Brentano, Clemens Wenzeslaus (Ehren- Bretón, André

Anuncio
BRENTANO, CLEMENS WENZESLAUS
d e los c u a t r o v o l ú m e n e s d e l Teatre complet ( B . ,
schónen Annerl
I n s t i t u t d e l T e a t r e , 1998-2005). A l e u s k e r a se h a n
leia (1838). D e p u b l i c a c i ó n p o s t u m a s o n
t r a d u c i d o Keuner jaunaren
zen vom Rosen/{ranz y Rheinmdrchen.
I{ondairaf{ p o r J o x e r r a
(1817), Gockel, Hinkel
und GackeRoman-
E n r993 l a
G a r z i a G a r m e n d i a ( I r ú n , A l b e r d a n i a , 1999), Ga-
c i u d a d de H e i d e l b e r g i n s t a u r ó el p r e m i o C . B r e n -
lileoren bizitza
por M i r e n BiUelabeitia (Donostia,
t a n o d e l i t e r a t u r a c o m o h o m e n a j e a l autor. L a
R. S. B a s c o n g a d a d e A m i g o s d e l P a í s , 2004) y
recepción de l a obra de Brentano e n España ha
Kaul^aziar
s i d o t a r d í a . D e h e c h o , l a p u b l i c a c i ó n d e Cuentos
l^eazkp borobila
por Itxaro B o r d a ( B i l -
b a o , A r t e z b l a i , 2006). T a m b i é n e n g a l l e g o e x i s t e n
italianos
versiones d e Nai Coraxe e máis seusftllos
t r a d u c c i ó n d e A n a I. A l m e n d r a l , a q u i e n se debe
por Loís
( M . , F e l m a r ) n o se r e g i s t r ó hasta 1975, en
* T o b í o ( S a d a , E d i c i o n s d o C a s t r o , 1987) y d e O
a s i m i s m o l a v e r s i ó n d e u n c o n j u n t o de Cuentos
parable ascenso de Arturo
( M . , E s c u e l a E s p a ñ o l a , 1987), q u e i n c l u í a
Uí p o r Sonsoles C e r v i n o
( S a n t i a g o , L a o i o v e n t o , 1998).
cesita Alma, La doncella del mirto,El
Lapnn-
criado chistoso
B i b l . : A n t o n i o F E R N Á N D E Z I N S U E L A , «Sobre la recep-
y Hojita
ción de Brecht en revistas culturales españolas de
ción de C a r m e n
postguerra», y4«í<flno de estudios filológicos 16 (1993),
Gockel, Hinf{el y Gacf^eleia d e n t r o d e u n a colec-
123-138. II A n t o n i o F E R N Á N D E Z I N S U E L A , «Para la his-
c i ó n d e d i c a d a a l a l i t e r a t u r a i n f a n t i l ( P a l m a de
toria de la recepción de B. Brecht en revistas c u l t u r a -
M a l l o r c a , J . O l a ñ e t a ) . E n 1989 l a m e n c i o n a d a
les españolas de preguerra», Revista defilología
na i (,1^9^), a,y^^.
alema-
.
