REVISTA BRISAS FINAL _HOJAS_.cdr

Anuncio
BRISAS
AÑO I N° 2
¡Visítanos!
REVISTA CULTURAL
AGOSTO 2016
CONSEJO DIRECTIVO
BRISAS
REVISTA CULTURAL
Asociación Cultural Brisas del Titicaca
Jr. Héroes de Tarapacá 168 Lima 1
Teléfono: 715-6960
www.brisasdeltiticaca.com
Hecho el Depósito Legal en la
Biblioteca Nacional del Perú N° 2016-11328
PINTURA DE CUBIERTA:
Guzmán Emilio Huanca Yanarico
Don Jorge, 2015
Acuarela, 76 x 56.5 cm
|Continúa en la página 32 >|
Edición:
Vocalía de Comunicación e Imagen Institucional
Vocal: Rolando Urbina Zúñiga
Equipo Editorial
La Revista se reserva el derecho de publicar las
notas o cartas remitidas a nuestra redacción.
Prohibida su reproducción total o parcial sin
previa autorización.
Dirección:
Nilton Vela Dámaso
Diseño & Diagramación:
Nilton Vela Dámaso
www.brisasdeltiticaca.com
Coordinación Editorial
Elizabeth Uribe
Harthley Vela
Impresión:
Letra Printing
Av. A. Marquez 2363 - Jesús María, Lima
VERSIÓN DIGITAL
Escribenos.
[email protected]
SUMARIO
6-7|INTIQ’A TEJIENDO LA LLUVIA
|10-11
CENTRO MUSICAL AYAVIRI
DIMENSIÓN
20-21|TERCERA
DE LIZANDRO LUNA
CONSTRUYENDO UN
PUNTO DE CULTURA
|26-27
DE ARTE
30-31|MUSEO
CONTEMPORÁNEO
DE PUNO
LA FRIALDAD
DEL ESTADO
|36
Además: 8-9 |Noches de Folklore 12-13 |La Huaccha 15 |El Kusillo
16-17 |Patrimonio Cultural de la Nación 18-19 |Layka Qota
22 |Cholas Reflexiones 23 |Luis Gallegos Arriola y su aporte a la
Antropología 25 |De Pucará a Tokio 28 |Nostalgia azul turquesa 29 |Nueva
Poesía Puneña 32-33 |Yanariko de Jacantaya al mundo 35 |Tinti Waca,
xilografías de Rubén Mamani 37 | Puno en la diversidad Biológica
38 |Puma Uta parque mirador turístico 39 |Mariana Quintanilla, batiendo
récords en el deporte 41 |Las caricaturas de Lionel
COLABORADORES:
Luz Gutiérrez Privat | Miguel Montesinos Luján | Frida Rodas |Guillermo Vásquez Cuentas
Víctor Colque Valladares | Hector Emanuel | Ever Yanes | Uriel Montúfar | Yda Ponce | Leonardo
Yasuoka | Zelideth Chávez | Leoncio Luque Ccota | Paulo Vilca | Hernán Apaza | César Cornejo
BRISAS
|
PRESENTACIÓN
Decía Julio Cortázar que la cultura es el ejercicio profundo de la identidad.
Los peruanos en general y los puneños en particular tenemos el orgullo de
ser descendientes de culturas milenarias.
En esta oportunidad, presentamos el nuevo número de BRISAS, la revista
de la Asociación Cultural BRISAS DEL TITICACA, que es una vitrina de
difusión del quehacer de la institución, como también un vehículo de
expresión de las antiguas y nuevas generaciones en las letras, el arte y
otras expresiones de la actividad cotidiana.
Este 04 de noviembre cumpliremos 54 años de vida institucional. Somos
una asociación reconocida por nacionales y extranjeros como difusores
de la cultura del Perú, donde Puno se deja sentir con nuevos bríos por jóvenes artistas que toman muy en serio el hecho de haber nacido en PUNO,
la Ciudad del Lago, comprometiéndose con el desarrollo de su tierra.
La Asociación Cultural Brisas del Titicaca, a lo largo de los años, ha logrado ser la más emblemática de las entidades provincianas asentadas en la
Capital de la República, logrando concentrar los aspectos culturales de
Costa, Sierra y Selva; en este camino la presente Revista BRISAS, pretende mostrar a través de sus diferentes artículos, lo que muchos vienen
aportando para el desarrollo cultural y el ejercicio de la identidad, recordando la huella dejada por sus antecesores y explicando el por qué nos
sentimos orgullosos de ser puneños.
BRISAS documenta, número tras número, el grato y edificante trabajo en
pro de Puno, de su cultura, su tradición, su desarrollo y su derecho a un
futuro mejor.
DELBERT ADOLFO TERÁN DIANDERAS
PRESIDENTE ASOCIACIÓN CULTURAL BRISAS DEL TITICACA
ARTES ESCÉNICAS
INTIQ'A
TEJIENDO LA LLUVIA
6
>> Escribe
Luz Gutiérrez Privat
M
is viajes afortunados a la
hermosa ciudad de Puno
comenzaron desde muy
joven, primero perteneciendo al
elenco de danza del Club
Departamental Puno, en el cual
estuve cerca de 20 años y del cual
guardo valiosos recuerdos, luego
con la Universidad Nacional
Mayor de San Marcos, y finalmente dirigiendo el elenco de Danza
de Brisas del Titicaca. Estas incursiones me llevaron a plantear el
trabajo escénico inspirado en la
Isla de Taquile.
En el último viaje busqué estar en
la isla el día adecuado, donde se
suponía que vería una buena parte del folklore de Taquile. Esperé
en la plaza central con algunos
curiosos ha que algo sucediera,
pero fue en vano ¿Me había equivocado de día? ¿Mis informantes
fallaron? ¿Yo fallé? Tantas preguntas asaltaron mi mente, la plaza en silencio, el lago cómplice de
este, y a lo lejos la cordillera fría brillaba mucho en el atardecer del sol
que cubría la plaza. Cuando estaba en estas contemplaciones, de
las cuatro esquinas de la plaza,
con sonidos de sikus y pinkullos,
las danzas comenzaron a aparecer, todas realizando un desplazamiento circular posesionándose
del centro de la distribución espacial, de los dioses tutelares de la
isla; todo llego a un clímax en la
plaza, era frenético, intenso, cinco
danzas distintas iban apareciendo
y desapareciendo, hasta que así
como llegaron sorpresivamente,
paulatinamente se fueron, y con
ellas el sol, entonces la sombra
cubrió inmediatamente toda la
Plaza. Lo que vi ese día era lo más
hermoso que una cultura tradicional me regalaba, solo me quedaba
la contemplación de este momento mágico, ahora entiendo al señor
Huata (ex Varoy) cuando me decía
“cuando veas el arcoíris no digas
nada solo cierra la boca y mira.”
Composición Coreográfica inspirada en la Isla de Taquile
Si fuera tan sencillo decir que componer es dar forma a un conjunto
de elementos, sensaciones o si
componer se redujera a un conjugar de técnicas alcanzando un grado de dominio el trabajo artístico,
componer seria meramente mecánico.
Citando a Platón quién refiere que
no es el dominio de la métrica lo
que hace un buen poema sino la
"posesión" de las musas, un estado de "demencia" transitoria claro
está.
Componer entraña un dominio de
los materiales escénicos artísticos, que nos conducen hacia una
“unidad creativa”. Mencionare
algunas preguntas que todo creador debe formularse: ¿Qué es lo
que quiero decir con todo esto? Y
¿Cómo lo quiero decir?
LA FAJA CALENDARIO
Punto de partida para la creación
del guión escénico.
Después de haber observado las
danzas, los rituales la vida diaria
del poblador, después de haber leído, de haber hecho pruebas e
intentos escénicos, coreográficos
diversos con los danzantes, el
pre-guión estaba casi listo, este
era la famosa Faja Calendario.
¿Qué es la faja calendario? Es un
cinturón ancho bordado con diversas simbologías que se teje por el
revés, estos narran los acontecimientos ocurridos a una familia
durante una campaña agrícola (narra la historia de una familia en su
año).
Faja Taquile. Foto: Brisas
BRISAS
|
Danza los Negritos
en la Isla de Taquile
7
La Faja Calendario simbología
• Tiempo representado: mes de noviembre.
• Ideograma: Chaska y banderas.
• Significado: “ya hemos renovado a las autoridades, este es el mes para suplicar por la lluvia”.
• Proceso compositivo (descripción de la escena pedir que venga la lluvia): El ritual en este mes consiste en que si no llovía se colocasen 12 a 24 ranitas
negras recogidas de la orilla del lago en una olla de
barro con agua y comida en las zonas sagradas de
la isla ellas llaman rápido a la lluvia. Así también de
la lectura de Cecilia Granadino, y de los relatos que
me hizo el señor Huata (ex Varoy), extraje la imagen poética de que muchas veces en las noches a
las mujeres de Taquile se les ha confundido con las
ranas gigantes que suelen aparecerse.
Noviembre
“Mes en el
que todos
suplicamos
al cielo que
llueva”
Danza los Negritos para pedir por la lluvia:
Es una danza que según la tradición dice que apreciando la forma y la calidad de la danza de la pareja,
y de la música que la anima, se puede predecir cómo serán las próximas cosechas y del devenir de la
comunidad para el año en curso. Estos negritos
asociados a los periodos de rito para llamar a la lluvia, se les denomina los "cargados de lluvia”lo cual
B
sirvió para este proceso compositivo.
_______________________________________
Referencias Bibliográficas:
Instituto Nacional de Cultura (2006). “Taquile y su arte textil”. Ed.
Argentina.
Cesar Bolaños (2007). “Origen de la música en los andes”. Ed.
Congreso de la República.
Xavier Bellenger (2007). “El espacio musical andino”. Ed.
Pontificia Universidad Católica del Perú.
Cecilia Granadino (1997). “La faja calendario de Taquile”. Ed.
Minka.
Cronwell Jara y Cecilia Granadino (1996). “Las ranas embajadoras de la lluvia y otros relatos”. Ed. Minka
ARTES ESCÉNICAS
8
Noches de FOLKLORE
33 años de insuperable labor artística.
>> Escribe
Miguel Montesinos Luján
E
ran los años 1982, cuando
la Asociación Cultural Brisas del Titicaca, en medio
de una crisis institucional, eligió a
Don Carlos Cano Pinazo como su
presidente por un segundo período.
La Junta Directiva de la que el autor de la presente nota formaba
parte, en calidad de Secretario de
Actas, se instaló el 11 de Junio de
1982, en ceremonia llevada a cabo en el Club Departamental Apurímac. Como primera gestión se
alquiló el local de Belgrano 330,
Pueblo Libre, y seis meses después el local de Héroes de Tarapacá (antes Wakulski), inaugurándose el 31 de diciembre de 1982, hoy
propiedad de la asociación.
Ya en posesión de este local, que
inicialmente contaba con 932.55
m2 de área, se procedió a su limpieza, cambios estructurales y
acondicionamiento de ambientes
acordes a las necesidades que se
tenían.
El monto del alquiler, que no era poco, tenía que ser financiado de alguna manera con carácter de urgencia. La experiencia había enseñado que no sólo se podía depender de las cotizaciones mensuales
de los asociados, que era insuficiente para cubrir los gastos de alquiler, agua, luz, guardianía, mobiliario, adquisición de vestuario e
instrumentos musicales, equipos
de sonido, instalaciones eléctricas, etc. Los gastos superaban los
ingresos, entonces se analizaron
dos posibilidades:
1.Ofrecer un espectáculo de folklore todos los fines de semana,
con música y danzas propias y de
grupos invitados.
2.Dar en concesión a terceros para el montaje de un espectáculo de
folklore, con un porcentaje de las
utilidades para la institución.
Se recibieron algunas propuestas
de algunos asociados interesados; sin embargo, las condiciones
planteadas no eran del todo satisfactorias, por lo que se decidió optar por la primera opción de montar
un espectáculo por cuenta y riesgo
de la institución.
