cadena de e-mail. El año 2004 de Coral Hungaria está signado por eventos extraordinarios. El primer fruto del entusiasta trabajo se cosechó a fines de julio con el magnífico estreno (mundial) del Miserere de János Wohlmuth (que comentamos abundantemente en nuestro último boletín. La R.) (ver HAN Nº 51). Una sola semana de descanso. Desde principios de agosto nos encontramos inmersos en la preparación del próximo (mega)proyecto: concierto con programa dedicado íntegramente a compositores húngaros, con orquesta, solista de “cimbalom”, otro coro ... en la sala principal del Teatro Colón, el 15 de noviembre. Enorme desafío... El coro se fortalece con la integración de nuevos cantantes y el agregado de muchas horas de ensayo. El fin de semana largo de agosto nos encontró "recluidos" en una casa de ejercicios espirituales de La Plata (que prontamente transformamos en "casa de ejercicios cantabiles"). Lo logrado en los dos días, compartidos en muy buen ambiente, equivale al resultado de dos meses de labor habitual (Sylvia dixit). No hay fin de semana largo en septiembre, por lo que agregamos ensayos especiales por cuerdas. En grupos más reducidos puede prestarse mayor atención a los detalles, a la “sintonía fina”. Esto sigue en octubre. En octubre, además, tenemos previsto presentar un "concierto abierto", para ir "fogueando" parte del repertorio. El 15 de noviembre ... no dejen de venir al concierto - ¡valdrá la pena! (Judith Meleg de Gorondi [email protected]) __________________________________________________________________________________________ A MINDSZENTYNUM HÍREI - NOTICIAS DE MINDSZENTYNUM Ismétlödö események: Minden hónap második keddjén 19 órakor választmányi vacsora. Minden tag meg van híva. A vacsora költségét a Mindszentynum fedezi, illetve önkéntes adományokat fogad el ennek a fedezésére. Minden hónap elsö vasárnapján 17 órakor Szentmise és teadélután (misa, luego té comunitario). Októberi program: Október 3-án vasárnap 17 órakor szentmise a Mindszentynumban, utána teadélután. Október 12-én kedden 19 órakor Választmányi Gyülés, majd vacsora. A Vezetöség szeretettel vár mindenkit. A Máltai Lovagrend elnöke(Magyarország), Kozma Imre atya, Szönyi Ferenc nagykövet és a Katolikus Szövetség vezetösége együttesen dolgoznak a lujáni zarándoklat elökészítésén. A pontos dátumot késöbb közöljük. Béla atya látogatásának rövid öszefoglalója Bárány Béla atya immáron másodszor látogatott el az argentínai magyar kolóniába Magyarországról. 2001-ben, elsö itt-tartózkodása alkalmával már meghódította az egész magyar kolóniát, ezért most már barátként tért vissza hozzánk egy hónapra, hogy ezalatt az idö alatt is szolgáljon a kolónián belül. Minden szombaton misézett a Hungáriában, és minden vasárnap a Mindszentynumban. Gyóntatott, áldoztatott egyedülálló idös emberek otthonában. Minden miséjén nagyszámú hívösereg vett részt. Hétfönként ellátogatott a Chilavert-i Öregotthonba, idös honfitársaink nagy szeretettel vették körül. Kirándult cserkészeinkkel, szombatjait fiataljaink körében töltötte. Az általa tartott Sáfrány Györgyi temetési szertartásán megtelt a 5 Mindszentynum Szent István kápolnája. Valódi ökumenikus szellemben prédikált a református gyülekezet elött is egy vasárnap délelött, ahol szintén meleg szeretettel, elismeréssel és megbecsüléssel fogadták. Itttartózkodásának kiemelkedö eseménye volt a Szent István napi ünnepi szentmise, amelyen minden felekezetböl szép számban jelentek meg. Emellett eleget tett számos család meghívásának, mindenkire volt ideje, türelme. Hazaindulása elötti búcsúvacsorán a Mindszentynum ismét megtelt tisztelöivel, híveivel. Gyönyörü elöadást tartott Wass Albert munkáiról, szavalta verseit. A késö éjszakába nyúló együttlét még közelebb hozta egymáshoz Béla atya révén a magyar kolónia tagjait. Köszönjük Béla atya, köszönjük a szeretetedet, szolgálatodat, idödet, amelyet ránk szántál, és nagyon reméljük, hogy rövidesen visszajössz közénk. A jó Isten áldását kérjük további munkásságodra. (beküldte Rábai Katalin [email protected]) Késöi beszámoló AZ EURÓPAI UNIÓ KISZÉLESÍTÉSE ÉS A MAGYAR CSATLAKOZÁS címen tartott elöadást a Mindszentynumban július 8-án Kurucz László. Bevezetöben vázolta az Unió létrejöttének okait és szükségességét /félelem egy újabb háborútól, a szovjet fenyegetés, a gazdasági reformok, stb./ A legfontosabb alaptétele egy olyan unió megteremtése, amely kizárja a háború lehetöségét, ami csak az imperializmus és a parancsuralmak felszámolásával érhetö el. Kiemelte a német-francia kezdeményezést a Szén és Acél Paktumra, és a három vizionárius államfö szerepét /Adenauer, Schuman, De Gasperi./ Az unió érdekében bizonyos szuverén jogokról minden államnak le kellett mondani. Egyik fontos alaptétel a gazdasági egység és erö megteremtése. Másik fontos kérdés, az emberi jogok kiszélesítése és szigorú betartása, ennek keretében a kisebbségi kérdések végleges megoldása. A Maastrichti Szerzödés lefekteti a gazdasági alapelveket ha valamelyik ország csatlakozni akar az Unióhoz. Szabad közlekedés nemcsak a töke, hanem a személyek számára is az Unión belül. Pszichológiai vonzás a volt szovjet szatellitállamok felé, amelyek így újra a nyugati gazdasági és politikai életbe integrálódnának. Az új államok csatlakozása szigorú követelményekkel jár, amelyeket a brüsszeli központ ellenöriz. Ugyanakkor támogatást lehet kérni a hátramaradt ipari és mezögazdasági modernizálás támogatására, de ezekre precizen meghatározott terveket kell benyújtani. A globalizáció még a nyugati államokban is bizonyos ellenérzést vált ki, de a nem csatlakozás jóformán kizárja a felemelkedés lehetöségét. Magyarországon nehezen tudják végrehajtani a követelményeket, részben a magas pénzügyi deficit miatt, részben a lakosság, föleg az agrárrészleg nagy reformjai miatt. Ennek oka, hogy a kormány csak a csatlakozásról beszélt, de nem nyújtott alapos tájékoztatást a követelményekröl. A most csatlakozott 11 ország közül valószínüleg MO lesz az utolsó az Euro bevezetésére. Eleinte 2007-re tervezték, de ma már a pénzügyi miniszter szerint is csak 2011-ben lesznek MO-on kellöen erre felkészülve. Az új gazdasági rendben a várható nagy tökebefektetések, amelyek már a csatlakozás elött megkezdödtek, sok új magasabb felkészültségü embert fognak foglalkoztatni, de azt megelözöen várható a munkanélküliség emelkedése. Rendkívül fontos a továbbképzés és a gazdasági egyensúly megteremtése, a bürokrácia csökkentése és a közéleti tisztaság megteremtése, amelyet egyébként ellenöriznek. A mértékletes javulás mind a magyar, mind a külföldi szakértök szerint 4-5 év múlva elérhetö, de a nyugat-európai színvonal megteremtéséhez valószinüleg legalább 10-12 évet kell keményen dolgozni. (tb) __________________________________________________________________________________________ A REFORMÁTUS EGYHÁZ HÍREI – NOTICIAS DE LA IGLESIA REFORMADA Minden vasárnap és vallásos ünnepen de. 10 órakor Istentisztelet. Minden hónap 1. szerdáján du. 4-kor magyar nyelvü Bibliaóra Schirl Nándorné, Ilonka vezetésével. Cada 1er y 3er domingo del mes a las 10 hs.: Culto en idioma castellano conducido por el Rdo. Gabriel Miraz. Ajánljuk Olvasóinknak, hogy olvassanak el az 5. (Olvasólevelek) fejezetben egy Erdélyböl beérkezett megható levelet, amelyet a címzett engedélyével kivonatosan közlünk. Szerk. Az Argentínai Magyar Keresztyén Református Egyház örömmel közli, hogy új lelkipásztora, Nt. Tóth Kristóf , feleségével, Bede Krisztinával, és kislányával, Ágotával, október 29-én érkezik Buenos Airesbe. Nt. Tóth Kristóf beiktatása október 31-én lesz, a Reformáció emlékünnepélye keretén belül. Az ünnepélyes istentiszteletre a Református Egyház Presbitériuma szeretettel hívja és várja az argentínai magyar testvéreket, felekezeti különbség nélkül. Benedekné Micsinay Mária [email protected] __________________________________________________________________________________________ AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZ HÍREI A szokásos havi magyar Istentiszteletet a hó 3. vasárnapján tartjuk. Erre az alkalomra külön fölutazik vidékröl Nt. Demes András. Minden magyar Testvérünket szeretettel várjuk! Todos los domingos a las 19 hs.: Culto en idioma castellano. 6 A ZRÍNYI IFJÚSÁGI KÖR (ZIK) HÍREI / NOTICIAS DEL CÍRCULO JUVENIL ZRÍNYI (ZIK) Minden hónap elsö keddjén 21 órakor vezetöségi gyülés. A sikeresen lezajlott vizsgáztatásokról a következö számban közlünk beszámolót. ¡¡ATENCIÓN!! ¡GRAN FIN DE SEMANA DE LOS INMIGRANTES! Organizado por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, en el Rosedal de Palermo, ¡con la presencia de 50 colectividades de Europa y Latinoamérica! El sábado 23 y el domingo 24 de octubre de 2004, de 10 a 23 horas (en caso de lluvia se posterga una semana). La Colectividad Húngara en la Argentina, junto con la Embajada de la República de Hungría muestran su cultura popular, su país, su arte y sus comidas. El sábado 23 por la noche, el Conjunto de Folklore Húngaro “Regös” cierra con su actuación el show artístico europeo. A beneficio: Todos los años, el Círculo Juvenil ZIK organiza y financia el viaje de estudios de sus alumnos secundarios a Hungría. Lo recaudado en esta ocasión se destinará íntegramente a este fin (en diciembre de este año partirán 11 jóvenes beneficiarios de esta beca). NO DEJE DE VENIR. ¡LOS ESPERAMOS! Comisión de Becas del Círculo Juvenil Zrínyi (ZIK) [email protected] _________________________________________________________________________________________ A CSERKÉSZEK HÍREI Megvolt a Cserkészbál… (2004. szeptember 18) A “messzi” Argentínában, Buenos Airesben, még mindig él a hagyomány, a megmaradás öröme-lelke... a szívhez szóló és lelkesitö élmény!.(… avagy ahogy egy lelkes krónikás látta. Szerk.) A cserkészbál számomra is, mint sok mindenkinek: a megszokott évi gálabál: a ragyogó díszmagyarok, elegáns bocskaik méltó kirakata, a Hungária nagyterme virágszínbe-borult hangulata. Egyes évek azonban különösen emlékembe vésödtek. Föleg az, amikor énmagam elsöbálos voltam: szakadt az esö, a bál a Yacht Club Olivosban volt, és csónakokkal kellett odajutni az árvíz miatt… Utána azokra gondolok, amikor - szerencsére jó néhányszor - bemutathattam Palotás táncprodukcióimat (pl. amikor élö zenére, zongora és tárogató kísérettel, tizenhat pár táncolt, vagy amikor a fiúk szalagos “szertartásbotokkal” irányították-kísérték a koreográfia lendületét). Felejthetetlen pillanatok merülnek fel: amikor szeretett Györgyi nénink Zaha Gabin és rajtam dolgozta ki az Erdélyi Fejedelmi táncot a lakása livingjében; vagy amikor a drága Szent Piroska csapatom egyszerre 6 elsöbálost mutathatott be. Vagy az izgulás, amikor a magyarnyelvü megnyitó díszbeszédeket mondhattam… Cala bácsit is látom magam elött, amikor annyi éven keresztül tanítottuk keringözni hol az elsöbálosokat, hol “gavallérjaikat” (ez az idén sem ártott volna! Szerk.), majd amikor már rám került a sor a Palotás betanítására, Györgyi néni kérései még ma is fülemben csengenek: Kati, a lányok tartsák fel szépen karjaikat, húzzák ki magukat, legyenek nöiesek, “lebegjenek” könnyedén, szépen… a fiúk pedig ne dobbantsanak akkorát, legyenek fínomabbak mozgásukban… férfiasak de elökelöek kell legyenek! Már 2003-ban betaníthattam Györgyi néni Körmagyarját, és ö még ott ült mellettem miközben felfrissítettük a régi anyagot…Lányaival, Trixi és Mónival, drága barátaimmal, “cserkész nosztalgia-sarkot” állítottunk fel az étterem mellett. Hetekig böngésztünk a fényképalbumokban, hogy százával feleleveníthessük a bálon a cserkészmúlt jeleneteit a közönség hálás és meghatódott szemei elött. Miközben ment a vetítés, Fóthyné “Béka” Judith közvetlen, rögtönzött szavakkal mondta a képekhez füzödö neveket, anekdótákat… És most ez a 46. bál… Már néhány éve Lajtaváryné Benedek Zsuzsi irányítja a szertartásos részeket a bálon, és végtelenül kedves, hogy ö kiáltja ki, mint édesapja annyi éven keresztül, a híres “áll a bál”-t! A két magyar cserkészcsapat fiatal parancsnokai (Szeley Cynthi és Kerekes Marci) megnyitóbeszédeiket szépen mondták, meggyözödéssel adták át üzenetüket (lényegesen mélyebb s átgondoltabb mondanivalót tartalmazott mind a két beszéd mint a “könnyebb” évek szinte sablonos szónoklatai) – remélhetöleg kissé elgondolkoztatták a tulajdonképpen frivol, mulató estére eljött hallgatóságot! Két lényeges témát érintettek: a cserkészet gazdagító, nevelö és magyarságot ápoló szükségéröl, valamint az idén alakult K.