A A CO ED U OF AL M N TY C AL IFORNI CONDADO DE ALAMEDA A Balota de Muestra y Folleto de Información para el Votante Elección Primaria Especial o 7 Distrito del Senado Estatal MARTES, 17 DE MARZO DEL 2015 LOS LUGARES DE VOTACIÓN ABREN A LAS 7 A.M. Y CIERRAN A LAS 8 P.M. ADVERTENCIA:SU LUGAR DE VOTACIÓN PUEDE HABER CAMBIADO VEA LA CUBIERTA POSTERIOR PARA LA UBICACIÓN DE SU LUGAR DE VOTACIÓN Y LA SOLICITUD PARA UNA BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO LLEVE ESTA BALOTA DE MUESTRA AL LUGAR DE VOTACIÓN Y MÁRQUELA DE ANTEMANO PARA EVITAR DEMORAS 001 STRUCCIOONSNESSOBRE SOBRECÓMO CÓMOHACER HACERQUE QUESUSUVOTO VOTOCONTADO CUENTE ~ ~ ~~IINNSTRUCCI Siga Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Cuente: Sigua Estos Sencillos Pasos Para Asegurar Que Su Voto Sea Contado: Marque Claramente Su Balota Conecte Completamente la Flecha Al Lado de Su Selección de Candidato o SÍ/NO para Una Marque Claramente Su Balota Medida Conecte Completamente la Flecha Al Lado de Su Candidato o Su Selección SÍ/NO Use Bolígrafo paraUn Una Medida Con Tinta Negra o Azul Solamente Use Un Bolígrafo Cont Tinta Negra o Azul Solamente DIRECTOR DIRECTORDE DE ENTRETENIMIENTO ENTRETENIMIENTO ¿Vote ¿Vote por por .. .. .. cuantos? cuantos? Para Para la la mayoría mayoría de de las las contiendas, su selección contiendas, su selección es es UNO UNO pero pero para para otras, otras, puede puede votar votar por por dos dos o o tres tres candidatos. candidatos. RECUERDE: RECUERDE: Puede Puede votar votar por por menos menos candidatos que candidatos que de de lo lo permitido permitido ~PERO~ ~PERO~ ´ Si Si vota vota por por MAS MAS candidatos que candidatos que de do lo lo permitido, permitido, su(s) su(s) voto(s) voto(s) para para esa esa contienda sontienda NO NO SERA(N) SERA(N) CONTADO(S). CONTADO(S). Right Correcto (Vote (Votepor porUNO) UNO) CAROLE LOMBARD GEORGE E. JESSEL sísí Incorrecto Wrong BILLY ROSE KATE SMITH ISADORA DUNCAN EDWARD ELLINGTON ¿Va ¿Va a a votar votar por por un un Candidato Candidato para para Inserción Inserción de de Su Su Nombre Nombre por por Escrito? Escrito? Recuerde Recuerde – – Solamente Solamente votos votos para para canditatos canditatos para inserción de desusunombre nombrepor porescrito escrito Escrito al www.acgov.org/rov Escrito llame llame al al (510) (510) 272-6933 272-6933 o o visite visite nuestra nuestra página página de webinternet al at www.acgov.org/rov Para Para que que Su Su Voto Voto de de Inserción Inserción por por Escrito Escrito Cuente: Sea Contado: Conecte Conecte Completamente Completamente la la Flecha Flecha al al Lado Lado de de la la Línea Línea de de Inserción Inserción por por Escrito Escrito Inserción Nombre por Escrito en lade Línea al Lado de la Flecha Inserción de porSu Escrito en la Línea al Lado la Flecha. VIN VIN INFORMACIÓN INFORMACIÓNPARA PARAVOTANTES VOTANTES CON CON DISCAPACIDADES DISCAPACIDADES El Registro de Votantes del Condado de Alameda ha realizado todos los esfuerzos posibles por ubicar lugares de votación accesibles para todas las elecciones. elecciones. La accesibilidad accesibilidad de de su su lugar lugar de votación votación se muestra muestra al reverso de este Folleto de Información Información para parael elVotante Votantecon conlas laspalabras palabras“YES” “YES”oo“NO” “NO”impresas impresasdebajo debajodel del símbolo discapacidad. Folleto de símbolo dede discapacidad. significa ca que su lugar de votación es accesible. “YES” signifi “NO” significa significa que su lugar de votación no no es es accesible. accesible. tiene preguntas sobre la accesibilidad de su lugar de votación, llame al (510) 272-6933. TTY (510) 208-4967 Si tiene Para conocer la ubicación de su lugar de votación, llame a nuestro número disponible las 24 horas: (510) 267-8683. Formatos – Folleto de Información para el Votante La oficina Votantes proporciona el Folleto de Información en un formato oficinadel delRegistro Registrodede Votantes proporciona