El Presidente, Don Carlos Cano y
otros asociados facilitaron mobiliario y carpa (que se irían pagando en cuotas según disponibilidad); asimismo se nombraron comisiones para la adquisición y venta de viandas y bebidas, atención
a los clientes, vigilancia, control de
ingreso, supervisión del local, etc.
La producción artística estuvo a
cargo de los asociados José Morón Bocángel, Dino Arenas Lozada y Adolfo Huirse Cayro.
La participación del Comité de Damas fue determinante en la decoración del local, instalación de mesas y confección de manteles.
A las 10:00 de la noche del viernes
11 de enero de 1983 se inauguraron las “Noches Folklóricas” que
después tomaron el nombre de
“Noches de Folklore en Brisas del
Titicaca”, una fecha importante en
la historia de la institución, ya que
a partir de dicho año hasta la actualidad se viene desarrollando
una incansable y satisfactoria labor artística.
En la primera fecha actuaron el
Elenco de Danza y la Estudiantina
de Brisas, la Familia Rodríguez,
Puca Soncco, Tiempo Nuevo y Salcantay Cordillera; la conducción
del programa estuvo a cargo del
periodista y locutor Adolfo Huirse.
Las tres primeras presentaciones
arrojaron pérdidas, por lo cual se
decidió sacar notas de prensa en
diarios como El Comercio y La
Prensa, además se emitieron pases de cortesía. A partir del cuarto
BRISAS
viernes los resultados fueron positivos, tanto en lo
económico como en prestigio ya que las Noches de
Folklore estaban dando que hablar.
En el escenario se presentaron excelentes grupos
como: Alturas, Vientos del Pueblo, Embajadores
Criollos, Labriegos de América, Indios Aguarunas,
Bolivia Andina, Tiahuanaco Andino, Los Pacharacos, Sumac Huayra de Bolivia, Waycopa, Ballet de
Danzas Folklóricas de Argentina, Shalim y sus
Mariachis, Vicky Jiménez, Mamauca, Alpamayo,
Llacta, Quincher, Los Campesinos, Sancayos de
Moho, Kurmi, marinera norteña a cargo de la pareja
Mirtha y Edmundo. Así fueron sumándose más grupos artísticos como Matices Peruanos, Guardia
Nueva, Armonía Criolla, Proyección Kjarkas, Blanco y Negro, etc.
En la conducción del espectáculo estuvieron José
Morón Bocángel, Rubén Villanueva, José Luis
Jiménez, Lizbeth Carrión, Luis Arrese, Giovanni
B
Arrese y otros.
Nota: El Vicepresidente Sr. Manuel Edgar Cortez Quiroga, aparece como Presidente por ausencia del titular
Carlos Cano Pinazo quien se encontraba con permiso.
El viernes 11 de enero de 1983, el diario El Comercio
sacó una nota sobre la inauguración de las Noches Folklóricas.
|
9
ARTES ESCÉNICAS
CENTRO
MUSICAL
AYAVIRI
10
Símbolo de
la música
del Altiplano
>> Escribe
Víctor Colque Valladares
AL DESHOJAR ALGUNAS PÁGINAS DEL RECUERDO
VIENE A MI MEMORIA EL DELEITE INFANTIL Y JUVENIL QUE SIGNIFICABA ESCUCHAR AL
CENTRO MUSICAL AYAVIRI A ORILLAS DEL LAGO SAGRADO DE LOS INCAS,
EN LA BENDITA TIERRA QUE DIOS TUVO A BIEN BRINDARNOS PARA NACER.
H
oy luego de muchos años
de estar lejos del terruño
querido compruebo con pletórica alegría que el Centro Musical
Ayaviri es la Institución que sin
duda marca un HITO DE ORO en el
desarrollo artístico de la Región
Puno. El limitado espacio que deja
la actividad laboral permite siempre
momentos oportunos, sobre todo
en las horas de estudio y producción intelectual, para disfrutar las
dulces melodías de la música del
altiplano y aquí resalta con luz propia el Centro Musical Ayaviri como
ninguna otra institución puneña, al
haber logrado una perseverante
actividad creativa que trasciende
loable, eficiente y artísticamente
las fronteras del tiempo.
Tuve la grata satisfacción de escuchar la producción musical de tan
prestigiosa institución a lo largo de
muchos años, pero hoy es satisfactorio saber que la producción musical del Centro continúa presente a
lo largo del tiempo, cual arroyo
generador de un caudal artístico
admirable que germina y florece
permanentemente por la constancia de sus integrantes, al haber
logrado un extraordinario repertorio que acrecienta la producción
musical del altiplano siempre con
un matiz cautivante.
En el fondo esto significa ir mucho
más allá de una fugaz y coyuntural
presencia en el escenario artístico
para convertirse en la muestra palpable y la evidencia de una presencia constante que se aproxima a los
100 años en la creación y renovación de la música de Ayaviri.
Por ello, debemos expresar los
más sinceros elogios y congratulaciones a los dignísimos integrantes
del Centro Musical Ayaviri por esta
loable y singular dedicación artística para con imaginación genuina
producir y difundir la música ayavireña pues toda su trayectoria es un
magnífico ejemplo de acrecentamiento sostenible.
Parece que Ayaviri posee un dorado manantial de inspiración musical porque no otra cosa es ver y
gozar de la frondosa y variada producción de su Centro Musical; sin
Carnaval de Macari
Foto de Uriel Montúfar
duda que su encantador paisaje y
en particular la verde Moya, mencionada reiteradamente en distintas canciones, así como otros
atractivos naturales son la fuente
inagotable que renueva la magistral creatividad de sus compositores; cual suave caricia de la frescura del viento cuando la fuerza del
sol llega a su máximo nivel.
En dimensión similar es altamente
meritoria la formación de nuevas
generaciones de músicos porque
observamos con satisfacción la
renovada presencia de músicos
jóvenes; hecho altamente plausible
por cuanto garantiza la continuidad
de la rica veta productiva del
CENTRO, así con mayúsculas la
denominación de una institución
que ha forjado la MÁS RICA
TRADICIÓN MUSICAL PUNEÑA.
En este mismo sentido parece inagotable el surgimiento de nuevas
voces que acompañan su producción: desde Herminia Santander,
allá lejos en el bosque del tiempo,
pasando por Alejandro Frisancho,
en los árboles de medio camino,
BRISAS
|
11
Iglesia de San Francisco de Asís en Ayaviri.
hasta la prodigiosa voz de Edith
Ramos, aquí cerca en la celeridad del tiempo, así como la pléyade de cantantes que forman
parte del elenco artístico que
caracteriza la producción musical del CENTRO a lo largo de su
riquísima historia.
Seguramente que en esta sintética reminiscencia también debemos reconocer a Ayaviri como una inagotable fuente de autores y compositores. Quienes
con genialidad creativa ponen al
alcance de nuestros oídos su
letra y música; generando el
placer de gozar de la delicia que
significa el escuchar la producción del Centro Musical Ayaviri:
desde Huajchapuquito; Roja
Colina; Lucerito; pasando por
Jarana, jaranita; Enamorada y
muchas otras hasta Dulce ilusión y Luz de mi vida. Quien escribe no es periodista ni el más
indicado para expresar y resaltar tan loable labor artística. Lo
único que se quiere es mediante
el presente hacer llegar a esta
prestigiosa institución la voz de
aliento que en el ámbito cultural
hace falta muchas veces para
seguir en la senda del éxito. Centro Musical Ayaviri el tiempo será
el encargado de reconocer vuestra trayectoria, resaltando su labor como ejemplo de excelencia
y genialidad para difundir con fidelidad, excelsitud y brillantez la
genuina música del altiplano.
Sea por tanto esta la voz silenciosa de estímulo de vuestro público
para que sigan engrandeciendo
con el brillo que caracteriza su
legendaria trayectoria artística.
Seguramente hay organizaciones públicas y privadas que han
reconocido vuestra inagotable y
brillante labor artística pero creo
sin temor a equivocarme que la
mejor satisfacción para ustedes
es la admiración de quienes tenemos la fortuna de escuchar cotidianamente vuestra producción
musical. Sea este un reconocimiento al Centro Musical Ayaviri
como institución representativa
de una porción de la identidad
regional puneña, que a diferencia de la música de otras latitudes no se caracteriza por manifestaciones de defensa ante acciones de injusticia o situaciones
de denuncia de carencias; sino
esencialmente por cantarle al
amor y a la vida así como por expresar creativamente con alegría
la grandeza cultural de nuestra
tierra.
¿Cuán importante es su tradición
creativa? Sin duda que es fascinante porque en la era de la globalización permite seguir cultivando el arte como expresión de
nuestra identidad con las modificaciones que el tiempo genera.
Es verdad que no podemos amar
lo que no conocemos y en general hemos aprendido a minusvalorar lo nuestro, pero precisamente frente a esta realidad surge la fortaleza del Centro Musical
Ayaviri que difunde lo nuestro como su gran aporte a la identidad
regional.
Atahualpa Yupanqui manifiesta
con genialidad intuitiva una verdad que toca nuestro espíritu:
"Para el que mira sin ver, la tierra
es tierra nada más"; en esta dimensión el Centro Musical Ayaviri a través de la difusión de la belleza de la música altiplánica nos
lleva a lo trascendente porque es
una muestra viva de nuestra identidad en el devenir del tiempo. B
AUTÉNTICOS
POBLADORES.
Jóvenes aún
conservan sus
costumbres andinas.
EL DATO.
Chucuito se encuentra
a 15 minutos en auto desde
la ciudad de Puno.
BRISAS
|
LA HUACCHA
Festividad tradicional de Chucuito
>> Texto y fotos
Uriel Montúfar Butrón
E
ños y las cabezas que prepararon, en la zona
l 15 de agosto de cada año en el Distrito
baja las personas luchaban por atrapar los quisde Chucuito (Puno) se realiza la tradipiños y las cabezas, pues son consideradas de
ción de la Huaccha (lanzar en Aymara).
buen augurio.
Oí muchas reLas cabezas
ferencias de
lanzadas son
esta celebraconsideradas
ción pero no
u n a b e n d iimaginaba la
ción, pues al
impresión que
retornar a sus
causaría en
comunidades
mi esta fiesta.
estas son chaAl llegar a
lladas y se preChucuito nos
para un plato
dirigimos a la
de fiesta
Casa del Alfe(Huarjata)
rado, y preque es consisenciamos coderada medimo los festecinal y de buejantes (todos
na suerte.
varones jóveEsta costumnes) alistaban
bre es parte
sus cabezas
de la Festivide ovejas y lladad de la Virgen de la Asunmas, los acompañamos hasta
COSTUMBRES.
ción, del sincretismo y aún vela iglesia de Chucuito donde los
Jóvenes en procesión
mos que la cultura andina esta
festejantes subieron al campaB
hacia la iglesia
presente.
nario e iniciaron a lanzar quispi-
Asunción en la
plaza central de Chucuito.
13
RADIO
escuchala en:
www.brisasdeltiticaca.com
RADIO BRISAS
Siente la música,
siente Puno.
BRISAS
|
EL KUSILLO
>> Escribe
José Portugal Catacora
K
usillo en lenguaje aymara
significa mono. El mono
es el animal capaz de hacer todo lo que hace el hombre,
ya sea porque, según a teoría
evolucionista, descendemos de
él, o ya sea porque es el animal
que posee la capacidad de repetir
los actos humanos por imitación.
Su origen
El hombre altiplánico conoce al
mono, no obstante de que este
animal es de la zona selvática a la
que tiene poco acceso. Pero desde hace tiempo, acaso siglos,
acostumbra recorrer por los pueblos de la sierra un personaje típico, el adivinador de la suerte o el
“suertero” como se le suele llamar simplemente. El suertero
lleva consigo una jaula con un
monito, un organillo pequeño y
una caja, especie de un archivador de fichas, con unas hojitas de
papel en las que están escritas la
suerte de las gentes. Cuando se
detiene en algún pueblo, sale a la
plaza, toca su organillo y el monito baila imitando al hombre.
