HungArgenNews

Anuncio
Az Argentínai Magyar Kolónia elektronikus hírlevele
Publicación electrónica de la Comunidad Húngara en la Argentina
V. évf. Nº 52 október / octubre de 2004
TARTALOMJEGYZÉK
ÍNDICE
1) SZERKESZTÖSÉGI ÜZENETEK
MENSAJES DE LA REDACCIÓN
2) ESEMÉNYNAPTÁR
CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES DE LAS INSTITUCIONES
3) KOLONIÁLIS HÍREK
NOTICIAS DE NUESTRA COMUNIDAD
4) MINKET ÉRINTÖ HÍREK INNEN-ONNAN
NOTICIAS DE ACÁ Y DE ALLÁ
5) OLVASÓLEVELEK
CORREO DE LECTORES
6) KOMOLY TÉMÁK
PÁRRAFOS DE SERIEDAD
7) E-LEKTRONEVETÉS
CYBERISA
8) HIRDETÉSEK
AVISOS Y SOLICITUDES
9) INTÉZMÉNYEINK
(Állandó rendezvényeink)
NUESTRAS INSTITUCIONES
(Actividades permanentes)
10) SZERKESZTÖSÉG
LA REDACCIÓN
Elözö számok honlapunkon megtalálhatók:
Puede encontrar los números anteriores en la Web:
www: http://epa.oszk.hu/hungargennews/
e-mail: [email protected]
Ha óhajtja kinyomtatni a hírlevelet, tegye A4-es papírral.
Si desea imprimir el Newsletter, hágalo en hojas A4.
Ha továbbra nem óhajtja kapni hírlevelünket, kérjük küldjön címünkre egy üres e-mailt: [email protected]
A tárgy-mezöbe írja be: KIIRATKOZÁS
Si no desea recibir nuestros servicios de noticias y ser borrado de nuestras bases de datos, envíe su respuesta colocando en Asunto:
REMOVER, a la siguiente dirección [email protected]. Desde ya disculpe las molestias que pudimos haberle ocasionado.
Köszönjük Olvasóink megértését, hogy az eltérö ékezetkódolások miatt a magyar szövegekben nem követjük a helyesírási szabályokat a
hosszú ö és a hosszú ü ékezeteket illetöleg.
1) Szerkesztöségi üzenetek / Mensajes de la Redacción
Kedves Olvasó!
Szeptember elején megjött Kardos Béla szokásos jelentkezése Ausztráliából. Ezt írja: „A tengeren túli magyarság
asszimilációja egyre kritikusabb helyzetet teremt számunkra. A beolvadás veszélye egyre inkább érzékelhetö
sorainkban. Az idegen tenger közepén komoly eröfeszítést jelent a hagyományörzö feladatok ellátása. A magyar
kormányzati szervektöl sem kapunk megfelelö támogatást, söt az eddigieket is egyre jobban kurtítják. Ennek
ellenére még álljuk a vártát.”
Ismerös ez fülünknek? Az argentínai magyar kolónia élete továbbra is az életigenlés jegyében zajlik. Sok az
esemény, sok róla az olvasnivaló. Igyekszünk mindenröl beszámolni, hogy a tölünk távol élö Olvasók is tudjanak
életünk egyes mozzanatairól. Jó olvasást!
A 4. fejezetünkben, a “Hírek Magyarországról és a nagyvilágból” rovatban: újabb Budapesten készült interjú.
1
Estimado Lector:
En todas partes, la recta es la distancia más corta entre dos puntos. Tampoco el HAN puede sustraerse a esta
verdad. La cuestión es: ¿cuál debe ser nuestra “recta”? – A medida que nuestro boletín se va difundiendo y
popularizando, nos está entrando más y más material, lo que forzosamente nos lleva a reestructurarnos en forma
y contenido para adecuarnos a los tiempos acelerados que corren.
En la información, esta directora editorial siempre ha dado prioridad a las múltiples actividades de la colonia
húngara, por lo que se han sucedido algunos relatos verdaderamente vívidos de distintos participantes. Al mismo
tiempo se ha tratado de informar sobre variados temas que nos atañen de una u otra forma. Dentro de lo posible
nos atendremos a estos principios, aunque por cuestiones de espacio debemos poner énfasis en lo que ocurre
con nuestra colectividad. Descontamos el acuerdo y la comprensión de nuestros Lectores.
__________________________________________________________________________________________
Külföldi Olvasók részére: A HungArgenNews hírlevél költségeire szánt hozzájárulását szívesen és köszönettel
vesszük “Asociación Cultural EMESE no a la orden” számára kiállított csekken. Cím: Alejandro Zaha, Borges
1745, 1636 Olivos, Buenos Aires. Kérjük jelölje meg, hogy a HungArgenNews számára küldi az összeget.
Los interesados en contribuir a la publicación de HungArgenNews y asegurar su continuidad
encontrarán los detalles pertinentes en la última sección, “La Redacción”.
¡Agradecemos muy especialmente a nuestros lectores y amigos que ya se han acercado con su
contribución!
Los recibos correspondientes se envían por correo común al domicilio de nuestros contribuyentes.
Red Solidaria: Solicitamos a nuestros lectores dispuestos a donar sangre en caso de necesidad que envíen por
una única vez un e-mail a [email protected] indicando en Asunto: DONAR SANGRE y en el
contenido: Apellido y nombre, teléfono y grupo sanguíneo. Muchas gracias.
2) Eseménynaptár (en castellano, a continuación)
LÁNYCSERKÉSZEK ZARÁNDOKLATA LUJÁNBA
Október 2, szombat
Nagycserkészek és Roverek csatlakoznak a hagyományos lujáni zarándoklathoz.
„KÖZÉP”-EURÓPA AZ EURÓPAI UNIÓBAN
Október 6, szerda, 19 óra.
Nyitott, ingyenes szeminárium, spanyol nyelven, Dr. Várnagy Tamás szervezésében
Elöadó: Szönyi Ferenc nagykövet, Magyarország a 2. Világháborútól a berlini Fal leomlásáig.
Helyszín: ROCA-múzeum, Vicente López 2220, Buenos Aires, Tel.: 4803-2798.
A szeminárium következö elöadásai, mindig szerdai napokon: október 13 (Németország), 20 (Csehország),
27 (Szlovákia), november 3 (Szlovénia) és 10 (Lengyelország).
(részleteket lásd a hírlevelünk 4. fejezetében „Minket érintö hírek innen-onnan”).
ANONYMUS: GESTA HUNGARORUM elsö spanyol fordításának bemutatása
Október 8, péntek, 17 óra.
Helyszín: Edificio San Alberto Magno de la Universidad Católica Argentina, Auditorio Santa Cecilia, Alicia
Moreau de Justo 1500, Puerto Madero, Buenos Aires.
Elöadó: Szönyi Ferenc nagykövet, Magyarország történelmi hátteréröl.
(részleteket lásd a hírlevelünk 4. fejezetében „Minket érintö hírek innen-onnan”).
SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM VEZETÖINEK LÁTOGATÁSA
Október 12, kedd, 19.30 óra.
Helyszín: A Magyar Nagykövetség.
A Szegedi Tudományegyetem rektora, Szabó Gábor és rektorhelyettese, Dékány Imre szeretne a magyar
kolónia szervezeteinek képviselőivel, valamint minden érdeklődő honfitársunkkal találkozni.
Jelentkezés telefonon: 4778-3130.
(részleteket lásd a hírlevelünk 3. fejezete végén „A Buenos Aires-i Magyar Nagykövetség közli”).
TISZTELETADÁS ÉS MEGEMLÉKEZÉS AZ 1956-OS FORRADALOMRÓL
Október 16, szombat, 12 óra.
A Zrínyi Ifjúsági Kör teljes tanulógárdája a Hungária nagytermében emlékezik meg a forradalom eseményeiröl.
Az elöadás címe: „Pipacsok és tüskebokrok”. (Pje Juncal 4250, Olivos, 4799-8437).
2
39.sz. MAGYAROK NAGYASSZONYA LCSCS. PARANCSNOKI ÁTADÁSA
Október 16, szombat, 19 óra.
Benkö Teri átadja a csapat vezetését Szeley Cynthinek Benavídezen, Honfiék quintáján, vacsorával és tábortüzzel egybekötve.
Bövebb adatok: Haller Inés ([email protected]), vagy Papp Bella, Tel.: 4745-2451.
VÍVÓVERSENY OLIVOSON
Október 23, szombat, 11.30 óra.
Gorondy-Pálos-Majerszky kupa a 9-töl 13 éves korú fiatalok számára a Hungária (Pje. Juncal 4250, Olivos) és a
Szent László iskola (Moreno 1666-Olivos) termeiben.
(Részleteket lásd a 3. fejezetben „Koloniális hírek – Vívás).
BEVÁNDORLÓK ÜNNEPE – MAGYAR KIÁLLÍTÁS A PALERMÓI PARKBAN (ROSEDAL)
Október 23-24, szombat-vasárnap, 10-23 óráig. Esö esetén egy héttel késöbb (okt. 30-31).
50 ország részvételével! Buenos Aires város kormánya szervezi, a Magyar Nagykövetség támogatja.
Kiállítás, népmüvészeti tárgyak és magyaros ételek árusítása. Szombat este a Regös tánccsoport szerepel.
Bevétel a ZIK decemberben induló ösztöndíjasai javára! TÁMOGASSUK! MINDNYÁJAN LEGYÜNK OTT!
ÉVFORDULÓI ÜNNEP A VALENTÍN ALSINA-I MAGYAR DALKÖRBEN
Október 24, vasárnap, 12.30 óra.
A Valentín Alsina-i Magyar Dalkör a megalapításának 69. évfordulóját ünnepli, ebéddel egybekötve.
Közremüködik a “Sans-Souci” zenekar.
Helyszín: General Viamonte 2635, Valentín Alsina. Jelentkezés Tel.: 4244-1674 (Szénasi Pál elnök).
REFORMÁCIÓ EMLÉKÜNNEPÉLYE
Október 31, vasárnap, 10 órakor, Nt. Tóth Kristóf, az új református lelkész beiktatásával.
Ökumenikus istentisztelet és utána közös ebéd a Református Egyházban (R. Freire 1739 – Capital)
Cronograma de actividades de las Instituciones
PEREGRINACIÓN DE LAS GUÍAS A LUJÁN
Sábado, 2 de octubre.
Las scouts mayores y el grupo rover participarán en esta tradicional peregrinación.
EUROPA „CENTRAL”EN LA UNIÓN EUROPEA – Seminario abierto y gratuito
6 de octubre, miércoles, 19 hs. Organiza Dr. Tomás Várnagy.
Lugar: MUSEO ROCA, Vicente López 2220, Capital Federal. Tel.: 4803-2798
Primer expositor: Embajador Ferenc Szönyi (Hungría desde la 2º Guerra Mundial hasta ahora)
Próximas presentaciones del seminario: días miércoles 13 (Alemania), 20 (República Checa), 27 (Eslovaquia)
de octubre; 3 (Eslovenia) y 10 (Polonia) de noviembre, por los respectivos Embajadores.
(Ver detalles en el Cap. 4 “Noticias de acá y de allá”)
PRESENTACIÓN DE LA 1ª TRADUCCIÓN DEL LATÍN AL CASTELLANO DE “GESTA HUNGARORUM”
8 de octubre, viernes, 17 hs.
Lugar: Edificio San Alberto Magno de la Universidad Católica Argentina, Auditorio Santa Cecilia, Alicia Moreau
de Justo 1500, Puerto Madero, Buenos Aires.
El Embajador D. Ferenc Szönyi hará la presentación de la obra latina anónima sobre los orígenes históricos del
pueblo húngaro. (Ver detalles en el Cap. 4 “Noticias de acá y de allá”)
HOMENAJE Y CONMEMORACIÓN DE LA REVOLUCIÓN DE 1956
16 de octubre, sábado, 12 hs.
Organiza el Círculo Juvenil Zrínyi en el salón del Club Hungária (Pje. Juncal 4250 – Olivos)
CAMBIO DE DIRIGENTE EN LA AGRUPACIÓN DE LAS GUÍAS
16 de octubre, sábado, 19 hs. - Teresa Benkö transfiere la conducción de la agrupación de las guías scout a
Cynthia Szeley. La ceremonia se realizará en la quinta de los Honfi en Benavídez.
Más información: Inés Haller [email protected], o Bella Papp Tel.: 4745-2451.
CAMPEONATO DE ESGRIMA EN OLIVOS
23 de octubre, sábado, 11.30 hs.
Copa Gorondy-Pálos-Majerszky. Los tiradores se dividen en dos categorías, (9 a 11 y 12-13 años).
Club Hungária (Pje. Juncal 4250-Olivos) y el Colegio San Ladislao (Moreno 1666 – Olivos).
(Ver detalles en el Cap. 3 “Noticias de nuestra Comunidad – Esgrima”).
3
FIESTA DE LOS INMIGRANTES – EXPOSICIÓN HÚNGARA EN EL ROSEDAL DE PALERMO
23-24 de octubre, sábado-domingo, 10-23 hs. En caso de lluvia, se posterga 1 semana.
Participan 50 países. Organiza el Gob. de la Ciudad de Bs.As. y la Secretaría de Turismo. Auspicia la Embajada
de Hungría. El sábado a la noche bailan los Regös. Exposición, venta de artesanías y comidas típicas.
¡Recaudación a beneficio de los becarios del ZIK que viajan a fin de año! ¡NO DEJE DE CONCURRIR!
(Ver detalles en el Cap. 3, en el rubro „Noticias del ZIK”).
CELEBRACIÓN Y ALMUERZO EN VALENTÍN ALSINA
24 de octubre, domingo, 12.30 hs.
El Coro Húngaro de Valentín Alsina festeja el 69º aniversario de su fundación, con almuerzo. Ameniza la
orquesta “Sans-Souci”.
Lugar: General Viamonte 2635, Valentín Alsina. Informes Tel. 4244-1674 (Pál Szénási, presidente).
CONMEMORACIÓN DEL DÍA DE LA REFORMA
Domingo 31 de octubre, 10 hs.
Culto ecuménico, luego almuerzo comunitario en la sede de la Iglesia Reformada (Cptn. R. Freire 1739 – Capital)
Será investido el nuevo pastor de la Congregación, Kristóf Tóth, recién llegado de Hungría.
Nota de la Redacción: Rogamos nuevamente a los responsables de las diversas Instituciones hacernos
llegar las fechas de sus actividades antes del 15 de cada mes, para ser difundidas por este medio.
3) Koloniális hírek / Noticias de nuestra Comunidad
AZ AMISZ (AZ ARGENTÍNAI MAGYAR INTÉZMÉNYEK SZÖVETSÉGE) HÍREI – (FEHRA)
Minden hó elsö hétföjén 19.30 órakor vezetöségi gyülés a Mindszentynumban.
A következö Választmányi gyülést novemberben tartjuk, a Református Egyházban.
Szeptember 13-án tartottuk havi Vezetöségi gyülésünket. Ez alkalommal, a Magyar Hiszekegy után, Szönyi
Ferenc nagykövet bemutatta dr. Bács Zoltánt, a Magyarországról érkezett Tanácsost, aki röviden elmondta
pályafutását. A megjelentek melegen üdvözölték és sikeres ténykedést kívántak neki.
Folyó ügyek:
"Plaza Hungría" - Jakab Nándor és Grabner Bandi beszámoltak a becsomagolt Székelykapu helyzetéröl és hogy
a méretek precíz megállapításához szükséges a szétbontása. Paál Magdi és Vattay Miklós fölsorolták a
városházi irodákban kijárt építkezési lehetöségeket. Hosszú eszmecsere után Pataky László, Terek Zsófi és
Heftyné Kató vállalták az anyagi fedezet elöteremtéséhez szükséges elsö lépések beindítását.
MVSZ / LAMOSZSZ: A titkár értesítette a Vezetöségi tagokat az utolsó LAMOSZSZ hírekröl. Hivatalos
megalakulásának hírét örömmel fogadták az európai, észak-amerikai és ausztráliai Szövetségek.
Día de los Inmigrantes (szept. 4). Grabner Bandi és Terek Zsófi beszámoltak a hivatalos megemlékezés
lefolyásáról az "Hotel de los Inmigrantes” helységében. Rajtuk kívül a magyar kolóniát három fiatal, népviseletbe
öltözött Regös képviselte.
A “Német Egység” napja: Vattay Miklós értesítette a Vezetöséget az Argentínai Német Egyesületek Szövetsége
(FAAG) meghívójáról az október 4-i egyesülés megemlékezésére. Az AMISZ képviselve lesz.
A gyülés este tízkor végzödött a Magyar Hiszekegy elmondásával.
A következö Vezetöségi gyülésünket október 4-én tartjuk a Mindszentynumban, 19.30 órai kezdettel.
(beküldte Vattay Miklós üv. titkár [email protected])
___________________________________________________________________________________
BIBLIOTECA HÚNGARA – HKK KÖLCSÖNKÖNYV- ÉS LEVÉLTÁR
Horario de atención al público: En el Club Hungária, 1º piso (Pasaje Juncal 4250, 1º piso, Olivos. Tel. 4799-8437) los
viernes de 19 a 21 hs. Para concertar otros horarios: 4798-2596 o 4723-3655. [email protected]
Hivatalos órák: Péntekenként 19-töl 21 óráig. Hungária Egyesület, 1. em. (Pasaje Juncal 4250, Olivos. Tel. 4799-8437.