de Rosa. E l m i s m o a ñ o a p a r e c i ó la t r a d u c B r a v o - V i l l a s a n t e d e l cuento
A . I . A l m e n d r a l p u b l i c ó e l relato El maestro Paloestaca ( M . , E s c u e l a E s p a ñ o l a ) . La religión
pintura:
JUAN ANTONIO ALBALADEJO
escritos de filosofía romántica
de la
del arte, e n
traducción de K l a u s W r e h d e y M i g u e l Á . San
Brentano, Clemens Wenzeslaus
(Ehren-
b r e i t s t e i n , 1778-Aschaffenburg, 1842)
P e n s a d o r y escritor a l e m á n , el m á x i m o r e p r e s e n -
J o s é , a p a r e c i ó e n 1999 ( M . , A k a l ) , m i e n t r a s q u e el
a ñ o s i g u i e n t e P l a n e t a D e A g o s t i n i s a c ó a l a l u z El
barón de Hüpfenstich,
u n a e d i c i ó n b i l i n g ü e abre-
tante, j u n t o c o n A . v o n A r n i m , d e l a escuela r o -
viada y simplificada como material
m á n t i c a d e H e i d e l b e r g . E n Jena c o i n c i d i ó c o n los
p a r a l a a d q u i s i c i ó n de la l e n g u a a l e m a n a p a r a his-
escritores d e la escuela d e W e i m a r - G o e t h e , W i e -
p a n o h a b l a n t e s . L a s obras e s p i r i t u a l e s d e B r e n t a -
l a n d y H e r d e r — y c o n los j ó v e n e s
románticos
n o , a p a r t i r d e la beata A . K . E m m e r i c h , h a n sido
S c h l e g e l , T i e c k y F i c h t e ; l u e g o se t r a s l a d ó a G o -
p u b l i c a d a s p o r el P. P a b l o C . P. P. S. c o m o La dolo-
tinga, d o n d e entabló amistad c o n v o n A r n i m , con
rosa pasión de Nuestro Señor Jesucristo e n 1943 (B.,
q u i e n f u n d ó m á s t a r d e l a r e v i s t a Zeitungfür
R a u t e r ) , c o n u n a n u e v a e d i c i ó n e n 1985 c o n e l tí-
Ein-
didáctico
siedler ( H e i d e l b e r g , 1804); c o l a b o r ó t a m b i é n c o n
t u l o La amarga pasión de Nuestro Señor
K l e i s t e n l a revista Berliner
( M . , S o l d e F á t i m a ) ; esta e d i t o r i a l p u b l i c ó e n 1990
Abendbldtter.
Una
fuerte c r i s i s v i t a l s u f r i d a en 1815 l e l l e v ó d e n u e v o
la Vida de María
a l a fe c a t ó l i c a y a l a c o m p o s i c i ó n d e varias obras
berle.
d e t e m á t i c a r e l i g i o s a , c o m o Das bittere
unsers Herm
Jesu Christus
gen Jungfrau
Maña
Leiden
(1833), Leben der heili-
(1852), i n s p i r a d a s e n las obras
de l a beata A n a K a t a r i n a E m m e r i c h . O t r a s obras
i m p o r t a n t e s s o n l a n o v e l a Godtci oder Das steinerne Bild der Mutter
(180 r), Ponce de León
{1806, 1808), e l d r a m a Die
Prags (1815), Die mehreren
rischen
Nationalgesichter
(1817), Geschichte
140
Wehmüller
Kasperl
B i b l . : Sergio S Á N C H E Z - M I G A L L Ó N , « L a recepción de
Brentano en el m u n d o hispanohablante», Torre de los
Lw/aww 34 (1997), 139-148.