Entonces las gentes acuden curiosas. El “suertero” los invita a
conocer su suerte. Si las personas se deciden, el monito, saca
una fichita y la entrega al interesado a cambio de unas monedas.
El hombre aymara ha cogido la
habilidad imitativa del mono para
expresar, con sentido humorístico, los defectos del hombre mestizo o blanco al que él genéricamente llama “misti” y para hacerlo
tangible ha creado la danza de
los Kusillos o monos.
Su Significado
La danza de los Kusillos significa
la danzada de los imitadores de
los defectos y habilidades del
“misti”, como queda enunciado.
Los Kusillos, a través de la danza
que ejecutan con espontaneidad,
imitan al hombre blanco o mesti-
zo, su cualidad peculiar de perseguir a la mujer campesina. Así lo
hicieron los primeros conquistadores, lo siguen haciendo hoy los
mestizos y los blancos y los habitantes en general de los poblachos. Luego imitan a las autoridades las características especiales que suelen tener éstas como
el cura, el gobernador, el alcalde.
Y finalmente suelen ejecutar una
serie de formas de conducta humana con mucha libertad o espontaneidad.
La Organización
Esta danza se presenta como la
yerba del campo, sin la necesaria
existencia de un responsable del
cargo.
En cualquier comunidad, especialmente en la provincia de Chucuito, un grupo de jóvenes acuerda presentar la danza y con la
ayuda, como es natural, de sus
mayores, que contribuyen con la
apjata y la jaljata, se organiza la
danza.
Los Componentes
La comparsa se compone de un
número ilimitado de jóvenes y
unos pocos músicos ejecutando
melodías chillonas en pito.
Así que los componentes son dos
grupos de personas jóvenes todos varones: uno, los danzarines
formado por jóvenes de los más
hábiles para imitar y tomar actitudes y ademanes graciosos y otro,
los músicos. Al organizarse se
seleccionan a través de informales concursos a los más diestros
en hacer monadas.
Y los músicos son también jóvenes hábiles en ejecutar el pito.
Algunas veces no tienen músicos
propios, se adhieren a otras danzas, como los Pulis o los Choquelas.
El Atuendo
Aunque los personajes de la danza hacen de monos, el disfraz
15
Foto de Uriel Montúfar
que llevan no es propiamente de
mono. Cada danzarín lleva unos
pantalones negros muy apretados a las piernas, una casaquilla
al estilo de las que usaban los
antiguos españoles, larga, con
cuatro aberturas. La casaquilla
cubre el cuerpo hasta las rodillas,
dejando amplios volados por el
lado de las aberturas, pero muy
apretado en el cuerpo y las mangas. Completa el atuendo un gorro que cubre toda la cabeza; es
decir, rostro y cráneo, dejando
aberturas para los ojos y la boca,
adornado de diversas piezas que
tienen la forma de antenas sobre
la cabeza. Lleva también un chicote largo de cuero trenzado con
mango de fierro. El color de los
pantalones es negro y las demás
prendas gris, hechas de jerga
tejida por ellos mismos, en la que
se ha mezclado el negro y el blanco, dándole una presentación
B
gris.
DANZA
Patrimonio Cultural
de la Nación
16
E
l Ministerio de Cultura a través de las
expresiones del patrimonio cultural
inmaterial ha desarrollado un sistema
participativo para la implementación de un
inventario de estas expresiones, sistemas
denominados declaratorios del Patrimonio
Cultural de la Nación (PCN). Esto forma
parte de la labor del Ministerio de Cultura de
registro, promoción y difusión del patrimonio
cultural y, en concordancia con las atribuciones que le confiere la Ley Nº 28296, Ley
General del Patrimonio Cultural de la
Nación, así como con la Convención para la
Salvaguardia del Patrimonio Cultural
Inmaterial (UNESCO).
Las declaratorias del patrimonio cultural
inmaterial están normadas por la Directiva
N° 003-2015-MC mediante Resolución
Ministerial N° 338-2015 y abarcan el ámbito
de las prácticas, las representaciones, las
expresiones, los conocimientos y los saberes – así como los instrumentos, objetos,
artefactos y espacios culturales asociados
con ellos – que las comunidades, los grupos
y los individuos, reconocen como parte de su
patrimonio cultural.
La Chacallada
L
a Chacallada de Chucuito, Puno, fue
declarada por el Ministerio de Cultura
como el nuevo Patrimonio Cultural de la
Nación, por ser una expresión cultural muy
arraigada y emblemática de la ciudad de
Chucuito.
La danza, según la Resolución Ministerial N°
056-2016-VMPCIC-MC, es una celebración
ritualizada de la vida y la fertilidad de los campos, en la cual participan bailarines campesinos en una coreografía que tiene la finalidad de
agradecer la producción y pedir por la próxima
temporada de siembra.
Tiene su origen en los ritos arcaicos, pre tiawanaku, en honor a la Pachamama y las divinidades asociadas al agua, así como en los rituales
con fines propiciatorios que marcaron el devenir de esas sociedades.
Esta importante danza se practica en la actualidad en el distrito de Chucuito, durante la época
de carnavales, entre enero y febrero. Se baila
en las zonas rurales así como también en las
urbanas.
Chacallada, foto de Uriel Montúfar
BRISAS
|
Lawa K'umus
L
os Lawa K’umus o
Chacareros son infaltables en el carnaval aymara que se celebra en febrero o marzo.
Su ejecución incluye el ritual familiar del Jatha Katu, que consiste en 'atrapar', simbólicamente, las
semillas para la siguiente
cosecha de siembra. De
esta manera se agradece
a la madre tierra y se asegura la prosperidad de la
cosecha.
Por esas características
que le dan un valor excepcional a esta expresión aimara, el Ministerio
de Cultura declaró a la
música y a la danza característica de los distritos de Ácora y Platería.
como Patrimonio de la Nación, a través de la Resolución Ministerial N° 0372016-VMPCIC-MC que
se publicó en el Diario Oficial El Peruano.
Lawa k’umus, foto de Manuel Obeso
17
FOTOGRAFÍA
LAYKA QOTA
Las tradiciones alrededor del Titicaca
18
HECTOR EMANUEL
FOTO DOCUMENTALISTA
PREMIO WORLD PRESS
PHOTO 2013
>> Texto y fotos
Héctor Emanuel
E
ntre los distintos proyectos
de documentación gráfica,
se encuentra la serie “Layka
Qota”, que trata de documentar las
tradiciones y la vida cotidiana de comunidades que habitan alrededor
del Lago Titicaca en Puno, Perú.
El Titicaca, situado en el altiplano
andino entre Perú y Bolivia, Layka
Qota (agua embrujada), ahora conocido como el Lago Titicaca, es el
lago navegable más alto del mundo. Tal como relata el Inca Garcilaso de la Vega, historiador y poeta
del siglo XVI, se dice que Manco
Capac y Mama Ocllo, hijos del dios
sol, surgieron de este lago y fundaron el Imperio Inca. Además de los
incas quechuas. Puno fue, y es,
también un punto de contacto entre
otros grupos de indígenas, incluidos los aymaras y los uros. El lado
peruano se encuentra en el departamento de Puno, comúnmente conocida como la capital folklórica del
Perú, así como un lugar con una rica historia de movimientos intelectuales y artísticos, y sigue siendo
una región multicultural y multilingüe. Mi tatarabuelo Carlos, que nació en Puno en la década de 1890,
participo en esta historia. El fue hijo
de un padre inmigrante anarquista
socialista italiano y de madre peruana, Carlos hablaba español, aymara y quechua, estaba profundamente integrado en las comunidades intelectuales y artísticas multilingües de Puno. Fue músico y fotógrafo, como también público su propio pequeño periódico.
Aunque no hay restos materiales
de sus obras, estas han sobrevivido en su memoria y vive tanto en
las historias de su amor por la gente de Puno como de su cultura,
transmitido a sus hijos y nietos, así
como en la letra y música de “Qui-
BRISAS
|
19
siera ser Picaflor”, una de las canciones más famosas de huayño peruano.
Teniendo en cuenta que mi familia
se alejó de Puno hace varias generaciones, creciendo en Puno me
parecía como estar en un lugar sin
tiempo, con historias y mitos de un
lugar en un lugar real. Desde la
época de Carlos, el mundo ha cambiado drásticamente. Mientras que
su aislamiento relativo ha cambiado de ritmo en las comunidades
rurales andinas, las tecnologías
modernas y el transporte han conectado incluso pequeños pueblos
al resto del Perú y el mundo entero.
Sin embargo tras los esfuerzos del
gobierno a mediados del siglo XX
por civilizar a los pueblos indígenas, el aumento migratorio hacia
los centros urbanos ha crecido
considerable mente, así como el
aumento del turismo y la llegada de
multinacionales mineras, cediendo
a la perdida de identidad. A pesar
de esto muchas de estas comunidades aún logran mantener sus
tradiciones, así como sus principales festividades, estás a su vez
juegan un papel central en el cultivo
agrícola, conjuntamente con la
transmisión de costumbres culturales, acentuando el sentido de tradición y orgullo. Es por tal motivo que
este proyecto fotográfico, registra
una mirada interior de las festividades, la vida cotidiana y sus tradiciones, en lugar de crear una documentación visual enciclopédica de
las costumbres. Mi objetivo es capturar las emociones y los sentimientos de las personas, de la comunidad a través de sus celebraciones, así como para capturar el
amor y la admiración que mi tatarabuelo tenia para la gente, la tierra y
B
la cultura, de esta su tierra.
LETRAS
LA TERCERA
DIMENSIÓN
DE LIZANDRO LUNA
20
>> Escribe
Guillermo Vásquez Cuentas
Portada de libro
L
IZANDRO LUNA LA ROSA, han contribuido con su sangre inte- gente y sus valores. Uno de ellos es
notable escritor puneño nació lectual a las notabilidades ganadas e l p o e m a r i o “ T E R C E R A
en Azángaro el 16 de marzo por la fructuosa cultura puneña, DIMENSIÓN”. Ahora que se han
de 1894, sus padres fueron don Luis tanto en el país y el extranjero. Son puesto de toda moda las Ferias y
Felipe Luna, natural de Cuzco, y muchos los juicios de valor de exposiciones de Libros tanto en
doña María Dolores La Rosa Liza- carácter encomiástico, que los críti- Puno como en Lima y otras ciudacos especialistas en las artes de las des, resulta propicio hablar de ese
res.
Su padre Luis Felipe Luna Tamayo letras, los historiógrafos y las comu- volumen aún inédito, tal vez con el
nació en Urubamba (Cusco) en nidades intelectuales de distinto propósito de promover su injusta1872. Años después, en 1896, llegó lugar y tiempo, han vertido sobre la mente postergada aparición.