[email protected]) Esetleges más órarend egyeztetésére Tel. 4798-2596 vagy 4723-3655.
Újdonság: Megkaptuk a Nyelvünk és Kultúránk legújabb számát! (ez a Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi
Társaságának folyóirata, amelyet most, köszönettel, tiszteletpéldányként kapunk!) (A tartalomból: Pomogáts Béla
írása; Körkép; Kultúránk és a Világháló; A magyar kultúra mühelyei; Nyugati szórvány; Nyelv és iskola;
Arcképcsarnok, stb.) Érdekes olvasmány! Kikölcsönözhetö! Ajánljuk!
4
A HUNGÁRIA EGYESÜLET HÍREI – NOTICIAS DEL CLUB HUNGÁRIA
Minden szerdán vezetöségi gyülés 21 órakor. 1. em. Tanácsterem.
Minden páros hónap 3. csütörtökjén választmányi gyülés 21 órakor. Nagyterem.
Helyesbítés – Kiegészítés: A múlt számunkban közölt beszámolóból a 38 tagú pécsi „Bartók Béla” férfikórus
szerepléséröl a Hungáriában sajnálatosan kimaradt a következö:
A HAN szeptemberi számában beszámoló jelent meg a Bartók Béla férfikórus buenosi szerepléséröl a
Hungáriában. A bonyolultan szervezett ide-oda utazások leírása között a krónikás nem említette, hogy az egész
szervezés és kiviteleztetés az ifjú Zaha házaspár müve volt. Az m-elek cég folyamatosan jónéhány napon át
villanykapcsolók helyett hajó-, busz- és vonatjegyeket adott és vett és sok-sok vitaórát szánt munkaórák helyett
(és mellett) arra, hogy a férfiak itt énekelhessenek. A telefonok összes változata (drót nélküli, régimódi, mobil,
stb.) áttüzesedett, míg vendégeink San Juanba, a Hungáriába és São Paulóba eljutottak. A kapott élmény
azonban megért minden munkát! Hálásan köszönjük Zaháéknak. (Lomniczy József [email protected])
________________________________________________________________________________________
A CORAL HUNGARIA HÍREI - NOTICIAS DE CORAL HUNGARIA
Nuestros ensayos siguen normalmente los días viernes, a las 21 hs., en punto, en el Club Hungária.
Por cualquier excepción se envía cadena de e-mail.
El año 2004 de Coral Hungaria está signado por eventos extraordinarios. El primer fruto del entusiasta trabajo
se cosechó a fines de julio con el magnífico estreno (mundial) del Miserere de János Wohlmuth (que
comentamos abundantemente en nuestro último boletín. La R.) (ver HAN Nº 51).
Una sola semana de descanso. Desde principios de agosto nos encontramos inmersos en la preparación del
próximo (mega)proyecto: concierto con programa dedicado íntegramente a compositores húngaros, con
orquesta, solista de “cimbalom”, otro coro ... en la sala principal del Teatro Colón, el 15 de noviembre. Enorme
desafío...
El coro se fortalece con la integración de nuevos cantantes y el agregado de muchas horas de ensayo. El fin de
semana largo de agosto nos encontró "recluidos" en una casa de ejercicios espirituales de La Plata (que
prontamente transformamos en "casa de ejercicios cantabiles"). Lo logrado en los dos días, compartidos en muy
buen ambiente, equivale al resultado de dos meses de labor habitual (Sylvia dixit).
No hay fin de semana largo en septiembre, por lo que agregamos ensayos especiales por cuerdas. En grupos
más reducidos puede prestarse mayor atención a los detalles, a la “sintonía fina”. Esto sigue en octubre.
En octubre, además, tenemos previsto presentar un "concierto abierto", para ir "fogueando" parte del repertorio.
El 15 de noviembre ... no dejen de venir al concierto - ¡valdrá la pena!
(Judith Meleg de Gorondi [email protected])
__________________________________________________________________________________________
A MINDSZENTYNUM HÍREI - NOTICIAS DE MINDSZENTYNUM
Ismétlödö események:
Minden hónap második keddjén 19 órakor választmányi vacsora. Minden tag meg van híva. A vacsora költségét a
Mindszentynum fedezi, illetve önkéntes adományokat fogad el ennek a fedezésére.
Minden hónap elsö vasárnapján 17 órakor Szentmise és teadélután (misa, luego té comunitario).
Októberi program:
Október 3-án vasárnap 17 órakor szentmise a Mindszentynumban, utána teadélután.
Október 12-én kedden 19 órakor Választmányi Gyülés, majd vacsora. A Vezetöség szeretettel vár mindenkit.
A Máltai Lovagrend elnöke(Magyarország), Kozma Imre atya, Szönyi Ferenc nagykövet és a Katolikus Szövetség
vezetösége együttesen dolgoznak a lujáni zarándoklat elökészítésén. A pontos dátumot késöbb közöljük.
Béla atya látogatásának rövid öszefoglalója
Bárány Béla atya immáron másodszor látogatott el az argentínai magyar kolóniába Magyarországról.
2001-ben, elsö itt-tartózkodása alkalmával már meghódította az egész magyar kolóniát, ezért most már barátként
tért vissza hozzánk egy hónapra, hogy ezalatt az idö alatt is szolgáljon a kolónián belül.
Minden szombaton misézett a Hungáriában, és minden vasárnap a Mindszentynumban. Gyóntatott,
áldoztatott egyedülálló idös emberek otthonában. Minden miséjén nagyszámú hívösereg vett részt. Hétfönként
ellátogatott a Chilavert-i Öregotthonba, idös honfitársaink nagy szeretettel vették körül. Kirándult cserkészeinkkel,
szombatjait fiataljaink körében töltötte. Az általa tartott Sáfrány Györgyi temetési szertartásán megtelt a
5
Mindszentynum Szent István kápolnája. Valódi ökumenikus szellemben prédikált a református gyülekezet elött is
egy vasárnap délelött, ahol szintén meleg szeretettel, elismeréssel és megbecsüléssel fogadták. Itttartózkodásának kiemelkedö eseménye volt a Szent István napi ünnepi szentmise, amelyen minden felekezetböl
szép számban jelentek meg. Emellett eleget tett számos család meghívásának, mindenkire volt ideje, türelme.
Hazaindulása elötti búcsúvacsorán a Mindszentynum ismét megtelt tisztelöivel, híveivel. Gyönyörü elöadást
tartott Wass Albert munkáiról, szavalta verseit. A késö éjszakába nyúló együttlét még közelebb hozta egymáshoz
Béla atya révén a magyar kolónia tagjait. Köszönjük Béla atya, köszönjük a szeretetedet, szolgálatodat, idödet,
amelyet ránk szántál, és nagyon reméljük, hogy rövidesen visszajössz közénk. A jó Isten áldását kérjük további
munkásságodra. (beküldte Rábai Katalin [email protected])
Késöi beszámoló
AZ EURÓPAI UNIÓ KISZÉLESÍTÉSE ÉS A MAGYAR CSATLAKOZÁS címen tartott elöadást a
Mindszentynumban július 8-án Kurucz László. Bevezetöben vázolta az Unió létrejöttének okait és
szükségességét /félelem egy újabb háborútól, a szovjet fenyegetés, a gazdasági reformok, stb./
A legfontosabb alaptétele egy olyan unió megteremtése, amely kizárja a háború lehetöségét, ami csak az
imperializmus és a parancsuralmak felszámolásával érhetö el. Kiemelte a német-francia kezdeményezést a Szén
és Acél Paktumra, és a három vizionárius államfö szerepét /Adenauer, Schuman, De Gasperi./
Az unió érdekében bizonyos szuverén jogokról minden államnak le kellett mondani. Egyik fontos alaptétel
a gazdasági egység és erö megteremtése. Másik fontos kérdés, az emberi jogok kiszélesítése és szigorú
betartása, ennek keretében a kisebbségi kérdések végleges megoldása. A Maastrichti Szerzödés lefekteti a
gazdasági alapelveket ha valamelyik ország csatlakozni akar az Unióhoz. Szabad közlekedés nemcsak a töke,
hanem a személyek számára is az Unión belül.
Pszichológiai vonzás a volt szovjet szatellitállamok felé, amelyek így újra a nyugati gazdasági és politikai
életbe integrálódnának. Az új államok csatlakozása szigorú követelményekkel jár, amelyeket a brüsszeli központ
ellenöriz. Ugyanakkor támogatást lehet kérni a hátramaradt ipari és mezögazdasági modernizálás támogatására,
de ezekre precizen meghatározott terveket kell benyújtani.
A globalizáció még a nyugati államokban is bizonyos ellenérzést vált ki, de a nem csatlakozás jóformán
kizárja a felemelkedés lehetöségét.
Magyarországon nehezen tudják végrehajtani a követelményeket, részben a magas pénzügyi deficit
miatt, részben a lakosság, föleg az agrárrészleg nagy reformjai miatt. Ennek oka, hogy a kormány csak a
csatlakozásról beszélt, de nem nyújtott alapos tájékoztatást a követelményekröl. A most csatlakozott 11 ország
közül valószínüleg MO lesz az utolsó az Euro bevezetésére. Eleinte 2007-re tervezték, de ma már a pénzügyi
miniszter szerint is csak 2011-ben lesznek MO-on kellöen erre felkészülve.
Az új gazdasági rendben a várható nagy tökebefektetések, amelyek már a csatlakozás elött megkezdödtek, sok új magasabb felkészültségü embert fognak foglalkoztatni, de azt megelözöen várható a
munkanélküliség emelkedése. Rendkívül fontos a továbbképzés és a gazdasági egyensúly megteremtése, a
bürokrácia csökkentése és a közéleti tisztaság megteremtése, amelyet egyébként ellenöriznek. A mértékletes
javulás mind a magyar, mind a külföldi szakértök szerint 4-5 év múlva elérhetö, de a nyugat-európai színvonal
megteremtéséhez valószinüleg legalább 10-12 évet kell keményen dolgozni. (tb)
__________________________________________________________________________________________
A REFORMÁTUS EGYHÁZ HÍREI – NOTICIAS DE LA IGLESIA REFORMADA
Minden vasárnap és vallásos ünnepen de. 10 órakor Istentisztelet.
Minden hónap 1. szerdáján du. 4-kor magyar nyelvü Bibliaóra Schirl Nándorné, Ilonka vezetésével.
Cada 1er y 3er domingo del mes a las 10 hs.: Culto en idioma castellano conducido por el Rdo. Gabriel Miraz.
Ajánljuk Olvasóinknak, hogy olvassanak el az 5. (Olvasólevelek) fejezetben egy Erdélyböl beérkezett megható
levelet, amelyet a címzett engedélyével kivonatosan közlünk. Szerk.
Az Argentínai Magyar Keresztyén Református Egyház örömmel közli, hogy új lelkipásztora, Nt. Tóth
Kristóf , feleségével, Bede Krisztinával, és kislányával, Ágotával, október 29-én érkezik Buenos Airesbe.
Nt. Tóth Kristóf beiktatása október 31-én lesz, a Reformáció emlékünnepélye keretén belül. Az ünnepélyes
istentiszteletre a Református Egyház Presbitériuma szeretettel hívja és várja az argentínai magyar testvéreket,
felekezeti különbség nélkül.
Benedekné Micsinay Mária [email protected]
__________________________________________________________________________________________
AZ EVANGÉLIKUS EGYHÁZ HÍREI
A szokásos havi magyar Istentiszteletet a hó 3. vasárnapján tartjuk. Erre az alkalomra külön fölutazik vidékröl Nt.
Demes András. Minden magyar Testvérünket szeretettel várjuk!
Todos los domingos a las 19 hs.: Culto en idioma castellano.
6
A ZRÍNYI IFJÚSÁGI KÖR (ZIK) HÍREI / NOTICIAS DEL CÍRCULO JUVENIL ZRÍNYI (ZIK)
Minden hónap elsö keddjén 21 órakor vezetöségi gyülés.
A sikeresen lezajlott vizsgáztatásokról a következö számban közlünk beszámolót.
¡¡ATENCIÓN!! ¡GRAN FIN DE SEMANA DE LOS INMIGRANTES!
Organizado por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, en el Rosedal de Palermo, ¡con la presencia de 50
colectividades de Europa y Latinoamérica!
El sábado 23 y el domingo 24 de octubre de 2004, de 10 a 23 horas
(en caso de lluvia se posterga una semana).
La Colectividad Húngara en la Argentina, junto con la Embajada de la República de Hungría muestran su
cultura popular, su país, su arte y sus comidas. El sábado 23 por la noche, el Conjunto de Folklore Húngaro
“Regös” cierra con su actuación el show artístico europeo.
A beneficio: Todos los años, el Círculo Juvenil ZIK organiza y financia el viaje de estudios de sus alumnos
secundarios a Hungría. Lo recaudado en esta ocasión se destinará íntegramente a este fin (en diciembre de
este año partirán 11 jóvenes beneficiarios de esta beca).
NO DEJE DE VENIR. ¡LOS ESPERAMOS!
Comisión de Becas del Círculo Juvenil Zrínyi (ZIK) [email protected]
_________________________________________________________________________________________
A CSERKÉSZEK HÍREI
Megvolt a Cserkészbál… (2004. szeptember 18)
A “messzi” Argentínában, Buenos Airesben, még mindig él a hagyomány, a megmaradás öröme-lelke... a
szívhez szóló és lelkesitö élmény!.(… avagy ahogy egy lelkes krónikás látta. Szerk.)
A cserkészbál számomra is, mint sok mindenkinek: a megszokott évi gálabál: a ragyogó díszmagyarok,
elegáns bocskaik méltó kirakata, a Hungária nagyterme virágszínbe-borult hangulata. Egyes évek azonban
különösen emlékembe vésödtek. Föleg az, amikor énmagam elsöbálos voltam: szakadt az esö, a bál a Yacht
Club Olivosban volt, és csónakokkal kellett odajutni az árvíz miatt…
Utána azokra gondolok, amikor - szerencsére jó néhányszor - bemutathattam Palotás táncprodukcióimat (pl.
amikor élö zenére, zongora és tárogató kísérettel, tizenhat pár táncolt, vagy amikor a fiúk szalagos “szertartásbotokkal” irányították-kísérték a koreográfia lendületét). Felejthetetlen pillanatok merülnek fel: amikor szeretett
Györgyi nénink Zaha Gabin és rajtam dolgozta ki az Erdélyi Fejedelmi táncot a lakása livingjében; vagy amikor
a drága Szent Piroska csapatom egyszerre 6 elsöbálost mutathatott be. Vagy az izgulás, amikor a magyarnyelvü
megnyitó díszbeszédeket mondhattam… Cala bácsit is látom magam elött, amikor annyi éven keresztül
tanítottuk keringözni hol az elsöbálosokat, hol “gavallérjaikat” (ez az idén sem ártott volna! Szerk.), majd amikor
már rám került a sor a Palotás betanítására, Györgyi néni kérései még ma is fülemben csengenek: Kati, a lányok
tartsák fel szépen karjaikat, húzzák ki magukat, legyenek nöiesek, “lebegjenek” könnyedén, szépen… a fiúk
pedig ne dobbantsanak akkorát, legyenek fínomabbak mozgásukban… férfiasak de elökelöek kell legyenek! Már
2003-ban betaníthattam Györgyi néni Körmagyarját, és ö még ott ült mellettem miközben felfrissítettük a régi
anyagot…Lányaival, Trixi és Mónival, drága barátaimmal, “cserkész nosztalgia-sarkot” állítottunk fel az étterem
mellett. Hetekig böngésztünk a fényképalbumokban, hogy százával feleleveníthessük a bálon a cserkészmúlt
jeleneteit a közönség hálás és meghatódott szemei elött. Miközben ment a vetítés, Fóthyné “Béka” Judith
közvetlen, rögtönzött szavakkal mondta a képekhez füzödö neveket, anekdótákat…
És most ez a 46. bál… Már néhány éve Lajtaváryné Benedek Zsuzsi irányítja a szertartásos részeket a
bálon, és végtelenül kedves, hogy ö kiáltja ki, mint édesapja annyi éven keresztül, a híres “áll a bál”-t! A két
magyar cserkészcsapat fiatal parancsnokai (Szeley Cynthi és Kerekes Marci) megnyitóbeszédeiket szépen
mondták, meggyözödéssel adták át üzenetüket (lényegesen mélyebb s átgondoltabb mondanivalót tartalmazott
mind a két beszéd mint a “könnyebb” évek szinte sablonos szónoklatai) – remélhetöleg kissé elgondolkoztatták a
tulajdonképpen frivol, mulató estére eljött hallgatóságot! Két lényeges témát érintettek: a cserkészet gazdagító,
nevelö és magyarságot ápoló szükségéröl, valamint az idén alakult K.É.P. (Közösség Építö Program) és HUFI
(Hungária Fiataljai) projektjeiröl, a megvalósítás már beindult elsö lépéseiröl szóltak.