É.P. (Közösség Építö Program) és HUFI (Hungária Fiataljai) projektjeiröl, a megvalósítás már beindult elsö lépéseiröl szóltak. Az idén, egy diszkrét sárgákban játszó díszítés keretében, csak a táncoló fiatal lányok és még négyen öltöttük fel a hagyományos díszmagyar ruhánkat. Papp Gabi megjegyezte büszkén (sic): Én díszmagyarban szeretek jönni, úgy érzem magamat benne mint egy valódi királykisasszony! Ne hagyjuk veszni ezt a szép szokást, mert szép, mert ragyog, mert díszít, hovatartozónak nyílvánít, látványos és “magyar”. Szedjük elö öket a következö cserkészbálra! Mindnyájan! Ha kell, átalakítjuk, bevesszük vagy hozzátoldunk. Akinek még nincs, varrjuk meg együtt! Ezúton kihirdetem a “díszmagyar-bocskai” varrókör megalakulását. (Jövöre márciusban kezdjük - bövebb információt is közlünk hamarosan!). 7 A csárda az elsö emeleten a 80-as éveket felidézö dekorációjával kitünö volt! Minden egyes részleten meglátszott a komoly munka és a tervezés! Olcsóbb de finom “vacsora-változatok” és a hideg sör fogyasztása mellett folyt a beszélgetés, a Bee Gees és más korabeli együttesek remek zenekiséretével. 10 pont! Három elsöbálos lányunk volt - egy egyetlen “cserkészmama” három lánya! Mert a három csinos “Mária”, Stefanía, Florencia és Constanza, Mizsey “Mókus” Mária Cst., a 68 sz. Árpádházi Szent Piroska lcscs. egyik parancsnokának lányai! Olyan jelképes volt ez is! A bál látványosabb, népesebb és vidámabb volt mint amit vártam. Az utóbbi években már nem egyedül, hanem két cserkészgyermekemmel megyek a bálokra, és most is élveztem az “Egér” leányörs egyenruhás levonulását a lépcsön, és elöre álmodoztam, hisz csekély három év múlva elsöbálos lesz velük együtt saját lányom is! A jelenlévök közt az uruguayi Magyar Néptáncos barátaink is ott voltak (összesen nyolcan – és csak egyben csörgedezik valamennyi magyar vér! De milyen remekül ropják!), s így, a Palotás táncok és keringök után a vége felé mégis jó volt “meghúzni” egy kicsit – noha bevallom, a gálabál öltözetei s egyáltalán a gála-légkör nem rokonkodik a néptánccal! Ez a bál nekem sokminden mást jelentett mint az eddigiek: azt érzem, mostantól minden egyes cserkészbál a nem csüggedést, a továbbélés harcát jelképezi, és minden eltelt év után megtartása a sikerünket fogja megörökíteni eszméink továbbvitelében. Teljes energiánkkal, túlélö képességünkkel küzdenünk kell az értékeinkért, a drága nyelvünk továbbadásáért, a cserkészetért, a magyar müvészetért és a népünk hagyományai megmentéséért. Ilyen a mi “argentin-magyar” helyzetünk: nem egy átmeneti szituáció, hanem egy végleges valóság. Mint minden más kolóniát ennyi év után: megnyirbált minket is az idö, nyelvünk kopik, soraink ritkulnak. Ez a cserkészbál ennek a korszaknak elsö sikerét faragta-véste bele az argentin magyar cserkészet sátorfájába: igen, itt vagyunk, élünk, egymásra találunk, mi, sorstársak, gálában-díszben, de a mai gond-hátizsákkal a vállainkon: A tábortüz, a hirtelen beállt csendben gyújtott gyertyák szép liliom formában… Nem voltunk sokan, többen elmentek már, de akik ott ültek-álltak, a kis lángok körül, a jövö katonái voltak. Benkö Teri kivonuló leányparancsnok indította a nótázást, és míg népdaloztunk bizonyára arra gondoltunk, hogy milyen nagy “család” lettünk. Imádkozni is lehet, míg az ember énekel: hogy ne veszítsük el azt, ami így összefogja szívünket: a mi itteni kis “nagy” magyarságunkat. Akik már elköltöztek közülünk, Isten mellöl figyelik, hogyan visszük elöre azt amit ránkhagytak annyi bizalommal és szeretettel: a büszke magyar reményt! Isten, segíts nekünk igyekezetünkben! A következö cserkészbálig, cserkészszeretettel, Zólyomi Kati [email protected] __________________________________________________________________________________________ A Cserkészbálon az a meglepetés érte a jelenlévöket, hogy szétosztásra került – egyenesen a „sütöböl”, még egész melegen – az EMESE kiadásában megjelenö legújabb sajtótermék „2004 – Az utolsó hónapok eseményei” címmel, amelyben a ZIK, a cserkészcsapatok és a Regös néptáncegyüttesröl közli a lefrissebb híreket. A szerkesztö, ifj. Zaha Sándor EMESE elnök a következö üdvözlö sorokkal fordul az Olvasókhoz: Kedves Olvasó! Majdnem négy év telt el azóta, hogy utolsó évkönyvünket kiadtuk. Sok idő. Argentínában még sokkal több. Öt elnök, devalváció, default, pénzünk elkobzása, rablások, elszegényedés, magyar gyerekes családok emigrálása, mind olyan tények, amik kolóniánkat is nem kis mértékben érintették. Azóta még kevesebben vagyunk és még nehezebben megy a magyar beszéd. Van-e kilátásunk, mint magyarul beszélő közösség megmaradni? Még hány évig? Nehéz erre válaszolni. Új megoldásokat kell keressünk, tankönyveinket a helyzethez kell illesztenünk, az óvodában már tanítunk magyarul beszélni, a vegyes házasok gyerekeit magunk közé hívjuk, stb. Mindenesetre, a viszontagságok ellenére, vagy éppen ezeknek köszönhetően, a lelkes, aktivista vezetők továbbra is viszik előre az ifjúsági intézményeket. A munka a Zrínyi körben, a cserkészcsapatokban és a Regös tánccsoportban hétről hétre folyik. Nem egy esetben, új és fiatalabb vezetőkkel. A Magyar Oktatási Minisztérium küldöttsége alig egy pár hónapja látogatott meg. Ennek köszönhetöen a Balassi Intézetben tanuló ösztöndíjasaink osztálykirándulásaira már kaptunk anyagi támogatást. De a nagy tervünk az, hogy a kisebb középiskolás gyerekeket is el tudjuk küldeni magyarországi támogatással a nyári hónapokban magyarországi magyar iskolákba. Jelöltek már vannak, a pénz azonban még hiányzik. A Magyar Hírlap, ahol a fiatalságról hasonló híreket lehetett olvasni, megszűnt. A közeljövőben új, havonta megjelenö, nyomtatott újságot szeretnénk indítani. Erre a célra a Hungargennews (amiből írásaink egy részét most is vettük) tartalmából merítenénk és azt képekkel látnánk el. Amíg ez megindul, egyelőre ilyen formában adunk hírt magunkról. Ez a pár oldal természetesen nem pótolja egy egész év munkájának a beszámolóját, mégis egy aránylag gazdag képet nyújt az ifjúsági munkáról. Fogadjátok olyan szeretettel, mint amilyennel készïtettük. ifj. Zaha Sándor (további tájékoztatás, valamint a spanyol nyelvü változat kapható: [email protected]) __________________________________________________________________________________________ 8 KÜLFÖLDI MAGYAR CSERKÉSZSZÖVETSÉG SAJTÓTÁJÉKOZTATÓ - KÖNYVISMERTETŐ A nyugati magyar diaszpóra legeredményesebb szervezetei közé sorolható az 59 év óta négy világrészen működő és több ezer fiatalt számláló Külföldi Magyar Cserkészszövetség. E szervezet első tizenegy évéről jelent meg Magyarországon A Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága kiadásában Marosvári Attila: A MAGYAR CSERKÉSZET AZ EMIGRÁCIÓBAN 1945 ÉS 1956 KÖZÖTT című könyve. A 419 oldalas könyv a nyugati magyar cserkészet hőskorát mutatja be. Első része a német, osztrák és olasz lágerekben beinduló cserkészmunkát elemzi, egyben rávilágitva az ezzel kapcsolatos nehézségekre, sikerekre, az elkeseredésre és örömökre. A könyv további részei a tengerentúlra: Ausztráliába, valamint Dél- és Észak-Amerika egyes országaiba való szétszóródást dokumentálják. Befejező részében a központi irányítást is érzékelteti, amellyel a négy világrészre szétszórt Szövetség tagjait kezdettől fogva összetartotta. Bodnár Gábor, a KMCSSZ vezetőtisztje és a nyugati magyar cserkészet megteremtője 1949-ben így vélekedett e korszakról: “Egyet nagyon világosan látok, mégpedig azt, hogy túlságos optimizmussal képzeltem a kivándorolt cserkészmunka megszervezését, ill. megindulásást. […] Mindeme meglátásoktól függetlenül bízom azonban abban, hogy a családok megállapodottsága és legégetőbb egzisztenciális gondjaik megoldása, illetve rendeződése után számolni lehet egy erősebb magyar összefogással, tömörüléssel, s az első benyomások lenyűgöző erejétől megszabadulva a honvágy is össze fogja sodorni az embereket.” Így is lett, ahogy a szerző, történészi pontossággal de könnyen olvasható formában, országonként dokumentálja az árvalányhaj sikeres világútját. A tanulmány kitér a nyugati magyar cserkészet eszméjére (az emberebb ember és magyarabb magyarrá nevelése) és az ehhez fűződő cserkészprogramokra, próba- és vezetőképző-rendszer beindítására. A könyv táblázatokkal és egy 42 oldalas fényképgyüjteménnyel teszi áttekinthetőbbé és színesebbé a témát. Marosvári Attila könyve a KMCSSZ központi irattárának tudományos feldolgozásán alapszik. Feltárásával a II. világháború utáni emigráció történetének fontos fejezetét ismerteti. A könyv befejezése után az olvasó máris várja a KMCSSZ történetének folytatását. A könyv a KMCSSZ boltjától kapható: Pándi György [email protected] Ára: 20 USDollár & postaköltség (hitelkártyával is megrendelhető) (A HKK könyvtárból kikölcsönözhetö. Kiemelések a recenzióban tölünk. Szerk.) _________________________________________________________________________________________ NOTICIAS DE LOS SCOUTS: CUANDO SER BOY SCOUT ES UN SACERDOCIO A más de un año de la tragedia de la inundación que asoló nuestra ciudad, sigue grabada en nuestras retinas la imagen del camión amarillo y negro lleno de donativos de nuestros compatriotas de Buenos Aires, que llegó a nuestra ciudad de la mano de dos Boy Scouts Húngaros de la Argentina, Pali (Szeley) y Teri ( Benkö). Un gesto que tanto nosotros como toda la ciudadanía santafesina nunca podrán olvidar. La solidaridad de las chicas y chicos Scout húngaros en la Argentina, su inmediata y desinteresada colaboración para ayudar a los compatriotas en desgracia enaltecen a la institución a la que pertenecen y nos enorgullece tener en este país a tan fieles representantes del conocido lema del Scout magyar “légy résen”, siempre listos. Nuestro eterno agradecimiento a ellos y al embajador de Hungría, D. Ferenc Szönyi, quien se contactó con ellos, y a Matías Lomniczy quien, a través de la publicación HungArgenNews fue el mensajero escrito de la campaña solidaria (a la que adhirió toda la colonia húngara de Buenos Aires. La R.) que tuvo como destino final la importante ayuda que recibieron los ciudadanos húngaros y santafesinos afectados por la inundación provocada por el río Salado de Santa Fe .¡Gracias de todo corazón! AGRUPACIÓN HÚNGAROS DE SANTA FE (Capital) Zoltán Horogh [email protected] (Ver carta de Zoltán Horogh en Cartas de Lectores, más abajo, Cap. V.) *+*+* Sobre el GRAN BAILE DE GALA El 18 de septiembre tuvo lugar en los salones del Club Hungária el “Gran Baile de Gala” organizado por los Scouts Húngaros en la Argentina. Este acontecimiento se celebra hace 46 años, ininterrumpidamente, gracias al esfuerzo y el apoyo desinteresado de los miembros de la colectividad. Fue un honor contar con la presencia del Sr. Alfredo García, Responsable del Área Artística del Programa de Colectividades del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. También estuvieron presentes miembros de la Embajada de Hungría: el Sr. Embajador Ferenc Szönyi y Sra., el Sr. Consejero Zoltán Bács y Sra. (quienes llegaron hace dos semanas a nuestro país), la Sra. Cónsul María Simó y el Sr. Gaal Béla Rodrigo, responsable financiero, y Sra. La presencia de los integrantes del grupo folklórico húngaro de Montevideo significó una grata sorpresa. Entre los momentos más significativos de la noche podemos mencionar la presentación de dos bailes palaciegos bailados en trajes de época por jóvenes dirigentes del grupo scout y la presentación en sociedad de las chicas María Estefanía, María Florencia y María Constanza Leguizamón-Mizsey (hermanas). 9 Después de una noche de mucha música, mucho baile y mucha emoción terminamos la velada cantando canciones folklóricas alrededor de una fogata de velas. Gracias a los organizadores por brindarnos una noche tan especial y gracias a todos por apoyar nuestra actividad scout, nuestras raíces húngaras y nuestras tradiciones heredadas que pugnamos por mantener a través de los tiempos. (Agradecemos el relato a Susi Benedek de Lajtaváry [email protected], que ofició, además, de maestra de ceremonias bilingüe para un agradecido público. La R.) __________________________________________________________________________________________ A REGÖSÖK HÍREI – NOTICIAS DE LOS REGÖS Nagyon ajánljuk mindenkinek, hogy a nemrég mejelent, sok képpel ellátott EMESE újságot, amelynek elsö számát az ifjúság 2004-ben lezajlott megmozdulásairól szóló beszámolóknak szenteli, okvetlenül olvassák el! Ebböl is világosan kiderül, hogy kolóniánknak milyen dús eseménysorozatot sikerül produkálni... Az anyaországtól messzire szakadt kis végvár eleven példája az élniakarásnak! Szerk. __________________________________________________________________________________________ NOTICIAS DE ESGRIMA - VÍVÁS ESGRIMA - un deporte moderno FORMACIÓN-RECREACIÓN-COMPETENCIA DE ALTA PERFORMANCE Reseña de los resultados obtenidos por nuestros tiradores: 21 de agosto: 3º PRUEBA GRAND PRIX de FECBA (en GEBA) 3º puesto Gáspár László 5º puesto Zorzi Lo Re Andrés 4 de septiembre: CAMPEONATO NACIONAL DE CADETES (en el JOCKEY CLUB ARG.) 1º puesto Gáspár László 2º puesto Badaracco Luciano 11 de septiembre: CAMPEONATO NACIONAL JUVENIL (en CeNARD) 3º puesto Gáspár László 5º puesto Badaracco Luciano 6º puesto Gáspár Zsolt En el próximo número de HungArgenNews comunciaremos los resultados del CAMPEONATO SUDAMERICANO JUVENIL Y DE CADETES (en Lima, Perú, del 19 al 26 de septiembre). A este campeonato viajaron Gáspár László y Badaracco Luciano, en representación de la FAE. INVITACIÓN: 23 DE OCTUBRE. Nuevamente se realizará la Copa Gorondy-Pálos-Majerszky en el marco de la cuarta PRUEBA DEL RANKING INFANTIL de la FECBA, en el Club HUNGÁRIA y con el apoyo del Colegio SAN LADISLAO. Dará comienzo a las 11.30 hs. Los tiradores se dividen en dos categorías, 9 a 11 años y 12-13 años. Quedan todos los lectores amablemente invitados. ESGRIMA EN EL CLUB HUNGÁRIA – PJE. JUNCAL 4250 - OLIVOS La actividad se desarrolla los días miércoles de 18 a 20:30 hs. y los sábados de 15 a 19 hs. A partir de los 8 años, ambos sexos, florete, espada y sable. Maestros : Mario de Brelaz y Juan Gavajda. INFORMES: Henriette Várszegi [email protected] – Tel. 4461 3992 ESPERAMOS A TODOS LOS ESGRIMISTAS EN ACTIVIDAD Y A TODOS LOS INTERESADOS EN CONOCER ESTE DEPORTE. _________________________________________________________________________________________ HÍREK BARILOCHÉBÓL: Igazán szépen sikerült az augusztus 20-i ünnepség és ezt szeretnénk veletek megosztani. Sajnos egy szomurú hírt is kell közöljek: HOLLOSI SÁNDOR augusztus 28-án, 80 éves korában békésen elhunyt. Ugyanaznap volt a ravatala és temetése is. Biztosan többen ismerték öt Buenosban. 