POLAR CS600X Manual del Usuario ESPAÑOL TABLA DE CONTENIDOS 1. INTRODUCCIÓN .................................................................................................................... 5 2. COMPONENTES DEL CYCLING COMPUTER .................................................................................... 6 Accesorios opcionales ........................................................................................................ 6 3. PROCEDIMIENTOS INICIALES ................................................................................................... 8 Medir el tamaño de la rueda ................................................................................................... 8 Ajustes básicos ................................................................................................................... 9 Estructura del menú .............................................................................................................. 10 Instalar el soporte para bicicleta .............................................................................................. 10 Instalar el cycling computer en el soporte para bicicleta............................................................ 10 4. PREPARACIÓN PARA EL ENTRENAMIENTO .................................................................................... 12 Programación del entrenamiento .............................................................................................. 12 Tipos de ejercicio ............................................................................................................. 12 Creación de nuevos ejercicios con el cycling computer.............................................................. 13 Creación de nuevos ejercicios con el Polar ProTrainer 5 ............................................................ 14 Colocar el sensor de frecuencia cardíaca ................................................................................... 14 5. ENTRENAMIENTO ................................................................................................................. 16 Empezar a entrenar............................................................................................................... 16 Información de la pantalla ...................................................................................................... 17 Vista gráfica .................................................................................................................... 18 Personalizar la pantalla del cycling computer .............................................................................. 18 Símbolos de la pantalla ......................................................................................................... 19 Funciones de los botones ....................................................................................................... 21 Registrar un lap................................................................................................................ 21 Bloquear una zona ............................................................................................................ 22 Ampliar la pantalla ........................................................................................................... 22 Iluminar la pantalla (Modo de noche activado) ........................................................................ 22 Ver el menú Ajustes .......................................................................................................... 22 Poner en pausa el ejercicio ................................................................................................. 23 Cómo determinar tu OwnZone .................................................................................................. 23 Interrupción del ejercicio ....................................................................................................... 24 6. DESPUÉS DEL ENTRENAMIENTO................................................................................................ 25 Análisis de resultados de los ejercicios...................................................................................... 25 Registro de ejercicios......................................................................................................... 25 Resumen semanal ............................................................................................................ 32 Totales ........................................................................................................................... 33 Eliminación de archivos .................................................................................................... 33 7. AJUSTES............................................................................................................................ 34 Ajustes del ejercicio ............................................................................................................. 34 Ajustes de las funciones ........................................................................................................ 34 GPS* ............................................................................................................................. 34 Altitud............................................................................................................................ 34 Velocidad de registro ......................................................................................................... 35 Función de datos RR ......................................................................................................... 36 Grabación automática de laps.............................................................................................. 37 Vista de la frecuencia cardiaca ........................................................................................... 37 Sport zones .................................................................................................................... 37 Ajustes de la bicicleta ........................................................................................................... 37 Tamaño de la rueda .......................................................................................................... 37 Velocidad: Act./Des. ......................................................................................................... 37 Hora de llegada ............................................................................................................... 