Información de las Medidas y/o las de audio MP3 (en página de o ende formato Disco (enviado Declaraciones de nuestra los Candidatos en internet) un formato audio de MP3 (enCompacto nuestra página de por solicitud). favorde llame alCompacto (510) 272-6933 parapor solicitar Discos Compacto. internet) o en Por formato Disco (enviado solicitud). Pordefavor llame al (510) 272-6933 para solicitar Discos de Compacto. Lugar de Votación Accesible Alternativo Un votante que es incapaz de entrar en su lugar de votación porque es inaccesible, oficina para la ubicación de un lugar de votación puede comunicarse con nuestra oficina accesible que se encuentre dentro de su distrito. Por favor llame al (510) 272-6933 para más información. Votación Temprana Comenzando 29 días antes de una elección, la oficina oficina del Registro de Votantes del Condado de Alameda sirve como un lugar de votación durante horas regulares, 8:30am – 5:00pm, de lunes a viernes y de 7:00am – 8:00pm el Día de la Elección. Además, puede haber un horario de votación de fi n de semana para una Elección General; por favor fin comuníquese con nuestra oficina oficina al al (510)272-6973 para más más información sobre los (510)272-6973 para horarios de fifin n de semana. Votación desde la Acera Usted puede pedir que se le traiga una balota de papel afuera del lugar de votación. Un Si usted es incapaz deleentrar su lugar deyvotación debido edadelectoral o incapacidad física, funcionario electoral traeráauna balota la depositara enalasuurna gris después se le permitirá votar ya sea en su vehículo o cerca del lugar de votación. Para obtener más de que usted termine de votar. información, póngase en contacto con nuestra oficina al (510) 272-6933. Votación por Correo VWD VWD Cualquier Cualquier votante votante registrado registrado puede puede aplicar aplicar para para una una balota balota de de votación votación por porcorreo. correo. Las Las solicitudes deben ser recibidas por la oficina del Registro de Votantes del Condado solicitudes deben ser recibidas por la oficina del Registro de Votantes del Condado de de Alameda Alameda 77 días días antes antes de de una una elección. elección. Cualquier Cualquier votante votante puede puede solicitar solicitar una una balota balota de de votación votación por por correo correo de de las las siguientes maneras: siguientes maneras: • Aplique 1. a través del internet Aplique en línea en: www.acgov.org/rov/votebymail.htm www.acgov.org/rov/votebymail.htm • Complete forma de la solicitud reverso de folleto de y envíelo 2. laComplete forma en deelsolicitud en este el reverse este por correo a la oficina del Registro Votantes. folleto de y envíelo por correo a la oficina del Registro de • Envíenos una carta en la que solicita una balota de votación por correo e incluya su Votantes. nombre,3.dirección residencial y lapor dirección desea fax que osecorreo le enviara la balota por Envíenos una carta correo donde electrónico, correo. postal en la que solicita una balota de votación por correo Correo: Alameda County Voters particular, Correo Electrónico: e incluya su Registrar nombre, of domicilio la direcció[email protected] 1225 Fallondesea St. Room G-1 donde que se le envié la balotaFax: y su(510)272-6982 firma. Oakland, 94612272-6973 para solicitar que se le envié una 4. Llame CA al (510) • Llame al (510) 272-6973 para solicitar se leregistrado envié una puede balotaaplicar por correo. balota por correo. Solo el que votante para una balota de votación por correo. Una solicitud para Solo el votante registrado aplicar para una balota porotra correo. Una solicitud una balotapuede de votación por correo que de es votación hecha por para una balotapersona de votación es hecha por otra es persona que no sea el votante que por no correo sea elque votante registrado un delito registrado es uncriminal. delito criminal. TTY (510) 208-4967 BALOTA OFICIAL BALOTA OFICIAL INSTRUCTIONS TODISTRICT VOTERS: USE BLACK OR