Az idén, egy diszkrét sárgákban játszó díszítés keretében, csak a táncoló fiatal lányok és még négyen
öltöttük fel a hagyományos díszmagyar ruhánkat. Papp Gabi megjegyezte büszkén (sic): Én díszmagyarban
szeretek jönni, úgy érzem magamat benne mint egy valódi királykisasszony! Ne hagyjuk veszni ezt a szép
szokást, mert szép, mert ragyog, mert díszít, hovatartozónak nyílvánít, látványos és “magyar”. Szedjük elö öket a
következö cserkészbálra! Mindnyájan! Ha kell, átalakítjuk, bevesszük vagy hozzátoldunk. Akinek még nincs,
varrjuk meg együtt! Ezúton kihirdetem a “díszmagyar-bocskai” varrókör megalakulását. (Jövöre márciusban
kezdjük - bövebb információt is közlünk hamarosan!).
7
A csárda az elsö emeleten a 80-as éveket felidézö dekorációjával kitünö volt! Minden egyes részleten
meglátszott a komoly munka és a tervezés! Olcsóbb de finom “vacsora-változatok” és a hideg sör fogyasztása
mellett folyt a beszélgetés, a Bee Gees és más korabeli együttesek remek zenekiséretével. 10 pont!
Három elsöbálos lányunk volt - egy egyetlen “cserkészmama” három lánya! Mert a három csinos “Mária”,
Stefanía, Florencia és Constanza, Mizsey “Mókus” Mária Cst., a 68 sz. Árpádházi Szent Piroska lcscs. egyik
parancsnokának lányai! Olyan jelképes volt ez is!
A bál látványosabb, népesebb és vidámabb volt mint amit vártam. Az utóbbi években már nem egyedül,
hanem két cserkészgyermekemmel megyek a bálokra, és most is élveztem az “Egér” leányörs egyenruhás
levonulását a lépcsön, és elöre álmodoztam, hisz csekély három év múlva elsöbálos lesz velük együtt saját
lányom is!
A jelenlévök közt az uruguayi Magyar Néptáncos barátaink is ott voltak (összesen nyolcan – és csak egyben
csörgedezik valamennyi magyar vér! De milyen remekül ropják!), s így, a Palotás táncok és keringök után a vége
felé mégis jó volt “meghúzni” egy kicsit – noha bevallom, a gálabál öltözetei s egyáltalán a gála-légkör nem
rokonkodik a néptánccal!
Ez a bál nekem sokminden mást jelentett mint az eddigiek: azt érzem, mostantól minden egyes
cserkészbál a nem csüggedést, a továbbélés harcát jelképezi, és minden eltelt év után megtartása a
sikerünket fogja megörökíteni eszméink továbbvitelében. Teljes energiánkkal, túlélö képességünkkel
küzdenünk kell az értékeinkért, a drága nyelvünk továbbadásáért, a cserkészetért, a magyar müvészetért és a
népünk hagyományai megmentéséért.
Ilyen a mi “argentin-magyar” helyzetünk: nem egy átmeneti szituáció, hanem egy végleges valóság. Mint
minden más kolóniát ennyi év után: megnyirbált minket is az idö, nyelvünk kopik, soraink ritkulnak. Ez a
cserkészbál ennek a korszaknak elsö sikerét faragta-véste bele az argentin magyar cserkészet sátorfájába:
igen, itt vagyunk, élünk, egymásra találunk, mi, sorstársak, gálában-díszben, de a mai gond-hátizsákkal a
vállainkon:
A tábortüz, a hirtelen beállt csendben gyújtott gyertyák szép liliom formában… Nem voltunk sokan, többen
elmentek már, de akik ott ültek-álltak, a kis lángok körül, a jövö katonái voltak. Benkö Teri kivonuló
leányparancsnok indította a nótázást, és míg népdaloztunk bizonyára arra gondoltunk, hogy milyen nagy
“család” lettünk. Imádkozni is lehet, míg az ember énekel: hogy ne veszítsük el azt, ami így összefogja
szívünket: a mi itteni kis “nagy” magyarságunkat. Akik már elköltöztek közülünk, Isten mellöl figyelik, hogyan
visszük elöre azt amit ránkhagytak annyi bizalommal és szeretettel: a büszke magyar reményt!
Isten, segíts nekünk igyekezetünkben!
A következö cserkészbálig, cserkészszeretettel,
Zólyomi Kati [email protected]
__________________________________________________________________________________________
A Cserkészbálon az a meglepetés érte a jelenlévöket, hogy szétosztásra került – egyenesen a „sütöböl”, még
egész melegen – az EMESE kiadásában megjelenö legújabb sajtótermék „2004 – Az utolsó hónapok
eseményei” címmel, amelyben a ZIK, a cserkészcsapatok és a Regös néptáncegyüttesröl közli a lefrissebb
híreket. A szerkesztö, ifj. Zaha Sándor EMESE elnök a következö üdvözlö sorokkal fordul az Olvasókhoz:
Kedves Olvasó!
Majdnem négy év telt el azóta, hogy utolsó évkönyvünket kiadtuk. Sok idő. Argentínában még sokkal
több. Öt elnök, devalváció, default, pénzünk elkobzása, rablások, elszegényedés, magyar gyerekes családok
emigrálása, mind olyan tények, amik kolóniánkat is nem kis mértékben érintették.
Azóta még kevesebben vagyunk és még nehezebben megy a magyar beszéd. Van-e kilátásunk, mint
magyarul beszélő közösség megmaradni? Még hány évig? Nehéz erre válaszolni. Új megoldásokat kell
keressünk, tankönyveinket a helyzethez kell illesztenünk, az óvodában már tanítunk magyarul beszélni, a vegyes
házasok gyerekeit magunk közé hívjuk, stb. Mindenesetre, a viszontagságok ellenére, vagy éppen ezeknek
köszönhetően, a lelkes, aktivista vezetők továbbra is viszik előre az ifjúsági intézményeket. A munka a
Zrínyi körben, a cserkészcsapatokban és a Regös tánccsoportban hétről hétre folyik. Nem egy esetben, új
és fiatalabb vezetőkkel.
A Magyar Oktatási Minisztérium küldöttsége alig egy pár hónapja látogatott meg. Ennek köszönhetöen a
Balassi Intézetben tanuló ösztöndíjasaink osztálykirándulásaira már kaptunk anyagi támogatást. De a nagy
tervünk az, hogy a kisebb középiskolás gyerekeket is el tudjuk küldeni magyarországi támogatással a nyári
hónapokban magyarországi magyar iskolákba. Jelöltek már vannak, a pénz azonban még hiányzik.
A Magyar Hírlap, ahol a fiatalságról hasonló híreket lehetett olvasni, megszűnt. A közeljövőben új,
havonta megjelenö, nyomtatott újságot szeretnénk indítani. Erre a célra a Hungargennews (amiből írásaink
egy részét most is vettük) tartalmából merítenénk és azt képekkel látnánk el. Amíg ez megindul, egyelőre
ilyen formában adunk hírt magunkról.
Ez a pár oldal természetesen nem pótolja egy egész év munkájának a beszámolóját, mégis egy aránylag
gazdag képet nyújt az ifjúsági munkáról. Fogadjátok olyan szeretettel, mint amilyennel készïtettük.
ifj. Zaha Sándor (további tájékoztatás, valamint a spanyol nyelvü változat kapható: [email protected])
__________________________________________________________________________________________
8
KÜLFÖLDI MAGYAR CSERKÉSZSZÖVETSÉG SAJTÓTÁJÉKOZTATÓ - KÖNYVISMERTETŐ
A nyugati magyar diaszpóra legeredményesebb szervezetei közé sorolható az 59 év óta négy
világrészen működő és több ezer fiatalt számláló Külföldi Magyar Cserkészszövetség. E szervezet első
tizenegy évéről jelent meg Magyarországon A Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társasága kiadásában
Marosvári Attila: A MAGYAR CSERKÉSZET AZ EMIGRÁCIÓBAN 1945 ÉS 1956 KÖZÖTT című könyve.
A 419 oldalas könyv a nyugati magyar cserkészet hőskorát mutatja be. Első része a német, osztrák és
olasz lágerekben beinduló cserkészmunkát elemzi, egyben rávilágitva az ezzel kapcsolatos nehézségekre,
sikerekre, az elkeseredésre és örömökre. A könyv további részei a tengerentúlra: Ausztráliába, valamint Dél- és
Észak-Amerika egyes országaiba való szétszóródást dokumentálják. Befejező részében a központi irányítást is
érzékelteti, amellyel a négy világrészre szétszórt Szövetség tagjait kezdettől fogva összetartotta.
Bodnár Gábor, a KMCSSZ vezetőtisztje és a nyugati magyar cserkészet megteremtője 1949-ben így
vélekedett e korszakról: “Egyet nagyon világosan látok, mégpedig azt, hogy túlságos optimizmussal képzeltem a
kivándorolt cserkészmunka megszervezését, ill. megindulásást. […] Mindeme meglátásoktól függetlenül bízom
azonban abban, hogy a családok megállapodottsága és legégetőbb egzisztenciális gondjaik megoldása, illetve
rendeződése után számolni lehet egy erősebb magyar összefogással, tömörüléssel, s az első benyomások
lenyűgöző erejétől megszabadulva a honvágy is össze fogja sodorni az embereket.” Így is lett, ahogy a szerző,
történészi pontossággal de könnyen olvasható formában, országonként dokumentálja az árvalányhaj
sikeres világútját. A tanulmány kitér a nyugati magyar cserkészet eszméjére (az emberebb ember és
magyarabb magyarrá nevelése) és az ehhez fűződő cserkészprogramokra, próba- és vezetőképző-rendszer
beindítására. A könyv táblázatokkal és egy 42 oldalas fényképgyüjteménnyel teszi áttekinthetőbbé és
színesebbé a témát.
Marosvári Attila könyve a KMCSSZ központi irattárának tudományos feldolgozásán alapszik.
Feltárásával a II. világháború utáni emigráció történetének fontos fejezetét ismerteti. A könyv befejezése után az
olvasó máris várja a KMCSSZ történetének folytatását.
A könyv a KMCSSZ boltjától kapható: Pándi György [email protected]
Ára: 20 USDollár & postaköltség (hitelkártyával is megrendelhető)
(A HKK könyvtárból kikölcsönözhetö. Kiemelések a recenzióban tölünk. Szerk.)
_________________________________________________________________________________________
NOTICIAS DE LOS SCOUTS: CUANDO SER BOY SCOUT ES UN SACERDOCIO
A más de un año de la tragedia de la inundación que asoló nuestra ciudad, sigue grabada en nuestras retinas la
imagen del camión amarillo y negro lleno de donativos de nuestros compatriotas de Buenos Aires, que llegó a
nuestra ciudad de la mano de dos Boy Scouts Húngaros de la Argentina, Pali (Szeley) y Teri ( Benkö). Un gesto
que tanto nosotros como toda la ciudadanía santafesina nunca podrán olvidar. La solidaridad de las chicas y
chicos Scout húngaros en la Argentina, su inmediata y desinteresada colaboración para ayudar a los
compatriotas en desgracia enaltecen a la institución a la que pertenecen y nos enorgullece tener en este país a
tan fieles representantes del conocido lema del Scout magyar “légy résen”, siempre listos. Nuestro eterno
agradecimiento a ellos y al embajador de Hungría, D. Ferenc Szönyi, quien se contactó con ellos, y a Matías
Lomniczy quien, a través de la publicación HungArgenNews fue el mensajero escrito de la campaña solidaria (a
la que adhirió toda la colonia húngara de Buenos Aires. La R.) que tuvo como destino final la importante ayuda
que recibieron los ciudadanos húngaros y santafesinos afectados por la inundación provocada por el río Salado
de Santa Fe .¡Gracias de todo corazón!
AGRUPACIÓN HÚNGAROS DE SANTA FE (Capital) Zoltán Horogh [email protected]
(Ver carta de Zoltán Horogh en Cartas de Lectores, más abajo, Cap. V.)
*+*+*
Sobre el GRAN BAILE DE GALA
El 18 de septiembre tuvo lugar en los salones del Club Hungária el “Gran Baile de Gala” organizado por los
Scouts Húngaros en la Argentina. Este acontecimiento se celebra hace 46 años, ininterrumpidamente, gracias al
esfuerzo y el apoyo desinteresado de los miembros de la colectividad.
Fue un honor contar con la presencia del Sr. Alfredo García, Responsable del Área Artística del
Programa de Colectividades del Gobierno de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. También estuvieron
presentes miembros de la Embajada de Hungría: el Sr. Embajador Ferenc Szönyi y Sra., el Sr. Consejero
Zoltán Bács y Sra. (quienes llegaron hace dos semanas a nuestro país), la Sra. Cónsul María Simó y el Sr.
Gaal Béla Rodrigo, responsable financiero, y Sra.
La presencia de los integrantes del grupo folklórico húngaro de Montevideo significó una grata sorpresa.
Entre los momentos más significativos de la noche podemos mencionar la presentación de dos bailes palaciegos
bailados en trajes de época por jóvenes dirigentes del grupo scout y la presentación en sociedad de las chicas
María Estefanía, María Florencia y María Constanza Leguizamón-Mizsey (hermanas).
9
Después de una noche de mucha música, mucho baile y mucha emoción terminamos la velada cantando
canciones folklóricas alrededor de una fogata de velas.
Gracias a los organizadores por brindarnos una noche tan especial y gracias a todos por apoyar nuestra
actividad scout, nuestras raíces húngaras y nuestras tradiciones heredadas que pugnamos por mantener a
través de los tiempos.
(Agradecemos el relato a Susi Benedek de Lajtaváry [email protected], que ofició, además, de maestra
de ceremonias bilingüe para un agradecido público. La R.)
__________________________________________________________________________________________
A REGÖSÖK HÍREI – NOTICIAS DE LOS REGÖS
Nagyon ajánljuk mindenkinek, hogy a nemrég mejelent, sok képpel ellátott EMESE újságot, amelynek elsö
számát az ifjúság 2004-ben lezajlott megmozdulásairól szóló beszámolóknak szenteli, okvetlenül olvassák el!
Ebböl is világosan kiderül, hogy kolóniánknak milyen dús eseménysorozatot sikerül produkálni... Az
anyaországtól messzire szakadt kis végvár eleven példája az élniakarásnak! Szerk.
__________________________________________________________________________________________
NOTICIAS DE ESGRIMA - VÍVÁS
ESGRIMA - un deporte moderno
FORMACIÓN-RECREACIÓN-COMPETENCIA DE ALTA PERFORMANCE
Reseña de los resultados obtenidos por nuestros tiradores:
21 de agosto: 3º PRUEBA GRAND PRIX de FECBA (en GEBA)
3º puesto Gáspár László
5º puesto Zorzi Lo Re Andrés
4 de septiembre: CAMPEONATO NACIONAL DE CADETES (en el JOCKEY CLUB ARG.)
1º puesto Gáspár László
2º puesto Badaracco Luciano
11 de septiembre: CAMPEONATO NACIONAL JUVENIL (en CeNARD)
3º puesto Gáspár László
5º puesto Badaracco Luciano
6º puesto Gáspár Zsolt
En el próximo número de HungArgenNews comunciaremos los resultados del CAMPEONATO SUDAMERICANO JUVENIL Y DE CADETES (en Lima, Perú, del 19 al 26 de septiembre). A este campeonato
viajaron Gáspár László y Badaracco Luciano, en representación de la FAE.
INVITACIÓN: 23 DE OCTUBRE. Nuevamente se realizará la Copa Gorondy-Pálos-Majerszky en el marco de la
cuarta PRUEBA DEL RANKING INFANTIL de la FECBA, en el Club HUNGÁRIA y con el apoyo del Colegio SAN
LADISLAO.
Dará comienzo a las 11.30 hs.
Los tiradores se dividen en dos categorías, 9 a 11 años y 12-13 años.
Quedan todos los lectores amablemente invitados.
ESGRIMA EN EL CLUB HUNGÁRIA – PJE. JUNCAL 4250 - OLIVOS
La actividad se desarrolla los días miércoles de 18 a 20:30 hs. y los sábados de 15 a 19 hs. A partir de los 8
años, ambos sexos, florete, espada y sable.
Maestros : Mario de Brelaz y Juan Gavajda.
INFORMES: Henriette Várszegi [email protected] – Tel. 4461 3992
ESPERAMOS A TODOS LOS ESGRIMISTAS EN ACTIVIDAD Y A TODOS LOS INTERESADOS EN
CONOCER ESTE DEPORTE.
_________________________________________________________________________________________
HÍREK BARILOCHÉBÓL:
Igazán szépen sikerült az augusztus 20-i ünnepség és ezt szeretnénk veletek megosztani.
Sajnos egy szomurú hírt is kell közöljek: HOLLOSI SÁNDOR augusztus 28-án, 80 éves korában békésen
elhunyt. Ugyanaznap volt a ravatala és temetése is. Biztosan többen ismerték öt Buenosban.