Los familiares de nuestro escritor no
al altiplano para desempeñarse crecida obra escrita que dejó.
han logrado su salida a la luz
como profesor en la Escuela
pública pese a haber tocado Municipal de Azángaro, ciudad
con la insistencia que el alto
en la que contrajo nupcias con
propósito amerita- las puertas
María Dolores La Rosa Lizade instituciones públicas y prires. Como gran latifundista, se
vadas que tienen que ver con
convirtió en tenaz adversario
el quehacer cultural, cuyas
de Angelino Lizares Quiñonez
negativas se ampararon en el
y Bernardino Arias Echenique,
casi siempre recurrido argua quienes les disputó la premento de falta de presupuesto.
ponderancia económica y políPor añadidura, algún burócrata
tica en la región. Tuvo intenso
esgrimió como disculpa que el
protagonismo político a nivel
contenido de la obra está marnacional y regional; varias
cado por su excesivo localisveces representante a Conmo, porque –en efecto- el congreso como diputado y senajunto de la poetización aborda
dor y prefecto en varios deparcon sentido crítico-descriptivo
tamentos.
a veces fustigante y a veces
Su madre desciende por línea
laudatorio, la imagen, el retramaterna del capitán español
to, la vida pública de institucioFrancisco De Lizares que vino
nes-persona, tanto de vecinos
de su país natal buscando fordestacados o pobladores de
tuna mediante la actividad
minera, se avecindó original- Lizandro Luna, dibujo de Mariano Fuentes Lira cierta notabilidad, como de
mente en Abancay. Casó en esa ciu- No resulta ocioso recordar lo que gente humilde y hasta de lumpen,
dad con Juliana Montesinos y pasó serían sus mejores libros, empe- que vivían en la ciudad de Azángaro
a residir en Azángaro en 1823. Aquí zando por “El Puma Indomable” a mediados del siglo pasado. Sin
nacieron sus tres hijas; una de ellas, ( 1 9 4 4 ) , p a s a n d o p o r " C h o- embargo, tal burócrata nunca comla mayor, Antonina Lizares Montesi- quehuanca el Amauta" (1946), prendió que el tratamiento artístico
nos, casó con el Coronel Domingo "Bronce Conmemorativo" (1952), literario a los aconteceres puebleriAntonio La Rosa, matrimonio que "templo de Oro" (1953), "Tierra Pró- nos o aldeanos, una vez exteriorizatuvo solo una hija: Maria Dolores La cer" (1961), "Morgue" (1961), "Aya- dos, cobran universalidad.
Según el prologuista Mauro PareRuphay”.
Rosa Lizares.
Lizandro Luna estará siempre en la Ha dejado sin publicar varios libros des, destacado intelectual azangarelación cimera de los puneños que sobre Azángaro, su historia, su rino, los escritos en prosa poética
BRISAS
|
TEMPLO DE TINTIRI, 2015
21
Foto de Uriel Montúfar
que presiden el contenido del libro,
“Azángaro, pueblo de Tres Atalayas”, “Tierra Prócer” y “Guión del
Altiplano” ,constituyen “la esencia
espiritual de la obra”, en cuanto en
ellos se resalta las bondades de la
tierra azangarina y los valores intelectuales de sus hijos.
Por nuestra parte, diremos que las
poetizaciones con sus debidos
títulos (apodos o sobrenombres de
los personajes) llegan a 55. Cada
una se refiere a un individuo determinado que a veces es identificado
por su nombre durante el desarrollo
del texto, pero que en otras la identificación solo sería posible por
quienes vivieron en Azángaro alrededor de los años 50 del siglo pasado o tengan informaciones al respecto.
Son prácticamente extensas las
descripciones de “El Korilazo”
(Eleodoro Castillo Murgia), de “El
Patibulario” (Luis Mamani Quiñones), de “Blasón de Choquehuanca” (Pedro Choquehuanca Cabrera, policía) de “Urviola el Visionario”
(Ezequiel Urviola Riveros), y de “El
Necrófago” (¿?)
Tinterillos y rábulas tienen su tratamiento aunque sin identificación
expresa, pero con pequeñas fotografías de los supuestos rostros, en
los poemas “Carroña del Pleito”,
“Tinterillo Letrado”, “Carne de Tinterillo”, “Fauno”.
En sentido crítico encomiástico,
Lizandro Luna describe al “Campeón de la Voluntad” (Francisco
Reyes Prieto, minero emprendedor), “Sangre de Puma (Juan Zume-
rinde, descendiente de luchadores
independentistas); “Bello Serafín”
(no indica apellido); “Cóndor Andino” (Samuel Perea Bouroncle); “El
Cojo Zenobio” (Zenobio Paredes,
músico del Ejército); “El Místico”
(sin nombre aunque se explicita su
origen arábigo); “El Sufrido” (Alberto Atanasio); “Boceto de Fuego”
(José Luis Abarca, in memoriam);
“Antonio Romero” (mollendino que
fue a vivir a Azángaro); “Sangre
Azul” (Lucas Palza Vidaurre, carpintero); “Blasón” (Alberto Rosello,
pintor); “Sombra Errante” (¿?); “!El
Gaucho” (Luis Carlos Luna
Abuhadba); “El Chacal” (Luis Enrique Cáceres Lizares); “Brochazo
Proletario (Daniel Quiñones, vecino de origen ecuatoriano).
Entre los personajes de poca fortuna, minusválidos o gente humilde
que cumple tareas simples, aparecen: “El Gerente” (Eduardo A.
Pérez); “Kolinos” (sin nombre, con
sonrisa permanente); “Cadáver
ambulante”; “Fuegos Inmóviles”;
“Sargento Mamani”; “Hombre Milenario”; “El Colchonero”; “El Inválido”; “Huayra Rumuy Rimachi”
(Leandro Tapia); “Espectro Colonial”; “Mitayo Moderno”; “Sapo
Macho”; “Sapo Verde”; “La Esfinge”; “Mendigo Caminante”; “El Orate”; “Jalisco”; “El Condenado”;
“Antico el Rezador”; “El Cargador
Huaylaca”; “Harapos”; “El Yatire”,;
“El Mujo”; “Quilko Mayta”; “Fauna
de Cacaseno”; “Chaplin”, y algunas
más.
Interesa citar lo que Lizandro Luna
dice sobre “Tercera Dimensión” en
sus palabras iniciales: “Los personajes de este libro, no solo se les ve
en su relieve natural, también se
les puede palpar. Tal es su presencia real en el papel. Algunos salieron con relieves tan marcados que
se acercan a los misterios de la
cuarta dimensión. Aparecen desnudos, llenos de calor. Pletóricos
de vida. Se mueven en el ecran con
ese verismo desconcertante…”
“Este libro no es uno más en mi
trayectoria iluminada. Es síntesis y
cúspide… Se fue produciendo
espontáneamente en la generosidad de la lluvia sobre la tierra fértil.
Los fanales de la inspiración y de la
imaginación creadora fueron proyectando sus haces de luz como
en los fuegos de artificio. Ahora, ya
terminado, se eleva en el ámbito de
mi mundo ideológico con su extraB
ña trayectoria de cometa.
José Lizandro
Luna La Rosa,
nació el 16 de
marzo del año
1894, en Azángaro,
Puno, estando en
vida, compenetrado con el periodismo, la narración,
ensayo, poesía y la
folklorología, cuya
polifacética dimensión la conllevó
hasta el 27 de
setiembre de 1964
en que falleció.
LETRAS
CHOLAS
22
REFLEXIONES
>> Escribe
Frida Rodas
CAMINO AL
BICENTENARIO
C
urioso es el término “cholo”, pues alberga dos
cargas significativas
totalmente opuestas, que resumen parte de nuestra historia.
Depende de cómo te lo digan,
porque una cosa es que expresen
de ti con un cariñoso:
—¡Ese es mi cholo!
Y otra muy diferente es que se
refieran a uno despectivamente:
—Chola de miércoles….
Una cosa es la intención por parte
de la recatada sociedad limeña
del siglo XVIII al tratar de humillar
a Micaela Villegas, llamándola
“Perricholi”, apelativo que el
Virrey Amat, su amante, le había
puesto cariñosamente, ya que en
el hablar catalán del español
significaba “cholita”.
Y otra muy diferente es el modo
jovial con que el pueblo, promediando los años 70, denominaba
a la guapa Consuelo Gonzales
Posada, esposa del Presidente
Velasco. Cierta vez, ambos
asistieron a una corrida de toros
en Acho, el matador quiso dedicarle un astado a la Primera
Dama, cuando alguien del público
gritó: ¡a la chola no!
Rastreando el origen etimológico
del término, entrados los años
1500 Fray Alonso de Molina en su
“Vocabulario de la Lengua castellana y mexicana”, establece que
la palabra náhuatl “xolo” significa
esclavo o sirviente.
Por su parte, el Inca Garcilaso de
la Vega ya había registrado el uso
del término en sus “Comentarios
Reales de los Incas”, durante el
siglo XVII:
"Al hijo de negro y de india, o de
indio y de negra, dicen mulato y
mulata. A los hijos de éstos llaman
cholo; es vocablo de la isla de
Barlovento; quiere decir perro, no
de los castizos (raza pura), sino
de los muy bellacos gozcones; y
los españoles usan de él por
infamia y vituperio".
Según otros historiadores, entre
los que se cuenta a María
Rostworowski, “cholo” proviene
del vocablo mochica “cholu”
(muchacho, joven) y dado que los
españoles ingresaron a estas
tierras por la costa norte, el uso de
este mochiquismo cobra más
sentido.
Dentro de poco cumpliremos 200
años de emancipación. Que
estos dos siglos nos ayuden a
Acuarela de Renán Monroy
aceptar nuestra cholitud, que nos
ayuden a aceptarnos tal como
somos, con nuestras virtudes y
defectos, aciertos y desaciertos,
exactitudes e inexactitudes. Que
nos sirvan para amar el tono de
nuestra piel, el acento de nuestra
voz, nuestro propio modo de ver
el mundo, nuestro modo particular de decir las cosas, que demuestra que nuestros antepasados quieren hablar a través de
nosotros.
Que este cúmulo de años nos
permita valorar el torrente de
sangres que fluyen a través de
nuestras venas, el legado cultural
que hemos heredado, nuestras
ganas de hacer las cosas, a
nuestro modo.
Porque… ¿qué es la vida?, si no
es una serie de eventos en los
que participamos de modos tan
diversos, con perspectivas tan
disímiles, donde lo bueno para
unos no lo es tanto para otros,
donde nada es tan negro ni tan
blanco, donde tu opinión vale
tanto como la mía.
Que cholear, acholarse, cholísimo, choledad, cholada, chontril,
cholo power, cholitranca y el
sinfín de variantes de nuestro
andinísimo término nos sigan
reflejando.
Que estos dos siglos rompan
todas las cadenas.
Que estos casi dos siglos de
Emancipación nos sirvan para
B
reconciliarnos.
BRISAS
|
23
Foto: Yda Ponce
LUIS
GALLEGOS
ARRIOLA
y su aporte a la Antropología
>> Escribe
Yda Ponce
D
on Luis Gallegos no sólo es
un gran escritor de la narrativa puneña, también ha
aportado a la investigación antropológica en sus diversos artículos y
publicaciones narrativas sobre el
indígena puneño (muchas de ellas
divulgadas en el extranjero).
El trabajo de 11 años en la Organización Internacional del Trabajo
(OIT) de Perú y Bolivia le permitió
conocer de cerca la realidad de los
agricultores de Puno, además que
le sirvió de inspiración para escribir
sus distintos relatos.
Es por eso que a finales del 2014
Luis Gallegos recibe un reconocimiento por el Colegio Profesional
de Antropólogos del Perú, con un
diploma de honor al mérito antropológico por su labor como docente
en el área rural y su obra literaria
interpretando la realidad social
brindando su aporte a la antropología del Perú. “Mi trabajo era para
formar adultos, formaba líderes de
los campesinos. Durante mi trabajo
descubrí que el razonamiento del
mestizo era base científica; mientras que el indígena razona a través
de la tradición del pasado, lo que no
puede explicar lo remplaza por la
magia”, comenta Gallegos.
Don Luis Gallegos Arriola Nació en
la ciudad de Ilave, en el barrio San-
Luis Gallegos, dibujo de Martín Gómez. 1986
tabárbara, el 10 de octubre del año
1919, su padres fueron Justo
Gallegos y Máxima Arriola; la
infancia de don Luis se inició en la
ciudad collavina, donde realizó sus
estudios de la primaria en la
escuela 895; la secundaria la desarrolló en el Glorioso Colegio
Nacional San Carlos de Puno,
actualmente el escritor vivé en la
ciudad lacustre.
Dentro de sus historias de la vida
real noveladas encontramos:
Manuel Z Camacho y su Escuela
en Utawilaya, Lorenzo Cotillo y Su
tiempo, La fiesta de la Tía Braulia,
El Coronel de la Espada Virgen,
Memorias de un Profesor, Agonía y
Muerte de José Salcedo, los
Paredes y la Fiesta de las Vicuña,
el Camarada Vicente, Violencia y
Muerte en el Altiplano, Réquiem
Para un Ex alcalde, Vidas Paralelas.