BLUEELECCIÓN BALLPOINT PEN ONLY. Complete the arrow to the right of your 7TH STATE SENATE PRIMARIA ESPECIAL Version: 80 ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL 7o DISTRITO DEL SENADO ESTATAL CONDADO DE ALAMEDA 500100 (0001) 17 DE MARZO DEL 2015 PERF choice. To vote for a qualified write-in candidate, PRINT the person's name inothe blank space provided and complete the arrow. SPECIAL PRIMARY ELECTION 7 DISTRITO DEL SENADO ESTATAL INSTRUCCIONES UN BOLÍGRAFO CON TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE. ALAMEDA COUNTY PARA LOS VOTANTES: USE CONDADO DE ALAMEDA Complete la flecha a la derecha de su selección. Para votar por un candidato calificado para inserción de su nombre por escrito, escriba el nombre de MARCH 17, 2015 17 DE MARZO DEL 2015 esa persona EN LETRA DE MOLDE en el espacio en blanco proporcionado y complete la flecha. INSTRUCTIONS TO VOTERS: USE BLACK OR BLUE BALLPOINTOFFICES PEN ONLY. Complete the arrow to the right of your VOTER-NOMINATED All voters, regardless the partywrite-in preference they disclosed uponthe registration, refusalintothe disclose party preference, for any the candidate choice. To vote for a ofqualified candidate, PRINT person'sorname blanka space providedmay andvote complete arrow.for a voter-nominated office. The party preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. Score 3 Optech 3PE4c BALOTA OFICIAL (0001) Version: 80 OFFICIAL BALLOT VOTER DETACH AND KEEP THIS500100 STUB VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON ESTE TALÓN Score Score INSTRUCCIONES PARA LOS VOTANTES: USE UN BOLÍGRAFO CON TINTA NEGRA O AZUL SOLAMENTE. CARGOS NOMINADOS PORpara LOS VOTANTES Complete la flecha a la derecha de su selección. Para votar por un candidato calificado inserción de su nombre por escrito, escriba el nombre de Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier esacandidato persona EN LETRA DE por MOLDE en elLaespacio en de blanco complete la flecha. a un cargo nominado los votantes. preferencia partidoproporcionado político designadaypor un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de los votantes. No implica que el partido político nombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato. VOTER-NOMINATED OFFICES All voters, regardless of the party preference they disclosed upon registration, or refusal to disclose a party preference, may vote for any candidate for a voter-nominated office. The party preference, if any, designated by a candidate is selected by the candidate and is shown for the information of the voters only. It does not imply that the candidate is nominated or endorsed by the party or that the party approves of the candidate. CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES Todos los votantes, independientemente de la preferencia de partido político que revelaron al inscribirse, o de la negativa a revelar una preferencia de partido político, pueden votar por cualquier candidato a un cargo nominado por los votantes. La preferencia de partido político designada por un candidato, si la hay, es seleccionada por el candidato y se muestra solo para información de los votantes. No implica que el partido político nombre ni endose al candidato, o que el partido político apruebe al candidato. VOTER-NOMINATED OFFICES CARGOS NOMINADOS POR LOS VOTANTES STATE SENATOR SENADOR ESTATAL Score 2 7TH STATE SENATE DISTRICT DISTRITO 7 DEL SENADO ESTATAL Vote for One / Vote porOFFICES Uno VOTER-NOMINATED TERRY KREMIN NOMINADOS POR LOS CARGOS Party Preference: Democratic VOTANTES Preferencia de Partido: Demócrata STATE SENATOR Teacher/Scientist Maestro/Científico SENADOR ESTATAL Score STATE SENATE DISTRICT SUSAN7TH BONILLA Party Preference: 7Democratic DISTRITO DEL SENADO ESTATAL Preferencia deVote Partido: Demócrata for One / Vote por Uno Teacher/State Assemblywoman TERRY KREMIN Maestra/Asambleísta del Estado Party Preference: Democratic Score Vot e por Uno Score 2 Alameda Vot e por Uno RunDate: 