10 Augusztus 20-án veröfényes nappal vontuk fel a magyar és az argentin zászlót a "Plaza de las Colectividades"on és Bariloche utcái visszhangzottak a két gyönyörü himnusztól. Retezár Mónica mint elnök köszöntötte a hivatalos vendégeket: a polgármester hivatalából ottlevöket, a katonaság képviselöit, a katolikus és evangélikus felekezet képviselöit, a többi tíz kolónia zászlóvivöit, a Szent István iskola számos tagú delegációját és a sok magyart és egyéb barátot. Láthatólag mindenki meghatódott, amikor a magyar himnusz spanyol fordítása hangzott el. Besenyi Buba személyes, magyarországi benyomásaival gazdagította rövid történelmi elöadását Szent István életéröl és müvéröl. A hivatalos rész után kellemes együttlétre hívtuk meg a társaságot egy közeli - magyarosan kidíszitett - terembe, ahol pogácsa és körözött várta öket a vörösbor mellett. A kb. 130 vendég jóizüen fogyasztotta az ízletes babgulyást és hálásan távozott a finom dobostorta és mákoskocka után. Aznap este 21 órakor – kisebb körben - egy nagyon megható pillanatnak lehettünk részesei. A Magyar Szolidaritás Tüzgyújtása jelében, mi is lángra lobbantottunk egy tábortüzet, és ennek a jelképes tettnek a történelmi jelentösége elmagyarázása után elénekeltük a magyar Himnuszt. Kihasználván a tüzet, egy jó argentin asadoval és vidám hangulatban fejeztük be Szent István napját. Jó munkát! Móka, Barilochéból Mónica Retezár, presidenta de la Asociación Húngara de Bariloche [email protected] __________________________________________________________________________________________ A BUENOS AIRES-I MAGYAR NAGYKÖVETSÉG közli: Október 12-én, kedd este 19.30-kor a Szegedi Tudományegyetem rektora, Szabó Gábor és rektorhelyettese, Dékány Imre a Nagykövetség szalonjában szeretne a magyar kolónia szervezeteinek képviselőivel, valamint minden érdeklődő honfitársunkkal találkozni. A magyar egyetemi delegáció egyetemek közötti közvetlen együttműködést előmozdító kétoldalú megállapodások reményében jönnek megbeszéléseket folytatni 4 délamerikai egyetemmel: a montevideói Universidad Católicával, a mendozai Universidad de Cuyóval, Santiago de Chilében az Universidad Católicával és Limában az Universidad Ricardo de Palmával. Utóbbi egyetem vezetőivel már alá is írják a megállapodást. A montevideói és a mendozai látogatás közben másfél napig Buenos Airesben lesznek, és ezt az alkalmat szeretnék felhasználni az itt élő magyarokkal való találkozásra, beszélgetésre, amelynek keretében nyilvánvalóan tájékoztatást fognak adni az ún. "Erasmus Mundi" programról is. A program lényege: Európai Unió-s forrásokat igénybe véve - egyetemek közötti közvetlen együttműködés keretein belül - lehetőséget kínál magyarországi ösztöndíjas tanulmányokra fejlődő országok fiataljai számára. Az érdeklődők jelentkezhetnek telefonon: 4778-3130 [email protected] Bemutatkozás a Buenos Aires-i magyar nagykövetség új 1. Tanácsosa részéről: Dr. Bács Zoltán György: 1958. április 9-én születtem Budapesten. 1972-ben a Szinyei Merse Pál Gimnáziumban kezdtem spanyolul tanulni. Első egyetemi tanulmányaimat 1982ben fejeztem be, mint idegennyelv-ismerettel rendelkező nemzetközi szakértő. Diplomámat a Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem honosította közgazdász-diplomaként. 1988-ban avattak doktorrá Szegeden, a József Attila Tudományegyetemen. Doktori disszertációmat "Az állam és egyház helyzete Chilében 1945 és 1988 között" címmel "summa cum laude" eredménnyel védtem meg. 1996-ban az Egyesült Államok Európai Hadserege és a Bundeswehr által közösen létrehozott George C. Marshall Európai Biztonságpolitikai Tanulmányok Központjában vettem részt képzésben és szereztem oklevelet "Demokratikus védelemigazgatás és védelemgazdaság" tárgyban. 1998 óta Budapesten, a Nemzetközi Oktatási Központban tanítok diplomáciai protokoll-t, kommunikációt és vallástörténeti alapismereteket. Részt vettem a spanyolországi Granadai Egyetemmel szerződéses kapcsolatban álló madridi Escuela Internacional de Protocolo budapesti intézetének, az Escuela Internacional de Protocolo, Budapest-nek a megalapításában. Ebben az egyetemi szintű protokoll-képzést adó intézményben is a fenti tárgyakat tanítottam és augusztus 1-ig betöltöttem a rektor-helyettesi posztot is. Rövid megszakítással 1988-óta dolgozom a Külügyminsztériumban. 1990 és 1992 között a moszkvai nagykövetségen dolgoztam konzulként, majd Kijevben a konzuli részleget vezettem. Jelenleg a nagykövetségen tanácsosi rangban vagyok első beosztott, vagyis misszióvezető-helyettes. 1979-óta nős vagyok, feleségem, Elena, lakberendező. A spanyolon kívül beszélek angolul, oroszul, kicsit franciául, ukránul, portugálul. Isten hozta körünkben, Tanácsos úr, kedves feleségével együtt! Örömmel üdvözöltük a Cserkészbálon. (Szerk.) __________________________________________________________________________________________ 11 4) Minket érintö hírek innen-onnan / Noticias de acá y de allá NOTICIAS LOCALES EUROPA “CENTRAL”EN LA UNIÓN EUROPEA: SEMINARIO ABIERTO Y GRATUITO Fecha: Los días miércoles 6, 13, 20 y 27 de octubre; 3 y 10 de noviembre de 2004 – 19 horas Primer expositor: Sr. Embajador de la República de Hungría (6 de octubre) Segundo expositor: Sr. Embajador de la República Federal de Alemania (13 de octubre) (Seguirán la República Checa, Eslovaquia, Eslovenia y Polonia.) Lugar: MUSEO ROCA, Vicente López 2220, Capital Federal Tel.: 4803-2798 La Universidad de Buenos Aires, junto con el Museo Roca y el Centro de Altos Estudios de Europa Central y Oriental (CAEECO), están organizando un seminario sobre los países de Europa Central incorporados recientemente a la Unión Europea. La idea es señalar a los participantes la errónea idea de “Europa Oriental” (un término político) y divulgar los cambios ocurridos en los respectivos países desde la Segunda Guerra Mundial y, puntualmente, luego de la caída del Muro de Berlín. Preguntas y debate luego de las exposiciones. Organización: Dr. Tomás Várnagy [email protected] __________________________________________________________________________________________ Importante conferencia: Presentación de la primera traducción del latín al castellano del libro ANONYMUS: GESTA HUNGARORUM. Lugar: Edificio San Alberto Magno de la Universidad Católica Argentina, Auditorio Santa Cecilia, Alicia Moreau de Justo 1500, Puerto Madero, Buenos Aires. Fecha: Viernes 8 de octubre de 2004, 17 hs. El embajador D. Ferenc Szönyi hará la presentación de la obra latina anónima sobre los orígenes históricos del pueblo húngaro. Se realiza también una pequeña exposición de libros, folletos y artesanías húngaros. Informes: [email protected] ; [email protected] (Nuestro amigo y compatriota Miklós Székásy [email protected] colaboró en la corrección de la traducción del libro, por lo que le caben nuestras felicitaciones anticipadas. Esperamos que concurran muchos por parte de la colonia a este acontecimiento excepcionalmente importante para la cultura húngara, cuya iniciativa se debe a una institución argentina. La R.) __________________________________________________________________________________________ CENTENARIO DEL FALLECIMIENTO DEL CORONEL J. F. CZETZ El pasado 3 de septiembre, en vísperas de cumplirse el primer centenario del fallecimiento de nuestro compatriota el Coronel János F. Czetz, fundador del Colegio Militar de la Nación y creador del histórico Batallón de Ingenieros 1 “Zapadores CNL. CZETZ”, con asiento en la ciudad de Santo Tomé, tuvimos el privilegio y el orgullo de poder participar en un justo y emotivo homenaje en su memoria, representando a la Colectividad Húngara de Santa Fe (Capital). Participaron, además de los miembros del batallón, bajo el mando del Tcnel. Juan Carlos Asís, familiares del coronel (que viajaron desde Hungría), ex combatientes húngaros radicados en Buenos Aires, el Embajador de Hungría en la Argentina, D. Ferenc Szönyi, representantes de la Municipalidad de Santo Tomé, compatriotas y público en general. El momento más emotivo de este homenaje fue cuando el Sr. Palotai, descendiente del coronel, procedió a colocar una ofrenda ante la imagen de su antepasado, junto con el señor embajador. Nuestra Agrupación se hizo presente con una ofrenda floral, que colocaron nuestro presidente el Sr. Zoltán Horogh, el Sr. Iván Tarafás y la Sra. Rosalía Cisar. Posteriormente el embajador, en compañía del Tcnel. Asís, procedieron a pasar revista a las tropas presentes, luego de lo cual se inició el desfile militar en memoria del Coronel Czetz. Luego, las autoridades presentes fueron objeto de un agasajo por parte de las autoridades militares del batallón. (Agradecemos esta información desde Santo Tomé, Sta. Fe., a Zoltán Horogh, Agrupación Húngaros de Santa Fe (Capital) [email protected] Su carta se publica en el Cap. 5, Cartas de Lectores. La R.) En la ocasión, el Embajador de Hungría D. Ferenc Szönyi pronunció el discurso siguiente en la sede del Batallón 1 „Zapadores Cnel. Czetz”en Santo Tomé, provincia de Santa Fe: Hoy recordamos a un hombre extraordinario, hijo de una época extraordinaria. Un militar firme que siempre sabía lo que debía hacer, lo que dictaba su conciencia, con precisión y severidad ejemplar, tanto en el frente de batalla como en el “Hinterland”, en el campo mucho más severo de las obligaciones y del trabajo cotidiano de cada hombre. 12 Nació en la tierra de los sículos, en el borde oriental de Transilvania, ese confín mágico, frontera lejana, tierra de leyendas heroicas del Reino de Hungría. Dado que su padre luchó en las guerras napoleónicas como Capitán de Húsares, la familia lo destinó a la carrera militar desde su más tierna infancia. ¿Quién hubiera podido prever entonces, cuántas victorias, cuántos desengaños, cuántos milagros sublimes y cuántas amargas penurias le iba a deparar esta decisión? Dicha elección, por otro lado, fue la mejor posible, porque el pequeño Czetz demostró tener un talento excepcional para seguir la carrera elegida. Ya en la Academia Militar de Wiener-Neustadt – la mejor institución de su tipo en la Europa de entonces – fue el primero de su clase durante los ocho años que pasó allí, rindiendo todos sus exámenes con la calificación máxima. Fue el segundo alumno que logró esa hazaña en los primeros 95 años de existencia de dicho instituto. Más tarde, cuando tuvo que demostrar en la práctica sus talentos, durante la Guerra de Independencia húngara de 1848-49, logró asombrar a superiores y subordinados por igual con su brillante capacidad como estratega, su coraje personal y su voluntad de acero. Fue un verdadero artista en la difícil tarea de convertir situaciones que parecían llevar a una derrota segura, en victorias brillantes... y nadie mejor que él en explotar dichas victorias al máximo. No fue por casualidad, que József Bem, el legendario Comandante General del Ejército de Transilvania, tras la gloriosa campaña de primavera con la que se ganó la admiración general de Europa, lo ascendiera a General en marzo de 1849, a la edad de sólo 27 años. János Czetz fue el general más joven de toda esa guerra. Luego de la intervención rusa que decidió la suerte de esa guerra, él y Bem fueron los únicos dos generales que no rindieron sus armas al enemigo. Ocultaron todo su armamento, antes de abandonar el país en circunstancias novelescas. Siguió con su tarea de estratega durante los primeros 10 años completos de su exilio, con la idea del retorno, de una nueva Guerra de Independencia en mente. Cuando