10
Augusztus 20-án veröfényes nappal vontuk fel a magyar és az argentin zászlót a "Plaza de las Colectividades"on és Bariloche utcái visszhangzottak a két gyönyörü himnusztól. Retezár Mónica mint elnök köszöntötte a
hivatalos vendégeket: a polgármester hivatalából ottlevöket, a katonaság képviselöit, a katolikus és evangélikus
felekezet képviselöit, a többi tíz kolónia zászlóvivöit, a Szent István iskola számos tagú delegációját és a sok
magyart és egyéb barátot. Láthatólag mindenki meghatódott, amikor a magyar himnusz spanyol fordítása
hangzott el.
Besenyi Buba személyes, magyarországi benyomásaival gazdagította rövid történelmi elöadását Szent István
életéröl és müvéröl. A hivatalos rész után kellemes együttlétre hívtuk meg a társaságot egy közeli - magyarosan
kidíszitett - terembe, ahol pogácsa és körözött várta öket a vörösbor mellett. A kb. 130 vendég jóizüen
fogyasztotta az ízletes babgulyást és hálásan távozott a finom dobostorta és mákoskocka után.
Aznap este 21 órakor – kisebb körben - egy nagyon megható pillanatnak lehettünk részesei. A Magyar
Szolidaritás Tüzgyújtása jelében, mi is lángra lobbantottunk egy tábortüzet, és ennek a jelképes tettnek a
történelmi jelentösége elmagyarázása után elénekeltük a magyar Himnuszt.
Kihasználván a tüzet, egy jó argentin asadoval és vidám hangulatban fejeztük be Szent István napját.
Jó munkát! Móka, Barilochéból
Mónica Retezár, presidenta de la Asociación Húngara de Bariloche [email protected]
__________________________________________________________________________________________
A BUENOS AIRES-I MAGYAR NAGYKÖVETSÉG közli:
Október 12-én, kedd este 19.30-kor a Szegedi Tudományegyetem rektora, Szabó Gábor és rektorhelyettese,
Dékány Imre a Nagykövetség szalonjában szeretne a magyar kolónia szervezeteinek képviselőivel, valamint
minden érdeklődő honfitársunkkal találkozni. A magyar egyetemi delegáció egyetemek közötti közvetlen
együttműködést előmozdító kétoldalú megállapodások reményében jönnek megbeszéléseket folytatni 4 délamerikai egyetemmel: a montevideói Universidad Católicával, a mendozai Universidad de Cuyóval, Santiago de
Chilében az Universidad Católicával és Limában az Universidad Ricardo de Palmával. Utóbbi egyetem vezetőivel
már alá is írják a megállapodást.
A montevideói és a mendozai látogatás közben másfél napig Buenos Airesben lesznek, és ezt az alkalmat
szeretnék felhasználni az itt élő magyarokkal való találkozásra, beszélgetésre, amelynek keretében nyilvánvalóan
tájékoztatást fognak adni az ún. "Erasmus Mundi" programról is. A program lényege: Európai Unió-s forrásokat
igénybe véve - egyetemek közötti közvetlen együttműködés keretein belül - lehetőséget kínál magyarországi
ösztöndíjas tanulmányokra fejlődő országok fiataljai számára.
Az érdeklődők jelentkezhetnek telefonon: 4778-3130 [email protected]
Bemutatkozás a Buenos Aires-i magyar nagykövetség új 1. Tanácsosa részéről:
Dr. Bács Zoltán György: 1958. április 9-én születtem Budapesten.
1972-ben a Szinyei Merse Pál Gimnáziumban kezdtem spanyolul tanulni. Első egyetemi tanulmányaimat 1982ben fejeztem be, mint idegennyelv-ismerettel rendelkező nemzetközi szakértő. Diplomámat a Közgazdaságtudományi és Államigazgatási Egyetem honosította közgazdász-diplomaként.
1988-ban avattak doktorrá Szegeden, a József Attila Tudományegyetemen. Doktori disszertációmat "Az állam és
egyház helyzete Chilében 1945 és 1988 között" címmel "summa cum laude" eredménnyel védtem meg.
1996-ban az Egyesült Államok Európai Hadserege és a Bundeswehr által közösen létrehozott George C.
Marshall Európai Biztonságpolitikai Tanulmányok Központjában vettem részt képzésben és szereztem oklevelet
"Demokratikus védelemigazgatás és védelemgazdaság" tárgyban.
1998 óta Budapesten, a Nemzetközi Oktatási Központban tanítok diplomáciai protokoll-t, kommunikációt és
vallástörténeti alapismereteket.
Részt vettem a spanyolországi Granadai Egyetemmel szerződéses kapcsolatban álló madridi Escuela
Internacional de Protocolo budapesti intézetének, az Escuela Internacional de Protocolo, Budapest-nek a
megalapításában. Ebben az egyetemi szintű protokoll-képzést adó intézményben is a fenti tárgyakat tanítottam
és augusztus 1-ig betöltöttem a rektor-helyettesi posztot is.
Rövid megszakítással 1988-óta dolgozom a Külügyminsztériumban. 1990 és 1992 között a moszkvai
nagykövetségen dolgoztam konzulként, majd Kijevben a konzuli részleget vezettem.
Jelenleg a nagykövetségen tanácsosi rangban vagyok első beosztott, vagyis misszióvezető-helyettes.
1979-óta nős vagyok, feleségem, Elena, lakberendező.
A spanyolon kívül beszélek angolul, oroszul, kicsit franciául, ukránul, portugálul.
Isten hozta körünkben, Tanácsos úr, kedves feleségével együtt! Örömmel üdvözöltük a Cserkészbálon. (Szerk.)
__________________________________________________________________________________________
11
4) Minket érintö hírek innen-onnan / Noticias de acá y de allá
NOTICIAS LOCALES
EUROPA “CENTRAL”EN LA UNIÓN EUROPEA: SEMINARIO ABIERTO Y GRATUITO
Fecha: Los días miércoles 6, 13, 20 y 27 de octubre; 3 y 10 de noviembre de 2004 – 19 horas
Primer expositor: Sr. Embajador de la República de Hungría (6 de octubre)
Segundo expositor: Sr. Embajador de la República Federal de Alemania (13 de octubre)
(Seguirán la República Checa, Eslovaquia, Eslovenia y Polonia.)
Lugar: MUSEO ROCA, Vicente López 2220, Capital Federal Tel.: 4803-2798
La Universidad de Buenos Aires, junto con el Museo Roca y el Centro de Altos Estudios de Europa Central y
Oriental (CAEECO), están organizando un seminario sobre los países de Europa Central incorporados
recientemente a la Unión Europea. La idea es señalar a los participantes la errónea idea de “Europa Oriental”
(un término político) y divulgar los cambios ocurridos en los respectivos países desde la Segunda Guerra
Mundial y, puntualmente, luego de la caída del Muro de Berlín.
Preguntas y debate luego de las exposiciones. Organización: Dr. Tomás Várnagy [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Importante conferencia: Presentación de la primera traducción del latín al castellano del libro
ANONYMUS: GESTA HUNGARORUM.
Lugar: Edificio San Alberto Magno de la Universidad Católica Argentina, Auditorio Santa Cecilia, Alicia Moreau
de Justo 1500, Puerto Madero, Buenos Aires.
Fecha: Viernes 8 de octubre de 2004, 17 hs.
El embajador D. Ferenc Szönyi hará la presentación de la obra latina anónima sobre los orígenes históricos del
pueblo húngaro. Se realiza también una pequeña exposición de libros, folletos y artesanías húngaros.
Informes: [email protected] ; [email protected]
(Nuestro amigo y compatriota Miklós Székásy [email protected] colaboró en la corrección de la traducción
del libro, por lo que le caben nuestras felicitaciones anticipadas. Esperamos que concurran muchos por parte de
la colonia a este acontecimiento excepcionalmente importante para la cultura húngara, cuya iniciativa se debe a
una institución argentina. La R.)
__________________________________________________________________________________________
CENTENARIO DEL FALLECIMIENTO DEL CORONEL J. F. CZETZ
El pasado 3 de septiembre, en vísperas de cumplirse el primer centenario del fallecimiento de nuestro
compatriota el Coronel János F. Czetz, fundador del Colegio Militar de la Nación y creador del histórico Batallón
de Ingenieros 1 “Zapadores CNL. CZETZ”, con asiento en la ciudad de Santo Tomé, tuvimos el privilegio y el
orgullo de poder participar en un justo y emotivo homenaje en su memoria, representando a la Colectividad
Húngara de Santa Fe (Capital). Participaron, además de los miembros del batallón, bajo el mando del Tcnel.
Juan Carlos Asís, familiares del coronel (que viajaron desde Hungría), ex combatientes húngaros radicados en
Buenos Aires, el Embajador de Hungría en la Argentina, D. Ferenc Szönyi, representantes de la Municipalidad de
Santo Tomé, compatriotas y público en general.
El momento más emotivo de este homenaje fue cuando el Sr. Palotai, descendiente del coronel, procedió a
colocar una ofrenda ante la imagen de su antepasado, junto con el señor embajador. Nuestra Agrupación se hizo
presente con una ofrenda floral, que colocaron nuestro presidente el Sr. Zoltán Horogh, el Sr. Iván Tarafás y la
Sra. Rosalía Cisar. Posteriormente el embajador, en compañía del Tcnel. Asís, procedieron a pasar revista a las
tropas presentes, luego de lo cual se inició el desfile militar en memoria del Coronel Czetz. Luego, las
autoridades presentes fueron objeto de un agasajo por parte de las autoridades militares del batallón.
(Agradecemos esta información desde Santo Tomé, Sta. Fe., a Zoltán Horogh, Agrupación Húngaros de Santa
Fe (Capital) [email protected] Su carta se publica en el Cap. 5, Cartas de Lectores. La R.)
En la ocasión, el Embajador de Hungría D. Ferenc Szönyi pronunció el discurso siguiente en la sede del
Batallón 1 „Zapadores Cnel. Czetz”en Santo Tomé, provincia de Santa Fe:
Hoy recordamos a un hombre extraordinario, hijo de una época extraordinaria. Un militar firme que siempre
sabía lo que debía hacer, lo que dictaba su conciencia, con precisión y severidad ejemplar, tanto en el frente de
batalla como en el “Hinterland”, en el campo mucho más severo de las obligaciones y del trabajo cotidiano de
cada hombre.
12
Nació en la tierra de los sículos, en el borde oriental de Transilvania, ese confín mágico, frontera lejana,
tierra de leyendas heroicas del Reino de Hungría. Dado que su padre luchó en las guerras napoleónicas como
Capitán de Húsares, la familia lo destinó a la carrera militar desde su más tierna infancia. ¿Quién hubiera podido
prever entonces, cuántas victorias, cuántos desengaños, cuántos milagros sublimes y cuántas amargas penurias
le iba a deparar esta decisión?
Dicha elección, por otro lado, fue la mejor posible, porque el pequeño Czetz demostró tener un talento
excepcional para seguir la carrera elegida. Ya en la Academia Militar de Wiener-Neustadt – la mejor institución
de su tipo en la Europa de entonces – fue el primero de su clase durante los ocho años que pasó allí, rindiendo
todos sus exámenes con la calificación máxima. Fue el segundo alumno que logró esa hazaña en los primeros
95 años de existencia de dicho instituto. Más tarde, cuando tuvo que demostrar en la práctica sus talentos,
durante la Guerra de Independencia húngara de 1848-49, logró asombrar a superiores y subordinados por igual
con su brillante capacidad como estratega, su coraje personal y su voluntad de acero. Fue un verdadero artista
en la difícil tarea de convertir situaciones que parecían llevar a una derrota segura, en victorias brillantes... y
nadie mejor que él en explotar dichas victorias al máximo. No fue por casualidad, que József Bem, el legendario
Comandante General del Ejército de Transilvania, tras la gloriosa campaña de primavera con la que se ganó la
admiración general de Europa, lo ascendiera a General en marzo de 1849, a la edad de sólo 27 años. János
Czetz fue el general más joven de toda esa guerra.
Luego de la intervención rusa que decidió la suerte de esa guerra, él y Bem fueron los únicos dos generales
que no rindieron sus armas al enemigo. Ocultaron todo su armamento, antes de abandonar el país en
circunstancias novelescas. Siguió con su tarea de estratega durante los primeros 10 años completos de su exilio,
con la idea del retorno, de una nueva Guerra de Independencia en mente. Cuando se presentó una posibilidad
real, al estallar la guerra entre Francia y Austria, no dudó un instante en interrumpir su luna de miel (se acababa
de casar con una sobrina de Juan Manuel de Rosas), para ir a Italia a organizar la Legión Húngara. Pero cuando
los dos emperadores firmaron la vergonzosa Paz de Villafranca, dejó inmediatamente de perseguir lo que para
entonces era sólo una quimera, y se embarcó para Buenos Aires, con su esposa y su hijo de 5 meses.
El resto de la historia, ustedes – efectivos de una unidad que lleva el nombre de nuestro brillante
compatriota – la deben conocer mucho mejor que yo: sus trabajos de cartografía, de ingeniería militar de
fortificaciones, de construcción ferroviaria; sus expediciones militares aquí, en la Argentina, con la idea de hacer
avanzar las fronteras de las Provincias centrales... Y, luego, el glorioso encuentro del hombre ideal con una
tarea a su medida: cuando le encargaron la creación del Colegio Militar de la Nación, la primera Escuela
Superior de Oficiales de la Argentina, en 1870. El mejor alumno de la Academia de Wiener-Neustadt, el héroe de
la campaña de Transilvania encaró este trabajo con gran entusiasmo, plasmando el severo espíritu de su „alma
mater” con las más nobles tradiciones militares de Hungría, en una síntesis perfecta. Como sabemos, mucho
más tarde – luego de organizar un Instituto Superior para Ingenieros Militares, en 1884 – regresó al ejército,
conservando el grado de coronel (el máximo al que podía aspirar como extranjero), para ocupar la Jefatura
Cuarta del Estado Mayor. Sus ex alumnos y amigos organizaron en esa época un gran banquete en su honor,
para celebrar su octogésimo cumpleaños, donde concurrió toda la plana mayor del arma, incluyendo al General
Uriburu, futuro Presidente de la República. Este detalle es revelador en muchos sentidos. Demuestra – sobre
todo – el gran aprecio de la nueva patria de adopción hacia este férreo militar húngaro, con la estrella de un
destino aciago en su frente, en el ocaso de su vida. Probablemente fue un bálsamo dulce para su corazón,
adolorido tanto por las tribulaciones sufridas hasta entonces, como por la añoranza por su tierra natal... pero él
demostró tener una autodisciplina perfecta: después de 1867, cuando Hungría y Austria firmaron el histórico
Concordato y se creó la Monarquía Dual de Austria-Hungría, podía haber regresado tranquilamente a la Patria.
Sin embargo, decidió quedarse, para no sacar a su familia del entorno acostumbrado. No quiso exponerlos a las
penas de una emigración... Porque en ese momento, ése era su deber.
Hace casi exactamente cien años que este corazón firme, de férrea voluntad, dejó de latir para siempre.
¡Mis queridos amigos! La historia militar está llena de vidas ejemplares; pero para elegir un ejemplo digno
de ser seguido, hace falta libertad política, y una gran dosis adicional de suerte. Estoy orgulloso y me siento
honrado de poder felicitar aquí al comando y a la tropa del Batallón de Ingenieros „Coronel Czetz” por el
incidente afortunado de la elección del nombre. Este hombre singular, héroe de la Guerra de Independencia
húngara y gran organizador del moderno Ejército Argentino, fue un ejemplo de calidad humana, de capacidad
militar y de intelecto brillante. Es una gran alegría poder compartir con ustedes esta conmemoración histórica, en
representación de la Patria húngara, tan querida para mí como para János Czetz.
Un discurso más amplio de similar tenor y tónica fue pronunciado por el embajador Szönyi en el acto
festivo de homenaje al ilustre fallecido el 6 de septiembre, en el Colegio Militar de la Nación, en El
Palomar, Bs.As. En esa ocasión, muy emotiva e impresionante por la organización militar, rayana en la
perfección, fue descubierta en la capilla del Colegio una placa, donada por la Embajada de la República
de Hungría, en recordación del héroe húngaro-argentino. Concurrió aprox. una quincena de personas en
representación de nuestra colectividad, que luego participaron en un ágape ofrecido por las autoridades
del Colegio. (La R.)
__________________________________________________________________________________________
13
HÍREK MAGYARORSZÁGRÓL ÉS A NAGYVILÁGBÓL – NOTICIAS DE HUNGRÍA Y DEL MUNDO
Búcsú alsócsernátoni Cseh Tibortól
Megint elment egy harcos, a “nemzet napszámosa”, aki fajtájáért élt-halt: Cseh Tibor 2004. szeptember 1-én, 79
éves korában hosszas szenvedés után elhunyt. A gyászjelentésböl:
A budapesti Müegyetemen végzett mint vegyészmérnök, de életének nagy részét a magyar irodalom és az írás
töltötte ki. Erdély és a Székelyföld iránt érzett rajongása és aggódása volt minden írásának témája.
