KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE CULTURA Kultura Sailburua Consejera de Cultura RESPUESTA ESCRITA A LA PREGUNTA FORMULADA POR D. LEOPOLDO BARREDA DE LOS RÍOS, PARLAMENTARIO DEL GRUPO POPULAR VASCO, A LA CONSEJERA DE CULTURA, RELATIVA A CUANTIFICACIÓN ECONÓMICA DE LAS ACTIVIDADES CONMEMORATIVAS DEL IV CENTENARIO DE EL QUIJOTE 1.- ¿Qué cantidades ha destinado específicamente el Gobierno Vasco a actividades propias de conmemoración del IV Centenario de El Quijote? Se solicita el desglose de partidas y actuaciones. 2.- ¿Qué subvenciones, ayudas directas o indirectas, etc…, ha concedido en relación con el IV Centenario? Se solicita el desglose de actcuaciones e importes. 3.- ¿En qué actividades ha sido partícipe o patrocinador y por qué importes? Se solicita igualmente el desglose. 4.- En aquellos casos de programaciones extensas, eventos anuales, etc…, en los que exista dificualtad para concretar las cantidades específicamente atribuibles a la conmemoración del IV Centenario, ¿de qué eventos se trata, en qué consistió la actuación relativa al IV Centenario y cuánto contribuyó el Gobierno Vasco a la programación de que se trate? Permítame que agrupe la respuestas a cada una de las preguntas en una única contestación, por las razones que le comento a continuación. El Departamento de Cultura del Gobierno Vasco participó activamente en los diferentes actos del IV Centenario de la publicación de El Quijote, obra cumbre de la literatura universal. La intervención se realizó a través de diferentes actuaciones realizadas o promovidas por el Departamento y por medio de la participación en los diferentes foros de coordinación organizados en el ámbito estatal para el desarrollo de los actos del IV Centenario. Así, el Gobierno Vasco, representado por la Consejera de Cultura, fue participe activo en los diferentes plenarios realizados al efecto en la Comisión del IV Centenario y el tema también se trabajó en varias reuniones del Consejo Sectorial de Cultura que reúne a los máximos responsables de Cultura de Comunidades Autónomas y del Ministerio de Cultura. Teniendo en cuenta el tipo de actividades organizadas o participadas, resulta imposible desglosar, en la mayoría de los casos, la cantidades específicas destinadas por el Gobierno Vasco para el IV Centenario, ya que las mismas se se incluyen en partidas globales cuya desagregación es inviable. Como ejemplo de lo anterior, podemos señalar como partida específicamente Donostia - San Sebastian, 1 – 01010 VITORIA-GASTEIZ tef. 945 01 94 61 – Fax 945 01 95 33 – e-mail [email protected] destinada por el Gobierno Vasco a actividades propias de conmemoración del IV Centenario la Partida 05.0.1.10.11.0100.1.238.02.45144.000.M, de 11.400,00 € destinada a la coedición con la Real Academia Española de la traducción al euskera de la edición oficial de El Quijote y la adquisición de 2.000 ejemplares para su distribución entre las bibliotecas públicas y escolares de Euskadi. Junto a esta partida, deberíamos añadir la destinada a la distribución, que no es deglosable, ya que la misma se realizó dentro de las actuaciones de dotación de bibliotecas de Euskadi. Junto a la coedición de la versión crítica comentada de la obra de Miguel de Cervantes en su versión original en castellano, el Departamento de Cultura se planteó, dentro de los actos del IV Centenario, la realización y edición de versiones en lengua vasca de El Quijote. En este sentido, se partía de la excelente traducción, realizada por Pedro Berrondo, que solo había tenido una única edición, de tirada muy limitada, y totalmente agotada. Las diferentes actuaciones han posibilitado la edición de cuatro nuevas ediciones, en diferentes versiones y dirigidas a públicos diversos, el conjunto de las cuales han permitido hacer todavía más nuestra esta obra cumbre de la literatura universal. A la hora de la ejecución de este objetivo de reeditar en euskera, dentro del IV Centenario, El Quijote, el Departamento de Cultura ha utilizado dos vías principales. Por un lado, hemos colaborado con la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, entidad cultural financiada por el Departamento, en la promoción de sendas