se presentó una posibilidad real, al estallar la guerra entre Francia y Austria, no dudó un instante en interrumpir su luna de miel (se acababa de casar con una sobrina de Juan Manuel de Rosas), para ir a Italia a organizar la Legión Húngara. Pero cuando los dos emperadores firmaron la vergonzosa Paz de Villafranca, dejó inmediatamente de perseguir lo que para entonces era sólo una quimera, y se embarcó para Buenos Aires, con su esposa y su hijo de 5 meses. El resto de la historia, ustedes – efectivos de una unidad que lleva el nombre de nuestro brillante compatriota – la deben conocer mucho mejor que yo: sus trabajos de cartografía, de ingeniería militar de fortificaciones, de construcción ferroviaria; sus expediciones militares aquí, en la Argentina, con la idea de hacer avanzar las fronteras de las Provincias centrales... Y, luego, el glorioso encuentro del hombre ideal con una tarea a su medida: cuando le encargaron la creación del Colegio Militar de la Nación, la primera Escuela Superior de Oficiales de la Argentina, en 1870. El mejor alumno de la Academia de Wiener-Neustadt, el héroe de la campaña de Transilvania encaró este trabajo con gran entusiasmo, plasmando el severo espíritu de su „alma mater” con las más nobles tradiciones militares de Hungría, en una síntesis perfecta. Como sabemos, mucho más tarde – luego de organizar un Instituto Superior para Ingenieros Militares, en 1884 – regresó al ejército, conservando el grado de coronel (el máximo al que podía aspirar como extranjero), para ocupar la Jefatura Cuarta del Estado Mayor. Sus ex alumnos y amigos organizaron en esa época un gran banquete en su honor, para celebrar su octogésimo cumpleaños, donde concurrió toda la plana mayor del arma, incluyendo al General Uriburu, futuro Presidente de la República. Este detalle es revelador en muchos sentidos. Demuestra – sobre todo – el gran aprecio de la nueva patria de adopción hacia este férreo militar húngaro, con la estrella de un destino aciago en su frente, en el ocaso de su vida. Probablemente fue un bálsamo dulce para su corazón, adolorido tanto por las tribulaciones sufridas hasta entonces, como por la añoranza por su tierra natal... pero él demostró tener una autodisciplina perfecta: después de 1867, cuando Hungría y Austria firmaron el histórico Concordato y se creó la Monarquía Dual de Austria-Hungría, podía haber regresado tranquilamente a la Patria. Sin embargo, decidió quedarse, para no sacar a su familia del entorno acostumbrado. No quiso exponerlos a las penas de una emigración... Porque en ese momento, ése era su deber. Hace casi exactamente cien años que este corazón firme, de férrea voluntad, dejó de latir para siempre. ¡Mis queridos amigos! La historia militar está llena de vidas ejemplares; pero para elegir un ejemplo digno de ser seguido, hace falta libertad política, y una gran dosis adicional de suerte. Estoy orgulloso y me siento honrado de poder felicitar aquí al comando y a la tropa del Batallón de Ingenieros „Coronel Czetz” por el incidente afortunado de la elección del nombre. Este hombre singular, héroe de la Guerra de Independencia húngara y gran organizador del moderno Ejército Argentino, fue un ejemplo de calidad humana, de capacidad militar y de intelecto brillante. Es una gran alegría poder compartir con ustedes esta conmemoración histórica, en representación de la Patria húngara, tan querida para mí como para János Czetz. Un discurso más amplio de similar tenor y tónica fue pronunciado por el embajador Szönyi en el acto festivo de homenaje al ilustre fallecido el 6 de septiembre, en el Colegio Militar de la Nación, en El Palomar, Bs.As. En esa ocasión, muy emotiva e impresionante por la organización militar, rayana en la perfección, fue descubierta en la capilla del Colegio una placa, donada por la Embajada de la República de Hungría, en recordación del héroe húngaro-argentino. Concurrió aprox. una quincena de personas en representación de nuestra colectividad, que luego participaron en un ágape ofrecido por las autoridades del Colegio. (La R.) __________________________________________________________________________________________ 13 HÍREK MAGYARORSZÁGRÓL ÉS A NAGYVILÁGBÓL – NOTICIAS DE HUNGRÍA Y DEL MUNDO Búcsú alsócsernátoni Cseh Tibortól Megint elment egy harcos, a “nemzet napszámosa”, aki fajtájáért élt-halt: Cseh Tibor 2004. szeptember 1-én, 79 éves korában hosszas szenvedés után elhunyt. A gyászjelentésböl: A budapesti Müegyetemen végzett mint vegyészmérnök, de életének nagy részét a magyar irodalom és az írás töltötte ki. Erdély és a Székelyföld iránt érzett rajongása és aggódása volt minden írásának témája. Népe érdekében kifejtett áldozatos munkájának elismeréséül több alkalommal részesült kitüntetésben. Brazíliai tartózkodása alatt a São Paulo-i Könyves Kálmán Szabadegyetemnek volt dékánja. A Külföldi Magyar Cserkész Szövetségtöl Árpád Vezér emlékérmet és Teleki Pál emlékérmet kapott. A Bethlen Gábor Alapítvány Márton Áron emlékéremmel tüntette ki Budapesten, 2000 novemberében. Hamvait hazaszállítják szülöfalujába, Alsócsernátonba, és a református egyház szertartása szerint ott helyezik örök nyugalomra. (Szerk.) http://www.mbk.org/php/print.php?sid=525 Némethyné Kesserü Judit ([email protected]) búcsúztatta a Wyckoff, New Jersey-i gyászszertartáson. A búcsúbeszédböl kivonatosan közlünk néhány gondolatot és kérjük mindazokat, akik ismerték és szerették az elhunytat, hogy emlékezzenek rá kegyelettel. Mélyen hívő ember volt, de egy felekezetek fölötti, mindenkit befogadó Istent hitt, faji, felekezeti, nemzetiségi megkülönböztetés nélkül. Magyarsága, a magyar nyelv – mindannyian tudjuk – éltető ereje volt. És (…) hatott, alkotott, gyarapított! Utolsó időkig, szinte megszállottan: irodalmi cikket írt, folyóiratot szerkesztett (nem is egyet: a Magyar Cserkészt és a Vezetők Lapját, az Itt-Ott-ot, végül a Transsylvaniát is, amellyel egy világot átfogott!), történelmi előadást tartott, tábort látogatott, ösztöndíjprogramot szervezett, lobbizott, toborzott. S mindezt egyetlen célból: magyarságunk fennmaradásáért, itt, külföldön, és ott, a hőn szeretett Erdélyében. Tibor hosszú évekig élt Brazíliában. Először Rioban, majd São Pauloban. – Idézem (a Brazíliában élő. Szerk.) Pillerné Tirczka Évát, akivel 1949-től, szinte partraszállása óta cserkészkedett: “Mint író ember, remek megfigyelő volt. Csendes humorral elemezte a körülötte élő brazil népet, mérlegre tette annak jó és rossz tulajdonságait, nem itélkezett, elfogadta és megmagyarázta magának és nekünk, hogy a brazil ilyen és tulajdonképpen milyen szeretetreméltó. Aztán átköltöztek családjával az USÁ-ba és egy levelében ezt írta: ‘Amikor Brazíliában lementem a sarki bárba egy doboz cigarettáért, a tulajjal megtárgyaltuk az előző vasárnap futballeredményeit, majd megittunk egy feketét. Itt az USÁ-ban lemegyek a sarki bárba egy doboz cigarettáért, bedobom az árát az automatába és az kidobja nekem a cigarettát… hát bizony a két vásárlás között nagy különbség van…’ Amikor 2000-ben lányaimmal meglátogattam rokonait, ezeket a feliratokat találtam az alsócsernátoni Cseh kúria falain, Tibor szülőházában: Mindennek rendelt ideje van, és ideje van az ég alatt minden akaratnak. (Préd. 3.1.) Uram, olyan egyforma minden szolgád és olyan egyforma minden templomod, s olyan mindegy, hogy a toronycsúcsokra keresztet fűznek-e vagy csillagot. (Reményik Sándor) A magyar nyelv: létem, jövőm és reményem (Juhász Ferenc) Messze jövendővel komolyan vess öszve jelenkort; Hass, alkoss, gyarapíts s a haza fényre derül. (Kölcsey Ferenc) Az én hazám csendes pentaton ének, ha szívemhez hajolsz eléneklem néked. (Horváth Sándor) Szinte látom magam előtt Tibort – mintha ő véste volna ezeket az idézeteket a falba – önvallomásként. Pontosan visszatükrözik jellemének fő vonásait. Ezt a “minőség forradalmát” nyújtotta nekünk. (…) Mennyire gazdagodtunk általa! (…) Generációkat nevelt ki hasznos külföldi magyar-brazil vagy magyar amerikai polgárnak. (…) Példát adott nekünk, ahogy hosszú szenvedését viselte, mert szenvedésében is megtalálta a módját annak, hogy adjon. (…) Nagy űrt hagysz Magad után, Tibor. Isten Veled, nyugodjál békében. _________________________________________________________________________________________ 14 PÁLYÁZATI FELHÍVÁS (2004. augusztus 26) A kanadai Hunyadi Mátyás Öcs. Mk. (HMK) pályázatot hirdet az alanti könyv megírására: Magyarország szerepe a Szovjetunió felbomlásában Indoklás: Az 1956-os események csak mint iskolai tananyag jelent meg (talán) a mostani politikusok, történészek, politológusok emlékezetében. Tehát egyszerüen nem tudnak a magyar Forradalom és Szabadságharc világtörténelmi jelentöségéröl. Erröl a témáról szeretnénk egy olyan könyvet adni a kezükbe, amely több generáción keresztül ébren tarthatja az áldozatunk nagyságát és jelentöségét a világ tudatában. Ajánlott fejezetek: Az 1956-os forradalom. A forradalom hatása a Szovjetunióra. A forradalom hatása az "Euro-kommunizmusra". A forradalom hatása a nagyhatalmak stratégiájára. A forradalom a világsajtóban (Fejérdy András: The Moral Stalingrad of the Soviet Union, stb). A forradalom leverésének nemzetközi következményei. A lazítási kisérletek (Az új gazdasági mechanizmus). A "Sonnenfeldt Doctrine" idöszerütlensége - Bush elnök ellenlépései. A határnyitás elözményei az MSZMP vezetöségében. (Németh Miklós nyilatkozata a Heti Válaszban 2004.08.19, és Pozsgay Imre könyve). A határnyitási döntés titkai és következményei. A könyv terjedelme kb. 150-200- oldal. A könyvnek olvasmányosnak, de ugyanakkor történetileg pontosnak kell lennie. Hivatkozások és a források megjelölése fontos. A pályamunkákat mágneslemezen kérjük. Pályázati határidö 2004. december 31. Elsö díj: US$ 2.000 Második díj US$ 1.000 Harmadik díj US$ 750 A kiadott könyv szerzöje minden 1000 könyv után 50 tiszteletpéldányt kap. Elképzelhetö a munka megosztása egy hazai és egy nyugati szerzö között. A könyvet legalább 2000 (kettöezer) példányban, ingyen terjesztjük a világ nagyobb egyetemi, kormányzati, kutatóintézeti könyvtárai között. A honlapunkon olvasható könyvekkel együtt kerül fel a CD lemezünkre, amelyet szintén többezer példányban terjesztünk. Így a legnagyobb szakmai nyilvánosságot biztosítjuk a kiválasztott münek. (A HMK a dijnyertes munkák angol és más nyelvü (nyomtatott könyv és elektronikus lemez illetve www honlap) kiadásának jogát fenntartja). A bírálóbizottság tagjai: A HMK vezetöje, 2 külföldi és egy honi magyar politológus illetve történész. Jó Munkát! Magyaródy Szabolcs [email protected] http://www.hungarianhistory.com Tel: 905-389-5007; Fax: 905-389-0248 __________________________________________________________________________________________ A „fordított” ZIK, vagyis „SPAZIK”! Hírek az Argentínából Magyarországon ill. Európában kilyukadt argentínai magyarokról, ill. magyar argentinokról... A “spanyol ZIK” mozgalomról talán már hallottatok. Idén immár a 6. éve, hogy táborba mentünk, amelyiknek célja az, hogy gyermekeink, akik már nem Argentínában nevelkednek föl, a spanyol nyelvet gyakorolják. Eszközeink pont ugyanazok, mint Argentínában voltak a magyar-beszéd nyomására, de pont ellenkezö irányban! Idén sajnos nem túl sokan értek rá, de azért annál strammabb tervet dolgoztunk ki a nagyobb csoportnak, mégpedig nemzetközi biciklitúrát Kimléröl (Kisalföld) a Fertötóra és Ausztrián keresztül vissza. Összesen közel 200 km-t tettek meg. Résztvevök: Luraschi Stefi és Bea, Benedek Dóri, Dóry Kinga és Bonapartian Dani. Közben a kisebb csoport (Benedek Lackó és Simon, Dóry Levente, Kasza Ilona, Margit és Edith) Benedek Anna segítségével Kimlén kézügyességgel, énekléssel, fürdéssel, sok játszással és spanyol szókincsbövitéssel töltötte el a gyönyörü napokat. Benedek Lászlónak köszönhetöen honlapunk is van, ahol a pontos leirásokat, fényképeket, énekeink szövegeit elolvashatjátok. Cím: http://spanyolzik.tripod.com.ar Bevallom, nemcsak gyermekeim, de én is nagyon élvezem ezeket a táborokat, ahol régi barátainkkal együtt megint egy tábortüz körül torkaszakadtából énekeljük a “Zamba de mi esperanza”-t, de azért néha kivételt is teszünk és még nagyobb örömmel énekeljük a “Megrakják a tüzet”... Mindenkit sok szerettel üdvözlök (Dóryné Lomniczy) Paulette ([email protected]) (Köszönjükl, Paulette, máskor is írj! Szeretettel, a Szerk.) 15 BUDAPESTI INTERJÚ (kivonatosan) Beszélgetés Kraft Péterrel (2004. augusztus). Tudvalevöleg körünkböl, Argentínából „származott el” és Venezuelán keresztül USÁ-ba került, ahonnan Harvardon való végzése után „visszidált” Magyarországra. HungArgenNews: Hogyan folytatódott életed? Kraft Péter: Én nem az utolsó 27 évre koncentrálnék hanem az utolsó egynéhányra. Magyarországra való hazatérésem 1990-ben nagy horderejü volt az életemben. Akkor nem feltétlenül csak a multinacionális American Express-t jöttem megalapítani, amiböl sikertörténet alakult, hanem “hazát jöttem építeni”. Vagyis, hogy magam tegyek valamit az országért, a magyar lakosságért és fejlödéséért. 