38 ESPAÑOL Inicio autom.: Act./Des. ..................................................................................................... 38 Potencia*: Act./Des. .......................................................................................................... 38 Cadencia*: Act./Des. ......................................................................................................... 39 Ajustes del usuario .............................................................................................................. 39 Frecuencia cardiaca: FC máx., FC sent. ................................................................................. 40 Consumo máximo de oxígeno: VO2 max ................................................................................. 40 Ajustes generales................................................................................................................. 41 Sonido ........................................................................................................................... 41 Volumen ......................................................................................................................... 41 Alarma de zona objetivo ..................................................................................................... 41 Bloqueo ......................................................................................................................... 41 Unidades ........................................................................................................................ 41 Idioma ........................................................................................................................... 41 Hibernación .................................................................................................................... 41 Ajustes del reloj .................................................................................................................. 42 Recordatorio ................................................................................................................... 42 Evento............................................................................................................................ 42 Alarma .......................................................................................................................... 42 Hora .............................................................................................................................. 43 Zona horaria .................................................................................................................... 43 Fecha ............................................................................................................................ 43 Botón de acceso directo (Menú rápido) ...................................................................................... 43 8. PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO .............................................................................................. 44 Consulta del programa........................................................................................................... 44 Llevar a cabo un ejercicio programado....................................................................................... 45 Iniciar la actividad ............................................................................................................ 45 Ejercicio con fases ............................................................................................................ 45 Vistas durante el ejercicio................................................................................................... 45 Funciones durante el ejercicio ............................................................................................. 46 Menú Lap ....................................................................................................................... 46 9. PRUEBAS ........................................................................................................................... 47 Polar Fitness Test™.............................................................................................................. 47 Antes de la prueba ........................................................................................................... 47 Realizar la prueba ............................................................................................................. 48 Después de la prueba ....................................................................................................... 48 Polar OwnOptimizer™ ........................................................................................................... 50 Antes de la prueba ............................................................................................................ 50 Realizar la prueba ............................................................................................................. 50 Después de la prueba ....................................................................................................... 51 Tendencia de OwnOptimizer................................................................................................ 53 Eliminar un valor de OwnOptimizer ....................................................................................... 53 Reiniciar archivo de tendencia............................................................................................. 53 Analizar resultados con el software Polar ProTrainer 5 .............................................................. 53 10.UTILIZAR UN SENSOR DE FRECUENCIA CARDÍACA NUEVO ................................................................. 54 Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo ........................................................................... 54 Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevo .......................................................... 54 11.USO DE NUEVOS ACCESORIOS .................................................................................................. 55 Utilizar un nuevo accesorio..................................................................................................... 55 Configurar un nuevo sensor de velocidad................................................................................ 55 Configurar un nuevo sensor de cadencia*............................................................................... 