Además de: Las voces del viento,
la orgía del moro, Barlovento, Qoñi
Qucho, Las plagas y el olvido, el
B
Cojudimetro, entre otros.
SALÓN GASTRÓNOMICO
La Gastronomía es la conjunción de aspectos
culinarios y culturales de una comunidad. Los
peruanos nos sentimos orgullosos de tener una
variada gastronomía catalogada como una de las
mejores del mundo, por la variedad de platos y
diversidad de insumos.
El salón Gastronómico “PUQUINA QOCHA”, es el
ambiente ideal para deleitarse con lo mejor de la
culinaria puneña y peruana a través de deliciosos
potajes preparados con recetas e insumos
originales. Es ya reconocido en la capital nuestros
tradicionales martes de Trucha y los jueves de
Chairo (plato típico de Puno) amenizado por
música en vivo.
Menú típico - Menú criollo - Recomendación del
Chef - Postres - Bebidas - Aperitivos
Nuestro horario de atención:
Lunes a Domingo de 12:00 m a 4:00 pm
BRISAS
|
DE
PUCARÁ
A TOKIO
Toritos de
la artista
Harumi,
hecho
en Tokio.
>> Texto y fotos
Leonardo Yasuoka
E
l Torito de Pucará nace en
manos de los ceramistas y
alfareros de la Comunidad
de Santiago de Pupuja en Puno.
Artesanos eximios con una sensibilidad estética y habilidad creadora
que heredaron de sus antepasados
para trabajar la arcilla.
El Torito es también muestra del
sincretismo cultural en el Perú, es
una concepción mágico religiosa
que representa el bienestar y
prosperidad. Son colocados en los
techos de las casas como señal de
buena suerte.
No quiero profundizar en el tema de
Torito en las
calles de Tokio
25
su historia y valor cultural. Eso lo
podemos encontrar en internet
“googleándolo” o en un buen libro.
Esta vez, les quiero presentar al
Torito de Pucará creado en Tokio.
Maribel Oshiro Uyekado o Harumi como más la conocemos vive y
trabaja en Tokio. Ella confiesa que
desde niña tuvo una fuerte inclinación por el arte.
Desde sus primeros dibujos en la
infancia, que alguna vez ganaron
premios, hasta la cerámica que
estudia y desarrolla actualmente
en sus clases del taller Kappa No
Osara. Harumi dice que en su
cerámica están más que las ganas
por expresar su arte en el barro y
arcilla. Es tiempo, mucha dedicación y esfuerzo. Cada cerámica es
un proceso creativo. Está el diseño,
el cuidadoso modelado, los diferentes tiempos de horneado y la
pintura. Empezó a practicar la
cerámica tradicional japonesa,
conforme avanzaba en clases
decidió desarrollar algo diferente,
lo que la animó a modelar al Torito
de Pucará.
¿Por qué el Torito ?
El Torito eventualmente se le
aparecía en fotos, artículos de
revistas y párrafos de libros que
llegaban a sus manos, me cuenta
Harumi. Como acompañándola y
buscando engendrarse en sus
pensamientos creativos. Como
una necesidad interior buscando
ser plasmada en barro y arcilla. En
sus manos, arte y esfuerzo creo yo.
El Torito está en Tokio y lo llevamos
a pasear por sus parques y calles.
Imposible no llamar la atención y
despertar la curiosidad, interés y
simpatía de quienes se le cruzaban. En la actualidad el Torito de
Pucará adorna salones y museos
del Perú, América y Europa. Quién
sabe, tal vez muy pronto lo veamos
en algunos de los tejados en las
B
casas en Japón.
LETRAS
CONSTRUYENDO UN
PUNTO DE CULTURA
EN HUANCANÉ
26
>> Escribe
Leoncio Luque Ccota
D
espués de mucho tiempo,
estoy nuevamente en Huancané, la tierra que me vio nacer, que me moldeó con sus costumbres, con su folclore, con el olor
de su tierra bendita y la cosmovisión propia de este pueblo combativo y cultural. Cuarenta y ocho
años, y regreso para trabajar en un
tema que me apasiona: la cultura.
La cultura, germen de todo desarrollo humano, pueblo sin cultura,
es un pueblo que vive sin espíritu,
que progresa sí, pero que tiene una
visión miope de su destino. A veces
pensamos o tenemos la idea sesgada, de que
cultura es solo danza,
fiesta, y esta
idea se ha
vuelto costumbre, regla, en los
planes de trabajo de algunas municipalidades y
e s p e c i a lmente en
Huancané,
donde me
encuentro ahora, por motivo más
que de trabajo, por servicio a la comunidad. Pero como sabemos, to-
mos acostumbrado a dejar pasar el
tiempo, vegetar como si la cultura
no incidiera en la economía del pueblo, cuando es lo contrario.
Huancané tiene hambre de cultura, porque desde antaño siempre
ha sido un punto de cultura que ha
sumado a la identidad puneña, insertándose a nivel nacional, gracias al impulso de los huancaneños, que han generado funciones
culturales artísticas, veladas literarias, juegos florales, musicales y
estudiantinas, entre los años 50 y
70, con actividades culturales y artísticas que tuvieron auge, y eran
pan de cada día,
no solo en Huancané sino en todo
el departamento
de Puno, pero esta tradición tuvo
un quiebre, por
motivos que habrían que abordar, en otro momento. Pero antes de esta ruptura, muchos escritores, como Percy
Gibson o el músiHuancane 1912. Foto: A. Ratti
co Benigno Ballón
de cultura viva; y esto por qué, por- Farfán, pasearon y difundieron su
que no hay visión de cultura en los arte en esta tierra; como el poeta
gobernantes; y por lo tanto, nos he- vanguardista Carlos Oquendo de
da regla tiene excepción, es el caso
de los escritores, pintores, promotores culturales y periodistas, huancaneños, que han hecho un acto de
resistencia a través de su arte; por
el contrario, la municipalidad no ha
sabido articular con los artistas y
promotores culturales, más bien se
ha desentendido, cuando es tarea
que le corresponde y cuenta con
presupuesto. La comuna no ha emprendido su rol de educador, de promotor, se ha acostumbrado a la rutina, a lo fácil, continuar en la tradición mal entendida, a estar en la desidia, esperar y no generar puntos
BRISAS
|
27
Javier Luque. Vista a Taraco, acuarela 35 x 56 cm. 2012
Amat, o los poetas: Emilio Armaza,
Francisco Mostajo, entre otros. De
igual manera, a través de la
práctica del periodismo, revistas y
periódicos, como “Antorcha”,
“Estampas de Huancané”, “Cultura”, “Wala Wala”, entre otros, han
dejado escuela, y aún se practica
un periodismo vital y viral.
Huancané, tiene escritores de la
talla de Efraín Mendoza, fallecido
ya, que en su homenaje se realizó
la 1ra. Feria del Libro de Puno,
llevado del 8 al 14 de julio, del
presente año, con la presencia de
Jose Luis Ayala, Gloria Mendoza
Borda; y como no recordar al poeta
Julio Abelardo Luza Gironzini
fallecido este último, y que, en su
honor, la Biblioteca Municipal de
Huancané lleva su nombre.
Huancané en estos últimos años,
se ha perfilado como un punto de
cultura, gracias al trabajo promotor
y solitario de un poeta joven como
Fernando Chuquipiunta, que ha
realizado actividades culturales,
literarias y pictóricas, congregando
escritores como: José Paniagua
Núñez (Jóspani), Jovín Valdez
Peñaranda, Boris Espezúa Salmón, Feliciano Padilla Chalco,
Jorge Flores-Áybar, Leoncio Luque
Ccota, Alfredo Herrera Flores,
Bladimiro Centeno Herrera,
Leoncio Mamani Coaquira, Walter
Paz Quispe Santos, Simón Rodríguez Cruz, Fidel Mendoza Paredes, Gabriel Apaza Mamani, Eddy
Oliver Sayritupa Flores, Arnaldo
Ormachea Aliaga, Liliana Quinto
Laguna, entre otros. Pero también
convocando a los artistas plásticos
del medio puneño, como Aurelio
Medina Pacheco “Moshó”, Javier
Luque Mamani, Edgardo Dennis
Quispe Valencia, Alfonso Clemente
R o ca R a mos, Ed g a r Góme z
Mamani, Hernán Gil Mamani, entre
otros, como haciéndonos escuchar
a los grupos musicales huancaneños.
Por eso afirmo que Huancané es
un punto de cultura natural y vital; y
es necesario seguir construyendo,
sumando, multiplicando, a través
de la Municipalidad como rector,
promoviendo, difundiendo, generando espacios de cultura; no solo
en la parte urbana, sino llevando a
las estancias, parcialidades,
comunidades, e instituciones
educativas rurales, a través de
actividades de extensión cultural,
trasladando el cine, el teatro, la
música, y todas las artes; acompañados de una biblioteca itinerante
¿acaso esto es imposible? Solo es
motivación y decisión política;
¿costo?, un presupuesto mínimo,
que vigoriza y alimenta el alma; y el
libro es un alimento de primera
necesidad para el alma. Y, por lo
tanto, es necesario contar con un
Plan Municipal del Libro y la
Lectura y otro Plan Municipal de
Cultura de Huancané, que tenga
como meta educar al pueblo,
camino al bicentenario de la
independencia y la creación
política de Huancané.
B
CUENTO Y POESÍA
NOSTALGIA
AZUL TURQUESA
28
>> Escribe
Zelideth Chávez
E
nvuelta en mis añoranzas de
adolescente enamorada,
cumplidos los 17 enrumbé al
Cusco a continuar estudios. Era la
primera vez que abandonaba mi
cuna, Puno, ciudad lacustre.
El embrujo del viaje en tren, con
sus estaciones de ensueño, alegres, novedosas, multitud de pasajeros, vendedores de antojitos y
baratijas, todo confabulándose
para retrasar la pena del primer
desarraigo. Más tarde, con la cálida
bienvenida que tíos y primos me
Titikaka, foto de Uriel Montúfar
dieron, me disipé especulando en
lo que descubriría al día siguiente,
y en las nuevas experiencias que
iba a vivir en esta ciudad.
En Puno había pasado horas y días
tejiendo y destejiendo sueños
sobre el futuro por estrenar después de haber concluido la secundaria, y lo hacía siempre de cara a
ese lago de azul imperecedero, de
azul mutante. En las mañanas,
cuando apenas despunta entrañas, salpicando con saetas de
fuego toda la mansedumbre de las
aguas azul añil. Al medio día disfrutamos de la magnitud de su límpido
azul turquesa, haciéndonos sentir
dueños de ese universo. En las
noches, ¡ay! En las noches, la luna
llena se extiende cual amante
gozosa sobre sus aguas de azul
plateado, custodiada por rayos
refulgentes que inspiran a versar y
amar sin límites.
Al día siguiente de mi viaje salgo
plácida a recorrer la ciudad con sus
calles y plazas de abolengo, anhelando beber tanta historia acumulada, pero algo triste flota en el aire
esta mañana imperial:
¡Este horizonte no es infinito!
¡Concluye en los cerros!
Es cierto que un sol esplendoroso
como el mío me da la bienvenida,
pero es un día sin horizonte abierto.
Mi corazón cesa de brincar y se
derrumba. Procuro hallar consuelo
mirando el cielo, pero entiendo que
es solo eso: un cielo, en el que no
se refleja mi lago de azul zafiro con
su balanceo arrullador.
Obsesa busco en el horizonte mi
cielo-lago de azul inagotable,
añoro aquel límpido espejo. ¿Dónde se han extraviado las balsitas de
totora que danzan al vaivén del
suave oleaje? ¿Dónde se ha perdido aquel fiel reflejo del cielo? ¿Y
qué ha sucedido con la brisa fría,
dura rebelde que forja el alma
aimara? ¿Dónde ha quedado el
aura diurna que enternece el espíritu, dónde el céfiro nocturno que
enardece el corazón? Ya no escucho el murmullo de sus aguas que
guardan celosas la primera declaración de amor eterno. En aquel
momento siento que estoy encajonada, encerrada de por vida en el
B
centro de estas colinas.