1999–ben kaptam egy telefonhívást a Gazdasági minisztertöl: felkért, hogy én legyek a Turisztikai helyettes államtitkár. Ez fantasztikus érzés volt számomra, mintha a Nobel-díjat kínálta volna fel, hiszen így alkalmam nyílt MO-ot szolgálni. Emellett ez nagy elismerést jelentett a külföldi magyarságnak is, hiszen óriási dolog, ha valakinek, aki életében elöször 26 éves korában lépett magyar földre, átadják a magyar gazdaság 10%-ának vezetését, mert MO-on a turizmus a GDP 10-12%-át képviseli. Tehát 1999 és 2000 életem legérdekesebb, legeredményesebb és egyböl legfárasztóbb korszaka volt eddig. 1989-ben a magyar turisztikai bevétel 645 millió dollár volt és 2 évvel ezelött 4 milliárd dollárra emelkedett. Hadd említsem itt, hogy ez a MO-on kitermelt 4 milliárdos turisztikai bevétel összevethetö a brazíliaival. Más szavakkal a kis, 93.000 km2-es Magyarország eléri azt, amit az óríási Brazília, de világhírü tengerpartok, karnevál, Copacabana, stb. nélkül... Ebböl a több mint 3 millárdos emelkedésböl az én helyettes államtitkári idöm eredményeként 1 milliárd dollár növekedés keletkezett, ami hozzávetölegesen kb. 60.000 új munkahelyet teremtett a magyar gazdaságnak és a továbbiakban meghatározta a magyar turizmusnak az irányát. Ez a növekedés okvetlenül kihat az elkövetkezendö 20-30 évre. Hogy ez akkor így sikerült, szinte azt jelentette számomra, hogy érdemes volt megszületnem. Azáltal, hogy sikerült több pénzt szereznem az állami központi költségvetésböl a turizmus támogatására, funkciómat lényegileg betöltöttem, úgyhogy jöhetett leváltásom. Megértették, hogy a belépésemkor a turizmusra szánt 25 millió dollár korántsem elég és hogy a turizmus olyan iparág, amelybe az államnak is erösen be kell fektetni. A turizmus így megkapta a kidolgozott Széchenyi terv révén a 100 millió dolláros támogatást a polgári és nemzeti kormány idöszakában. Sajnos a mai vezetés ezt nagyon megnyirbálta. HAN: Ez akkor ugye újszerü gondolat volt... KP: Ennél több volt, vad gondolat volt! Én az üzleti szférában dolgoztam 25 éven át és a Gazdasági Minisztérium döntéshozásával el kellett érnem, hogy a magyar vállalkozókat, az entrepreneur-öket, a „normális” befektetöket arra csábítsuk, hogy a turizmusba fektessenek be. Az állam pl. fürdök vagy szállodák építésére ajánlott hozzájárulást, kamatmentes kölcsön vagy ún. nem visszatérítendö támogatás formájában, egészen 2025% értékben, és ennek konkrét eredményei lettek. Csak egyet említek, a Kehidakustyán fürdöt, ez az elsö privát kezekben levö fürdö, két magyar vállakozó testvér építette 10 millió dollárért és közel 430 ezer látogatója volt 2003-ban. Mindez nem lett volna lehetséges az államnak a turizmusba fektetett 100 millió dolláros támogatása nélkül! Leváltásomkor megköszönték a szolgálatomat és felajánlottak egy nagyköveti pozíciót. Felmerült az argentínai lehetöség, de hamar kiderült, hogy mivel Argentínában születtem, erröl nem lehet szó. Az akkori külügyminiszter, Martonyi János, úgy gondolta, hogy nem szerencsés Argentínába küldeni megbizottat, aki egyúttal argentin állampolgár. Így esett a választás Perura. HAN: Mikor volt ez? KP: 2001 elején, addig voltam a Gazdasági Minisztérium állományában és akkor kerültem át a Külügyminisztériumba. Peruban megszüntették a magyar követséget 1995-ben és döntés született, hogy újra nyissák. Azonban 2001-ben történelmi pillanatokat éltünk és az erre a célra félretett pénzt sürgösebben kellett a Kárpátmedencében, a szomszédos országokban megnyitandó konzulátusokra átirányítani, ami érthetöen késleltette a perui terv megvalósítását. A perui kiküldetésre való készülésemben mindig az járt a fejemben, vajon mit várnak egy nagykövettöl és mi az a hozzáadott érték, amit egy ilyen diplomáciai küldetésben az ember elérhet? A diplomáciában létezik egy alaptörvény, miszerint egy ország minél távolabb esik a központtól, annál fontosabbak a gazdasági kérdések és kevésbé fontosak a politikai kérdések. Vagyis a magyar nagykövet Bécsben vagy Berlinben elsösorban politikai fontosságú, míg a magyar nagykövet Singapurban vagy Peruban elsösorban gazdasági kérdés. Miért? Ugyanabban a demokratikus rendszerben mozgunk, nincsen már hidegháború, tehát lényegileg a magyar nagykövetnek ott az a funkciója (pláne, ha nincs vagy nem számottevö a helybeli magyarság), hogy a magyar árukra és szolgáltatásokra piacokat nyisson. Hát evvel a gondolattal indultam én el Peruba nagykövetként. Tisztában voltam a számokkal: dacára annak, hogy MO kb. 15 millió dollárt vásárol Perutól elsösorban az állateledelbe keverendö hallisztböl, a magyar export Peru irányába minimális volt. 16 Az elmúlt 10-14 évben sokat gondolkodtam azon, hogy tulajdonképpen miként alakul át MO, melyik irányba kellene haladnia és van-e olyan ország, amelyet modellnek tekinthetünk. Azt hiszem van, és ez Hollandia. Itt a GDP-nek magas százalékát az ország határain kívül termelik. Gyakran elhangzott Buenos Airesben, hogy MO kis nemzet. Hadd mondjam, a hollandok kevesebben vannak, sokkal kisebb területet birtokolnak, és senkinek nem jutna eszébe „kis nemzet”-röl beszélni! Ugyanez kellene elöforduljon velünk is. Gondolkozzunk Antall József 15 milliós nemzetében! Nagy potenciállal rendelkezünk. Ezt valósággá kell váltani. Ha stratégiai tanulmányként analizáljuk, egyértelmü, hogy nagy erösségünk a kitünö lakosság, annak felkészültsége, a sok találmány, nevezzük magyar zsenialitásnak, amely 13 Nobel-díjast termelt ki... Ha ez így van, nem okvetlenül legjobban használ a magyar gazdaságnak és a magyar embernek, hogy Székesfehérváron vagy valahol máshol egy gyárban csavarokat gyártsunk az IBM-nek vagy a General Electricnek. A tudásunkat, tapasztalatunkat kell eladnunk! Ebbe az irányba kéne haladni. Nagykövetként akkor úgy gondoltam, hogy ebben fogok tevékenykedni: Peruban megindítok egy tesztet - sikerül-e ez vagy nem. Mert ha sikerül, 11000 km távolságra, akkor ugyanez a modell sikerülhet nagyon sok más tájon. Hozzájött természetesen a rendszerváltás, hogy gyakorlatilag szabad a pálya, nem utolsó sorban az EU-csatlakozásunk fantasztikus lehetöségeket nyújt ha áttanulmányozzuk a különbözö vállalatok történetét. Ha körülnézünk, mindig valami kis irodában, egy garázsban, egy kis mühelyben kezdödött a vállalkozás, elöször megjelentek a saját piacukon és utána elkezdtek exportálni, exportálni, és a tudást, a technológiáját vinni kifelé. Így, amikor 2002 áprilisában átnyujtottam megbízólevelemet Toledo perui köztársasági elnöknek, adódott arra lehetöségem, hogy üdvözlö szavaimba, a nagyon udvarias, sokszor semmitmondó stílustól eltéröen belefüzzem, hogy én a turizmusban tevékenykedtem, üzletember voltam, ún. political appointee vagyok, és természetesen MO érdekeit képviselem, de ugyanakkor látok abban fantáziát, hogy hozzásegítsek Peru gazdaságának és föleg turizmusának fejlesztéséhez, nem utolsó sorban arra gondolva, hogy kapcsolatok keltkezzenek MO és Peru között. Toledo elnök felfigyelt erre és utasította a turisztikai miniszterét, hogy vegye fel velem a kapcsolatot. Ennek eredményeként 6 hónapra rá meghívtak a perui Külkereskedelmi és Turisztikai Minisztériumnak egy tanácskozására ahol a termál-turizmus fejlesztéséröl beszéltek. Mindig a már említett szolgáltatás-gondolat foglalkoztatott. Nemcsak a turizmus terén, hanem pl. a boriparban. Ugye MO-on nagyon jó boraink vannak, nyerik a versenyeket a nemzetközi borkóstolókon. Noha jó bortermés van Chilében és Argentínában, ez nincs Peruban. Tehát magyar bortechnológiát kell exportálni Peruba! Meg is találtam az illetékes urat, sikerült kivinni Peruba és most perui vállalkozókkal dolgozik együtt és ott bevezeti a magyar tudást. Lássuk a turizmust. MO-on a közel 4 milliárd dolláros bevételböl kb. 20% a termál-turizmusból ered. A Széchenyi terv folyamán kiderült, hogy miközben egy normális szállodának a foglaltsága 60-65%, egy termálszállodáé 80-90%. Ez óriási különbség. Már szüleinktöl tudtuk, hogy Budapest híres fürdöváros volt, de facto a nemzetközi irodalom szerint is az egész akkori Europából Budapestre jöttek az emberek meggyógyulni. A balneológia majdnem egy olyan „hungaricum” mint a Pick szalámi vagy a herendi porcelán - csak a szolgáltatás terén! (Nota bene a nemzetközi Balneológiai Szövetség elnöke egy magyar orvos, és remélhetöleg még 4 évig megmarad a poszton). Nagyon érdekes tapasztalatok és technológiák fejlödtek ki e téren föleg az utolsó 100 esztendöben. Tehát eljött az ideje, hogy ebböl MO pénzt csináljon! Mármost adva van magyar részröl egy idegenforgalmi tanácsadó vállalat, a Horváth Consulting, amit 1915ben alapított két magyar, és érdekessége, hogy nem Budapesten, hanem New Yorkban. Gyakorlatilag annak a tudásnak és az azóta kifejlesztett kapcsolatrendszernek örökösei lehetünk és vagyunk. MO-on Hegymegi János, aki a magyar Turisztikai Tanácsadó Szövetség elnöke, megalapította a Horváth Consulting Hungary-t és 15 év alatt irodájában az ö vezetésével 200 projekt keletkezett. Ez azt jelenti, hogy megalakult MO-on, kinötte MO-ot, elkezdett a Kárpátmedencében müködni és most már ott tart, hogy a zürichi repülötér szállodájának megvalósítását magyar szakemberek tanulmányozzák, ugyanígy a szentpétervári vagy a moszkvai szállodát, és sürün jelentkeznek brüsszeli, Európai únios, amerikai nemzetközi tendereken. Indítványozásomra a perui külgazdasági miniszter küldött hivatalos meghívót Hegymegi Jánosnak. Így kijött Peruba, azt két héten keresztül jóformán körülutazta. Jelenleg folyamatban van a Horváth Consulting Perunak a megalapítása és felkértek, hogy én legyek az igazgatóságának az elnöke, pontosabban chairman-je. Elsödleges tevékenysége az, hogy magyar technológiával, magyar know-how-al építse ki a perui turizmust. HAN: És most már nem vagy ott nagykövet… KP: Nem, természetesen a két tevékenység együtt nem lenne elfogadható. 2003. októberig voltam a Külügyminisztérium állományában, majdnem 3 esztendön át, engem a Fidesz kormány küldött ki és az MSZP kormány cserélt le. Sohsem tudni mi mire jó, Peruban most is járok a nagykövetségi fogadásokra és azokon érdeklödnek a régi kollégák, hogy hogy érzem magamat, erre mindenki derülésére azt szoktam mondani: “vegyesen, mert kevesebb tenisz, kevesebb fogadás és sokkal több pénz”... MO-on a köztársasági elnök nevezi ki a nagyköveteket és a nagyköveti cím megmarad egy életre. Ez azt jelenti, hogy MO-on a régi haverokkal persze nem hivatom magamat „nagykövet úrnak”, mert ez nevetséges lenne, de Peruban én Señor Embajador maradtam. (- és, miképpen jól tudjuk, ennek Latin-Amerikában súlya van! Szerk.) 17 HAN: És van most magyar nagykövet Peruban? KP: Természetesen van, de a régi kapcsolatok változatlanul erösek. Épp ma reggel hívott a MO-ra kinevezett perui nagykövet, hogy segítsek, mert jön egy 15-fös perui üzletember-delegáció MO-ra és a kapcsolatrendszeremre van szükség ahhoz, hogy nemcsak fogadják öket, hanem olyanokkal jöjjenek össze, akikkel valamilyen tranzakció jön létre. Gyakorlatilag egy éve tevékenykedünk ebben a know-how transzferben, hogy így hívjam, és van pillanatnyilag 6 aláírt szerzödésünk (néhány munka már el lett végezve) és ezen kívül vagy húsz ami nagyon szépen érik és tudjuk, hogy elöbb-utóbb be fognak jönni. A globalizált világban gyakorlatilag sokszor egy befektetést, operátort könnyebb találni Perun kívül mint Peruban. Argentínára rátérve gondolom érdekes lenne ott is tanulmányozni, hogy mi a termálvizeknek a kihasználtsága és miként lehetne a fentieket megvalósítani argentínai vonatkozásban.Továbbá érdekes lenne elgondolkodni, hogy építve a MO-on kívül lévö magyar közösségekre hogyan lehetne sokkal szorosabban összedolgozni az óhazával. Emlékszem amikor a Buenos Aires-i Gazdasági egyetemen, a Facultad de Ciencias Económicas-on tanultam, azt vésték a fejünkbe, hogy Argentína hátramaradott mert a pénz és a technológia a fejlett országokban van. És mi történik? Itt vagyok én 25 évvel késöbb, és most a fejlett országokhoz tartozom, egy olyan országhoz, amely most lett a EU tagja és ami technológia és know-how-al rendelkezik. Hát akkor itt az ideje, hogy ne csak beszéljük, hanem ezt gyakorlatilag is megvalósítsuk. Végig nagyon jó érzés volt, hogy egy olyan aktivitást, egy olyan életet sikerült kialakítanom nagyköveti leváltásom után, amelyben lehetöségem volt és van kapcsolatban maradni Magyarországgal. Így idén áprilisban, amikor itt voltam, azzal a meglepetéssel vártak, hogy a budapesti Önkormányzat kihirdetett egy pályázatot és kereste azt a tanácsadó vállalatot, amely kidolgozza, hogy hogyan alakuljon Budapest turizmusa az elkövetkezö 10-15 évben. Úgy is nevezték, hogy „kifejleszteni Budapestet mint márkát”. Fontosak a tanulmányok, de mégfontosabb a megvalósítás. Négy