Népe érdekében kifejtett áldozatos munkájának elismeréséül több alkalommal részesült kitüntetésben. Brazíliai
tartózkodása alatt a São Paulo-i Könyves Kálmán Szabadegyetemnek volt dékánja. A Külföldi Magyar Cserkész
Szövetségtöl Árpád Vezér emlékérmet és Teleki Pál emlékérmet kapott. A Bethlen Gábor Alapítvány Márton Áron
emlékéremmel tüntette ki Budapesten, 2000 novemberében.
Hamvait hazaszállítják szülöfalujába, Alsócsernátonba, és a református egyház szertartása szerint ott helyezik
örök nyugalomra. (Szerk.) http://www.mbk.org/php/print.php?sid=525
Némethyné Kesserü Judit ([email protected]) búcsúztatta a Wyckoff, New Jersey-i gyászszertartáson. A
búcsúbeszédböl kivonatosan közlünk néhány gondolatot és kérjük mindazokat, akik ismerték és szerették az
elhunytat, hogy emlékezzenek rá kegyelettel.
Mélyen hívő ember volt, de egy felekezetek fölötti, mindenkit befogadó Istent hitt, faji, felekezeti, nemzetiségi
megkülönböztetés nélkül. Magyarsága, a magyar nyelv – mindannyian tudjuk – éltető ereje volt. És (…) hatott,
alkotott, gyarapított! Utolsó időkig, szinte megszállottan: irodalmi cikket írt, folyóiratot szerkesztett (nem is egyet:
a Magyar Cserkészt és a Vezetők Lapját, az Itt-Ott-ot, végül a Transsylvaniát is, amellyel egy világot átfogott!),
történelmi előadást tartott, tábort látogatott, ösztöndíjprogramot szervezett, lobbizott, toborzott. S mindezt
egyetlen célból: magyarságunk fennmaradásáért, itt, külföldön, és ott, a hőn szeretett Erdélyében.
Tibor hosszú évekig élt Brazíliában. Először Rioban, majd São Pauloban. – Idézem (a Brazíliában élő.
Szerk.) Pillerné Tirczka Évát, akivel 1949-től, szinte partraszállása óta cserkészkedett:
“Mint író ember, remek megfigyelő volt. Csendes humorral elemezte a körülötte élő brazil népet, mérlegre
tette annak jó és rossz tulajdonságait, nem itélkezett, elfogadta és megmagyarázta magának és nekünk, hogy a
brazil ilyen és tulajdonképpen milyen szeretetreméltó. Aztán átköltöztek családjával az USÁ-ba és egy levelében
ezt írta: ‘Amikor Brazíliában lementem a sarki bárba egy doboz cigarettáért, a tulajjal megtárgyaltuk az előző
vasárnap futballeredményeit, majd megittunk egy feketét. Itt az USÁ-ban lemegyek a sarki bárba egy doboz
cigarettáért, bedobom az árát az automatába és az kidobja nekem a cigarettát… hát bizony a két vásárlás között
nagy különbség van…’
Amikor 2000-ben lányaimmal meglátogattam rokonait, ezeket a feliratokat találtam az alsócsernátoni Cseh
kúria falain, Tibor szülőházában:
Mindennek rendelt ideje van, és ideje van az ég alatt minden akaratnak. (Préd. 3.1.)
Uram, olyan egyforma minden szolgád
és olyan egyforma minden templomod,
s olyan mindegy, hogy a toronycsúcsokra
keresztet fűznek-e vagy csillagot. (Reményik Sándor)
A magyar nyelv: létem, jövőm és reményem (Juhász Ferenc)
Messze jövendővel komolyan vess öszve jelenkort;
Hass, alkoss, gyarapíts
s a haza fényre derül. (Kölcsey Ferenc)
Az én hazám csendes pentaton ének,
ha szívemhez hajolsz eléneklem néked. (Horváth Sándor)
Szinte látom magam előtt Tibort – mintha ő véste volna ezeket az idézeteket a falba – önvallomásként.
Pontosan visszatükrözik jellemének fő vonásait. Ezt a “minőség forradalmát” nyújtotta nekünk. (…) Mennyire
gazdagodtunk általa! (…) Generációkat nevelt ki hasznos külföldi magyar-brazil vagy magyar amerikai
polgárnak. (…) Példát adott nekünk, ahogy hosszú szenvedését viselte, mert szenvedésében is megtalálta a
módját annak, hogy adjon. (…)
Nagy űrt hagysz Magad után, Tibor. Isten Veled, nyugodjál békében.
_________________________________________________________________________________________
14
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS (2004. augusztus 26)
A kanadai Hunyadi Mátyás Öcs. Mk. (HMK) pályázatot hirdet az alanti könyv megírására:
Magyarország szerepe a Szovjetunió felbomlásában
Indoklás:
Az 1956-os események csak mint iskolai tananyag jelent meg (talán) a mostani politikusok, történészek,
politológusok emlékezetében. Tehát egyszerüen nem tudnak a magyar Forradalom és Szabadságharc
világtörténelmi jelentöségéröl. Erröl a témáról szeretnénk egy olyan könyvet adni a kezükbe, amely több
generáción keresztül ébren tarthatja az áldozatunk nagyságát és jelentöségét a világ tudatában.
Ajánlott fejezetek:
Az 1956-os forradalom.
A forradalom hatása a Szovjetunióra.
A forradalom hatása az "Euro-kommunizmusra".
A forradalom hatása a nagyhatalmak stratégiájára.
A forradalom a világsajtóban (Fejérdy András: The Moral Stalingrad of the Soviet Union, stb).
A forradalom leverésének nemzetközi következményei.
A lazítási kisérletek (Az új gazdasági mechanizmus).
A "Sonnenfeldt Doctrine" idöszerütlensége - Bush elnök ellenlépései.
A határnyitás elözményei az MSZMP vezetöségében. (Németh Miklós nyilatkozata a Heti Válaszban 2004.08.19,
és Pozsgay Imre könyve). A határnyitási döntés titkai és következményei.
A könyv terjedelme kb. 150-200- oldal. A könyvnek olvasmányosnak, de ugyanakkor történetileg pontosnak kell
lennie. Hivatkozások és a források megjelölése fontos. A pályamunkákat mágneslemezen kérjük.
Pályázati határidö 2004. december 31.
Elsö díj: US$ 2.000
Második díj US$ 1.000
Harmadik díj US$ 750
A kiadott könyv szerzöje minden 1000 könyv után 50 tiszteletpéldányt kap.
Elképzelhetö a munka megosztása egy hazai és egy nyugati szerzö között.
A könyvet legalább 2000 (kettöezer) példányban, ingyen terjesztjük a világ nagyobb egyetemi, kormányzati,
kutatóintézeti könyvtárai között. A honlapunkon olvasható könyvekkel együtt kerül fel a CD lemezünkre, amelyet
szintén többezer példányban terjesztünk. Így a legnagyobb szakmai nyilvánosságot biztosítjuk a kiválasztott
münek. (A HMK a dijnyertes munkák angol és más nyelvü (nyomtatott könyv és elektronikus lemez illetve www
honlap) kiadásának jogát fenntartja).
A bírálóbizottság tagjai: A HMK vezetöje, 2 külföldi és egy honi magyar politológus illetve történész.
Jó Munkát!
Magyaródy Szabolcs [email protected] http://www.hungarianhistory.com
Tel: 905-389-5007; Fax: 905-389-0248
__________________________________________________________________________________________
A „fordított” ZIK, vagyis „SPAZIK”!
Hírek az Argentínából Magyarországon ill. Európában kilyukadt
argentínai magyarokról, ill. magyar argentinokról...
A “spanyol ZIK” mozgalomról talán már hallottatok. Idén immár a 6. éve, hogy táborba mentünk, amelyiknek
célja az, hogy gyermekeink, akik már nem Argentínában nevelkednek föl, a spanyol nyelvet gyakorolják.
Eszközeink pont ugyanazok, mint Argentínában voltak a magyar-beszéd nyomására, de pont ellenkezö irányban!
Idén sajnos nem túl sokan értek rá, de azért annál strammabb tervet dolgoztunk ki a nagyobb csoportnak,
mégpedig nemzetközi biciklitúrát Kimléröl (Kisalföld) a Fertötóra és Ausztrián keresztül vissza. Összesen közel
200 km-t tettek meg. Résztvevök: Luraschi Stefi és Bea, Benedek Dóri, Dóry Kinga és Bonapartian Dani.
Közben a kisebb csoport (Benedek Lackó és Simon, Dóry Levente, Kasza Ilona, Margit és Edith)
Benedek Anna segítségével Kimlén kézügyességgel, énekléssel, fürdéssel, sok játszással és spanyol
szókincsbövitéssel töltötte el a gyönyörü napokat.
Benedek Lászlónak köszönhetöen honlapunk is van, ahol a pontos leirásokat, fényképeket, énekeink
szövegeit elolvashatjátok. Cím: http://spanyolzik.tripod.com.ar
Bevallom, nemcsak gyermekeim, de én is nagyon élvezem ezeket a táborokat, ahol régi barátainkkal együtt
megint egy tábortüz körül torkaszakadtából énekeljük a “Zamba de mi esperanza”-t, de azért néha kivételt is
teszünk és még nagyobb örömmel énekeljük a “Megrakják a tüzet”...
Mindenkit sok szerettel üdvözlök
(Dóryné Lomniczy) Paulette ([email protected]) (Köszönjükl, Paulette, máskor is írj! Szeretettel, a Szerk.)
15
BUDAPESTI INTERJÚ (kivonatosan)
Beszélgetés Kraft Péterrel (2004. augusztus). Tudvalevöleg körünkböl, Argentínából „származott el” és
Venezuelán keresztül USÁ-ba került, ahonnan Harvardon való végzése után „visszidált” Magyarországra.
HungArgenNews: Hogyan folytatódott életed?
Kraft Péter: Én nem az utolsó 27 évre koncentrálnék hanem az utolsó egynéhányra. Magyarországra való
hazatérésem 1990-ben nagy horderejü volt az életemben. Akkor nem feltétlenül csak a multinacionális American
Express-t jöttem megalapítani, amiböl sikertörténet alakult, hanem “hazát jöttem építeni”. Vagyis, hogy magam
tegyek valamit az országért, a magyar lakosságért és fejlödéséért. 1999–ben kaptam egy telefonhívást a
Gazdasági minisztertöl: felkért, hogy én legyek a Turisztikai helyettes államtitkár. Ez fantasztikus érzés volt
számomra, mintha a Nobel-díjat kínálta volna fel, hiszen így alkalmam nyílt MO-ot szolgálni. Emellett ez nagy
elismerést jelentett a külföldi magyarságnak is, hiszen óriási dolog, ha valakinek, aki életében elöször 26 éves
korában lépett magyar földre, átadják a magyar gazdaság 10%-ának vezetését, mert MO-on a turizmus a GDP
10-12%-át képviseli. Tehát 1999 és 2000 életem legérdekesebb, legeredményesebb és egyböl legfárasztóbb
korszaka volt eddig.
1989-ben a magyar turisztikai bevétel 645 millió dollár volt és 2 évvel ezelött 4 milliárd dollárra emelkedett.
Hadd említsem itt, hogy ez a MO-on kitermelt 4 milliárdos turisztikai bevétel összevethetö a brazíliaival. Más
szavakkal a kis, 93.000 km2-es Magyarország eléri azt, amit az óríási Brazília, de világhírü tengerpartok,
karnevál, Copacabana, stb. nélkül... Ebböl a több mint 3 millárdos emelkedésböl az én helyettes államtitkári idöm
eredményeként 1 milliárd dollár növekedés keletkezett, ami hozzávetölegesen kb. 60.000 új munkahelyet
teremtett a magyar gazdaságnak és a továbbiakban meghatározta a magyar turizmusnak az irányát. Ez a
növekedés okvetlenül kihat az elkövetkezendö 20-30 évre. Hogy ez akkor így sikerült, szinte azt jelentette
számomra, hogy érdemes volt megszületnem.
Azáltal, hogy sikerült több pénzt szereznem az állami központi költségvetésböl a turizmus támogatására,
funkciómat lényegileg betöltöttem, úgyhogy jöhetett leváltásom. Megértették, hogy a belépésemkor a turizmusra
szánt 25 millió dollár korántsem elég és hogy a turizmus olyan iparág, amelybe az államnak is erösen be kell
fektetni. A turizmus így megkapta a kidolgozott Széchenyi terv révén a 100 millió dolláros támogatást a polgári és
nemzeti kormány idöszakában. Sajnos a mai vezetés ezt nagyon megnyirbálta.
HAN: Ez akkor ugye újszerü gondolat volt...
KP: Ennél több volt, vad gondolat volt! Én az üzleti szférában dolgoztam 25 éven át és a Gazdasági
Minisztérium döntéshozásával el kellett érnem, hogy a magyar vállalkozókat, az entrepreneur-öket, a „normális”
befektetöket arra csábítsuk, hogy a turizmusba fektessenek be. Az állam pl. fürdök vagy szállodák építésére
ajánlott hozzájárulást, kamatmentes kölcsön vagy ún. nem visszatérítendö támogatás formájában, egészen 2025% értékben, és ennek konkrét eredményei lettek. Csak egyet említek, a Kehidakustyán fürdöt, ez az elsö privát
kezekben levö fürdö, két magyar vállakozó testvér építette 10 millió dollárért és közel 430 ezer látogatója volt
2003-ban. Mindez nem lett volna lehetséges az államnak a turizmusba fektetett 100 millió dolláros
támogatása nélkül!
Leváltásomkor megköszönték a szolgálatomat és felajánlottak egy nagyköveti pozíciót. Felmerült az
argentínai lehetöség, de hamar kiderült, hogy mivel Argentínában születtem, erröl nem lehet szó. Az akkori
külügyminiszter, Martonyi János, úgy gondolta, hogy nem szerencsés Argentínába küldeni megbizottat, aki
egyúttal argentin állampolgár. Így esett a választás Perura.
HAN: Mikor volt ez?
KP: 2001 elején, addig voltam a Gazdasági Minisztérium állományában és akkor kerültem át a Külügyminisztériumba. Peruban megszüntették a magyar követséget 1995-ben és döntés született, hogy újra nyissák.
Azonban 2001-ben történelmi pillanatokat éltünk és az erre a célra félretett pénzt sürgösebben kellett a
Kárpátmedencében, a szomszédos országokban megnyitandó konzulátusokra átirányítani, ami érthetöen
késleltette a perui terv megvalósítását.
A perui kiküldetésre való készülésemben mindig az járt a fejemben, vajon mit várnak egy nagykövettöl és
mi az a hozzáadott érték, amit egy ilyen diplomáciai küldetésben az ember elérhet? A diplomáciában létezik egy
alaptörvény, miszerint egy ország minél távolabb esik a központtól, annál fontosabbak a gazdasági kérdések és
kevésbé fontosak a politikai kérdések. Vagyis a magyar nagykövet Bécsben vagy Berlinben elsösorban politikai
fontosságú, míg a magyar nagykövet Singapurban vagy Peruban elsösorban gazdasági kérdés. Miért?
Ugyanabban a demokratikus rendszerben mozgunk, nincsen már hidegháború, tehát lényegileg a magyar
nagykövetnek ott az a funkciója (pláne, ha nincs vagy nem számottevö a helybeli magyarság), hogy a magyar
árukra és szolgáltatásokra piacokat nyisson. Hát evvel a gondolattal indultam én el Peruba nagykövetként.
Tisztában voltam a számokkal: dacára annak, hogy MO kb. 15 millió dollárt vásárol Perutól elsösorban az
állateledelbe keverendö hallisztböl, a magyar export Peru irányába minimális volt.
16
Az elmúlt 10-14 évben sokat gondolkodtam azon, hogy tulajdonképpen miként alakul át MO, melyik irányba
kellene haladnia és van-e olyan ország, amelyet modellnek tekinthetünk. Azt hiszem van, és ez Hollandia. Itt
a GDP-nek magas százalékát az ország határain kívül termelik. Gyakran elhangzott Buenos Airesben, hogy MO
kis nemzet. Hadd mondjam, a hollandok kevesebben vannak, sokkal kisebb területet birtokolnak, és senkinek
nem jutna eszébe „kis nemzet”-röl beszélni! Ugyanez kellene elöforduljon velünk is. Gondolkozzunk Antall
József 15 milliós nemzetében! Nagy potenciállal rendelkezünk. Ezt valósággá kell váltani. Ha stratégiai
tanulmányként analizáljuk, egyértelmü, hogy nagy erösségünk a kitünö lakosság, annak felkészültsége, a sok
találmány, nevezzük magyar zsenialitásnak, amely 13 Nobel-díjast termelt ki... Ha ez így van, nem okvetlenül
legjobban használ a magyar gazdaságnak és a magyar embernek, hogy Székesfehérváron vagy valahol máshol
egy gyárban csavarokat gyártsunk az IBM-nek vagy a General Electricnek. A tudásunkat, tapasztalatunkat kell
eladnunk! Ebbe az irányba kéne haladni. Nagykövetként akkor úgy gondoltam, hogy ebben fogok
tevékenykedni: Peruban megindítok egy tesztet - sikerül-e ez vagy nem. Mert ha sikerül, 11000 km távolságra,
akkor ugyanez a modell sikerülhet nagyon sok más tájon. Hozzájött természetesen a rendszerváltás, hogy
gyakorlatilag szabad a pálya, nem utolsó sorban az EU-csatlakozásunk fantasztikus lehetöségeket nyújt ha
áttanulmányozzuk a különbözö vállalatok történetét. Ha körülnézünk, mindig valami kis irodában, egy garázsban,
egy kis mühelyben kezdödött a vállalkozás, elöször megjelentek a saját piacukon és utána elkezdtek exportálni,
exportálni, és a tudást, a technológiáját vinni kifelé. Így, amikor 2002 áprilisában átnyujtottam megbízólevelemet
Toledo perui köztársasági elnöknek, adódott arra lehetöségem, hogy üdvözlö szavaimba, a nagyon udvarias,
sokszor semmitmondó stílustól eltéröen belefüzzem, hogy én a turizmusban tevékenykedtem, üzletember voltam,
ún. political appointee vagyok, és természetesen MO érdekeit képviselem, de ugyanakkor látok abban fantáziát,
hogy hozzásegítsek Peru gazdaságának és föleg turizmusának fejlesztéséhez, nem utolsó sorban arra
gondolva, hogy kapcsolatok keltkezzenek MO és Peru között.