01 Preferencia de Partido: Demócrata JOAN BUCHANAN Teacher/Scientist Party Preference: Democratic Maestro/Científico Preferencia de Partido: Demócrata State Legislator SUSAN BONILLA c Copyright 2012 DOMINION VOTING ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL, o 7 DISTRITO DEL SENADO ESTATAL CONDADO DE ALAMEDA 17 DE MARZO DEL 2015 OFFICIAL BALLOT 7TH STATE SENATE DISTRICT SPECIAL PRIMARY ELECTION ALAMEDA COUNTY MARCH 17, 2015 PERF Optech 3PE4c 7TH STATE SENATE DISTRICT SPECIAL PRIMARY ELECTION ALAMEDA COUNTY MARCH 17, 2015 PERF c Copyright 2012 DOMINION VOTING Score 3 OFFICIAL BALLOT VOTER DETACH AND KEEP THIS STUB VOTANTE DESPRENDA Y QUEDESE CON ESTE TALÓN Balota de Muestra CA01-1--0001500100-1V-S CA01-1--0001500100-1V-S PERF ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL, o 7 DISTRITO DEL SENADO ESTATAL CONDADO DE ALAMEDA 17 DE MARZO DEL 2015 1 PERF 7TH STATE SENATE DISTRICT SPECIAL PRIMARY ELECTION ALAMEDA COUNTY MARCH 17, 2015 1 PERF Preferencia de Partido: Demócrata STEVE GLAZER State Legislator Party Preference: Democratic Legisladora del Estado Preferencia de Partido: Demócrata Mayor/University Trustee MICHAELA M. HERTLE Alcalde/Regente Party Preference:Universitario Republican Preferencia de Partido: Republicano Information Technology Businesswoman Empresaria en Tecnología de la Información Score STEVE GLAZER Party Preference: Democratic Preferencia de Partido: Demócrata Mayor/University Trustee Alcalde/Regente Universitario Score 1 Score CA01-1--0001500100-1V-S 500100 BT:1 Trim Trim CA01-1--0001500100-1V-S Trim 500100 BT:1 Trim Balota de Muestra RunDate: Last Printed: Last Printed: 1/28/15 12:45 1/28/2015 a 01/28/2015 1/28/15a 12:45 Alameda12:07:27 12:07:27 Score 1 Legisladora del Estado Party Preference: Democratic Preferencia de Partido: Demócrata MICHAELA M. HERTLE Teacher/State Assemblywoman Party Preference: Republican Maestra/Asambleísta del Estado Preferencia de Partido: Republicano Information Technology Businesswoman JOAN BUCHANAN Empresaria en Tecnología de la Información Party Preference: Democratic 17 DE MARZO DEL 2015 Elección Primaria Especial – 7° Distrito del Senado Estatal ENDOSOS DE LOS PARTIDOS POLÍTICOS Conforme al Código de Elecciones de California, Sección 13302(b), un partido político calificado puede pedirle a la Oficina de Elecciones que incluya una lista con los candidatos respaldados para los Cargos Nominados por los Votantes en el Folleto de Información para el Votante. A continuación se muestran los respaldos: No se presentaron ningunos endosos de partidos políticos para esta elección. INFORMACIÓN SOBRE LA PROPUESTA 34 CANDIDATOS LEGISLATIVOS DEL CONDADO DE ALAMEDA QUE ACORDARON DE MANERA VOLUNTARIA LAS LIMITACIONES DE GASTOS ESTABLECIDAS EN LA SECCIÓN 85400 DE LA PROPUESTA 34 Cargo Distrito Senado Senado Senado Senado Senado 7 7 7 7 7 Nombre del Candidato Preferencia de Partido Político Susan Bonilla Joan Buchanan Steve Glazer Michaela M. Hertle Terry Kremin Demócrata Demócrata Demócrata Republicano Demócrata Esta lista se publica en el Folleto de Información para el Votante como requisito de la Propuesta 34 (Sección 85600) que fue aprobada por los votantes el 7 de noviembre del 2000. HISTORIAL DE PREFERENCIA DE PARTIDO DE LOS CANDIDATOS DURANTE LOS ÚLTIMOS 10 AÑOS* Candidato Preferencia de Partido Condado Periodo Susan Bonilla Joan Buchanan Steve Glazer Michaela M. Hertle Terry Kremin Demócrata Demócrata Demócrata Republicano Demócrata Contra Costa Contra Costa Contra Costa Alameda Contra Costa 2005-2015 2005-2015 2005-2015 2005-2015 2005-2015 * Bajo la Ley de Primaria Abierta de los Dos Primeros Candidatos (Top Two Candidates Open Primary Act), el Secretario de Estado debe proporcionar el historial de preferencia de partido político de los candidatos durante los últimos 10 años para los cargos nominados por los votantes. La información presentada arriba fue proporcionada por los candidatos en su formulario de Declaración de