BLANCA
MERCK
Bretón, André ( T i n c h e b r a y ,
1896-París, 1966)
Gründung
P o e t a y c r í t i c o f r a n c é s , l í d e r y p r i n c i p a l teórico
und unga-
d e l m o v i m i e n t o s u r r e a l i s t a . E s c r i b i ó u n a extensa
(1817), Die drei
vom braven
traducida por Roberto E i -
( i 804), e l
v o l u m e n d e l i t e r a t u r a p o p u l a r Des Knaben Wunderhom
Niña
Jesucristo
Nüsse
und der
o b r a poética, narrativa y ensayística e n l a que
q u e d ó p l a s m a d a s u v o l u n t a d d e sacar a l a l u z las
BRETON, ANDRÉ
z o n a s m á s oscuras d e l a m e n t e y s u r e c h a z o d e
v a n g u a r d i a a n t e r i o r e s , y se t r a d u j e r o n escasísi-
t o d o l o a l i e n a n t e e n e l á m b i t o s o c i a l , político o es-
m o s textos surrealistas, q u i z á s p o r q u e sus c a r a c -
tético. S e n t ó las bases d e l a e s c r i t u r a a u t o m á t i c a ,
terísticas afines al i r r a c i o n a l i s m o c h o c a b a n c o n l a
l a c u a l , m e d i a n t e e l contacto i n u s u a l d e las p a l a -
c e n s u r a . E n o c t u b r e d e 1950, e l Correo
bras, p r o v o c a u n a c h i s p a r e v e l a d o r a d e las p r o -
publicó u n a entrevista de José M . ^ Valverde a
piedades secretas d e l l e n g u a j e y p e r m i t e « a c a b a r
B r e t ó n , e n l a q u e este ú l t i m o a f i r m a b a d e s c o n o -
Literario
de u n a v e z p o r todas c o n e l a n t i g u o r é g i m e n d e l
cer l a situación sobre las a p o r t a c i o n e s surrealistas
e s p í r i t u » . L a s revistas l i t e r a r i a s e s p a ñ o l a s p r o n t o
e n e l á m b i t o h i s p a n o (sólo señala l a poesía d e O c -
se h i c i e r o n eco d e s u p r o d u c c i ó n artística: y a e n
tavio P a z y u n a aportación clara e n p i n t u r a c o n
1919 se p u b l i c ó e l p o e m a « L a f c a d i o » e n
Grecia.
M i r ó y l a p r i m e r a é p o c a de D a l í ) . A p a r t i r de 1970
B r e t ó n visitó E s p a ñ a e n 1922 c o n m o t i v o d e l a ex-
y a través d e hispanistas extranjeros (V. B o d i n i ,
posición d e P i c a b i a y p r o n u n c i ó u n a c o n f e r e n c i a
P. I l i e , C . B . M o r r i s ) s u r g e n los i n t e r r o g a n t e s so-
en B a r c e l o n a . P o c o d e s p u é s d e l a p u b l i c a c i ó n e n
b r e l a e x i s t e n c i a o n o de u n s u r r e a l i s m o e s p a ñ o l ,
F r a n c i a d e l Manifiesto
Fernando
sobre l a v i n c u l a c i ó n d e d e t e r m i n a d o s poetas c o n
V e l a firmó u n a r t í c u l o e n el q u e e x p l i c a b a las teo-
la corriente surrealista, l o q u e d i o lugar a n u -
rías b r e t o n i a n a s , p e r o c o n u n a reserva final: « l a
m e r o s o s artículos e n revistas y p u b l i c a c i o n e s y a
teoría es m á s e n t r e t e n i d a q u e e l r e s u l t a d o » . E n
reediciones d e a l g u n a s obras f u n d a m e n t a l e s d e
del surrealismo,
1925, E n r i q u e * D í e z - C a n e d o r e c h a z ó t a m b i é n el
B r e t ó n y otros surrealistas franceses. E n 1974, e l
m o v i m i e n t o e n u n a r t í c u l o p u b l i c a d o e n l a Revis-
c i n c u e n t e n a r i o d e l Manifiesto
ta de Occidente. A l c o n t r a r i o , C . M . A r c o n a d a , e n
igualmente actividades q u e permitieron descu-
u n a r t í c u l o d e Alfar
(1925) destacaba e l c a r á c t e r
b r i r l a c o m p l e j i d a d d e l m o v i m i e n t o , m á s allá d e l
c o n s t r u c t i v o d e l m o v i m i e n t o q u e a b r e l a v í a de l a
d i c t a d o a u t o m á t i c o . L a m a y o r í a d e las t r a d u c c i o -