vállalat indult, különbözö tanácsadók, köztük a legpatinásabb nevek, és keményen dolgoztunk. Ez az egy beadvány volt vagy 60-80 oldal, és 3 hónapra rá, most júliusban megkaptuk. Ez azt jelenti, hogy része vagyok annak a csapatnak, amely azon dolgozik, hogy Budapest turizmusa miként fejlödjön a következö 10 esztendöben. Ez érdekes, mert az ember állandóan a makro (a gazdasági folyamatok) és a mikro (az üzletember szempontjai, aki befektett) között mozog. Tudom, hogy Argentínában sok olyan hír járja, hogy ez a rendszerváltás nem történt sebek es gond nélkül és hogy nagyon sok ember elveszítette az állását, nem talál magára. Ez érthetö és bármennyire szomorú el kell fogadjuk. Azonban történelmi perspektívába helyezve, nézzük az utolsó 600 évet, mondjuk a Mohácsi vésztöl, 1526-tól kezdve. Amit azóta „a fejlödés fénykorá”-nak nevezhetünk gyakorlatilag abba az idöközbe esik, ami az 1867-es Kiegyezéstöl 1916-ig, Ferenc József haláláig tart. Ezalatt az 50 esztendö alatt volt a nagy boom, a fantasztikus építkezések, az Andrássy úton, a Hösök Tere, csak járjuk végig a várost, ezt a szeretett Budapestet, amire annyira büszkék vagyunk. Akkor volt egy politikai stabilitás ami megengedte, hogy a magyar nép fantasztikusan termeljen. MO olyan volt akkor, mint az 1970-es évek „kis tigrisei”, 12-14%-os növekedéssel. Abban az idöben a politikai hatalom Bécsben volt, a gazdasági hatalom pedig Budapesten. Hasonló folyamatok vannak most is indulóban. Egyre több multinacionális vállalat választja Magyarországot, választja Budapestet, mint a térségen a központját, Coca Cola, Pepsi Cola, General Electric, és sorolhatnánk... Úgy érzem, hogy majd 50-100 év múlva erre az elmúlt 14 évre is úgy fognak visszatekinteni, mint a virágzó évekre, azokra az évekre, amikor a magyar gazdaság stabilizálódik. Én csak annyit kérek, hogy még 30 évig így fejlödjünk tovább, mert akkor megszületik a modern, a versenyképes, az új Magyarország! HAN: Nagyon köszönjük Kraft Péternek, mert az hiszem az egész prezentációja oda lyukad ki, hogy nagyon pozitívan mutassa be nekünk MO további fejlödését. Óhajtasz még valamit hozzáfüzni? KP: Igen, befejezésül még néhány gondolatot. Lényegében azt, hogy végig, mindig, mint helyettes államtitkár, vagy mint nagykövet, nagyon nagy hálával és jó érzéssel gondoltam vissza azokra a vezetökre, tanárokra, és végsö soron a különbözö intézményekre, ZRÍNYI KÖR, CSERKÉSZET, amelyekben felnevelkedtem egészen 24 éves koromig amíg Argentínában éltem: öszintén, ö nélkülük, nem sikerült volna nekem mindezt elérnem. Mit köszönhetek nekik? Lomniczy Józsi: magyar kultúrámnak legalább a felét; Földényi Zsuzsi néni: történelmi távlatot; Máter Kornélia: a magyar irodalom gyöngyszemeinek a megismerését; Páter Domonkos, Pesti Páter, Gorondi Péter, Dezsö László... és sorolhatnám tovább és tovább! Természetesen nem feledkezhetem meg szüleimröl, Édesanyám mindennapi neveléséröl, Édesapám hö hazaszeretetéröl, aki mindig azt hangoztatta : ha a kommunisták elmennek, akkor hazamegyünk... Mindezt sohasem fogom tudni elfelejteni és örökké kellö hálával és köszönettel lenni érte és ezért úgy érzem, hogy ami nekem sikerült, az közvetlenül vagy közvetetten egyböl az ö sikerük is. HAN: Köszönjük a beszélgetést. (HKZS) (kiemelések tölünk. Szerk.) __________________________________________________________________________________________ "Szabadságom lett a börtönöm - Az argentínai magyar emigráció története 1948-1968.” Mint ismeretes, Némethy Kesserü Judit könyve tavaly decemberben jelent meg Budapesten. A szeptember 4-i Magyar Nemzetben (35. o., Mellékletek, Magazin) Lukács Csaba tollából kitünö recenzió olvasható a következö linken: http://www.mn.mno.hu/index.mno?cikk=238247&rvt=22&rvt2=57&s_text=argent%EDnai&s_texttype= 18 A könyv az október 6-11 között megtartandó nemzetközi frankfurti könyvvásáron kiállításra kerül a magyar nyugati írók standján, ahol 10 könyv kap elhelyezést. Ez a világ legnagyobb könyvkiállítása, ahol 130-140 ország van jelen. (koordinálja Török Miklós [email protected]., a BUOD, Bund Ungarischer Organisationen in Deutschland - Németországi Magyar Szervezetek Szövetsége elnökségi tagja). __________________________________________________________________________________________ Budapest: A Kettös állampolgárságról Az Országgyülés egyhangúlag 340 igennel, ellenszavazat és tartózkodás nélkül ügydöntõ népszavazást rendelt el a kettõs állampolgárság ügyében. A Magyarok Világszövetsége (MVSZ) által kezdeményezett referendumon arra a kérdésre kell válaszolni, hogy kedvezményes honosítással kaphassanak-e magyar állampolgárságot azok, akik magyar nemzetiségüket magyarigazolvánnyal vagy a megalkotandó törvényben meghatározott más módon igazolják. A népszavazás dátumáról Mádl Ferenc köztársasági elnök dönt. (MTI) (beküldte Miklós MilványiCsesznegi [email protected]) A felszólalások teljes szövege megtalálható az Országgyűlés internetes honlapján, a következő címen: http://www.parlament.hu/internet/plsql/ogy_naplo.naplo_fadat_aktus?p_ckl=37&p_uln=163&p_felsz=195&p_felszi g=213&p_aktus=39 Az internetes hírforrások olvasóinak nagy többsége támogatja a külhoni magyarok kettős állampolgárságát: Szeptember 14-15-én a Népszava napilap internetes honlapján a következő kérdésre lehetett válaszolni: „Adnae kettös állampolgárságot a határon túli magyaroknak?” - 2004. 9.14. - 2004. 10. 15. Összes szavazat: 1103. Igen - 74,61% - 823 Nem -23,75% - 262 Nem tudom - 1,63% - 18 A Magyar ATV honlapján, a http://www.atv.hu/modules.php?name=Surveys&pollID=150 címen most is zajló szavazás állása: Ön mit tesz a határon túli magyarok kettős állampolgárságáról szóló népszavazás napján? Részt veszek és támogatom - 66,89% - 200 szavazat Részt veszek, de nem támogatom - 23,41% - 70 szavazat Nem veszek részt - 9,70% - 29 szavazat (beküldte VET [email protected]) __________________________________________________________________________________________ Budapest: Mádl Ferenc magyar köztársasági elnök támogatja a kettős állampolgárságot. Ezt írtuk múlt számunkban és azt, hogy az Országgyülésben elrendelt népszavazás dátumát kell eldöntse. A legfrissebb hírek szerint (lapzártakor) azonban akadály lépett föl: A köztársasági elnök egyelõre nem írhatja ki a népszavazást a határon túli magyarok kettõs állampolgárságának ügyében, mondta az Elnöki Hivatal szóvivõje, Schillinger Erzsébet. Ui. az Alkotmánybíróságon egy magánszemély megtámadta a referendum kiírásáról szóló országgyülési határozatot. Mádl Ferenc csak az Alkotmánybíróság döntése után jelölheti meg a szavazás napját. (2004. szeptember 23.) Szerk. megj.: Fontos tudni, hogy kötelező és ügydöntő országos népszavazásban a magyar választópolgároknak arról kell szavazniuk, hogy az önhibájukon kívül a határokon kívülre szoruló nemzettársaik kaphassanak-e kedvezményes honosítással magyar állampolgárságot akkor, ha magyar nemzetiségüket magyarigazolvánnyal vagy a megalkotandó törvényben meghatározott más eszközökkel igazolják. (forrás Magyar Nemzet, 2004.9.21). __________________________________________________________________________________________ HÍREK AZ ELCSATOLT TERÜLETEKRÖL: Vajdaság: Délvidéken, Szerbiában már régóta magyarellenes megmozdulások vannak. Magyar anyanyelvű fiatalokat bántalmaznak tettlegesen, házaikra gyalázkodó feliratokat festenek. A szerb rendőrség nem tesz semmit, sőt felelős állami vezetők azt nyilatkozzák, hogy ezek túlzások, ilyenek nem fordultak elő. Másképpen látják ezt azok, akik kórházba kerültek különböző fizikai bántalmazások miatt. Kasza József, a VMSZ (Vajdasági Magyarok Szövetsége) elnöke a következőket mondta, s erre minden magyar büszke lehet: „Kiállok most itt mindenki elé, s a provokátoroknak üzenem: engem célozzanak, ne a népemet, itt vagyok! Nem most, s nem először dobálnak minket. Ezt tette a diktatúra s legyőztük őket! Ezt teszi a mostani hatalom is, ami nem sokban különbözik elődjétől, mely romba döntötte Európa e részét. A VMSZ-nek nincs mit szégyellnie, mindig bátran kiállt és ki fog állni a magyar nemzeti érdekekért. Nem mások kárára, hanem az itt élő minden nemzetet figyelembe véve. Mi Európát akarjuk s nem a középkort. A városban eltüntettük a kommunista diktatúra jelképeit, levettük a városházáról a vörös terror jelképét, a csillagot, s nézzenek fel – most ott áll a helyén a kereszt, kereszténységünk szimbóluma! Innét, a térről, a magyar nemzeti imádság eléneklése után azt üzenjük a 19 sötét erők képviselőinek, hogy nem hagyjuk magunkat megfélemlíteni, nem hagyjuk el ezeréves szülőföldünk, még ha kést döfnek is házaink ajtajába, még ha vernek is minket a saját utcánkban!” (2004. szeptember 16). (beküldte Bárány Béla, Budapest [email protected]) Hungría pide auxilio a la Unión Europea: En la penúltima semana de septiembre se reunieron los ministros de Relaciones Exteriores de los países de la UE en Washington, DC. Hungría aprovechó esta circunstancia para levantar su voz sobre la cuestión de la violencia étnica contra la minoría húngara en Serbia. (fuente: Center for Hungarian Congressional Relations. Trad. SKH. Ver detalles en www.chacr.org/home.htm) __________________________________________________________________________________________ Erdély: Augusztus 4-én, Gidófalván a 100 éve elhunyt székely-örmény Czetz Jánosra emlékeztek. Az ökumenikus istentiszteletet követöen elöadások hangzottak el az 1848-as szabadságharc kiváló katonatisztjéröl, majd emlékházat avattak. A gidófalvi templomban Kató Béla püspökhelyettes és Puskás Attila gyergyószentmiklósi örmény katolikus plébános részvételével ökumenikus istentiszteletet tartottak Czetz János halálának 100. évfordulóján. Kató Béla beszédében a szabadságról, mint az autonómia elengedhetetlen feltételéröl beszélt. Elekes Tibor helybeli református lelkipásztor és Berde József polgármester köszöntöje után Dr. Kedves Gyula alezredes, a budapesti hadtörténeti múzeum igazgató-helyettese, Fancsali János író, az Örmény Kisebbségi Önkormányzat elnöke és Kónya Ádám, a Székely Nemzeti Múzem nyugalmazott igazgatója tartott elöadást. Az elöadások között a templomban a gyergyószentmiklósi örmény katolikus kórus lépett fel. A himnuszt követöen a templomkertben felállított kopjafánál koszorúztak, majd felavatták a Czetz-emlékházat, benne a diófából faragott, életnagyságú Czetz-szoborral, amely ifj. Kövér György alkotása. Kedves Gyula a székely népmesék Erös Jánosának nevezte Czetz Jánost, aki mindig talpra tudott állni vert helyzetéböl is, itthoni szabadságharcos ténykedése során ugyanúgy, mint az emigráció nehéz éveiben, amikor több társa összeroppant. Kolozsvár feladása után szervezte meg a Csúcsa - Szilágysomlyó - Nagybánya védelmi vonalat úgy, hogy Bem megérkezésekor ellentámadásba indulhattak. Ugyancsak szervezte a védekezö visszavonulást Vízakna - Szászsebes vidékén, és oroszlánrésze volt a Piski-i gyözelemben. Az emigráció idején legjelentösebb müve az Argentin Katonai Akadémia megalapítása volt. (beküldte Dr. Theész Poschner Margit „Kuki”, Mexikó [email protected]) _________________________________________________________________________________________ Levél Székelyföldröl: From: "Szabó László" [email protected] A feleségem és én, már négy éve kettős állampolgárok vagyunk, de nem volt és ma sincs szándékunk átköltözni Magyarországra. Van magyar útlevelünk, utaztunk is vele, de Erdélybe tértünk haza. A kettős állampolgárság óriási előnyt jelent a polgároknak, de nemzeti szinten is emeli a gazdasági és erkölcsi súlyunkat. Tehát igényeljük a kettős állampolgárságot, de nem költözünk át. Tisztelettel, Szabó László / Marosvásárhely / (beküldte VET [email protected]) __________________________________________________________________________________________ Olimpiai bajnok pusztinai lány: Újabb külhoni magyar sportcsillag Rosu Monica személyében moldvai csángó, pontosabban pusztinai csángó-magyar olimpiai bajnokot tisztelhetünk. A román névvel szereplö, kétszeres athéni tornász olimpiai bajnok szülei mindketten pusztinaiak. Fekete /Rosu/ Mátyás és László Geta pusztinai csángó magyarok kislánya, Rosu Monica név alatt versenyezve két aranyérmet nyert az athéni olimpia tornászversenyén. A Bákóba költözött szülök korán, alig négy éves korában tornára adták kislányukat, akit „állandóan a fákról kellett összeszedni". Mónika még kislányként elkerült a román nöi tornasport dévai központjába, ahol egyáltalán nem volt alkalma anyanyelvét használni, ezért magyarul gyengén beszél. Athénban a román nöi tornászcsapattal és egyéniben, az ugrásban lett olimpiai bajnok. A Tázló mentén fekvö Pusztina egyike azon csángó falvaknak, amelyet a Madéfalvi veszedelem nyomán Csíkból menekülö székelyek alapítottak. Lakossága színmagyar. A közösség tagjai magyarul beszélnek egymással. A Magyarok Világszövetsége Fekete /Rosu/ Monikának is felajánlja a Külhoni Magyar Sportcsillag