Toledo elnök felfigyelt erre és utasította a turisztikai miniszterét, hogy vegye fel velem a kapcsolatot. Ennek
eredményeként 6 hónapra rá meghívtak a perui Külkereskedelmi és Turisztikai Minisztériumnak egy
tanácskozására ahol a termál-turizmus fejlesztéséröl beszéltek.
Mindig a már említett szolgáltatás-gondolat foglalkoztatott. Nemcsak a turizmus terén, hanem pl. a
boriparban. Ugye MO-on nagyon jó boraink vannak, nyerik a versenyeket a nemzetközi borkóstolókon. Noha jó
bortermés van Chilében és Argentínában, ez nincs Peruban. Tehát magyar bortechnológiát kell exportálni
Peruba! Meg is találtam az illetékes urat, sikerült kivinni Peruba és most perui vállalkozókkal dolgozik együtt és
ott bevezeti a magyar tudást.
Lássuk a turizmust. MO-on a közel 4 milliárd dolláros bevételböl kb. 20% a termál-turizmusból ered. A
Széchenyi terv folyamán kiderült, hogy miközben egy normális szállodának a foglaltsága 60-65%, egy
termálszállodáé 80-90%. Ez óriási különbség. Már szüleinktöl tudtuk, hogy Budapest híres fürdöváros volt, de
facto a nemzetközi irodalom szerint is az egész akkori Europából Budapestre jöttek az emberek meggyógyulni. A
balneológia majdnem egy olyan „hungaricum” mint a Pick szalámi vagy a herendi porcelán - csak a
szolgáltatás terén! (Nota bene a nemzetközi Balneológiai Szövetség elnöke egy magyar orvos, és remélhetöleg
még 4 évig megmarad a poszton). Nagyon érdekes tapasztalatok és technológiák fejlödtek ki e téren föleg az
utolsó 100 esztendöben. Tehát eljött az ideje, hogy ebböl MO pénzt csináljon!
Mármost adva van magyar részröl egy idegenforgalmi tanácsadó vállalat, a Horváth Consulting, amit 1915ben alapított két magyar, és érdekessége, hogy nem Budapesten, hanem New Yorkban. Gyakorlatilag annak a
tudásnak és az azóta kifejlesztett kapcsolatrendszernek örökösei lehetünk és vagyunk. MO-on Hegymegi János,
aki a magyar Turisztikai Tanácsadó Szövetség elnöke, megalapította a Horváth Consulting Hungary-t és 15 év
alatt irodájában az ö vezetésével 200 projekt keletkezett. Ez azt jelenti, hogy megalakult MO-on, kinötte MO-ot,
elkezdett a Kárpátmedencében müködni és most már ott tart, hogy a zürichi repülötér szállodájának
megvalósítását magyar szakemberek tanulmányozzák, ugyanígy a szentpétervári vagy a moszkvai szállodát, és
sürün jelentkeznek brüsszeli, Európai únios, amerikai nemzetközi tendereken.
Indítványozásomra a perui külgazdasági miniszter küldött hivatalos meghívót Hegymegi Jánosnak. Így kijött
Peruba, azt két héten keresztül jóformán körülutazta. Jelenleg folyamatban van a Horváth Consulting Perunak a
megalapítása és felkértek, hogy én legyek az igazgatóságának az elnöke, pontosabban chairman-je. Elsödleges
tevékenysége az, hogy magyar technológiával, magyar know-how-al építse ki a perui turizmust.
HAN: És most már nem vagy ott nagykövet…
KP: Nem, természetesen a két tevékenység együtt nem lenne elfogadható. 2003. októberig voltam a
Külügyminisztérium állományában, majdnem 3 esztendön át, engem a Fidesz kormány küldött ki és az MSZP
kormány cserélt le. Sohsem tudni mi mire jó, Peruban most is járok a nagykövetségi fogadásokra és azokon
érdeklödnek a régi kollégák, hogy hogy érzem magamat, erre mindenki derülésére azt szoktam mondani:
“vegyesen, mert kevesebb tenisz, kevesebb fogadás és sokkal több pénz”... MO-on a köztársasági elnök
nevezi ki a nagyköveteket és a nagyköveti cím megmarad egy életre. Ez azt jelenti, hogy MO-on a régi
haverokkal persze nem hivatom magamat „nagykövet úrnak”, mert ez nevetséges lenne, de Peruban én Señor
Embajador maradtam. (- és, miképpen jól tudjuk, ennek Latin-Amerikában súlya van! Szerk.)
17
HAN: És van most magyar nagykövet Peruban?
KP: Természetesen van, de a régi kapcsolatok változatlanul erösek. Épp ma reggel hívott a MO-ra kinevezett
perui nagykövet, hogy segítsek, mert jön egy 15-fös perui üzletember-delegáció MO-ra és a kapcsolatrendszeremre van szükség ahhoz, hogy nemcsak fogadják öket, hanem olyanokkal jöjjenek össze, akikkel
valamilyen tranzakció jön létre. Gyakorlatilag egy éve tevékenykedünk ebben a know-how transzferben, hogy
így hívjam, és van pillanatnyilag 6 aláírt szerzödésünk (néhány munka már el lett végezve) és ezen kívül vagy
húsz ami nagyon szépen érik és tudjuk, hogy elöbb-utóbb be fognak jönni. A globalizált világban gyakorlatilag
sokszor egy befektetést, operátort könnyebb találni Perun kívül mint Peruban.
Argentínára rátérve gondolom érdekes lenne ott is tanulmányozni, hogy mi a termálvizeknek a kihasználtsága és miként lehetne a fentieket megvalósítani argentínai vonatkozásban.Továbbá érdekes lenne
elgondolkodni, hogy építve a MO-on kívül lévö magyar közösségekre hogyan lehetne sokkal szorosabban
összedolgozni az óhazával. Emlékszem amikor a Buenos Aires-i Gazdasági egyetemen, a Facultad de Ciencias
Económicas-on tanultam, azt vésték a fejünkbe, hogy Argentína hátramaradott mert a pénz és a technológia a
fejlett országokban van. És mi történik? Itt vagyok én 25 évvel késöbb, és most a fejlett országokhoz tartozom,
egy olyan országhoz, amely most lett a EU tagja és ami technológia és know-how-al rendelkezik. Hát akkor itt az
ideje, hogy ne csak beszéljük, hanem ezt gyakorlatilag is megvalósítsuk.
Végig nagyon jó érzés volt, hogy egy olyan aktivitást, egy olyan életet sikerült kialakítanom nagyköveti
leváltásom után, amelyben lehetöségem volt és van kapcsolatban maradni Magyarországgal. Így idén
áprilisban, amikor itt voltam, azzal a meglepetéssel vártak, hogy a budapesti Önkormányzat kihirdetett egy
pályázatot és kereste azt a tanácsadó vállalatot, amely kidolgozza, hogy hogyan alakuljon Budapest turizmusa
az elkövetkezö 10-15 évben. Úgy is nevezték, hogy „kifejleszteni Budapestet mint márkát”. Fontosak a
tanulmányok, de mégfontosabb a megvalósítás. Négy vállalat indult, különbözö tanácsadók, köztük a legpatinásabb nevek, és keményen dolgoztunk. Ez az egy beadvány volt vagy 60-80 oldal, és 3 hónapra rá, most
júliusban megkaptuk. Ez azt jelenti, hogy része vagyok annak a csapatnak, amely azon dolgozik, hogy
Budapest turizmusa miként fejlödjön a következö 10 esztendöben. Ez érdekes, mert az ember állandóan a makro
(a gazdasági folyamatok) és a mikro (az üzletember szempontjai, aki befektett) között mozog. Tudom, hogy
Argentínában sok olyan hír járja, hogy ez a rendszerváltás nem történt sebek es gond nélkül és hogy nagyon sok
ember elveszítette az állását, nem talál magára. Ez érthetö és bármennyire szomorú el kell fogadjuk. Azonban
történelmi perspektívába helyezve, nézzük az utolsó 600 évet, mondjuk a Mohácsi vésztöl, 1526-tól kezdve. Amit
azóta „a fejlödés fénykorá”-nak nevezhetünk gyakorlatilag abba az idöközbe esik, ami az 1867-es Kiegyezéstöl
1916-ig, Ferenc József haláláig tart. Ezalatt az 50 esztendö alatt volt a nagy boom, a fantasztikus építkezések, az
Andrássy úton, a Hösök Tere, csak járjuk végig a várost, ezt a szeretett Budapestet, amire annyira büszkék
vagyunk. Akkor volt egy politikai stabilitás ami megengedte, hogy a magyar nép fantasztikusan termeljen. MO
olyan volt akkor, mint az 1970-es évek „kis tigrisei”, 12-14%-os növekedéssel. Abban az idöben a politikai
hatalom Bécsben volt, a gazdasági hatalom pedig Budapesten. Hasonló folyamatok vannak most is
indulóban. Egyre több multinacionális vállalat választja Magyarországot, választja Budapestet, mint a térségen a
központját, Coca Cola, Pepsi Cola, General Electric, és sorolhatnánk... Úgy érzem, hogy majd 50-100 év múlva
erre az elmúlt 14 évre is úgy fognak visszatekinteni, mint a virágzó évekre, azokra az évekre, amikor a
magyar gazdaság stabilizálódik. Én csak annyit kérek, hogy még 30 évig így fejlödjünk tovább, mert akkor
megszületik a modern, a versenyképes, az új Magyarország!
HAN: Nagyon köszönjük Kraft Péternek, mert az hiszem az egész prezentációja oda lyukad ki, hogy
nagyon pozitívan mutassa be nekünk MO további fejlödését. Óhajtasz még valamit hozzáfüzni?
KP: Igen, befejezésül még néhány gondolatot. Lényegében azt, hogy végig, mindig, mint helyettes államtitkár,
vagy mint nagykövet, nagyon nagy hálával és jó érzéssel gondoltam vissza azokra a vezetökre, tanárokra, és
végsö soron a különbözö intézményekre, ZRÍNYI KÖR, CSERKÉSZET, amelyekben felnevelkedtem egészen
24 éves koromig amíg Argentínában éltem: öszintén, ö nélkülük, nem sikerült volna nekem mindezt elérnem.
Mit köszönhetek nekik? Lomniczy Józsi: magyar kultúrámnak legalább a felét; Földényi Zsuzsi néni: történelmi
távlatot; Máter Kornélia: a magyar irodalom gyöngyszemeinek a megismerését; Páter Domonkos, Pesti Páter,
Gorondi Péter, Dezsö László... és sorolhatnám tovább és tovább! Természetesen nem feledkezhetem meg
szüleimröl, Édesanyám mindennapi neveléséröl, Édesapám hö hazaszeretetéröl, aki mindig azt hangoztatta : ha
a kommunisták elmennek, akkor hazamegyünk... Mindezt sohasem fogom tudni elfelejteni és örökké kellö hálával
és köszönettel lenni érte és ezért úgy érzem, hogy ami nekem sikerült, az közvetlenül vagy közvetetten egyböl az
ö sikerük is.
HAN: Köszönjük a beszélgetést. (HKZS) (kiemelések tölünk. Szerk.)
__________________________________________________________________________________________
"Szabadságom lett a börtönöm - Az argentínai magyar emigráció története 1948-1968.” Mint ismeretes,
Némethy Kesserü Judit könyve tavaly decemberben jelent meg Budapesten. A szeptember 4-i Magyar
Nemzetben (35. o., Mellékletek, Magazin) Lukács Csaba tollából kitünö recenzió olvasható a következö linken:
http://www.mn.mno.hu/index.mno?cikk=238247&rvt=22&rvt2=57&s_text=argent%EDnai&s_texttype=
18
A könyv az október 6-11 között megtartandó nemzetközi frankfurti könyvvásáron kiállításra kerül a
magyar nyugati írók standján, ahol 10 könyv kap elhelyezést. Ez a világ legnagyobb könyvkiállítása, ahol 130-140
ország van jelen. (koordinálja Török Miklós [email protected]., a BUOD, Bund Ungarischer Organisationen
in Deutschland - Németországi Magyar Szervezetek Szövetsége elnökségi tagja).
__________________________________________________________________________________________
Budapest: A Kettös állampolgárságról
Az Országgyülés egyhangúlag 340 igennel, ellenszavazat és tartózkodás nélkül ügydöntõ népszavazást rendelt
el a kettõs állampolgárság ügyében. A Magyarok Világszövetsége (MVSZ) által kezdeményezett referendumon
arra a kérdésre kell válaszolni, hogy kedvezményes honosítással kaphassanak-e magyar állampolgárságot azok,
akik magyar nemzetiségüket magyarigazolvánnyal vagy a megalkotandó törvényben meghatározott más módon
igazolják. A népszavazás dátumáról Mádl Ferenc köztársasági elnök dönt. (MTI) (beküldte Miklós MilványiCsesznegi [email protected])
A felszólalások teljes szövege megtalálható az Országgyűlés internetes honlapján, a következő címen:
http://www.parlament.hu/internet/plsql/ogy_naplo.naplo_fadat_aktus?p_ckl=37&p_uln=163&p_felsz=195&p_felszi
g=213&p_aktus=39
Az internetes hírforrások olvasóinak nagy többsége támogatja a külhoni magyarok kettős állampolgárságát:
Szeptember 14-15-én a Népszava napilap internetes honlapján a következő kérdésre lehetett válaszolni: „Adnae kettös állampolgárságot a határon túli magyaroknak?” - 2004. 9.14. - 2004. 10. 15. Összes szavazat: 1103.
Igen - 74,61% - 823
Nem -23,75% - 262
Nem tudom - 1,63% - 18
A Magyar ATV honlapján, a http://www.atv.hu/modules.php?name=Surveys&pollID=150 címen most is zajló
szavazás állása:
Ön mit tesz a határon túli magyarok kettős állampolgárságáról szóló népszavazás napján?
Részt veszek és támogatom - 66,89% - 200 szavazat
Részt veszek, de nem támogatom - 23,41% - 70 szavazat
Nem veszek részt - 9,70% - 29 szavazat
(beküldte VET [email protected])
__________________________________________________________________________________________
Budapest: Mádl Ferenc magyar köztársasági elnök támogatja a kettős állampolgárságot. Ezt írtuk múlt
számunkban és azt, hogy az Országgyülésben elrendelt népszavazás dátumát kell eldöntse. A legfrissebb hírek
szerint (lapzártakor) azonban akadály lépett föl:
A köztársasági elnök egyelõre nem írhatja ki a népszavazást a határon túli magyarok kettõs állampolgárságának
ügyében, mondta az Elnöki Hivatal szóvivõje, Schillinger Erzsébet. Ui. az Alkotmánybíróságon egy magánszemély megtámadta a referendum kiírásáról szóló országgyülési határozatot. Mádl Ferenc csak az
Alkotmánybíróság döntése után jelölheti meg a szavazás napját. (2004. szeptember 23.)
Szerk. megj.: Fontos tudni, hogy kötelező és ügydöntő országos népszavazásban a magyar választópolgároknak
arról kell szavazniuk, hogy az önhibájukon kívül a határokon kívülre szoruló nemzettársaik kaphassanak-e
kedvezményes honosítással magyar állampolgárságot akkor, ha magyar nemzetiségüket magyarigazolvánnyal
vagy a megalkotandó törvényben meghatározott más eszközökkel igazolják. (forrás Magyar Nemzet, 2004.9.21).