BRISAS
Un solo de certezas
A mí me criaron los niños que nunca
seremos,
por eso
existo nula y muerta.
No todas las noches,
solo esta noche que no sabe a nada
más que miedo
porque yo también soy miedo y creo en mis
monstruos,
creo
los creo y los moldeo de acuerdo a la
posición
de alguna estrella
que se parezca a esa primera esquina
en donde me toqué las piernas
preguntándome si tenía sueños.
Esta noche la inseguridad se puso minifalda
y entró a la facultad de derecho.
No tenía voz ni corazón.
Me miraba mientras me quitaba
la costra que remplazaba a estos huecos
donde un día tuve ojos;
dos ojos que de nada me sirvieron.
Porque las bestias no pueden soñar
porque el mundo se les escapa de las manos
a esos hombres y mujeres
que nunca pude amar.
Es que siempre
siempre, siempre
he sido mejor poeta que amante.
Con esto no quiero decir
que soy buena poeta,
sino que soy pésima amante.
|
NUEVA POESÍA
PUNEÑA
Caleidoscopio
Me dijiste bruja,
e hice un aquelarre.
Luego me perdí y quise volarme los
dedos.
Quemé la carne,
mi cuerpo,
el santuario,
mi medio,
el yo sin ti.
Un verso se ha escapado de entre las
sombras
Y aún no he podido cantar el tango
hechicero que te amarre la boca.
0:00
Ahí dónde se admite que el tiempo no
olvida,
planté un árbol nuevo
donde colgué los anteojos
el collar
la memoria.
Y sigo.
La noche… el aire… los perros
El último sacramento de un fantasma
es amarrarse los tobillos a la tropósfera,
sin más esperanza que ser olvidado.
Marianna Espezua (Puno, 1993)
<<22 no son la mentira de algún sueño onírico; son un despertar casi
temeroso, un salto largo a alguna realidad >>
Parió a su primogénito en julio del 2013, un niño con pretensión de
Dioscuro llamado Pólux. Antologada en “10 poetas de un solo caño”, en
la antología de poesía femenina “Mis palabras exigen silencio” y en “Buganvilla”. Participó en revistas como Libertalia, Sur y Letrasértica. Ganó
el XI y XIII Juegos Florales de la UNJBG - Tacna, con el 1er y 2do puesto
en el concurso de poesía. Y el 1er puesto en el I FESTILEA –UNJBG”.
29
ARTES VISUALES
MUSEO DE ARTE
CONTEMPORÁNEO
30
DE PUNO
>> Texto y fotos
César Cornejo
E
l Museo de Arte Contemporáneo de Puno, (Puno
MoCA) es un proyecto que
redefine la concepción tradicional
del museo para convertirse en una
institución basada a la comunidad,
tanto a nivel administrativo como
de infraestructura. Puno MoCA, propone utilizar habitaciones de viviendas a las que falte realizar trabajos de construcción, proponiendo a los propietarios, ejecutar esos
trabajos gratuitamente con la condición de que a cambio nos permitan exhibir obras de arte contemporáneo en los espacios refaccionados por un determinado periodo de
tiempo. Al tener un número de viviendas en diferentes calles y barrios, se conformaría un museo distribuido en la ciudad. Los visitantes
El 70% de las viviendas
de Puno están en estado
inacabado.
Fuente: Municipalidad de Puno
del museo pueden visitar las salas
de exhibición, así como también conocer la ciudad y a sus vecinos. Los
espacios estarían abiertos al público y los vecinos organizados en
una gerencia central, administrarán un sistema de boletos que permita el ingreso a las salas de exhibición constituyendose una fuente
de ingreso para los vecinos.
Los objetivos de Puno MoCA, plantea un nuevo concepto de Museo
de Arte Contemporáneo, organizándose en función a la comunidad
y esta a la vez se incorpora en el
proceso de toma de decisiones, relacionadas a la administración y
aprobación de proyectos artísticos
a ser desarrollados. Para crear una
nueva alternativa del modelo tradicional de museo de arte contempo-
ráneo del primer mundo, que corresponda a la realidad y recursos
de los países del tercer mundo. Llevar el arte contemporáneo a comunidades rurales y de bajos recursos
en donde no exista acceso a él. Invitando a curadores y artistas nacionales e internacionales cuyo trabajo sea compatible con las características del museo. Para poder reparar espacios inacabados al interior
de viviendas y ser habitados para
montar una exhibición de arte contemporáneo, proponiendo habilitar
15 viviendas para la exhibición de
arte contemporáneo en su interior
de las viviendas que han sido habilitadas. Cuando el periodo de exhibición haya finalizado, se entregara
los espacios de exhibición a los dueños de las viviendas para que los
puedan habitar.
Que los residentes de cada vivienda, los artistas y curadores invitados colaboren de modo que las
obras realizadas sean el resultado
de esa colaboración.
Que los espacios arquitectónicos a
construirse sean el resultado del trabajo colaborativo entre los residentes especialistas.
Reforzar la estructura de las viviendas elegidas para hacerlas antisísmicas.
Trabajar inicialmente con viviendas
ubicadas en un mismo barrio, que
estén a distancia que se pueda recorrer a pie desde el centro de la ciudad. Incorporar nuevos barrios a
medida que el museo vaya cre-
BRISAS
ciendo. Integrar instituciones públicas y privadas en diferentes aspectos del proyecto para crear un modelo económico que permita que el
proyecto sea sostenible.
Generar ingresos para los propietarios de las viviendas donde las exhibiciones tendrán lugar a través de
la venta de boletos, e implementar
programas que permitan que el museo juegue un rol prominente en el
desarrollo socio-económico.
Implementar programas que valoricen aspectos ecológicos de la región y promover la producción de
tecnología ambiental producida
con recursos locales, que permita
el desarrollo sostenible del proyecto y beneficie económicamente a
los habitantes.
Promover el trabajo de los artistas y
artesanos locales, para propagar al
medio nacional e internacional, posibilitando aplicar el modelo en
otras ciudades que reúnan condiciones similares.
Su aplicación, en marzo del 2007,
visité Puno para realizar el trabajo
de campo y evaluar la facilidad de
realizar el proyecto. Como parte de
este estudio me dediqué a buscar
vecinos que estuvieran interesados en unirse al proyecto, el segundo día de mi estadía contraté un
taxi para que me llevara a la vecina
ciudad de Ilave, en camino de vuelta le comenté al conductor el Señor
Oscar Coila Huanca sobre mi proyecto y le pregunté si conocía a alguien que pudiera estar interesado,
el ofreció una habitación de su vi-
|
31
Puno MoCA
Exposición en
el Museo de Arte
Contemporáneo
de Lima, 2016
vienda que había sido tarrajeada recientemente y necesitaba ser pintada, así que le ofrecí pintarla gratis
del color que él eligiera, con la condición que me permita exhibir dibujos allí.
De este modo esa habitación se
convirtió en el primer espacio del
museo. Compré los materiales con
el señor Coila Huanca, el escogió el
color de la pintura, yo empecé el lijado personalmente y luego contrate
a su sobrino para que terminé con
el trabajo. Cuando la pintura estaba
lista instalé 5 dibujos que realicé
mientras estaba en Puno.
Después de dos años regresé al
Museo de Arte
mismo hogar, el espacio de exhibiContemporáneo
de Puno
ción se había convertido en un dorAluminio, cerámica,
mitorio, donde antes habían dibu27cm x 14 cm x 20cm. 2009
jos colgados, ahora había una cama.
EL Museo como instalación y escultura es parte de la difusión del
proyecto. Se ha realizado diversas
instalaciones interactivas mientras
presentan al Puno MoCA mediante
audiencias en diferentes lugares, el
tema del museo se explora como
instalación y esculturas, estas son
representaciones tridimensionales
de la superposición teórica del modelo arquitectónico de museo a realidad de lugares como Puno, enfatizando el contraste de los materiales “cerámica vs aluminio”, el contraste en la forma “orgánica vs geométrica” y el contraste en el acabado “rústico vs. pulido”, hacen refePrimera habitación
rencia a estas dos realidades
del Puno MoCA en 2007 y 2009
B
opuestas.
ARTES PLÁSTICAS
32
Amanecer en Jacantaya
acuarela 56 x 76 cm, 2016
YANARIKO
de Jacantaya al mundo
G
uzmán Emilio Huanca Yanarico, artista
puneño nacido en Jacantaya, Moho, realizo
sus estudios de artes plásticas en la Escuela
de Bellas Artes “Carlos Baca Flor” de Arequipa (1980 1984) donde desarrollo su pasión por la acuarela,
caracterizada por plasmar las diversas realidades y
costumbres de su pueblo natal, así como del resto del
Perú. Asimismo las acuarelas de Yanariko reflejan el
sentimiento y orgullo por sus raíces con escenas de la
vida cotidiana a orillas del Titicaca, o en las
particulares tradiciones y festividades de Jacantaya y
Moho, su obra se distingue por el equilibrio y manejo
del pigmento con la fluidez del agua para crear esa
homogénea plasticidad para constituir su hábil
discurso pictórico con una intensidad de romanticismo por sus orígenes y dejar en claro que el paisaje es
uno de los temas que revelan sus acuarelas.
Es preciso mencionar que Yanariko, ha realizado
diversas exposiciones nacionales e internacionales
desde 1984.También ha ganado considerables
premios y reconocimientos a nivel mundial, entre
ellos: Primer Premio Nacional del XXI Salón Nacional
de Acuarela ICPNA. (Lima, 1991); Primer Premio
Nacional del IX Concurso de Acuarela, “Jhon
Constable” de la Asociación Cultural Peruano
Británica. (Lima, 1997); Primer Premio, Salón
Internacional de Acuarela de A'iguillon, (Francia,
2012); Premio Especial en el 4th Festival de Acuarela
en Bornova (Tuquia, 2015); Segundo Premio en la II
Bienal de Pintura, “Francisco Montoya Riquelme” de
la Asociación Cultural Brisas del Titicaca. (Lima,
2015).
Actualmente es Co-Representante de la International
Watercolor Society of Perú (IWS Perú). Y proyecta
realizar un festival internacional de acuarela a inicios
del 2017 en la ciudad de Puno.
BRISAS
El paisaje, la acuarela y el color se resume en un solo
nombre, Jacantaya un Centro Poblado ubicado en la
provincia y distrito de Moho de la Región Puno, al noreste del Lago Titicaca, a una altitud de 3,810 m.s.n.m.
a las faldas de los cerros Tampuchaca, Ijmariya, Q'eñalati y Parup a r u , f o rmando una
JACANTAYA
bahía, con
penínsulas
y
UN BELLO LUGAR,
una encanPARA SEGUIR
tadora isla.
Hay dos vías
PINTANDO
que conducen a Jacantaya, por la
vía fluvial, a través de lanchas que parten desde Puno
la Capital, con un tiempo aproximado de dos horas.
Por vía terrestre, en automóvil particular o transporte
|
público, hasta Juliaca, donde se encuentra el paradero para Moho - Jacantaya el trayecto es por carretera
asfaltada pasando por las poblaciones de Taraco y
Huancané, con un tiempo estimado de 60 a 90 minuB
tos, respectivamente.
33
Yanariko, pintando en Jacantaya Moho - Puno
Atardecer en Jacantaya,
acuarela 50 x 70 cm, 2016
Haz de la danza,
parte de tu vida
TALLERES DE DANZA Y MÚSICA
Una forma de difundir y promover el amor por
lo nuestro es a través de la enseñanza de la
música y del folklore, por ello hemos
diseñado un programa de cursos abierto
para todo el público, con horarios al escoger,
en tres turnos, los siete días de la semana.
Del mismo modo tenemos cursos de canto y
ejecución de instrumentos musicales.