kitüntetést. (forrás "nistor_ilona" [email protected] beküldte Alitisz Szilárd [email protected]) További magyar származású bajnokok: - Az Athénben olimpiai aranyat nyert kanadai kajakozó, Adam van Koeverden édesanyja, Bokrossy Beáta, 1956os magyar emigránsok gyermeke. Édesapja kanadai holland. Az olimpiai bajnok egy kicsit tud magyarul. - Amikor a magyarul nem beszélő ausztráliai olimpiai bajnok Suzy Balogh-nak átadták az MVSZ kitüntetését, Szervátiusz Tibor Boldogasszony szobrát (lásd HAN Nº 51), nagyon meghatódott, és úgy tűnt, hogy ez az esemény fordulópontot jelenthet életében, magyarságtudatában. - Az MVSZ értesülései szerint a japán színekben versenyző és kalapácsvetésben ezüstérmet nyerő Murofusi Kodzsi édesanyja erdélyi származású magyar asszony. (VET Sajtószolgálat [email protected]) 20 Szerk. megj.: A fenti hírek kissé kiegyenlítőleg hatnak, ha meggondoljuk, hogy az olimpiai bajnoki címüktől megfosztott magyar sportolók ügye árnyékot vet az egész magyar olimpiai sportra, és kiváló magyar sportolók egész nemzedékeinek eredményeit akár visszamenőleg is megkérdőjelezheti. Ennek következtében a világsajtóban egyes megjelent írások érintik az ország és a magyarság jó hírnevét, tehát égető szükség van a történtek minél előbbi érdemi tisztázására. (forrás [email protected]) ______________________________________________________________________________________ Noticias de Budapest: Dedican a Sabato una biblioteca. Los príncipes de Asturias, Felipe de Borbón y Grecia y Letizia Ortiz Rocasolano, inauguraron en Budapest el nuevo centro del Instituto Cervantes y la biblioteca que llevará el nombre del escritor argentino Ernesto Sabato, Premio Cervantes de 1984. Al acto acudieron el presidente de Hungría, D. Ferenc Mádl, la mujer de Sabato, Elvira González, los embajadores de la Argentina, México y Ecuador y varios escritores españoles. Por video-conferencia se hizo presente Ernesto Sabato desde Buenos Aires y agradeció el homenaje. (fuente www.clarin.com) (Nuestra amiga Éva Hefty de Szalay [email protected] recientemente se incorporó al plantel del Instituto Cervantes de Budapest. ¡Felicidades, y le deseamos de corazón mucho éxito en su nuevo trabajo! La R.) __________________________________________________________________________________________ Noticias del Paraguay: Estimados amigos de la Comunidad Húngara: Hoy fue un domingo espectacular, una misa muy emotiva con la participación de los 14 sacerdotes húngaros, una iglesia repleta, algo nunca visto por nosotros, tanto que los sacerdotes se sintieron como si estuvieran en Hungría. En próximo mail enviaré fotos del evento. Luego tuvimos el almuerzo de confraternidad, 100 comensales mayores y 40 niños. También podemos decir que el objetivo de reunirnos y fraternizar se logró con creces. Los sacerdotes disfrutaron muchísimo. Para los que participaron en la festividad de San Esteban y también para aquéllos que tengan interés puedo remitirles los nombres y direcciones de algunos de los sacerdotes húngaros con los cuales tuvimos esta emocionante convivencia en la misa, almuerzo y visita al Cementerio Húngaro de Lambaré donde rezamos en memoria de nuestros seres queridos. Fue una ocasión única de sentir un verdadero ambiente de santidad transmitido por estos sacerdotes. Para los que quieran eventualmente comunicarse con ellos lo pueden hacer en húngaro, inglés o alemán, pues la mayoría conoce estos tres idiomas. Yo creo que en español también será posible pues siempre hay alguien que lo conoce y lo podrá traducir. Saludos para todos y será hasta la próxima. Arq. Gábor Póka, Presidente, Asociación Húngara del Paraguay [email protected] __________________________________________________________________________________________ Se descubrió un monumento dedicado a los soldados húngaros caídos en Armenia Una delegación húngara encabezada por el Comandante Josef Kholno, Director del Instituto Húngaro de Historia Militar, llegó a Ereván para participar en la inauguración de un monumento dedicado a los soldados de ese origen que murieron en Armenia durante la IIª Guerra Mundial. Kholno dijo que el monumento representará la histórica relación entre ambos pueblos, pues a pesar de recordar hechos trágicos, simultáneamente simboliza el pasado común armenio-húngaro. Cabe recordar que en el transcurso de la guerra, llegaron prisioneros húngaros a Armenia y hubo soldados armenios también encarcelados en campos de concentración de Hungría. Muchos no volvieron a sus hogares, este monumento y otro similar erigido en Hungría los recuerda. Hungría y Armenia tuvieron a lo largo de su historia muchos enemigos comunes, entre ellos: mongoles tártaros y turcos otomanos. Kholno mencionó que existen constancias de que la comunidad armenia llegó a Hungría en el siglo X. Más tarde, al referirse a la guerra que los enfrentó, dijo que, a pesar de pelear junto al ejército alemán, los oficiales húngaros no participaron en las decisiones militares. Por su parte, el ministro de Defensa armenio, Serge Sarkissian elogió la actitud de Hungría para sus soldados, remarcando que a pesar del tiempo transcurrido no olvidó a quienes lucharon por su patria. Luego de colocar las ofrendas florales se observó un minuto de silencio en recordación. Más tarde, la delegación se dirigió a Dzidzernagapert donde rindió homenaje a las víctimas del genocidio de 1915 en el monumento que las recuerda. (Diario ARMENIA, Publicación de la Asociación Cultural Armenia, 10.9.04. www.diarioarmenia.org.ar) (Agradecemos la información a Patricia Sirabonian [email protected]) 5) Olvasólevelek / Correo de lectores Un poquitín atrasada nuestra publicación de esta simpática carta que llegó en fecha, para el 21 de septiembre: ¡FELIZ DÍA DE LA PRIMAVERA! NAGYON KELLEMES TAVASZI IDÖT KÍVÁNOK NEKED Trixi és a MAGYAR Kolóniának Argentínában!!! 21 Siklósi Tamás (Thomas), Mar del Platából [email protected] __________________________________________________________________________________________ Kedves Zsuzsó! Megkaptam a hírlevelet: hatalmas munka lehet egy ilyet összehozni. Nem tudom, mennyire jártas, kedves Zsuzsó, az online (web. Internet) világban, de egy ilyen hírlevelet fel lehetne tenni a webre, nem mint letölthető fájlt, hanem mint igazi HTML dokumentumot. Ha ezt megtennék, akkor áttekinthetőbbé válna -- legalábbis nekem, aki már nagyon hozzászokott a www kommunikációhoz. Megkönnyítené a munkát, ha alkalmaznának magyar helyesírás-ellenőrző segédprogramot. A hírlevélből arra következtetek, hogy nem használnak, vagy nem mindig használnak ilyet. Az ékezetek akár részleges elvesztése is nekem fáj. Ilyenkor eszembe jut Márai "Halotti beszéd"-je a világban szétszóratott magyarok megpróbáltatásairól. Üdvözlettel Mester Sándor, Budapest [email protected] (Kedves Sándor! Köszönjük az elismerö szavait, valamint tanácsait. Az ékezetekre vonatkozó megjegyzésével egyetértünk, mi is gondolunk Márai “A csákány koppan, és lehull nevedröl az ékezet” megrázó mondatára, azonban az elektronikus világban igazodunk számos Olvasónk kéréséhez és, ahogy a hírlevél elején említjük, az eltérö ékezetkódolások miatt a magyar szövegekben nem követjük a helyesírási szabályokat a hosszú ö és a hosszú ü ékezeteketen - hacsak nem az eredeti, beküldött anyagban szerepelnek már. Üdvözlettel! Szerk.) __________________________________________________________________________________________ Kedves Mária asszony! Levelét megkaptam és megrendülve értesültem, hogy a mi drága Gyula bácsink már nincs itt közöttünk. (Nt. Sütö Gyula. Szerk.) Olga leányommal együtt megsirattuk, mert 1986-tól, az elvesztett édesapa helyett Gyula bácsiban egy fogadott Nagyapát talált. Bizony ö szívén viselte a mi nehéz sorsunkat. Úgy az anyagi nehézségeket, mint az akkori nehéz politikai helyzetben az elnyomatott erdélyi magyarságunkat is gyógyítgatta. Ö volt az elsök között, aki 1989-ben vállalta Magyarországról (az akkor még veszélyeztetett Erdélybe) karácsony tájékán az utat, hogy egy teherautó élelmiszerrel enyhítsen a körösföi református gyülekezet tagjain. Ö volt az elsök között, amikor ébredezni kezdtek az erdélyi fiatalok, és református ifjúsági találkozón vettek részt, hogy Isten igéjével buzdítsa öket. Sajnos ez már mind csak emlék. De emléke itt él szívünkben. Hisszük, hogy még találkozunk. Addig is, nyugodjon békében. Ha ideje engedi, még annyit szeretnék tudni, hogy hol temették el Gyula bácsit? Hazahozták Magyarországra? Ha esetleg még átmegyek Magyarországra, egy szál virágot vinnék a sírjára. Ha ez nem lehetséges, ha argentin földben nyugszik, megkérem Önt, az én nevemben egy szál virágot helyezzen el a sírján. Az Isten megáldja érte. Még annyit: a mi körösföi egyházunk virágzó lelkes gyülekezetet mondhat magáénak. Gyönyörü müemlék templomunk van, amit szeretettel gondozunk és örzünk. A körösföi templomdombon áll; éjszaka is kivilágítva hirdeti a mi kis egyszerü életünkben az Úr jelenlétét. Csodálatos magyar népviseletünket még örizzük és ünnepnapokon hordjuk. Talán ez a két dolog tartott meg a nehéz idökben, hogy megmaradhattunk magyarnak és istenhívönek. Sok szeretettel üdvözlöm, a Jó Isten áldását kérem szeretteire is. Testvéri szeretettel Péntek Erzsébet, Körösfö, Erdély (beküldte Benedekné Micsinay Mária [email protected]) _________________________________________________________________________________________ Kedves Mindnyájan! Idén a hagyományos frankfurti könyvkiállítás október 6 - 11 között kerül megrendezésre. Díszvendég: az arab világ. Ebben az évben a "kontinensek találkozója" keretében az Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Ausztrália és Argentína magyar szerzöinek a könyveit állítjuk ki a nemzeti magyar standon. Halle 5, O (fölszint) C sor 902 szám alatt találnak bennünket az érdeklödök. - Szeretettel várunk Mindenkit! Török Miklós, Frankfurt am Main, Németország [email protected] __________________________________________________________________________________________ Drága Katikám! Irtóan élveztem a mercedesi cserkészkirándulásotok leírását! Ugyanazt éreztem én is egy pár évvel ezelött amikor elmehettem Józsiékkal együtt ugyan oda. Úgy emlékszem, egy st. tábor volt, amelyen egy ausztráliai magyar cs. vezetö is résztvett. Nagyon jó stílusod van, majdnem "láttam" ami ott történt és nagy hangosan elnevettem magam a "Kupidusz" esetén. César férjem azt hitte, már megbolondultam... Látom tovább igen aktív vagy, sok a kreativitásod és nagyon is gratulálok! A felnöttekkel való szombatonkénti népitáncolást nagyon jó ötletnek találom, kiváncsi vagyok hányan mennek? Én is nagyon élvezném a dolgot ha ott élnénk! (vajon a férjem is?...) 22 Mi decemberben újra ott leszünk Buenos-ban, remélem még eljutok a Karácsonyi Vásárra mert akkor láthatom és találkozhatok a sok régi baráttal. Lesz-e valamilyen Zrínyi Kör vagy valamilyen különleges program decemberben a Hungáriaban, a vásáron és a Mikuláson kivül? Katikám, köszönöm, hogy ilyen távolból élvezhettem a cserkész benyomásaidat. És azt is osztom Veled, hogy ha valamikor cserkész voltál, az vagy továbbra is, még ha nincs is már egyenruhád! A szívedben az maradsz. Sok szeretettel, Kuki, Mexikó [email protected] (A levél írója Zólyomi Kati beszámolójára utal a mercedesi cserkészkirándulásról, amely a szeptemberi hírlevelünkben (HAN Nº 51) jelent meg EGY CSODÁS CSERKÉSZHÉTVÉG KRÓNIKÁJA címmel. Szerk.) __________________________________________________________________________________________ Kedves EMESE-újság Szerkesztösége! Múlt szombaton, a cserkészbálon, kezembe került egy vadonat új magyar újság! Még mielött beleolvastam volna, a hangzavaros “csárda” hangulata kellös közepén, egyetlen mondatocskával fejeztem ki meglepetésemet: de jó! Ilyennek csak örülni lehet! Hisz ez nem más, mint a magyar fiatalság élniakarásának jele, újságba rögzített szép képekben, lelkesen megírt beszámolókban, cikkekben. Megfogható, szemmel kísérhetö dokumentuma az embernevelö-építö fogalkozásoknak! Az idén a megmaradás és továbbhaladás eszméjével vágtunk neki az évnek, mégis milyen megnyugtató a kis újságnak lapjait átnézni és elolvasni, mennyi szépet sikerült megvalósítani, milyen céltudatosan ügyködnek a jólmüködö szakosztályok, és mennyi terv elött állunk! Ez a kezdeményezés adjon lendületet mindnyájunknak! Szívböl gratulálok a ötletes szerkesztönek (de kissé megdorgálom, mert kimaradt belöle a magyar színtársulat munkája!) és javaslom: mutassuk meg a világnak! Jó munkát! Zóka [email protected] __________________________________________________________________________________________ Estimado amigo Mátyás: Quizás lo sorprenda un poco mi correo, pero no es que la gente de Santa Fe se haya olvidado de ustedes, pero hemos tenido una serie de contratiempos, los cuales afortunadamente hemos podido superar, con tesón y mucho esfuerzo. Ahora posiblemente vamos