Candidatura (Declaration of Candidacy). En caso de que un candidato haya proporcionado información sobre su preferencia de partido político mayor a 10 años, dicha información no está incluida en esta página. En caso de que un candidato haya proporcionado información sobre el registro electoral fuera de California, dicha información no está incluida en esta página. A partir de enero de 2011, los candidatos que anteriormente se habían identificado como Se Niega a Declarar (Decline-ToState, DTS) actualmente se identifican como Sin Preferencia de Partido (No Party Preference). Si los candidatos se identificaron a sí mismos como Se Niega a Declarar (Decline-To-State), DTS, DS, No Partidista, o Independiente en sus formularios de Declaración de Candidatura, dichos términos se han sustituido por: “Sin Preferencia de Partido” en esta página. PPP ¡ATENCIÓN VOTANTES! 17 DE MARZO DEL 2015 7º DISTRITO DEL SENADO ESTATAL INFORMACIÓN SOBRE LA ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL Cargos Nombrados por Los Votantes De acuerdo a la Constitución de California, los partidos políticos no tienen derecho a nombrar candidatos formalmente para cargos nombrados por los votantes en las elecciones primarias. Un candidato nombrado para un cargo nombrado por los votantes en las elecciones primarias es nombrado por los votantes y no es el candidato oficial de ningún partido político para las elecciones generales siguientes. Un candidato para nombramiento o elección a un cargo nombrado por los votantes deberá designar su preferencia de partido político, o falta de preferencia de partido político en la boleta de las elecciones primarias y generales, pero la designación de preferencia de partido es seleccionada únicamente por el candidato y se muestra solo para información de los votantes. No constituye ni implica aprobación del partido político del candidato, ni afiliación entre el partido y el candidato; además, ningún candidato nombrado por los votantes calificados a un cargo nombrado por los votantes deberá ser considerado como candidato nombrado oficialmente por un partido político. Los partidos políticos pueden incluir en la boleta de muestra una lista de candidatos a cargos nombrados por los votantes que hayan recibido la aprobación oficial del partido político. Todos los votantes pueden votar por cualquier candidato a un cargo nombrado por los votantes siempre y cuando cumplen con los demás requisitos para votar por ese cargo. Los dos candidatos que reciben el mayor número de votos en las elecciones primarias avanzarán a las elecciones generales para el cargo nombrado por los votantes, aunque ambos candidatos hayan especificado la misma designación de partido político. Ningún partido político tiene derecho a que un candidato con su designación de partido político participe en las elecciones generales, excepto si ese candidato es uno de los dos candidatos que recibieron el mayor número de votos en las elecciones primarias. Si un candidato recibe más del 50% de los votos emitidos en una elección primaria especial, será electo para llenar la vacante y no será necesario realizar una elección general especial. FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA EL VOTANTE Las siguientes páginas contienen: DECLARACIONES DE LOS CANDIDATOS No todos los candidatos presentan una declaración de sus calificaciones. Para obtener una lista completa de los candidatos que aparecen en la balota, vea su balota de muestra, que se incluye en este folleto. La declaración de calificaciones de cada candidato, si la hay, es hecha voluntariamente por los candidatos y se imprime con costo para el candidato, a menos que el órgano directivo determine otra cosa. Las declaraciones fueron imprimidas tal como los candidatos las presentaron, incluyen cualquier error tipográfico, ortográfico, o gramatical. La exactitud de las declaraciones no fue revisada por la oficina del Registro de Votantes. visitE NUESTRA PÁGINA DE INTERNET