e s p o n t a n e i d a d d e l a c r e a c i ó n , y e n e l n.° 58 (1926)
nes d e los textos d e B r e t ó n se p u b l i c a r o n e n los
se p u b l i c a b a u n a t r a d u c c i ó n d e u n texto d e B r e -
a ñ o s 1970-1975. P o r u n l a d o , cabe m e n c i o n a r los
tón, r e a l i z a d a p o r M a n u e l N ú ñ e z de A r e n a s . E n
textos d e t i p o teórico sobre el s u r r e a l i s m o , los Ma-
ios años 1927-1929, a l g u n a s revistas se h i c i e r o n
nifiestos del surrealismo
eco d e l m o v i m i e n t o s u r r e a l i s t a (Amic de les Arts,
c o n varias r e e d . , l a ú l t i m a p o r V i s o r e n 2002), t r a -
Hélix, Revista de Occidente, Gaceta Literaria
y Li-
toral), b i e n m e d i a n t e artículqg críticos, b i e n m e -
surrealista
favoreció
( M . , G u a d a r r a m a , 1969,
d u c c i ó n de A n d r é s * B o s c h , así c o m o El
mo: puntos de vista y manifestaciones
surrealis-
(B., B a r r a l ,
d i a n t e r e p r o d u c c i o n e s d e textos e n francés. P o s -
1970), v e r s i ó n d e J o r d i M a r f a . D e 1973 es l a p u -
t e r i o r m e n t e s u r g i ó u n a é p o c a de c a m b i o s políticos
b l i c a c i ó n d e u n a Antología,
y sociales, se p r o d u j o l a crisis d e l a poesía « p u r a »
T o m á s Segovia ( M a d r i d - M é x i c o , Siglo x x i ) , y de
que f a v o r e c i ó p a r c i a l m e n t e l a r e c e p c i ó n d e l s u -
1978, l a d e d o s v o l ú m e n e s d e Poemas, e n e d i c i ó n
c o n traducción de
r r e a l i s m o francés. E n 1932 se c o n s t i t u y ó e n T e n e -
b i l i n g ü e de M a n u e l Á l v a r e z O r t e g a ( M . , A l b e r t o
rife Gaceta de Arte,
revista a u t é n t i c a m e n t e s u -
C o r a z ó n - V i s o r ) . T a m b i é n l a novela Nadja h a s i d o
rrealista y ó r g a n o d e u n g r u p o m u y a c t i v o q u e
objeto de traducciones p o r A g u s t í * B a r t r a ( B . ,
o r g a n i z ó e n 1935 l a v i s i t a d e B r e t ó n y P é r e t p a r a
S e i x B a r r a l , 1985) y J o s é I g n a c i o V e l á z q u e z ( M . ,
la E x p o s i c i ó n S u r r e a l i s t a . E l n.° 35 d e l a revista,
C á t e d r a , 1997). A p a r t i r d e los a ñ o s 80 se h a n p u -
tlcdicado a l surrealismo, incluyó u n n ú m e r o i m -
b l i c a d o n u m e r o s o s e s t u d i o s , ensayos, tesis, etc.,
portante d e t r a d u c c i o n e s . A c o n t i n u a c i ó n se p u -
sobre los m o v i m i e n t o s poéticos d e v a n g u a r d i a
blicó el n.° 2 d e l Bulletin
Surréa-
y sobre B r e t ó n , c o n u n interés c l a r a m e n t e a c a d é m i -
lisme (edición b i l i n g ü e ) , q u e i n c l u í a u n m a n i f i e s t o
c o , y se h a n r e e d i t a d o t r a d u c c i o n e s d e los a ñ o s 70,
surrealista
firmado
International
du
e n Tenerife por Bretón, P é -
j u n t o c o n a l g u n a s versiones n u e v a s , c o m o l a d e
ret, y los poetas de Gaceta de Arte. T r a s el p a r é n t e -
Magia cotidiana
sis de la G u e r r a C i v i l , aparte d e l p o s t i s m o , pocos
c i ó n de C o n s u e l o * B e r g e s ) , Constelaciones
movimientos
v e r s i d a d d e C á d i z , 2002; t r a d u c c i ó n d e F r a n c i s c o
enlazaron c o n movimientos de
( M . , F u n d a m e n t o s , 1988; t r a d u c (Uni-
141
B R E T Ó N D E LOS H E R R E R O S , M A N U E L
D e c o ) o El amor loco ( M . , A l i a n z a , 2002; v e r s i ó n
ca, l a h a b i l i d a d teatral y m é t r i c a , e l l e n g u a j e rico
de Juan M a l p a r a d a ) . T a m b i é n puede hallarse la
y e s p o n t á n e o y el s e n t i d o de l a c a r i c a t u r a y d e l h u -
o b r a de Bretón e n volúmenes colectivos, c o m o
mor.