a estar más seguido en contacto con ustedes. Le envío las notas que tienen mucho que ver con la colectividad húngara, espero les sean útiles. Atentamente, les enviamos saludos en nombre de los miembros de nuestra agrupación. Zoltán Horogh, Santa Fe [email protected] AGRUPACIÓN HÚNGAROS DE SANTA FE (Capital) PD. Próximamente, les envío más material sobre nuestras actividades. (Las notas a las que se alude nuestro amigo están en el Cap. 3, Noticas de los Scouts, y su título es CUANDO SER BOY SCOUT ES UN SACERDOCIO, y en el Cap. 4, Noticias Locales, CENTENARIO DEL FALLECIMIENTO DEL CORONEL J. F. CZETZ. Agradecemos las noticias. La R.) _________________________________________________________________________________________ Estimados señores del hungargennews: Los felicito por el diario, es muy bueno. Saludos Germán Huss [email protected] (Gracias, Germán, nos encanta tenerlo en nuestra lista de direcciones. La R.) __________________________________________________________________________________________ Estimado Equipo del HAN: Quiero compartir una experiencia reciente con ustedes. El viernes 20 de agosto fui partícipe de una agradable e interesante velada en el Conservatorio J-J. Castro, La Lucila. Allí se realizó un concierto titulado: "Concierto de la amistad". Había jóvenes “genios” tocando sus propias composiciones. Entre ellos, de visita de Budapest, nuestro amigo Attila Jeszenszky, al piano. Presentó varias obras suyas: "Cuadros de Miguel Ocampo" (Budapest 2000); "Canciones de Gábor Tompa" (Budapest 2001-2002, canto: Andrea Ramiro); "Argentinesques" (Budapest 2002, clarinete: Andrés Merayo). Había poco público, pero parece que es así como ha sucedido históricamente: los grandes talentos comienzan siendo grandes desconocidos... Fue una exposición artística de alto nivel. No estoy capacitado para hacer una crítica de arte, pero lo que puedo decir es que a través de las obras de Attila, más precisamente en la primera, se sentía una búsqueda desenfrenada, a veces dolorosa, a veces perdida y sin salida..., pero búsqueda al fin... subiendo y bajando raudamente la escala de piano... explorando diferentes formas de expresión. En las “Canciones de Gábor Tompa” parece que expresa su propia historia, dejando el hogar paterno, dejando su país... Es una obra de un tono triste. “Argentinesques” fue escrita, como aclaró él, en un momento de profunda nostalgia, y a mi parecer es la más lograda de todas, y la que más pudo llegar a la gente con una excelente elaboración de la melodía para clarinete. 23 Lo que más disfruté de todo el concierto fue degustar la etapa inicial en la evolución de éstos nuestros músicos prometedores. Realmente creo que vale la pena seguirles los pasos, porque tienen y tendrán mucho para dar. Julio Francisco Fóthy [email protected] __________________________________________________________________________________________ Kedves Zsuzsa: a HungArgenNews elözö számában közölt meghatározás, amely szerint másodrangú állampolgárok vagyunk az EU-ban, véleményem szerint helyesbítésre szorul a következök alapján: Az EU idei új csatlakozása is teljes mértékben tekintetbe vette a szabad munkavállalás, töke és áruforgalom alapelvet, ugyanakkor mint mindig módjában áll a társulás elötti tárgyalások során egyes új tagállamok jogát gazdasági ill. konjunkturális okból korlátolt idöre behatárolni. Ez már megtörtént a nyolcvanas évek folyamán a Spanyol és Portugál belépés idején is, anélkül, hogy az idötartartalom lejárta után bármilyen megkulönböztetés érte volna öket. A jelen megszorítás alkalmazása függ az egyes tag államok döntésétöl is. Azonkívül Magyarország esetében megemlitendö az is, hogy ellenszolgáltatásként az ország kedvezö moratóriumot kapott az EU állampolgárok szabad földvásárlási korlátozásában. Véleményem szerint a munka korlátozás nem túl hátrányos az ország számára, miután a kereslet úgyis föleg az ország számára is igen értékes kiemelkedöen képzett szakemberekre irányulna. Azonkívül a 5,6%-os munkanélküliség a legalacsonyabb az új tagállamok között olyannyira, hogy a magyar kormányt még arra a gondolatra is ösztökélte, hogy hasonló megszorítást alkalmazzon a lengyelekkel és szlovákokkal szemben, ahol a legmagasabb ez az említett mutató. Szívélyes üdvözlettel, Dr. László Orbán [email protected] (Kedves Laci! Leveled augusztus 29-én érkezett be, a szeptemberi számunk lapzárta után. Köszönjük figyelmes hozzászólásodat és örvendünk, hogy ilyen pozitívan látod MO EU-ba való belépését minden téren. A téma idén április-májusban volt aktuális és már akkor fölmerült a HAN-ban, amikor egy Olvasónk hasonlóan kifogásolta a “másodrangú” epithetont, amelyet azonban nem a HAN, sem a szerkesztöje talált ki, hanem a Washington Times egyik neves cikkírója, akinek néhány sorát a HAN hü fordításban közölte. A forrás egyébként pontosan jelölve volt. További hozzászólásaidat szívesen várjuk. Szívélyes üdvözlettel! Szerk.) __________________________________________________________________________________________ Kik ünnepelnek októberben? A kolónia októberi születésnapjai: CUMPLEAÑOS DE OCTUBRE: (jelmagyarázat: öo = Szent István öregotthonban; MO= Magyarországon él). 1. id. Arany László / id. Mátray György / Álvarezné Zöldi Viktória – 3. Papp Istvánné Bernáth Bella – 5. Csaba Miklósné / Molnár Istvánné / Morera Susana (kórus) – 5. Lomniczy Micaela - 6. ifj. Lovrics János / özv. Kesserü Istvánné, Judit – 7. Faverio Carola (kórus) – 8. Vota Wanda (öo) / Bonapartian Dani – 10. Filippo Horacio (kórus) / Zombory Ági (MO) – 11. Collia-né, Theész Anna Rózsa – 13. Ángyán Béláne / Roósz Krisztina – 15. Gröber Lisa / Kiss László – 16. Lajtaváry Zsuzsi – 17. Lajtaváry András és Richard / Venesio Gabi – 18. Domínguez Alex – 19. Nádházi János – 20. Benedek Lászlóné – 21. Berkes László – 22. Megyery Edith / Megyery Cristina - 24. Kádár Róbert – 25. Venesio Szilvia – 26. Balogh Kovács Inés / Hersitzky Gyözö / Kádár Zsuzsi – 28. Kádár Károly – 29. Molnár László – 30. Bakcsy Szabolcsné – 31. Balogh Kovács János / Bihar Gyözö (USA) / Józsa Vilmos ISTEN ÉLTESSE AZ ÜNNEPELTJEINKET!! (rovatvezetö Bonapartianné Graul Trixi [email protected]) __________________________________________________________________________________________ El Chef recomienda: ¡Vayamos practicando antes de la Navidad! PASTEL DE NUECES (diósszelet) Para la pasta: 6 huevos; 150 gr de azúcar en polvo; 180 gr de nueces molidas; 100 gr de harina; sal Para el relleno: 80 gr de nueces molidas; 80 gr de azúcar en polvo; 100 gr de mantequilla Batir las claras de huevo a punto de nieve firme con una pizca de sal, añadir cuidadosamente las yemas de huevo, el azúcar en polvo, las nueces y la harina. Verter en un molde untado con mantequilla y enharinado y poner a horno mediano precalentado por espacio de unos 30 minutos. Para preparar el relleno, hervir el azúcar y las nueces en ½ dl de agua, luego retirar del fuego e incorporar en esta mezcla 100 gr de mantequilla. Dejar enfriar. Revolverlo hasta obtener una crema firme y blanca. Cuando el pastel se haya enfriado, cortarlo por la mitad, repartir por encima la crema de nueces cubriendo también el perímetro. Espolvorear los lados con nueces molidas y decorar encima con nueces partidas en dos. Servir frío. Bon appétit! 24 6) Komoly témák / Párrafos de seriedad Lema: El saber no ocupa lugar. Sólo nos aumentará nuestro espíritu de pertenencia. La esencia más pura del ser humano que le es posible adquirir es - su cultura. ! Efemérides - Megemlékezések Októberi fontos dátumok: 6: Aradi vértanúk - 1849 17: Anyák napja Argentínában 23: Magyar Forradalom és Szabadságharc - 1956 31: Reformáció ünnepe - 1517 Októberi gondolat: Október 3-án avatta boldoggá II. János Pál pápa IV. Károlyt, Ausztria utolsó császárát, Magyarország utolsó apostoli királyát. Példájával, őszinte hitével IV. Károly többet tett a rábízottakért, mint az önmaguk bölcsességében gőgösködő politikusok. Tiszta családi élete, gyermekszeretete hősies fokú önzetlenségről tanúskodik, s ebből az új, lelki Európa minden hívő embere okulhat, példát, erőt meríthet. Ebben a hónapban szívleljük meg az ő sorait: "Sokat kell szenvednem, hogy népeim újra egymásra találjanak... Minden jó, ha tudjuk, mi az Isten akarata. Mindig arra törekedtem, hogy megismerjem Isten akaratát, és ahhoz igazítsam tetteimet, önmagamat... Megváltóm, legyen meg a Te akaratod!" /IV. Károly utolsó mondatai halálos ágyán/ (bb) ! Miscelánea – Vegyes témák Nos sigue faltando espacio para publicar las notas previstas. Gracias por su comprensión. La R. Aquí van dos máximas para reflexionar: ''Las grandes obras las sueñan los genios, las ejecutan los luchadores, las disfrutan los felices y las critican los inútiles crónicos.” (Proverbio árabe ) ''El genio se compone del dos por ciento de talento y del 98 por ciento de perseverante aplicación'.” (Ludwig van Beethoven) 7) E-lektronevetés / Cyberisa Chistes muy negros y muy estrafalarios (Citas extraídas textualmente de las crónicas locales del corresponsal de LA VOZ DE ESPAÑA en IrunGuipúzcoa-País Vasco-España): El cadáver presentaba heridas, al parecer mortales. La conducción tuvo lugar a las 7 de la tarde desde el domicilio del afligido cadáver. El entierro se celebró en la intimidad de la finada. Ayer, día de Todos los Santos, se encontraba muy animado el cementerio. (Agradecemos la gentileza al Lector Germán Falke [email protected]) 9) Intézményeink (állandó rendezvények) / Nuestras Instituciones (actividades permanentes) Ez a fejezet évente kétszer (január és július) jelenik meg. – Publicamos esta sección en enero y en julio. Elözö számok honlapunkon megtalálhatók: Puede encontrar los números anteriores en nuestro sitio de la Web: www: http://epa.oszk.hu/hungargennews/ 25 (En esta sección se publican las direcciones y aquellas actividades que son semanales o mensuales. Les solicitamos a las respectivas autoridades que nos informen de las novedades, cambios, errores u omisiones, o de alguna actividad especial.) 10) Szerkesztöség / La Redacción Nuestro sitio en Internet: http://epa.oszk.hu/hungargennews/ Confidencialidad: La base de datos de HungArgenNews NO es pública: no se vende ni se regala; es confidencial. Hay personas que expresamente no desean que se publique su dirección de e-mail. Si desea que no se publique su dirección, envíe un breve mensaje al Correo de lectores. [email protected] Por sección 301, párrafo (a)(2)(C) del decreto S. 1618 título 3º, aprobado por el 105º Congreso Base de las Normativas Internacionales sobre SPAM, este e-mail no podrá ser considerado SPAM mientras incluya una forma de ser removido. Las colaboraciones a HungArgenNews“’: la Redacción podrá modificarlas si tuvieran errores de ortografía, gramaticales, de estilo, de puntuación, o por falta de espacio. Recibiremos también críticas y/o sugerencias en cuanto a qué les interesaría leer a nuestros lectores. Escribir a [email protected] El Equipo de HungArgenNews consta de: Editores responsables: Constantino Alitisz [email protected] y Matías Lomniczy [email protected] Co-editores, confección de la portada y envío del Newsletter: Alejandro y Alexandra Zaha [email protected] Redacción, corrección de textos y moderadora: Susana Kesserü de Haynal [email protected] Ayuda en la corrección de textos y trabajos de secretariado: Trixi Graul de Bonapartian [email protected] El Logo fue diseñado por Julia Honfi [email protected] Corresponsal en Bariloche: Mónica Retezár, presidenta de la Asociación Húngara [email protected] Corresponsal en París: Suzanna Szekeres Szabó [email protected] Contribuciones voluntarias para colaborar con los gastos del HAN: a. Depósito en la Caja de Ahorro del BankBoston N° 0926/01000953/62 (a nombre de Asociación Cultural EMESE). Se puede realizar vía cajero “humano” o Terminal de Autoservicio (es más rápido). b. Transferencia Bancaria: Datos necesarios: CBU: 015 092 610 100 000 095 3626; CUIT: 30-65 682 719-6 (los espacios en blanco son a los efectos de una más fácil visualización). c. Enviar un cheque (desde el extranjero: en cualquier divisa convertible) por correo, a nombre de “Asociación Cultural EMESE no a la orden”, a la dirección: c/o Alejandro Zaha, Borges 1745, 1636 Olivos, Buenos Aires. d. En el Club Hungária: en la Biblioteca, los viernes de 19 a 21 hs., o en la Secretaría, al Sr. Gustavo Zumpf, en su horario (teléfono 4799-8437). En su defecto, queda nuestro infalible Omar, a quien se le puede entregar un sobre con indicaciones. En el caso de depósitos o transferencias, por favor avisarnos por e-mail a [email protected] Lapzárta / Cierre de la edición: minden hó 15-én / día 15 de cada mes. Atrasos llamar al 4723-3655. Gracias por compartir esta comunidad virtual y por recomendar este Newsletter entre sus familiares, amigos, colegas y conocidos. ¡Hasta la próxima! 26