EN: www.acgov.org/rov Si tiene preguntas sobre los procedimientos de votación, llame al (510)267-8683 VIP Declaraciones de los Candidatos SENADOR ESTATAL 7o Distrito del Senado Estatal Susan Bonilla Ocupación: Maestra/Asambleísta del Estado Mi educación y calificaciones son: Me postulo para el Senado del Estado para continuar trabajando en lograr que nuestro estado retome el camino correcto, mantener el presupuesto equilibrado, invertir en nuestras escuelas, proteger a las pequeñas empresas y crear más oportunidades para las familias de las clases media y trabajadora. Como maestra de escuela y Alcaldesa, vi de primera mano cómo las disputas políticas y las prioridades mal colocadas en Sacramento estaban atascando a las familias de la clase media. Me postulé para la Asamblea del Estado para romper con el ciclo de obstáculos partidarios y aportar nuevas prioridades a la legislatura que pongan a las familias de clase media, las escuelas y las pequeñas empresas en primer lugar. Trabajé con el Gobernador Jerry Brown y reuní a los líderes de ambos partidos para crear soluciones para algunos de los más grandes desafíos que enfrenta California. Como Presidenta del Comité de Presupuesto de Educación, aprobé una legislación revolucionaria que modernizó el financiamiento para las escuelas K-12 – dando a los padres más control sobre sus escuelas. Abogué por la legislación para lograr que la universidad fuera más asequible, aseguré más de $1 mil millones para capacitación y tecnología para preparar a los alumnos para el empleo, y otorgué incentivos impositivos para ayudar a las pequeñas empresas a crear y conservar empleos en nuestras comunidades. Les he dado a las familias, las pequeñas empresas y los ciudadanos mayores locales una voz firme en el Capitolio. “Susan ha demostrado una capacidad inigualable para reunir a las personas, crear soluciones con sentido común, enfrentar las cuestiones más difíciles y entregar resultados. Susan Bonilla es la mejor candidata para representarnos en el Senado del Estado.” – Congresista Mark DeSaulnier Por favor, únase al Congresista Mark DeSaulnier, la Congresista Ellen Tauscher (ret.), los bomberos, enfermeros, las pequeñas empresas locales y los Demócratas para apoyar mi candidatura. SD7-1 Steve Glazer Ocupación: Alcalde/Regente Universitario Mi educación y calificaciones son: Soy un Alcalde local que resuelve problemas, no un partidario. Mis antecedentes demuestran el coraje de oponerme a los intereses especiales arraigados. Fui el primer funcionario electo en oponerse a la huelga de BART y en apoyar una prohibición permanente a las huelgas de tránsito justo como las de Nueva York y San Francisco. Soy casado y padre de dos hijas que han asistido a nuestras escuelas públicas. Creo que necesitamos políticas educativas que pongan a los alumnos en primer lugar y permitan a las juntas escolares locales asegurar una enseñanza de calidad en las aulas independientemente de la antigüedad. Apoyo la reforma de las pensiones que creen un modelo financiero sostenible y termine con las escaladas de las pensiones. Debemos dar prioridad a las mejoras de las carreteras, me opongo a los trenes de alta velocidad sin un plan financiero sólido porque agota el dinero de las necesidades de transporte local. Soy un conservador fiscal. Como Alcalde y funcionario electo local, equilibré 10 presupuestos consecutivos sin siquiera cobrar un salario. Como Fideicomisario del sistema de 23 campus de la Universidad del Estado de California, luché por una educación superior asequible y con rendición de cuentas. Nuestros legisladores ejercen una disciplina financiera deficiente que contribuye a los déficits de miles de millones de dólares y a los aumentos de los impuestos. Ellos usan una laguna impositiva para poder recibir ingresos libres de impuestos por estar en Sacramento los fines de semana y días festivos aún cuando no estén allí. Es hora de prioridades inteligentes que se centren en la