Los campos magnéticos
d r a m a r o m á n t i c o {Elena, 1834). E s c r i b i ó m u c h a s
( B . , T u s q u e t s , 1973, t r a d .
abreviado
c o m p o s i c i o n e s p o é t i c a s , sobre t o d o satíricas, y de-
( M . , S i r u e l a , 2003, t r a d . d e R a f a e l
s a r r o l l ó u n a i n t e n s a a c t i v i d a d p e r i o d í s t i c a —rese-
d e F r a n c e s c ^ P a r c e r i s a s ) , é. Diccionario
del surrealismo
T a m b i é n c o n t r i b u y ó a l g u n a q u e o t r a v e z al
J a k s o n ) y El viaje a Tenerife (Santa C r u z d e T e n e -
ñas teatrales, textos d e teoría t e a t r a l , artículos de
r i f e , I d e a , 2003).
costumbres— e n n u m e r o s o s p e r i ó d i c o s , c o m o El
B i b l . : Francisco A R A N D A , El surrealismo español, Barcelona, L u m e n , 1981.
II Jesús G A R C Í A GMAJEGO,La
re-
cepción del Surrealismo en España, G r a n a d a , A n t o n i o
U b a g o , 1984. II P a u l I L I E , Los surrealistas
españoles,
Correo Literario
y Mercantil,
La Abeja, El
Univer-
sal, La Ley, La Aurora de España,
El Boletín
mercio, El Semanario
S u l a b o r d e tra-
Pintoresco.
de Co-
d u c t o r se c o n c e n t r ó e n t r e 1823 y 1836. F u e más
M a d r i d , Taurus, 1972. II C l a u d i n e L É C R I V A I N , «Textes
i n t e n s a a l p r i n c i p i o , n o sólo d e b i d o a problemas
surréalistes et traduction: diffusion d u surréalisme
e c o n ó m i c o s , sino t a m b i é n a s u e m p e ñ o p o r en-
dans les revues de langue espagnole» en R. Dengler
c o n t r a r m o d e l o s q u e le p e r m i t i e r a n c o n s t r u i r su
(ed.), Estudios humanísticos
en homenaje a L. Cortés
p r o p i a f ó r m u l a c ó m i c a . N o todas sus versiones
U n i v e r s i d a d de Salamanca,
están p u b l i c a d a s : m u c h a s q u e d a n m a n u s c r i t a s y
Vázquez,
Salamanca,
1991,1,431-438. II C . B . M O R R I S , Surrealism
andSpain
se c o n s e r v a n , e n s u m a y o r í a , e n l a B i b l i o t e c a H i s -
(/920-/956J, C a m b r i d g e , C a m b r i d g e U . Press, 1972. II
tórica M u n i c i p a l d e M a d r i d y e n l a B i b l i o t e c a del
Á n g e l P A R I E N T E , Diccionario
temático del surrealismo,
I n s t i t u t o d e l T e a t r o d e B a r c e l o n a . P a r a sus tra-
M a d r i d , A l i a n z a , 1996. II F e r n a n d o V E L A , « E l supe-
d u c c i o n e s —algunas d e ellas
rrealismo», Revista de Occidente 18 (1924), 428-434.