__________________________________________________________________________________________
HÍREK AZ ELCSATOLT TERÜLETEKRÖL:
Vajdaság: Délvidéken, Szerbiában már régóta magyarellenes megmozdulások vannak. Magyar anyanyelvű
fiatalokat bántalmaznak tettlegesen, házaikra gyalázkodó feliratokat festenek. A szerb rendőrség nem tesz
semmit, sőt felelős állami vezetők azt nyilatkozzák, hogy ezek túlzások, ilyenek nem fordultak elő. Másképpen
látják ezt azok, akik kórházba kerültek különböző fizikai bántalmazások miatt. Kasza József, a VMSZ (Vajdasági
Magyarok Szövetsége) elnöke a következőket mondta, s erre minden magyar büszke lehet: „Kiállok most itt
mindenki elé, s a provokátoroknak üzenem: engem célozzanak, ne a népemet, itt vagyok! Nem most, s nem
először dobálnak minket. Ezt tette a diktatúra s legyőztük őket! Ezt teszi a mostani hatalom is, ami nem sokban
különbözik elődjétől, mely romba döntötte Európa e részét. A VMSZ-nek nincs mit szégyellnie, mindig bátran
kiállt és ki fog állni a magyar nemzeti érdekekért. Nem mások kárára, hanem az itt élő minden nemzetet
figyelembe véve. Mi Európát akarjuk s nem a középkort. A városban eltüntettük a kommunista diktatúra
jelképeit, levettük a városházáról a vörös terror jelképét, a csillagot, s nézzenek fel – most ott áll a helyén a
kereszt, kereszténységünk szimbóluma! Innét, a térről, a magyar nemzeti imádság eléneklése után azt üzenjük a
19
sötét erők képviselőinek, hogy nem hagyjuk magunkat megfélemlíteni, nem hagyjuk el ezeréves szülőföldünk,
még ha kést döfnek is házaink ajtajába, még ha vernek is minket a saját utcánkban!” (2004. szeptember 16).
(beküldte Bárány Béla, Budapest [email protected])
Hungría pide auxilio a la Unión Europea: En la penúltima semana de septiembre se reunieron los ministros de
Relaciones Exteriores de los países de la UE en Washington, DC. Hungría aprovechó esta circunstancia para
levantar su voz sobre la cuestión de la violencia étnica contra la minoría húngara en Serbia. (fuente: Center
for Hungarian Congressional Relations. Trad. SKH. Ver detalles en www.chacr.org/home.htm)
__________________________________________________________________________________________
Erdély: Augusztus 4-én, Gidófalván a 100 éve elhunyt székely-örmény Czetz Jánosra emlékeztek. Az
ökumenikus istentiszteletet követöen elöadások hangzottak el az 1848-as szabadságharc kiváló katonatisztjéröl,
majd emlékházat avattak. A gidófalvi templomban Kató Béla püspökhelyettes és Puskás Attila gyergyószentmiklósi örmény katolikus plébános részvételével ökumenikus istentiszteletet tartottak Czetz János halálának
100. évfordulóján.
Kató Béla beszédében a szabadságról, mint az autonómia elengedhetetlen feltételéröl beszélt. Elekes
Tibor helybeli református lelkipásztor és Berde József polgármester köszöntöje után Dr. Kedves Gyula
alezredes, a budapesti hadtörténeti múzeum igazgató-helyettese, Fancsali János író, az Örmény Kisebbségi
Önkormányzat elnöke és Kónya Ádám, a Székely Nemzeti Múzem nyugalmazott igazgatója tartott elöadást. Az
elöadások között a templomban a gyergyószentmiklósi örmény katolikus kórus lépett fel. A himnuszt követöen a
templomkertben felállított kopjafánál koszorúztak, majd felavatták a Czetz-emlékházat, benne a diófából
faragott, életnagyságú Czetz-szoborral, amely ifj. Kövér György alkotása.
Kedves Gyula a székely népmesék Erös Jánosának nevezte Czetz Jánost, aki mindig talpra tudott állni
vert helyzetéböl is, itthoni szabadságharcos ténykedése során ugyanúgy, mint az emigráció nehéz éveiben,
amikor több társa összeroppant. Kolozsvár feladása után szervezte meg a Csúcsa - Szilágysomlyó - Nagybánya
védelmi vonalat úgy, hogy Bem megérkezésekor ellentámadásba indulhattak. Ugyancsak szervezte a védekezö
visszavonulást Vízakna - Szászsebes vidékén, és oroszlánrésze volt a Piski-i gyözelemben. Az emigráció idején
legjelentösebb müve az Argentin Katonai Akadémia megalapítása volt.
(beküldte Dr. Theész Poschner Margit „Kuki”, Mexikó [email protected])
_________________________________________________________________________________________
Levél Székelyföldröl:
From: "Szabó László" [email protected]
A feleségem és én, már négy éve kettős állampolgárok vagyunk, de nem volt és ma sincs szándékunk átköltözni
Magyarországra. Van magyar útlevelünk, utaztunk is vele, de Erdélybe tértünk haza. A kettős állampolgárság
óriási előnyt jelent a polgároknak, de nemzeti szinten is emeli a gazdasági és erkölcsi súlyunkat. Tehát igényeljük
a kettős állampolgárságot, de nem költözünk át.
Tisztelettel, Szabó László / Marosvásárhely / (beküldte VET [email protected])
__________________________________________________________________________________________
Olimpiai bajnok pusztinai lány: Újabb külhoni magyar sportcsillag
Rosu Monica személyében moldvai csángó, pontosabban pusztinai csángó-magyar olimpiai bajnokot
tisztelhetünk. A román névvel szereplö, kétszeres athéni tornász olimpiai bajnok szülei mindketten pusztinaiak.
Fekete /Rosu/ Mátyás és László Geta pusztinai csángó magyarok kislánya, Rosu Monica név alatt
versenyezve két aranyérmet nyert az athéni olimpia tornászversenyén. A Bákóba költözött szülök korán, alig
négy éves korában tornára adták kislányukat, akit „állandóan a fákról kellett összeszedni". Mónika még
kislányként elkerült a román nöi tornasport dévai központjába, ahol egyáltalán nem volt alkalma anyanyelvét
használni, ezért magyarul gyengén beszél. Athénban a román nöi tornászcsapattal és egyéniben, az
ugrásban lett olimpiai bajnok.
A Tázló mentén fekvö Pusztina egyike azon csángó falvaknak, amelyet a Madéfalvi veszedelem nyomán
Csíkból menekülö székelyek alapítottak. Lakossága színmagyar. A közösség tagjai magyarul beszélnek
egymással. A Magyarok Világszövetsége Fekete /Rosu/ Monikának is felajánlja a Külhoni Magyar Sportcsillag
kitüntetést.
(forrás "nistor_ilona" [email protected] beküldte Alitisz Szilárd [email protected])
További magyar származású bajnokok:
- Az Athénben olimpiai aranyat nyert kanadai kajakozó, Adam van Koeverden édesanyja, Bokrossy Beáta, 1956os magyar emigránsok gyermeke. Édesapja kanadai holland. Az olimpiai bajnok egy kicsit tud magyarul.
- Amikor a magyarul nem beszélő ausztráliai olimpiai bajnok Suzy Balogh-nak átadták az MVSZ kitüntetését,
Szervátiusz Tibor Boldogasszony szobrát (lásd HAN Nº 51), nagyon meghatódott, és úgy tűnt, hogy ez az
esemény fordulópontot jelenthet életében, magyarságtudatában.
- Az MVSZ értesülései szerint a japán színekben versenyző és kalapácsvetésben ezüstérmet nyerő Murofusi
Kodzsi édesanyja erdélyi származású magyar asszony. (VET Sajtószolgálat [email protected])
20
Szerk. megj.: A fenti hírek kissé kiegyenlítőleg hatnak, ha meggondoljuk, hogy az olimpiai bajnoki címüktől
megfosztott magyar sportolók ügye árnyékot vet az egész magyar olimpiai sportra, és kiváló magyar sportolók
egész nemzedékeinek eredményeit akár visszamenőleg is megkérdőjelezheti. Ennek következtében a
világsajtóban egyes megjelent írások érintik az ország és a magyarság jó hírnevét, tehát égető szükség van a
történtek minél előbbi érdemi tisztázására. (forrás [email protected])
______________________________________________________________________________________
Noticias de Budapest: Dedican a Sabato una biblioteca. Los príncipes de Asturias, Felipe de Borbón y Grecia
y Letizia Ortiz Rocasolano, inauguraron en Budapest el nuevo centro del Instituto Cervantes y la biblioteca que
llevará el nombre del escritor argentino Ernesto Sabato, Premio Cervantes de 1984. Al acto acudieron el
presidente de Hungría, D. Ferenc Mádl, la mujer de Sabato, Elvira González, los embajadores de la Argentina,
México y Ecuador y varios escritores españoles. Por video-conferencia se hizo presente Ernesto Sabato desde
Buenos Aires y agradeció el homenaje. (fuente www.clarin.com)
(Nuestra amiga Éva Hefty de Szalay [email protected] recientemente se incorporó al plantel del Instituto
Cervantes de Budapest. ¡Felicidades, y le deseamos de corazón mucho éxito en su nuevo trabajo! La R.)
__________________________________________________________________________________________
Noticias del Paraguay:
Estimados amigos de la Comunidad Húngara:
Hoy fue un domingo espectacular, una misa muy emotiva con la participación de los 14 sacerdotes húngaros,
una iglesia repleta, algo nunca visto por nosotros, tanto que los sacerdotes se sintieron como si estuvieran en
Hungría. En próximo mail enviaré fotos del evento.
Luego tuvimos el almuerzo de confraternidad, 100 comensales mayores y 40 niños. También podemos decir que
el objetivo de reunirnos y fraternizar se logró con creces. Los sacerdotes disfrutaron muchísimo.
Para los que participaron en la festividad de San Esteban y también para aquéllos que tengan interés puedo
remitirles los nombres y direcciones de algunos de los sacerdotes húngaros con los cuales tuvimos esta
emocionante convivencia en la misa, almuerzo y visita al Cementerio Húngaro de Lambaré donde rezamos en
memoria de nuestros seres queridos. Fue una ocasión única de sentir un verdadero ambiente de santidad
transmitido por estos sacerdotes. Para los que quieran eventualmente comunicarse con ellos lo pueden hacer en
húngaro, inglés o alemán, pues la mayoría conoce estos tres idiomas. Yo creo que en español también será
posible pues siempre hay alguien que lo conoce y lo podrá traducir.
Saludos para todos y será hasta la próxima.
Arq. Gábor Póka, Presidente, Asociación Húngara del Paraguay [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Se descubrió un monumento dedicado a los soldados húngaros caídos en Armenia
Una delegación húngara encabezada por el Comandante Josef Kholno, Director del Instituto Húngaro de Historia
Militar, llegó a Ereván para participar en la inauguración de un monumento dedicado a los soldados de ese
origen que murieron en Armenia durante la IIª Guerra Mundial. Kholno dijo que el monumento representará la
histórica relación entre ambos pueblos, pues a pesar de recordar hechos trágicos, simultáneamente simboliza el
pasado común armenio-húngaro. Cabe recordar que en el transcurso de la guerra, llegaron prisioneros
húngaros a Armenia y hubo soldados armenios también encarcelados en campos de concentración de Hungría.
Muchos no volvieron a sus hogares, este monumento y otro similar erigido en Hungría los recuerda. Hungría y
Armenia tuvieron a lo largo de su historia muchos enemigos comunes, entre ellos: mongoles tártaros y turcos
otomanos. Kholno mencionó que existen constancias de que la comunidad armenia llegó a Hungría en el siglo X.
Más tarde, al referirse a la guerra que los enfrentó, dijo que, a pesar de pelear junto al ejército alemán, los
oficiales húngaros no participaron en las decisiones militares.
Por su parte, el ministro de Defensa armenio, Serge Sarkissian elogió la actitud de Hungría para sus soldados,
remarcando que a pesar del tiempo transcurrido no olvidó a quienes lucharon por su patria. Luego de colocar las
ofrendas florales se observó un minuto de silencio en recordación. Más tarde, la delegación se dirigió a
Dzidzernagapert donde rindió homenaje a las víctimas del genocidio de 1915 en el monumento que las recuerda.
(Diario ARMENIA, Publicación de la Asociación Cultural Armenia, 10.9.04. www.diarioarmenia.org.ar)
(Agradecemos la información a Patricia Sirabonian [email protected])
5) Olvasólevelek / Correo de lectores
Un poquitín atrasada nuestra publicación de esta simpática carta que llegó en fecha, para el 21 de septiembre:
¡FELIZ DÍA DE LA PRIMAVERA!
NAGYON KELLEMES TAVASZI IDÖT KÍVÁNOK NEKED Trixi és a MAGYAR Kolóniának Argentínában!!!
21
Siklósi Tamás (Thomas), Mar del Platából [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Kedves Zsuzsó!
Megkaptam a hírlevelet: hatalmas munka lehet egy ilyet összehozni.
Nem tudom, mennyire jártas, kedves Zsuzsó, az online (web. Internet) világban, de egy ilyen hírlevelet fel lehetne
tenni a webre, nem mint letölthető fájlt, hanem mint igazi HTML dokumentumot. Ha ezt megtennék, akkor
áttekinthetőbbé válna -- legalábbis nekem, aki már nagyon hozzászokott a www kommunikációhoz.
Megkönnyítené a munkát, ha alkalmaznának magyar helyesírás-ellenőrző segédprogramot. A hírlevélből arra
következtetek, hogy nem használnak, vagy nem mindig használnak ilyet. Az ékezetek akár részleges elvesztése
is nekem fáj. Ilyenkor eszembe jut Márai "Halotti beszéd"-je a világban szétszóratott magyarok megpróbáltatásairól. Üdvözlettel
Mester Sándor, Budapest [email protected]
(Kedves Sándor! Köszönjük az elismerö szavait, valamint tanácsait. Az ékezetekre vonatkozó megjegyzésével
egyetértünk, mi is gondolunk Márai “A csákány koppan, és lehull nevedröl az ékezet” megrázó mondatára,
azonban az elektronikus világban igazodunk számos Olvasónk kéréséhez és, ahogy a hírlevél elején említjük, az
eltérö ékezetkódolások miatt a magyar szövegekben nem követjük a helyesírási szabályokat a hosszú ö és a
hosszú ü ékezeteketen - hacsak nem az eredeti, beküldött anyagban szerepelnek már. Üdvözlettel! Szerk.)
__________________________________________________________________________________________
Kedves Mária asszony!
Levelét megkaptam és megrendülve értesültem, hogy a mi drága Gyula bácsink már nincs itt közöttünk. (Nt.
Sütö Gyula. Szerk.) Olga leányommal együtt megsirattuk, mert 1986-tól, az elvesztett édesapa helyett Gyula
bácsiban egy fogadott Nagyapát talált. Bizony ö szívén viselte a mi nehéz sorsunkat. Úgy az anyagi
nehézségeket, mint az akkori nehéz politikai helyzetben az elnyomatott erdélyi magyarságunkat is gyógyítgatta.
Ö volt az elsök között, aki 1989-ben vállalta Magyarországról (az akkor még veszélyeztetett Erdélybe)
karácsony tájékán az utat, hogy egy teherautó élelmiszerrel enyhítsen a körösföi református gyülekezet tagjain.
Ö volt az elsök között, amikor ébredezni kezdtek az erdélyi fiatalok, és református ifjúsági találkozón vettek
részt, hogy Isten igéjével buzdítsa öket. Sajnos ez már mind csak emlék. De emléke itt él szívünkben. Hisszük,
hogy még találkozunk. Addig is, nyugodjon békében.
Ha ideje engedi, még annyit szeretnék tudni, hogy hol temették el Gyula bácsit? Hazahozták
Magyarországra? Ha esetleg még átmegyek Magyarországra, egy szál virágot vinnék a sírjára. Ha ez nem
lehetséges, ha argentin földben nyugszik, megkérem Önt, az én nevemben egy szál virágot helyezzen el a sírján.
Az Isten megáldja érte.
Még annyit: a mi körösföi egyházunk virágzó lelkes gyülekezetet mondhat magáénak. Gyönyörü müemlék
templomunk van, amit szeretettel gondozunk és örzünk. A körösföi templomdombon áll; éjszaka is kivilágítva
hirdeti a mi kis egyszerü életünkben az Úr jelenlétét. Csodálatos magyar népviseletünket még örizzük és
ünnepnapokon hordjuk. Talán ez a két dolog tartott meg a nehéz idökben, hogy megmaradhattunk
magyarnak és istenhívönek.
Sok szeretettel üdvözlöm, a Jó Isten áldását kérem szeretteire is.
Testvéri szeretettel
Péntek Erzsébet, Körösfö, Erdély (beküldte Benedekné Micsinay Mária [email protected])
_________________________________________________________________________________________
Kedves Mindnyájan!
Idén a hagyományos frankfurti könyvkiállítás október 6 - 11 között kerül megrendezésre.
Díszvendég: az arab világ. Ebben az évben a "kontinensek találkozója" keretében az Amerikai Egyesült Államok, Kanada, Ausztrália és
Argentína magyar szerzöinek a könyveit állítjuk ki a nemzeti magyar standon.
Halle 5, O (fölszint) C sor 902 szám alatt találnak bennünket az érdeklödök. - Szeretettel várunk Mindenkit!
Török Miklós, Frankfurt am Main, Németország [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Drága Katikám!
Irtóan élveztem a mercedesi cserkészkirándulásotok leírását! Ugyanazt éreztem én is egy pár évvel ezelött
amikor elmehettem Józsiékkal együtt ugyan oda. Úgy emlékszem, egy st. tábor volt, amelyen egy ausztráliai
magyar cs. vezetö is résztvett. Nagyon jó stílusod van, majdnem "láttam" ami ott történt és nagy hangosan
elnevettem magam a "Kupidusz" esetén. César férjem azt hitte, már megbolondultam...