educación, la creación de empleos, el medio ambiente y en el cuidado de los necesitados sin nuevos impuestos. Por favor, opóngase conmigo. ¡Vote! Para más información: GlazerforSenate.com VOTAR POR CORREO ES FÁCIL Y CONVENIENTE No hay que esperar en fila en las casillas No tendrá más problemas con la organización de su tiempo el Día de la Elección Evalué cuidadosamente cada tema cuando tenga tiempo Complete su balota en la comodidad de su propia casa SOLICITE UNA BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO SOLO PARA ESTA ELECCIÓN • • • • • Cualquier votante puede solicitar una balota de votación por correo de las siguientes maneras: Aplique en nuestra página de internet www.acgov.org/rov/votebymail.htm Complete la aplicación en el reverso de este folleto y envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes. Correo Electrónico: [email protected] Incluya su nombre, dirección residencial y la dirección donde desea que se le enviara la balota por correo. Envíenos una carta. Incluya su nombre, dirección residencial y la dirección donde desea que se le enviara la balota por correo. Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1 Oakland, CA 94612 Fax: (510) 272-6982 Llame al (510) 272-6973 para solicitar que se le envié una balota por correo. CONVIÉRTASE EN UN VOTANTE QUE VOTA POR CORREO DE FORMA PERMANENTE Cualquier votante puede solicitar convertirse en un votante que vota por correo de las siguientes maneras: • Imprima y complete el formulario en nuestra página de internet en: www.acgov.org/rov/forms/permanent_absentee.pdf y envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes. • Complete la aplicación en el reverso de este folleto y marque la casilla al lado de “SÍ, deseo votar permanentemente como elector de votación por correo”, escriba sus iniciales en la línea y envíelo por correo a la oficina del Registro de Votantes. • Envíenos una carta solicitando convertirse en un votante que vota por correo permanentemente. Incluya su nombre, direccion residencial, la direccion donde desea que se le enviara la balota por correo, y su firma. Envíela a: 1225 Fallon St. Room G-1 Oakland, CA 94612 Fax: (510) 272-6982 Una vez que usted se convierta en un votante que vota por correo, usted recibirá una balota por correo automáticamente para cada elección. VBM Todas las solicitudes deben estar en la oficina del Registro de Votantes 7 días antes de una elección, antes de las 5pm. *no se aceptan matasellos Solo el votante registrado puede aplicar para una balota de votación por correo. Una solicitud para una balota de votación por correo que es hecha por otra persona que no sea el votante registrado es un delito criminal. CHEQUEE EL ESTATUS DE SU BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO Los votantes que votan por correo pueden verificar cuando su balota fue enviada o recibida visitando nuestra página de internet en: www.acgov.org/rov/profile.htm o llamando a la oficina del Registro de Votantes al (510) 272-6973 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Cuándo se Envían las Balotas por Correo? • Por ley, el primer día que las balotas se pueden enviar por correo es 29 días antes de una elección. Las balotas se envían continuamente durante ese periodo de 29 días. ¿Qué Sucede si Pierdo Mi Balota? • Llame a la oficina del Registro de Votantes para solicitar una balota de votación por correo de reemplazo. Si es demasiado tarde para que le enviemos una balota de reemplazo, usted puede ir a su lugar de votación y votar en una balota provisional. Para ver más Preguntas Frecuentes visite nuestra página de internet en: www.acgov.org/rov/faqs.htm MY VOTER MI PERFIL DEPROFILE VOTANTE Con MI PERFIL DE VOTANTE nunca ha habido una manera más fácil o rápida para acceder su información. Inicie sesión hoy en www.acgov.org/rov/profile.htm Su perfil de votante incluye: ● ● ● ● ● ● ● ¡AHORA DISPONIBLE EN 5 IDIOMAS! Inglés • Chino • Español Tagalo • Vietnamita Su información