Al nalizar el ciclo, se clausura con una
presentación general en el escenario
principal de la institución.
Informes sobre los talleres: 715 6970 / 715 6971
[email protected]
BRISAS
|
TINTI WACA
Xilografías de
Rubén Mamani
35
T
inti Waca es una danza agrícola de Santa
Rosa de Yanaque del distrito de Acora en
Puno, esta expresión hace referencia al proyecto xilográfico del artista Rubén Mamani, una serie
de xilografías con más de 20 años de trabajo buscando elementos de esta danza, su principal influencia es
la música y la coreografía una efervescencia cromática ideal para su imaginario, esta serie llega a su máximo esplendor al conectar su plástica con el color de
cerámicos de las culturas altiplánicas, específicamente de los Puquina y Tiahuanaco. Distribuyendo el
color y la estilización de la forma, con estructuras compositivas simétricas, apoyandose de los principios de
la filosofía andina.
La serie Tinti Waca trata de estudiar nuestro pasado
plástico prehispánico, no para copiar o imitar, sí no
para retomar su imaginario y técnica pictórica para ser
desarrollada en propuestas de arte contemporáneo
con una visión más universal, y dejar de negar nuestra
B
cultura, así como de nosotros mismos.
Tinti Waca xilografía, 68.5 x 49 cm
TINTI WACA
Es tiempo de sembrar habas.
Sutimama (madrina) dame un litro de
alcohol.
Tu compadre se fue a la costa a traer plata.
Para pagar alcohol, sutimama (madrina)
Orgullo torito.
Collacachi torito.
Sakuyo torito.
Orgullo torito.
Toro mocho sabe comer.
Cheka toro (toro izquierdo) sabe cornear.
Orgullo torito.
Cupi (derecho) torito es de Collacachi.
Cheka (izquierdo) torito es de Sakuyo.
Cupi (derecho) torito sabe cornear.
Cheka (izquierdo) torito sabe mochar.
Orgullo torito.
Toro Mochador xilografía, 69.5 X 46.5 cm
OPINIÓN Y NATURALEZA
36
>> Escribe
Paulo Vilca
U
LA FRIALDAD
DEL ESTADO
na de las tragedias recurrentes para la infancia del
altiplano puneño ocurre entre los meses de mayo a agosto de
todos los años con la llegada de las
heladas. Como ha sido denunciado
múltiples veces, las bajas temperaturas de la época invernal afectan
la vida y la salud de nuestros niños
y niñas, quienes son las personas
más vulnerables en este tipo de situaciones y deberían contar con
una atención prioritaria. Sin embargo, nada de esto ocurre, limitándose la respuesta a la realización de
campañas de emergencia y solidaridad que, si bien son una muestra
de la buena voluntad de la ciudadanía, son insuficientes para enfrentar este problema.
Lo peor de todo es que estando en
pleno siglo XXI y por más que se repitan a cada momento las bondades del crecimiento económico, el
Estado Peruano no ha desarrollado
una política pública efectiva para
garantizar la vida de las personas
afectadas por el frío. Una muestra
de ello se encuentra en el Plan
Multisectorial ante Heladas y Friaje
2016, instrumento elaborado por la
Presidencia del Consejo de
Ministros con la finalidad de articular las intervenciones de los diferentes sectores del Poder Ejecutivo
tendientes a prevenir y reducir el
riesgo producido por las heladas.
Una rápida mirada a este documento da cuenta de que aún cuando Puno es la región con el mayor
número de distritos priorizados
(49), las medidas diseñadas son insuficientes y en muchos casos no
pasan de ser unos paliativos. Un
ejemplo que grafica esta situación
se encuentra en las medidas implementadas por el Ministerio de
Vivienda y Construcción a través
del Programa Nacional de
Viviendas Rurales (PNVR) que tiene el encargo de realizar el mejoramiento de viviendas rurales.
Demetrio Peralta. (Diego Kunurana) S/t, óleo 1959
Como aparece en el Plan
Multisectorial ante Heladas y
Friaje, para el año 2016, el PNVR
programó la atención de 586 beneficiarios, distribuidos en apenas
cuatro distritos de la región:
Huacullani con 123 viviendas,
Huancané con 176 viviendas,
Acora con 247 viviendas y San
Antonio de Esquilache con 40 viviendas. Otros distritos tradicionalmente afectados por el frío como
Capazo, Mazocruz, Cojata,
Pizacoma, Macusani, Crucero o
Ajoyani fueron simplemente dejados de lado. A ello se agrega que si
se continúa con el ritmo de construcción de viviendas rurales apropiadas para enfrentar el frío, los
aproximadamente 2500 habitantes
de San Antonio de Esquilache que
viven en el campo tendrán que esperar largos años para acceder a
este programa estatal y ni qué decir
de los demás que son mucho más
poblados.
Ciertamente no se trata de que las
personas deban limitarse a esperar
que el Estado les proporcione un inmueble, sino a que, al igual que lo
que ocurre en las grandes ciudades con programas como Mi
Vivienda o Techo Propio, quienes viven en las zonas rurales – casi
siempre en condiciones de pobreza o extrema pobreza – tengan la
posibilidad de acceder a viviendas
dignas mediante el otorgamiento
de subsidios y créditos o la prestación de asistencia técnica para mejorar la construcción de sus moradas.
Los niños puneños tienen suficiente con el frío del altiplano como para tener que enfrentar además la
B
frialdad del Estado Peruano.
BRISAS
>> Escribe
Ever Yanes
E
n el mundo existen alrededor de 170 países y en solo
12 de ellos se concentra el
70% de la diversidad biológica mundial; a estos 12 países se les denomina MEGADIVERSOS y uno de
estos países es el Perú.
La región de Puno alberga una diversidad de especies y ecosistemas concentrados en los bosques lluviosos
amazónicos, sabanas sudamericanas y andes tropicales, ubicándolo
como una de las
regiones más biodiversas del planeta.
Además forma
parte del origen
de la domesticación de animales y
plantas, reconocidas a nivel mundial, siendo la papa una de las domesticaciones
con mayor trasc e n d e n c i a a l imentaria a nivel
mundial, reconociendo se en la actualidad 9 especies domesticadas y unas 3,000
variedades, de granos, tubérculos
y raíces andinas.
En los últimos años el Parque Nacional Bahuaja Sonene (PNBS) ha
reportado la presencia de más de
600 especies de aves, 180 especies de mamíferos, Entre reptiles y
anfibios más de 50 especies, además se tiene 5 especies endémicas
de ranas. También se ha reportado
la presencia de 180 especies de
|
PUNO EN
LA DIVERSIDAD
BIOLÓGICA
de Sudamérica, que recorre todo el
Perú, con más de 8 mil km, desde el
trópico hasta cerca de la Antártida,
uno de los mayores retos de la naturaleza es sobrevivir en los andes,
un lugar realmente hostil, donde el
frío es intenso, poco oxígeno, vientos implacables, incluso fuerzas
volcánicas en las
entrañas de la tierra.
En este desierto
del techo del mundo habitan especies como la vicuña, zorro andino,
cóndor andino,
puma, taruca, suri, gato andino,
etc. sobre esta planicie alto andina
sobrevive el Lago
Titicaca uno de los
tesoros naturales
conformado por
una diversidad de
flora y fauna, muchas veces único
en su entorno y en
el mundo, por lo
que el estado peruano vio por conveniente establecer la Reserva Nacional del Titicaca
(RNT), que constiRhea Pennata "Suri", foto de Ever Yanes tuye un complejo
ecosistema de imEvaluación Rápida de la Diversi- portancia para la conservación de
dad y Abundancia Biológica de la especies como el zambullidor es
Parte Media de la Cuenca del Tam- endémico del Titicaca, el complejo
bopata”. Los resultados muestran de orestias “Carachis” un tipo de
diferentes especies de reptiles, anfi- pez prehistórico por las caracterísbios, mamíferos, aves, mariposas y ticas morfológicas que vive en la
polillas. Asimismo, se identificaron actualidad en este oasis altiplánico,
varias especies, géneros y familias este cuerpo de agua año tras año
de plantas. SERNANP, 2012. Mien- viene siendo visitado por aves mitras que en los andes las especies gratorias como los flamencos, chorprosperan sobre la espina dorsal litos, y playeros.
B
peces y de 1,200 especies de mariposas; Un inventario ecológico rápido realizado por Wildlife Conservation Society (WCS) en el PNBS –
perteneciente a Puno y Madre de
Dios - permitió descubrir 365 nuevas especies de flora y fauna gracias al proyecto "Alto Tambopata -
37
TURISMO Y DEPORTE
>> Escribe
Hernán Apaza Miranda
38
e el
Vista desd
uma Uta
mirador P
PARQUE MIRADOR
PUMA UTA TURÍSTICO
E
ste parque se encuentra edificado en el Centro Poblado
Menor de Alto Puno, al noroeste de la ciudad de Puno, y fue
inaugurado el año 2004, como un
espacio público contemporáneo,
que revalora la identidad del altiplano, para preservar el
legado mítico y cultural de la Región
Puno.
El área construida es de
2,400 metros
cuadrados,
siendo su
escultura
principal
un PUMA, el cual fue edificado
sobre una fuente de agua que tiene
la forma del Lago Titicaca, el cual
está rodeado por una caminería
principal, que tiene en sus extremos una alegoría a una serpiente
bicéfala.
Además, cuenta con tres juegos
infantiles, cinco estares cobertizos,
cinco stands de artesanías, un
snack, dos baterías de servicios
higiénicos, diez estacionamientos,
áreas de contemplación, jardineras, caminerias articuladas, iluminación y mobiliario urbano.
El concepto es el de dominio visual,
es decir la contemplación, vigilancia y protección, ligada a la cosmo-
visión y el principio básico en el criterio de diseño, fue el de idealizar y
construir un paisaje urbano místico, con colores análogos y complementarios que armonicen con el
horizonte, con formas definidas en
los elementos alegóricos y cuidando las texturas en los acabados de
sus pisos y muros, y que sean con
materiales del lugar.
En la actualidad, éste mirador es un
lugar de visita infaltable en el itinerario de todo turista nacional o
extranjero que quiera contemplar
con amplitud la ciudad lacustre y la
bahía interna del Lago Titicaca, el
cual se ve favorecido con el microclima predominante de la zona. B
2
3
1
1. Maqueta a escala del “Puma Uta” por el artista Olger Walderrama, 2. Plano en Planta del
parque mirador Turístico “Puma Uta”, 3. Plano de Elevaciones del parque mirador Turístico “Puma Uta”.
BRISAS
|
Mariana Quintanilla
Batiendo récords en el deporte
M
ariana Quintanilla, Nació
en Puno donde empezó a
practicar Tae kwon do y
tenis, a los 8 años se muda a Paraguay donde inicia con el tenis
competitivo siendo campeona
nacional de menores en las categorías de 12, 14, 16 y 18 años. En
1999 recibe una beca del Comité
Olímpico Internacional para entrenar en Barcelona, España lugar
donde conoció el deporte de alto
rendimiento. Del año 2000 al 2005
compitió en el deporte universitario, gracias al tenis obtuvo becas
de estudio en la Universidad de
Michigan del Oeste en Estados
Unidos y en el Tecnológico de
Monterrey en la ciudad de México,
donde se graduó de Licenciada en
Relaciones Internacionales, siendo además reconocida en dos
ocasiones como la jugadora más
valiosa del país en el 2001 y 2004.
En el 2006 con 24 años, decide
retirarse del tenis competitivo y se
inicia en el tiro deportivo, con miras
de representar a su país en los
Juegos Olímpicos, un sueño que
mantuvo desde niña. Fue entonces
que en Julio de ese año empieza a
escribir un nuevo capítulo en su
historia deportiva para seguir
persiguiendo sus sueños. Regresa
a Perú con muchas ganas de entrenar y progresar en su nuevo deporte, al que encuentra muy apasionante, por el mismo hecho de ser
una competencia donde tienes que
mantener el control de tus emociones, toda una competencia contra
uno mismo, el cual lo hace sumamente interesante y a la vez complicado, todo un reto.