Látom tovább igen aktív vagy, sok a kreativitásod és nagyon is gratulálok! A felnöttekkel való szombatonkénti
népitáncolást nagyon jó ötletnek találom, kiváncsi vagyok hányan mennek? Én is nagyon élvezném a dolgot ha
ott élnénk! (vajon a férjem is?...)
22
Mi decemberben újra ott leszünk Buenos-ban, remélem még eljutok a Karácsonyi Vásárra mert akkor láthatom és
találkozhatok a sok régi baráttal. Lesz-e valamilyen Zrínyi Kör vagy valamilyen különleges program decemberben
a Hungáriaban, a vásáron és a Mikuláson kivül?
Katikám, köszönöm, hogy ilyen távolból élvezhettem a cserkész benyomásaidat. És azt is osztom Veled, hogy ha
valamikor cserkész voltál, az vagy továbbra is, még ha nincs is már egyenruhád! A szívedben az maradsz.
Sok szeretettel, Kuki, Mexikó [email protected]
(A levél írója Zólyomi Kati beszámolójára utal a mercedesi cserkészkirándulásról, amely a szeptemberi
hírlevelünkben (HAN Nº 51) jelent meg EGY CSODÁS CSERKÉSZHÉTVÉG KRÓNIKÁJA címmel. Szerk.)
__________________________________________________________________________________________
Kedves EMESE-újság Szerkesztösége!
Múlt szombaton, a cserkészbálon, kezembe került egy vadonat új magyar újság! Még mielött beleolvastam volna,
a hangzavaros “csárda” hangulata kellös közepén, egyetlen mondatocskával fejeztem ki meglepetésemet: de jó!
Ilyennek csak örülni lehet! Hisz ez nem más, mint a magyar fiatalság élniakarásának jele, újságba rögzített
szép képekben, lelkesen megírt beszámolókban, cikkekben. Megfogható, szemmel kísérhetö dokumentuma
az embernevelö-építö fogalkozásoknak!
Az idén a megmaradás és továbbhaladás eszméjével vágtunk neki az évnek, mégis milyen megnyugtató a kis
újságnak lapjait átnézni és elolvasni, mennyi szépet sikerült megvalósítani, milyen céltudatosan ügyködnek a
jólmüködö szakosztályok, és mennyi terv elött állunk! Ez a kezdeményezés adjon lendületet mindnyájunknak!
Szívböl gratulálok a ötletes szerkesztönek (de kissé megdorgálom, mert kimaradt belöle a magyar színtársulat
munkája!) és javaslom: mutassuk meg a világnak!
Jó munkát! Zóka [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Estimado amigo Mátyás:
Quizás lo sorprenda un poco mi correo, pero no es que la gente de Santa Fe se haya olvidado de ustedes, pero
hemos tenido una serie de contratiempos, los cuales afortunadamente hemos podido superar, con tesón y
mucho esfuerzo. Ahora posiblemente vamos a estar más seguido en contacto con ustedes. Le envío las notas
que tienen mucho que ver con la colectividad húngara, espero les sean útiles.
Atentamente, les enviamos saludos en nombre de los miembros de nuestra agrupación.
Zoltán Horogh, Santa Fe [email protected] AGRUPACIÓN HÚNGAROS DE SANTA FE (Capital)
PD. Próximamente, les envío más material sobre nuestras actividades.
(Las notas a las que se alude nuestro amigo están en el Cap. 3, Noticas de los Scouts, y su título es CUANDO
SER BOY SCOUT ES UN SACERDOCIO, y en el Cap. 4, Noticias Locales, CENTENARIO DEL
FALLECIMIENTO DEL CORONEL J. F. CZETZ. Agradecemos las noticias. La R.)
_________________________________________________________________________________________
Estimados señores del hungargennews:
Los felicito por el diario, es muy bueno. Saludos
Germán Huss [email protected]
(Gracias, Germán, nos encanta tenerlo en nuestra lista de direcciones. La R.)
__________________________________________________________________________________________
Estimado Equipo del HAN:
Quiero compartir una experiencia reciente con ustedes. El viernes 20 de agosto fui partícipe de una
agradable e interesante velada en el Conservatorio J-J. Castro, La Lucila. Allí se realizó un concierto titulado:
"Concierto de la amistad". Había jóvenes “genios” tocando sus propias composiciones. Entre ellos, de visita de
Budapest, nuestro amigo Attila Jeszenszky, al piano.
Presentó varias obras suyas: "Cuadros de Miguel Ocampo" (Budapest 2000); "Canciones de Gábor Tompa"
(Budapest 2001-2002, canto: Andrea Ramiro); "Argentinesques" (Budapest 2002, clarinete: Andrés Merayo).
Había poco público, pero parece que es así como ha sucedido históricamente: los grandes talentos comienzan
siendo grandes desconocidos...
Fue una exposición artística de alto nivel. No estoy capacitado para hacer una crítica de arte, pero lo que
puedo decir es que a través de las obras de Attila, más precisamente en la primera, se sentía una búsqueda
desenfrenada, a veces dolorosa, a veces perdida y sin salida..., pero búsqueda al fin... subiendo y bajando
raudamente la escala de piano... explorando diferentes formas de expresión.
En las “Canciones de Gábor Tompa” parece que expresa su propia historia, dejando el hogar paterno, dejando su
país... Es una obra de un tono triste.
“Argentinesques” fue escrita, como aclaró él, en un momento de profunda nostalgia, y a mi parecer es la
más lograda de todas, y la que más pudo llegar a la gente con una excelente elaboración de la melodía para
clarinete.
23
Lo que más disfruté de todo el concierto fue degustar la etapa inicial en la evolución de éstos nuestros músicos
prometedores. Realmente creo que vale la pena seguirles los pasos, porque tienen y tendrán mucho para dar.
Julio Francisco Fóthy [email protected]
__________________________________________________________________________________________
Kedves Zsuzsa: a HungArgenNews elözö számában közölt meghatározás, amely szerint másodrangú
állampolgárok vagyunk az EU-ban, véleményem szerint helyesbítésre szorul a következök alapján: Az EU idei új
csatlakozása is teljes mértékben tekintetbe vette a szabad munkavállalás, töke és áruforgalom alapelvet,
ugyanakkor mint mindig módjában áll a társulás elötti tárgyalások során egyes új tagállamok jogát gazdasági ill.
konjunkturális okból korlátolt idöre behatárolni. Ez már megtörtént a nyolcvanas évek folyamán a Spanyol és
Portugál belépés idején is, anélkül, hogy az idötartartalom lejárta után bármilyen megkulönböztetés érte volna
öket. A jelen megszorítás alkalmazása függ az egyes tag államok döntésétöl is. Azonkívül Magyarország
esetében megemlitendö az is, hogy ellenszolgáltatásként az ország kedvezö moratóriumot kapott az EU
állampolgárok szabad földvásárlási korlátozásában.
Véleményem szerint a munka korlátozás nem túl hátrányos az ország számára, miután a kereslet úgyis föleg az
ország számára is igen értékes kiemelkedöen képzett szakemberekre irányulna.
Azonkívül a 5,6%-os munkanélküliség a legalacsonyabb az új tagállamok között olyannyira, hogy a magyar
kormányt még arra a gondolatra is ösztökélte, hogy hasonló megszorítást alkalmazzon a lengyelekkel és
szlovákokkal szemben, ahol a legmagasabb ez az említett mutató.
Szívélyes üdvözlettel,
Dr. László Orbán [email protected]
(Kedves Laci! Leveled augusztus 29-én érkezett be, a szeptemberi számunk lapzárta után. Köszönjük figyelmes
hozzászólásodat és örvendünk, hogy ilyen pozitívan látod MO EU-ba való belépését minden téren. A téma idén
április-májusban volt aktuális és már akkor fölmerült a HAN-ban, amikor egy Olvasónk hasonlóan kifogásolta a
“másodrangú” epithetont, amelyet azonban nem a HAN, sem a szerkesztöje talált ki, hanem a Washington Times
egyik neves cikkírója, akinek néhány sorát a HAN hü fordításban közölte. A forrás egyébként pontosan jelölve
volt. További hozzászólásaidat szívesen várjuk. Szívélyes üdvözlettel! Szerk.)
__________________________________________________________________________________________
Kik ünnepelnek októberben? A kolónia októberi születésnapjai: CUMPLEAÑOS DE OCTUBRE:
(jelmagyarázat: öo = Szent István öregotthonban; MO= Magyarországon él).
1. id. Arany László / id. Mátray György / Álvarezné Zöldi Viktória – 3. Papp Istvánné Bernáth Bella – 5. Csaba
Miklósné / Molnár Istvánné / Morera Susana (kórus) – 5. Lomniczy Micaela - 6. ifj. Lovrics János / özv.
Kesserü Istvánné, Judit – 7. Faverio Carola (kórus) – 8. Vota Wanda (öo) / Bonapartian Dani – 10. Filippo
Horacio (kórus) / Zombory Ági (MO) – 11. Collia-né, Theész Anna Rózsa – 13. Ángyán Béláne / Roósz
Krisztina – 15. Gröber Lisa / Kiss László – 16. Lajtaváry Zsuzsi – 17. Lajtaváry András és Richard / Venesio
Gabi – 18. Domínguez Alex – 19. Nádházi János – 20. Benedek Lászlóné – 21. Berkes László – 22. Megyery
Edith / Megyery Cristina - 24. Kádár Róbert – 25. Venesio Szilvia – 26. Balogh Kovács Inés / Hersitzky Gyözö
/ Kádár Zsuzsi – 28. Kádár Károly – 29. Molnár László – 30. Bakcsy Szabolcsné – 31. Balogh Kovács János /
Bihar Gyözö (USA) / Józsa Vilmos
ISTEN ÉLTESSE AZ ÜNNEPELTJEINKET!!
(rovatvezetö Bonapartianné Graul Trixi [email protected])
__________________________________________________________________________________________
El Chef recomienda: ¡Vayamos practicando antes de la Navidad!
PASTEL DE NUECES (diósszelet)
Para la pasta:
6 huevos; 150 gr de azúcar en polvo; 180 gr de nueces molidas; 100 gr de harina; sal
Para el relleno:
80 gr de nueces molidas; 80 gr de azúcar en polvo; 100 gr de mantequilla
Batir las claras de huevo a punto de nieve firme con una pizca de sal, añadir cuidadosamente las yemas de
huevo, el azúcar en polvo, las nueces y la harina. Verter en un molde untado con mantequilla y enharinado y
poner a horno mediano precalentado por espacio de unos 30 minutos.
Para preparar el relleno, hervir el azúcar y las nueces en ½ dl de agua, luego retirar del fuego e incorporar en
esta mezcla 100 gr de mantequilla. Dejar enfriar. Revolverlo hasta obtener una crema firme y blanca.
Cuando el pastel se haya enfriado, cortarlo por la mitad, repartir por encima la crema de nueces cubriendo
también el perímetro. Espolvorear los lados con nueces molidas y decorar encima con nueces partidas en dos.
Servir frío.
Bon appétit!
24
6) Komoly témák / Párrafos de seriedad
Lema: El saber no ocupa lugar. Sólo nos aumentará nuestro espíritu de pertenencia.
La esencia más pura del ser humano que le es posible adquirir es - su cultura.
! Efemérides - Megemlékezések
Októberi fontos dátumok:
6: Aradi vértanúk - 1849
17: Anyák napja Argentínában
23: Magyar Forradalom és Szabadságharc - 1956
31: Reformáció ünnepe - 1517
Októberi gondolat:
Október 3-án avatta boldoggá II. János Pál pápa IV. Károlyt, Ausztria utolsó császárát, Magyarország utolsó
apostoli királyát. Példájával, őszinte hitével IV. Károly többet tett a rábízottakért, mint az önmaguk
bölcsességében gőgösködő politikusok. Tiszta családi élete, gyermekszeretete hősies fokú önzetlenségről
tanúskodik, s ebből az új, lelki Európa minden hívő embere okulhat, példát, erőt meríthet. Ebben a hónapban
szívleljük meg az ő sorait:
"Sokat kell szenvednem, hogy népeim újra egymásra találjanak... Minden jó, ha tudjuk, mi az Isten
akarata. Mindig arra törekedtem, hogy megismerjem Isten akaratát, és ahhoz igazítsam tetteimet,
önmagamat... Megváltóm, legyen meg a Te akaratod!" /IV. Károly utolsó mondatai halálos ágyán/
(bb)
! Miscelánea – Vegyes témák
Nos sigue faltando espacio para publicar las notas previstas. Gracias por su comprensión. La R.
Aquí van dos máximas para reflexionar:
''Las grandes obras las sueñan los genios, las ejecutan los luchadores, las disfrutan los felices y las
critican los inútiles crónicos.” (Proverbio árabe )
''El genio se compone del dos por ciento de talento y del 98 por ciento de perseverante aplicación'.”
(Ludwig van Beethoven)
7) E-lektronevetés / Cyberisa
Chistes muy negros y muy estrafalarios
(Citas extraídas textualmente de las crónicas locales del corresponsal de LA VOZ DE ESPAÑA en IrunGuipúzcoa-País Vasco-España):
El cadáver presentaba heridas, al parecer mortales.
La conducción tuvo lugar a las 7 de la tarde desde el domicilio del afligido cadáver.
El entierro se celebró en la intimidad de la finada.
Ayer, día de Todos los Santos, se encontraba muy animado el cementerio.
(Agradecemos la gentileza al Lector Germán Falke [email protected])
9) Intézményeink (állandó rendezvények) / Nuestras Instituciones
(actividades permanentes)
Ez a fejezet évente kétszer (január és július) jelenik meg. – Publicamos esta sección en enero y en julio.
Elözö számok honlapunkon megtalálhatók:
Puede encontrar los números anteriores en nuestro sitio
de la Web:
www: http://epa.oszk.hu/hungargennews/
25
(En esta sección se publican las direcciones y aquellas actividades que son semanales o mensuales. Les
solicitamos a las respectivas autoridades que nos informen de las novedades, cambios, errores u
omisiones, o de alguna actividad especial.)
10) Szerkesztöség / La Redacción
Nuestro sitio en Internet: http://epa.oszk.hu/hungargennews/
Confidencialidad: La base de datos de HungArgenNews NO es pública: no se vende ni se regala; es confidencial. Hay
personas que expresamente no desean que se publique su dirección de e-mail. Si desea que no se publique su dirección,
envíe un breve mensaje al Correo de lectores. [email protected]
Por sección 301, párrafo (a)(2)(C) del decreto S. 1618 título 3º, aprobado por el 105º Congreso Base de las Normativas
Internacionales sobre SPAM, este e-mail no podrá ser considerado SPAM mientras incluya una forma de ser removido.
Las colaboraciones a HungArgenNews“’: la Redacción podrá modificarlas si tuvieran errores de ortografía, gramaticales,
de estilo, de puntuación, o por falta de espacio. Recibiremos también críticas y/o sugerencias en cuanto a qué les interesaría
leer a nuestros lectores. Escribir a [email protected]
El Equipo de HungArgenNews consta de:
Editores responsables: Constantino Alitisz [email protected] y Matías Lomniczy [email protected]
Co-editores, confección de la portada y envío del Newsletter: Alejandro y Alexandra Zaha [email protected]
Redacción, corrección de textos y moderadora: Susana Kesserü de Haynal [email protected]
Ayuda en la corrección de textos y trabajos de secretariado: Trixi Graul de Bonapartian [email protected]
El Logo fue diseñado por Julia Honfi [email protected]
Corresponsal en Bariloche: Mónica Retezár, presidenta de la Asociación Húngara [email protected]
Corresponsal en París: Suzanna Szekeres Szabó [email protected]
Contribuciones voluntarias para colaborar con los gastos del HAN:
a. Depósito en la Caja de Ahorro del BankBoston N° 0926/01000953/62 (a nombre de Asociación Cultural EMESE). Se
puede realizar vía cajero “humano” o Terminal de Autoservicio (es más rápido).
b. Transferencia Bancaria: Datos necesarios: CBU: 015 092 610 100 000 095 3626; CUIT: 30-65 682 719-6 (los espacios
en blanco son a los efectos de una más fácil visualización).
c. Enviar un cheque (desde el extranjero: en cualquier divisa convertible) por correo, a nombre de “Asociación Cultural
EMESE no a la orden”, a la dirección: c/o Alejandro Zaha, Borges 1745, 1636 Olivos, Buenos Aires.
d. En el Club Hungária: en la Biblioteca, los viernes de 19 a 21 hs., o en la Secretaría, al Sr. Gustavo Zumpf, en su horario
(teléfono 4799-8437). En su defecto, queda nuestro infalible Omar, a quien se le puede entregar un sobre con
indicaciones.
En el caso de depósitos o transferencias, por favor avisarnos por e-mail a [email protected]
Lapzárta / Cierre de la edición: minden hó 15-én / día 15 de cada mes. Atrasos llamar al 4723-3655.
Gracias por compartir esta comunidad virtual y por recomendar este Newsletter entre sus familiares,
amigos, colegas y conocidos.
¡Hasta la próxima!
26
Descargar