55 Configurar un nuevo sensor de potencia* ............................................................................... 55 Configurar un nuevo sensor GPS G5* .................................................................................... 56 12.INFORMACIÓN PRELIMINAR ..................................................................................................... 57 Polar Sport Zones ................................................................................................................ 57 ESPAÑOL Entrenamiento en la zona personal u OwnZone ............................................................................. 58 Frecuencia cardiaca máxima ................................................................................................... 59 Valor de frecuencia cardíaca estando sentado ............................................................................. 59 Reserva de frecuencia cardiaca .............................................................................................. 59 Variabilidad de la frecuencia cardiaca ....................................................................................... 60 Grabación de RR .................................................................................................................. 61 13.SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE ........................................................................................... 62 Cuidado y mantenimiento ....................................................................................................... 62 Cuidados del producto ....................................................................................................... 62 Servicio técnico................................................................................................................ 62 Cambiar las pilas .............................................................................................................. 62 Cómo cambiar la pila del cycling computer............................................................................. 63 Precauciones...................................................................................................................... 64 Interferencias durante el ejercicio ........................................................................................ 64 Minimizar riesgos durante el ejercicio.................................................................................... 65 Especificaciones técnicas ...................................................................................................... 66 Preguntas más frecuentes....................................................................................................... 67 Garantía internacional limitada de Polar ..................................................................................... 69 Limitación de responsabilidades de Polar ................................................................................... 70 ÍNDICE .............................................................................................................................. 72 ESPAÑOL 1. INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena! Ha adquirido un completo sistema de entrenamiento que se adapta perfectamente a sus necesidades de entrenamiento. Este manual del usuario incluye instrucciones completas para sacar el máximo provecho de su cycling computer. Puede descargarse la última versión del manual del usuario desde http://www.polar.com/support. También podrás encontrar tutoriales en vídeo en la página http://www.polar.com/en/support/video_tutorials. Introducción 5 ESPAÑOL 2. COMPONENTES DEL CYCLING COMPUTER • Cycling computer Polar CS600X: graba y muestra datos de ciclismo y ejercicio durante el ejercicio. • Polar H3 HR Sensor: compuesto por un transmisor y una cinta, envía la señal de frecuencia cardíaca al cycling computer. • Soporte para bicicleta Polar Bike Mount™: fija el soporte para bicicleta a tu bici e instala el cycling computer en él. • Sensor de velocidad Polar™ W.I.N.D.: mide inalámbricamente la velocidad y la distancia en la bicicleta. • CD-ROM: contiene el software Polar ProTrainer 5™ y un Manual del usuario completo para ayudarte a sacar el máximo partido a tu cycling computer. Con el software Polar ProTrainer 5 puedes planificar tus sesiones de entrenamiento de antemano con múltiples opciones de planificación y transferir los ajustes a tu producto Polar. Después del entrenamiento, puedes analizar los resultados con gráficos versátiles que puedes personalizar según tus necesidades. También puedes transferir tus datos de entrenamiento al servicio web polarpersonaltrainer.com. Polarpersonaltrainer.com es tu diario de entrenamiento online y tu comunidad interactiva de entrenamiento que ayuda a mantener tu motivación. Accesorios opcionales • Sensor de velocidad Polar™ W.I.N.D.: mide inalámbricamente la velocidad y la distancia en la bicicleta. • Sensor de cadencia™ W.I.N.D.: mide inalámbricamente la velocidad a la que mueves las bielas de tu bicicleta, expresada en revoluciones por minuto (rpm). • Sistema Polar LOOK Kéo Power: mide la cadencia, la potencia y el índice de pedaleo medios y máximos, así como el equilibrio de pedaleo izquierdo/derecho. • Sensor Polar GPS G5™: proporciona datos de velocidad, distancia y posición, así como información de recorrido, en todos los deportes al aire libre mediante la tecnología GPS (Global Positioning System). Puedes transferir tus datos de recorrido al software Polar ProTrainer 5 para verlos en Google Earth o para convertirlos a un archivo GPX. Para obtener más información, consulta la ayuda del software. 