Desde el 2008 es representante
del Centro Naval de Perú, también
se hace socia de la Asociación de
Tiro Olímpico (ATO), donde actualmente realiza sus entrenamientos,
junto a destacados entrenadores,
como Rodrigo Arangüena, abanderado de la selección peruana en los
Juegos Olímpicos de Seúl 1988. Y
la cubana Maricel Sanchéz, de
quienes ha aprendido muchísimo.
Además de los entrenadores de
tiro, Mariana trabaja la parte mental
y emocional con su coach Jessica
Galdós, pieza fundamental para su
rendimiento deportivo.
En el Ciclo Olímpico del 2009 al
2014 fue seleccionada nacional en
varias ocasiones formando parte
del equipo peruano para los Juegos Bolivarianos 2009, Juegos
Suramericanos 2010, Juegos
Panamericanos 2011. Obteniendo
sus mejores resultados a nivel
internacional con un octavo lugar
en el Campeonato Panamericano
de Tiro en Rio de Janeiro 2010 en
Pistola Deportiva, medalla de
bronce por equipos en los Juegos
del Alba, Venezuela 2011, en pistola de aire junto a Diana Osorio,
medalla de bronce en los Juegos
Bolivarianos 2013 y medalla de
plata en los Juegos Sudamericanos 2014. Actualmente ostenta dos
récords nacionales en las modalidades olímpicas de pistola damas,
en pistola deportiva con 563 puntos, y en pistola de aire con 383
puntos, con ello adjudicándose la
Copa Backus de la Asociación de
Tiro Olímpico. Cabe señalar que
Mariana sigue entrenando y se
enfoca en sus próximas competencias, así como para los Juegos
Panamericanos 2019, a desarroB
llarse en Lima.
Medalla
de Bronce
en los Juegos
Bolivarianos
2013
39
VARIEDADES
La exposición
40
14 ARTISTAS PUNEÑOS REUNIDOS EN
EXPOSICIÓN DE ARTE EN LIMA
Diálogos
de diálogos entre sí. Sin duda, la
El sur nuevamente nos sorprende
por Artistas del Sur
temática que encierra esta muestra
con su arte, esta vez con sus “Diános lleva a situaciones cotidianas
logos, por Artistas del Sur PeruaPeruano
de la vida en diversos contextos peno”, título de la muestra colectiva
ro bajo una misma dirección de la
que se expuso con gran éxito el
simbolización del
mes de julio en el
sur. Para Nilton
centro cultural
Vela Dámaso, arJuan Parra del Rietista plástico y cugo en el Distrito de
rador de esta exBarranco. Cada
posición, “el conobra expuesta en
junto de obras exlos ambientes
puestas nos peralumbrados de la
mite explorar un
galería nos revela
poco más sobre
una mirada actual
las realidades que
del panorama arreafirman nuestra
tístico que nos repropia identidad
galan estas ciudac o m o c i u d a d ades sureñas de
nos, buscando así
nuestro país, tan
un dialogo visual
históricas y enigcon el espectamáticas a la vez.
dor”.
La exhibición de
Frente a ello, sediferentes trabagún Vela “Diálojos de los veintigos, por Artistas
cinco artistas jóvedel Sur Peruano”
nes consolidados
se identifica por
y emergentes de
su técnica, la que
Arequipa, Cusco y
además está rePuno, busca dar a
flejada en dos
conocer la proestaciones: la priducción artística
mera abarca el
desde un enfoque
reflejo del típico
más descentralihabitante que prezado, la misma
serva sus costumque se enfoca a
bres y la mirada
partir de dos ejes:
que amalgama el
el retrato del habiretrato del motante y el espacio
mento. La segunde la urbe con una
da imprime las formezcla de lo rural,
mas y texturas del
donde las distanespacio donde se
cias dejan de ser
Gilmer Paucar (Puno) Toques del destino
sumergen figurafronteras para conAcuarela 25 x 32,5 cm 2016
ciones alegóricas
vertirse en puntos
BRISAS
|
de paisajes oníricos casi surreales.
Finalmente, los artistas que están
participando son: Abad Almonte,
Adriana Peralta, Alexsis Ponze,
Alfiery Rojo, Carlos Aragon, Conrado Aguilar, David Arias, Ernesto
Aliaga, Estefania Pinto, Fernando
Cáceres, Gilmer Paucar, Jessica
Mamani, Milagros Melgar, Natalya
Lizarraga, Noelia Valdivia, Omar
Urday, Pablo Huamaní, Renán
Monroy, Renzo Nuñez, Rubén Mamani, Samuel Pino, Uriel Montúfar,
Willian Chamorro, Yda Ponce y YuB
ri Maydana.
Pinturas de los artistas puneños, Fernando Cáceres y Rubén Mamani.
Centro Cultural Juan Parra del Riego, 2016
Las Caricaturas
de
Lionel
Lionel Candia Montes de Oca (Yunguyo, 1945).
Docente de profesión con 27 años de labor educativa, realizo diversas muestras de arte entre acuarelas y caricaturas desde 1976 hasta la actualidad. Asimismo es integrante y fundador del Centro Musical Yunguyo y
autor de los temas musicales: “Lejos de tu amor”, “Tu ausencia”, “A ti Puno”, entre otras.
41
SOBRE LOS COLABORADORES
-Guillermo Vásquez Cuentas. Natural
42
dad de Puno en el periodo 2003 y 2006,
de Puno, fundadora de la asociación El Pi-
de Puno, Abogado egresado de la Univer-
siendo el responsable directo del diseño y
so de Arriba de la ciudad de Puno.
sidad Nacional San Agustín de Arequipa.
ejecución de la obra Puma Uta. Actual-
-Leonardo Yasuoka. Nació en Lima.
Fue presidente de la Federación Univer-
mente desempeña el cargo de Asesor del
Actualmente vive y trabaja en Japón hace
sitaria de Arequipa FUA, Presidente de
Congreso de la República.
mas de diez años . Es fotógrafo, su finali-
APAFIT en Puno. Asesor legal de Refor-
-Paulo Vilca. Natural de Puno, estudio
dad es dar a conocer sus experiencias a
ma Agraria en la Zona Agraria XII (Puno).
Derecho en la Universidad Católica San-
través de sus viajes.
Es diplomado del XVIII Curso de Defensa
ta María de Arequipa y Ciencia Política en
-Luz Gutiérrez Privat. Directora artísti-
Nacional en el Centro de Altos Estudios
la Pontificia Universidad Católica del Pe-
ca, artista escénica, coreógrafa y bailari-
Militares. Fue asesor de Asuntos Legales
rú. Fue Ex-Viceministro de Interculturali-
na. Directora Artística del Conjunto Na-
de Presidencia del Consejo de Ministros
dad en el Ministerio de Cultura. También
cional de Folklore del Perú, anteriormen-
(1975-1979), Catedrático principal en el
se desempeñó como coordinador del Pro-
te Directora Artistica del elenco de danza
Centro de Altos Estudios Militares (1980-
grama de Descentralización y Goberna-
de la Asociación Cultural Brisas del Titica-
1989). Asesor del Congreso de la Repú-
bilidad Democrática de la Asociación de
ca.
-Leoncio Luque Ccota. Nació en Huan-
blica durante siete años. Es miembro del
Servicios Educativos Rurales.
Grupo de Escritores del Sur Andino.
-Ever Yanes. Nació en Puno, estudió en
cané, Siguió estudios de Economia en la
-Héctor Emanuel. Es reportero gráfico
la Universidad Nacional del Altiplano. Es
Universidad del Callao y Educación en La
Universidad Nacional
de origen peruano con
una maestría en Física.
F e d e r i c o Vi l l a r r e a l .
Su obra refleja la gran di-
Impulsó la publiaccion
versidad étnico-racial y
de la revista “Estro”, en
cultural de las Américas.
1987-1988. Al inicio de
Entre los numerosos pre-
1990 co-fundó la agru-
mios que ha recibido se
pación “Noble Katerba”.
encuentran el premio
Publicó “Crónicas de
World Press Photo,
Narciso”, entre otros.
NPPA National Press
-Zelideth Chávez Cuen-
Photographers Associa-
tas. Nacida en Puno. Es
tion, POYI Pictures of
antropóloga de profe-
the Year International.
sión. Fundadora del Mo-
Actualmente su trabajo
vimiento Amplio de Mujeres, del Circulo Literario
se publica en el Time,
Washington Post Maga-
Acuarela de Renán Monroy
Weekend Magazine, Newsweek, The
American Red Cross, POZ magazine entre otros.
-César Cornejo. Vive y trabaja en
EE.UU., Reino Unido y Perú. Es licenciado en Arquitectura por la Universidad Ricardo Palma, Lima. Realizo su Maestría y
Doctorado en Bellas Artes (Escultura),
por la Universidad Nacional de Bellas
Artes y Música en Tokio. Fue galardonado
con becas y residencias en la Fundación
de las Artes de New York, British Council,
Moore Institute Henry, el Ministerio de
Educación de Japón, entre otras.
-Hernán Apaza Miranda Natural de Puno, Ingeniero Civil de profesión, asociado
de Brisas del Titicaca y de la Morenada
Laykakota. Fundador de Rosendo Huirse
del Cusco. Desempeñó los cargos de Director, Gerente y Asesor en la Municipali-
Anillo de Moebius y del
Gremio de Escritores
zine, Financial Times
Biólogo especialista en monitoreo, evaluación y gestión de recursos naturales y
medio ambiente.
-Uriel Montúfar. Puneño. Es Abogado,
activista ambiental y fotógrafo de raices
Aymaras, con importantes muestras, proyectos fotográficos y ambientales, tanto
individuales como colectivos. Es becado
por la UNESCO en el Diplomado de Registro fotográfico de Patrimonio Cultural
de la Humanidad, 2016.
-Yda Elisa Ponce Vilca. Comunicadora
Social, egresada de la Universidad Nacional del Altiplano, con estudios de Maestría en Comunicación por la Universidad
Nacional San Agustín, periodista, fotógrafa y gestora cultural en la ciudad de Puno. Actualmente trabaja en el Diario Correo de Puno. Miembro fundador de la
Asociación Cultural Chacchando Sueños
del Perú, ha publicado 5 libros de cuentos
y una novela. Ha publicado cuatro ensayos y una crónica literaria. Fue condecorada por el Congreso de la República y
por la Asociación Cultural Brisas del Titicaca, de la cual actualmente es Vocal
de Actividades Culturales e Investigación.
-Miguel Ángel Montesinos Luján. Puneño. Asociado vitalicio, 5 veces Directivo
de la Asociación Cultural Brisas del Titicaca, integró el elenco artístico durante 28
años, trabajó en la Oficina Sectorial de
Planificación del Ministerio de Transportes y Comunicaciones, Oficina de estudios Económicos del Banco Central de
Reserva del Perú. Estudio Economía en
la Pontificia Universidad Católica del Perú e Ingeniería Industrial en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
B
L
a Asociación Cultural Brisas del Titicaca, es
una organización sin nes de lucro con cerca
de 54 años dedicados a preservar, fomentar
y difundir las diversas expresiones culturales de
Puno y del Perú.
Nuestra labor ha sido reconocida a nivel nacional
e internacional a través de galardones y
distinciones en mérito al trabajo eciente
realizado por sus directivos, asociados y
colaboradores comprometidos con la misión
institucional.
Somos orgullosos embajadores culturales y
llevamos la Marca Perú.
NOCHES DE
FOLKLORE
ALMUERZO SHOW SALÓN GASTRONÓMICO TALLERES DE DANZA Y MÚSICA
www.brisasdeltiticaca.com
Jr. Héroes de Tarapacá 168 (Cdra. 1 de Av. Brasil) - Lima 1
Telfs.: 715 6960 | 715 6961 | 715 6962 anexo 15 ó 20
[email protected] - [email protected]
Descargar