versiones en lengua vasca de El Quijote; una antología para público joven y la versión facsímile de la histórica traducción de Berrondo. La antología de El Quijote , Don Kijote Mantxako, está pensada y dirigida al público joven y fue realizada por Patxi Ezkiaga, siempre sobre la base de la traducción de Pedro Berrondo; en la edición de esta obra participó el Ayuntamiento de Donostia-San Sebastián. La antología se presentó el 21 de abril en el ayuntamiento donostiarra con participación de la Consejera de Cultura, en vísperas del 23 de abril, día del libro y aniversario del fallecimiento de Miguel de Cervantes. La publicación de la edición facsímile de Don Kijote Mantxa`ko, se realizó sobre la base de la traducción completa en lengua vasca realizada por Pedro Berrondo y según se publicó en 1976 -primer tomo- y 1985 –el segundo tomo- . La presentación de la edición facsímile, se realizó el 13 de julio en la Biblioteca Nacional de Madrid, con participación de la Consejera de Cultura. La edición de la obra fue realizada por la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País en colaboración con la Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales (SECC), Euskararen Donostia, Departamento de Cultura del Gobierno Vasco y Ministerio de Cultura. Por otro lado, y en el mismo sentido de acercar al público más amplio posible versiones en lengua vasca de El Quijote, adaptadas a las diferentes necesidades –público infantil, versión adaptada a la ortografía moderna del euskera-, el Departamento por medio de la Orden de subvención de ayudas a la producción editorial en euskera, (partida 05.01.10.12.0000.1.452.00.45136.016.I.), ha financiado la edición de sendas ediciones realizadas por las editoriales Hiria Liburuak S.L. y Aizkorri argitaletxea, que han recibido las siguientes ayudas: - Hiria Liburuak S.L. 13.834 € por Mantxako Don Kijote Aizkorri argitaletxea S.L., 900 € por On Kixote Junto al apoyo a la edición de estas cuatro versiones en lengua vasca y la anteriormente citada edición de El Quijote, desarrollada por el Gobierno Vasco junto con la Real Academia Española y las Academias de español de todo el mundo, el Departamento de Cultura ha distribuido todas estas publicaciones de El Quijote a las bibliotecas que componen el Sistema Nacional de Bibliotecas de Euskadi. En el mismo ámbito de la difusión de El Quijote, el Departamento apoyó la realización de actuaciones de fomento de la lectura ligadas a la obra cumbre de Cervantes en las bibliotecas públicas vascas. También en este caso resulta imposible cuantificar las cantidades destinadas, ya que forman parte del global que reciben para el fomento de actividades ligadas a la lectura. En el ámbito de la investigación y difusión, incluido en el marco ordinario de financiación del Departamento de Cultura a la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, esta última organizó el curso “En el IV Centenario del Quijote: una aportación desde Euskal Herria”, programado dentro de los Cursos de Verano organizados por la Universidad del País Vasco y que tuvo lugar los días 26, 27, 28 y 29 de julio en el Palacio de Miramar de Donostia-San Sebastián. En la misma línea de incluir la conmemoración del IV Centenario en la programación anual de los diferentes agentes participados, la Quincena Musical de San Sebastián, organización participada por el Gobierno Vasco, tuvo presente la conmemoración del IV Centenario en la programación de su 66. edición. Cabe destacar, el espectáculo D.Q. … pasajero en tránsito” de Rafael Amargo, y el ballet Don Quijote por la compañía Grigorovich Ballet Krasnodar. En cuanto a la jornada inaugural, el concierto de órgano y la música de cámara también estuvieron dedicados al IV Centenario. En el campo de las bellas artes y dentro de la Orden de fomento y desarrollo de actividades en el área de las Artes Plásticas y Visuales, partidas 05.01.10.12.0000.1.454.99.45135.006.I05.01.10.12.0000.1.754.99.45135.001. M, el Departamento de Cultura apoyó con una financiación de 9.000 euros la exposición Quijotes contemporáneos de Cristina de la Fuente Ortiz de Zarate. Vitoria-Gasteiz, 22 de febrero de 2006 MIREN AZKARATE VILLAR CONSEJERA DE CULTURA