de votante (dirección, afiliación partidaria, estatus de votar por correo, y la fecha de inscripción) Su lugar de votación Su balota de muestra El estatus de su balota de votación por correo Su idioma preferido Si opto por recibir su balota de muestra por correo En que distritos usted es elegible para votar También puede actualizar su información de inscripción, cambiar su idioma de preferencia, y optar por recibir o no recibir su balota de muestra por correo. SEA ECOLÓGICO Y AHORRE DINERO FISCAL OPTE POR NO RECIBIR SU BALOTA DE MUESTRA Y FOLLETO DE INFORMACIÓN PARA EL VOTANTE POR CORREO A partir del 1o de enero del 2011, la Ley Estatal (AB 1717) le permite a los votantes “ser ecológicos” al optar no recibir su balota de muestra y folleto de información para el votante por correo y en cambio accederla a través del internet. Eligiendo la opción de verla a través del internet ayudara a reducir los gastos del Condado y a ahorrar dinero fiscal. Si usted no quiere recibir su Balota de Muestra y Folleto de Información para el Votante por correo, simplemente complete el formulario a través del internet en: www.acgov.org/rov/sampleballotopt.htm Las Balotas de Muestra y Folletos de Información para el Votante están disponibles a través del internet aproximadamente 40 días antes de una elección. MVP-OPT PARA MAS INFORMACIÓN visite nuestra página de internet en: www.acgov.org/rov o llámenos al: (510) 272-6973 SEPARE AQUÍ DE PARTE DE: PLACE 1ST CLASS LETTER POSTAGE STAMP HERE ¿FIRMO LA SOLICITUD? REGISTRAR OF VOTERS ALAMEDA COUNTY PO BOX 23340 OAKLAND CA 94623-2334 IBC SEPARE AQUÍ SE NECESITAN FUNCIONARIOS ELECTORALES Elección Primaria Especial, 7º Distrito del Senado Estatal - 17 de marzo del 2015 Gane dinero extra ($110 - $190) sirviéndole a su comunidad por un día PARA MÁS INFORMACIÓN visite nuestro sitio de internet Adquiera experiencia valiosa trabajando como Inspector, Juez, Dependiente o Estudiante Residentes Permanentes Legales (Titulares de Tarjetas Verdes) pueden trabajar como Funcionarios Electorales Bilingües www.acgov.org/rov/workers.htm o contacte nuestra oficina al (510) 272-6971 Los Funcionarios Electorales Bilingües deben tener fluidez en Inglés y uno de los siguientes idiomas: • • • • Cantones o Mandarín Hindi Japonés Khmer • • • • Coreano Español Tagalo Vietnamita ALAMEDA COUNTY REGISTRAR OF VOTERS P.O. BOX 23340 OAKLAND, CA 94623-2334 001 SOLICITUD PARA UNA BALOTA DE VOTACIÓN POR CORREO NON-PROFIT ORG. US POSTAGE PAID PERMIT NO. 29 OAKLAND, CA SEPARE AQUÍ ELECCIÓN PRIMARIA ESPECIAL, 7o DISTRITO DEL SENADO ESTATAL MARTES, 17 DE MARZO DEL 2015 Envié por correo o entregue esta solicitud directamente al Registro de Votantes. 5:00 p.m. del 10 de marzo del 2015. PRIMER NOMBRE SEGUNDO NOMBRE NÚMERO Y CALLE (DESIGNE N, S, E, O) APELLIDO CIUDAD CÓDIGO POSTAL DIRECCIÓN PARA ENVIARLE LA BALOTA (SI ES DISTINTA A LA DIRECCIÓN RESIDENCIAL) CALLE O APARTADO POSTAL CIUDAD ESTADO SEPARE AQUÍ POR FAVOR ESCRIBA SU NOMBRE CON LETRA IMPRENTA Y SU DIRECCIÓN RESIDENCIAL (NO USE APARTADO POSTAL) La solicitud tiene que estar en la oficina del Registrador antes de las CÓDIGO POSTAL SÍ, deseo votar permanentemente como elector de votación por correo (marque la casilla y escriba sus iniciales) X FIRMA DEL SOLICITANTE (NO USE LETRA DE MOLDE) FECHA Juro bajo pena de perjurio bajo las leyes del Estado de California que lo contenido en mi solicitud es verdadera y correcta. SU LUGAR DE VOTACIÓN ES TO: SEPARE AQUÍ SEPARE AQUÍ FOR VOTER ASSISTANCE CALL: ENGLISH – (510) 272-6973 選民如需協助,請致電﹕ 中文 – (510) 208-9665 ������ ������ �� ͧf ���� ��� Ǒ�� � ȣ炛(510) 272-5035 投票に関するご質問は、以下までお問い合わせ下さい。 日本語: (510) 272-5036 ƕȍŻŒșĄȍōǻůàŸƨŎÝȆŕȑȆĂŎ ĹƕǸŪŃǸŸƕȱŠńȆŽâ: ŨƘȇâūŸ: (510) 272-5038 유권자 지원이 필요하시면 아래의 전화번호로 연락하십시오. 한국어 – (510) 272-5037 PARA ASISTENCIA PARA EL VOTANTE EN ESPAÑOL LLAME AL (510) 272-6975 PARA TULONG PANG-BOTANTE SA WIKANG TAGALOG TUMAWAG: (510) 272-6952 CÖÛ TRI CAÀN TRÔÏ GIUÙP XIN GOÏI TIEÁNG VIEÄT: (510) 272-6956