i n i c i a l e s , y e n c o n t a d o s casos c o n sus s e u d ó n i m o s ,
firmadas
sólo c o n las
B e l t r á n M u n e o y O t e l R e m i g i o y R o n — e l i g i ó , so-
CLAUDINE LÉCRIVAIN
b r e t o d o , p i e z a s c ó m i c a s y d r a m á t i c a s d e autores
Bretón de los Herreros, Manuel
(Quel,
1796-Madrid, 1873)
E s c r i t o r y t r a d u c t o r e n l e n g u a castellana. S i se e x c e p t ú a n l a a v e n t u r a d e s u h u i d a p a r a p on er s e a
salvo d e l e j é r c i t o francés áú d u q u e d e A n g u l e m a
(1823) y e l i n c i d e n t e q u e le d e j ó t u e r t o d e l o j o i z q u i e r d o , s u e x i s t e n c i a t r a n s c u r r i ó e n el sosiego d e
una d o r a d a m e d i o c r i d a d burguesa. Vivió dedicad o p o r e n t e r o a s u o f i c i o d e escritor y a sus e m pleos d e b i b l i o t e c a r i o y d i r e c t o r d e l a B i b l i o t e c a
N a c i o n a l , administrador de la Imprenta N a c i o n a l y d i r e c t o r de La Gaceta de Madrid
(1843 -1847).
E l e g i d o m i e m b r o d e l a R e a l A c a d e m i a (1837),
fue s u secretario p e r p e t u o desde 1853. D e s u p r o d u c c i ó n destaca, sobre t o d o , l a d e a u t o r d r a m á t i co, pues c o m p u s o c o n é x i t o c i e n t o setenta y siete
obras entre originales, refundidas y traducidas.
S i g u i e n d o el ejemplo de L e a n d r o F e r n á n d e z de
M o r a t í n , s u d e c l a r a d o m a e s t r o , c o n Marcela
o ¿A
cuál de los tres? (1831) l l e g ó a crear u n a f ó r m u l a
c ó m i c a n u e v a y p e r s o n a l , c a r a c t e r i z a d a p o r la o b s e r v a c i ó n d e las c o s t u m b r e s b u r g u e s a s d e s u é p o -
142
franceses. H o y e n d í a esta faceta d e s u a c t i v i d a d ,
tras u n l a r g o p e r í o d o o l v i d a d a o i n f r a v a l o r a d a ,
c u e n t a c o n m u c h o s es t u di os . U n a a t e n c i ó n part i c u l a r h a n r e c i b i d o sus m u y n u m e r o s a s traducciones d e v o d e v i l e s d e E . * S c r i b e (sobre t o d o Un paseo a Bedlam,
1828), r e c o n o c i d a s c o m o las mejores
e n t r e las r e a l i z a d a s e n l a é p o c a p o r otros d r a m a t u r g o s . P e r o t a m b i é n h a n s i d o estudiadas las de
C . D e l a v i g n e {Los hijos de Eduardo,
v a u x {Engañar
amante singular,
1831), * B e a u m a r c h a i s
virtud o El seductor confundido,
de l a M o t t e {Inés de Castro,
Estuarda,
{Ingenioy
1828), H o u d a r d
1826), L e b r u n {María
1828), M a f f e i - V o l t a i r e {Mérope,
V . * A l f i e r i {Antígona,
marino,
1835), * M a r i -
con la verdad, 1828; El legado o El
1835),
1827), A . * D u m a s {Pablo el
1839) e I f f l a n d
{La paterna
attíoridad,
1828), ésta a t r a v é s d e u n a v e r s i ó n i t a l i a n a . Sin
e m b a r g o , m u c h a s s o n las d e otros autores -
"'Mo-
liere, * R a c i n e , Destouches, A n c e l o t , Ducange,
La
Touche, L e F r a n c de P o m p i g n a n , Monvel,
D e s v e r g e r s , * H u g o - , q u e q u e d a n p o r estudiar,
así c o m o l a m a y o r í a d e las diversas reseñas d e sus
Descargar