6 Componentes del cycling computer ESPAÑOL Al utilizar el sensor Polar GPS G5 con un sensor de velocidad Polar, el GPS sólo se usará para la posición y el seguimiento de la ruta. Sin embargo, cuando el sensor de velocidad está fuera de alcance (por ejemplo, el tipo de deporte cambia durante el entrenamiento), el cycling computer recupera automáticamente los datos de velocidad y distancia del sensor GPS. De esta forma se asegura la medición de la velocidad y la distancia en toda sesión de entrenamiento. Para volver a usar el sensor de velocidad, pulsa de forma prolongada el botón LUZ y selecciona Busc. sens.. Componentes del cycling computer 7 ESPAÑOL 3. PROCEDIMIENTOS INICIALES También podrás encontrar tutoriales en vídeo en la página http://www.polar.com/en/support/video_tutorials. Antes de activar su cycling computer, deberá medir el tamaño de la rueda de su bicicleta. Medir el tamaño de la rueda Ajustar el tamaño de la rueda es un prerrequisito para obtener información correcta sobre el pedaleo. Existen dos formas de determinar el tamaño de la rueda de su bicicleta: Método 1 Buscar el diámetro en pulgadas o en formato ETRTO impreso en la rueda. Compararlo con el tamaño de rueda en milímetros de la columna derecha de la tabla. ETRTO Diámetro de la rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de rueda (mm) 25-559 26 x 1,0 1884 23-571 650 x 23C 1909 35-559 26 x 1,50 1947 37-622 700 x 35C 1958 47-559 26 x 1,95 2022 20-622 700 x 20C 2051 52-559 26 x 2,0 2054 23-622 700 x 23C 2070 25-622 700 x 25C 2080 28-622 700 x 28 2101 32-622 700 x 32C 2126 42-622 700 x 40C 2189 47-622 700 x 47C 2220 55-622 29 x 2.2 2282 55-584 27.5 x 2.2 2124 Los tamaños de rueda de la tabla tienen un valor únicamente consultivo, ya que el tamaño de la rueda depende del tipo de rueda y de la presión del aire. Método 2 Mida el diámetro manualmente para obtener un resultado aún más preciso. Utilice la válvula para marcar el punto en el que la rueda toca el suelo. Dibuje una línea en el suelo para marcar el punto. Mueva la bicicleta hacia delante sobre una superficie plana hasta que la rueda realice una rotación completa. El neumático debería encontrarse perpendicular al suelo. Dibuje otra línea en el suelo, en el punto de la válvula, para marcar una rotación completa. Mida la distancia entre las dos líneas. Reste 4 mm para tomar en consideración su peso sobre la bicicleta al calcular la longitud de la 8 Procedimientos iniciales ESPAÑOL circunferencia de la rueda. Introduzca el valor obtenido en el cycling computer. Ajustes básicos Antes de utilizar su cycling computer por primera vez, personalice los ajustes básicos. Introduzca los datos más precisos posibles para garantizar una información correcta según su rendimiento. Para ajustar los datos, utilice los botones ARRIBA, ABAJO, y acepte en OK. Los valores se desplazarán más rápidamente si mantiene presionados los botones ARRIBA o ABAJO. 1. 2. 3. Para activar su cycling computer, pulse OK dos veces. Una vez activado, no es posible apagarlo de nuevo. Aparecerá el logotipo de Polar. Presione OK. Idioma: seleccione English, Deutsch, Español, Français o Italiano. Presione OK. 4. 5. Aparece el mensaje Iniciar con ajustes de bicicleta. Presione OK. Número de bicis: seleccione 1, 2 ó 3 dependiendo del número de bicicletas que vaya a usar. Si utiliza sólo una bicicleta, podrá introducir los ajustes de las bicicletas 2 ó 3 posteriormente. Para más información, consulte Ajustes de la bicicleta (página 37). Rueda: introduzca el tamaño de la rueda (mm) de cada una de sus bicicletas. Para más información, consulte el apartado Medir el tamaño de la rueda (página 8). Empiece con ajustes básicos aparece en la pantalla. Pulse OK y ajuste los datos siguientes: Hora : seleccione 12 h o 24 h. Si ha seleccionado el valor 12 h, elija AM o PM. Introduzca la hora local. Fecha: introduzca la fecha actual en el formato dd = día, mm = mes, aa = año. Si ha seleccionado 12 h, ajuste la fecha del modo mm = mes, dd = día, aa = año. Unidades: seleccione entre las unidades del sistema métrico (kg/cm/km) y del sistema británico (lb/ft/mi). Peso: introduzca su peso actual. Para cambiar de unidades, mantenga presionado el botón de la LUZ. Estatura : introduzca su estatura. En el formato lb/ft, introduzca primero los pies (ft) y, a continuación, las pulgadas (in). Nacimiento: introduzca su fecha de nacimiento; dd=día, mm=mes, aa=año Sexo: seleccione Hombre o Mujer . ¿Ajustes OK? aparece en pantalla. Seleccione Sí o No. Seleccione Sí para aceptar y guardar los ajustes. El cycling computer mostrará la hora actual. Seleccione No si los ajustes son incorrectos y es preciso cambiarlos. Presione PARAR para volver a los datos que desea cambiar. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Procedimientos iniciales 9 ESPAÑOL Estructura del menú Instalar el soporte para bicicleta Podrá instalar el soporte para la bicicleta y el cycling computer en el lado izquierdo o en el lado derecho del manillar o en la tija. 1. Coloque la pieza de goma en el manillar o en la tija y ponga el soporte encima. 2. Pase las bridas de plástico por encima del soporte y ajústelas alrededor del manillar o la tija. Fije con fuerza el soporte para la bicicleta. Corte el trozo sobrante de los extremos de las bridas. Instalar el cycling computer en el soporte para bicicleta 1) Coloque el cycling computer en el soporte para la bicicleta. Haga girar el cycling computer hacia la derecha hasta oír un sonido. 10 Procedimientos iniciales ESPAÑOL 2) Podrá soltar el cycling computer presionándolo y girándolo a la vez hacia la izquierda. Procedimientos iniciales 11 ESPAÑOL 4. PREPARACIÓN PARA EL ENTRENAMIENTO Programación del entrenamiento Tipos de ejercicio Puede utilizar los ejercicios ya instalados o bien crear otros nuevos en su cycling computer. Mediante el software de entrenamiento Polar ProTrainer 5, puede programar y crear ejercicios más versátiles y transferirlos a su cycling computer. Para más información sobre cómo transferir los ejercicios, consulte Programa de entrenamiento (página 44). Seleccione Ajustes > Ejercicio El menú Ejercicios muestra una lista de ejercicios. Desplácese por las opciones con los botones ARRIBA y ABAJO: • Libre: ejercicio libre sin ajustes. • Básico: entrenamiento con intensidad moderada. Aproximadamente 45 min de duración. • OwnZone: ejercicio basado en su OwnZone con una intensidad moderada. Su cycling computer es capaz de determinar automáticamente su zona de frecuencia cardiaca aeróbica (cardiovascular) individual durante el calentamiento. Es lo que se denomina OwnZone. La duración sugerida es de 45 minutos. Para más información, consulte el apartado Cómo determinar tu OwnZone (página 23). Para obtener información preliminar, consulte Entrenamiento en la zona personal u OwnZone (página 58). • Interval : El entrenamiento por intervalos comienza con una fase de calentamiento de 15 minutos, seguida de un intervalo de 5 km (fase de trabajo) y de un período de recuperación de 5 minutos, repetido 3 veces. La sesión termina con una fase de enfriamiento de 15 minutos. • Añada nuevo : crea y guarda tu propio ejercicio. Se pueden almacenar un total de 10 ejercicios + 1 ejercicio libre en el cycling computer. Tras seleccionar el ejercicio que desee (Libre, Básico, OwnZone, Interval o Añada nuevo), aparecen las siguientes opciones. Seleccione la opción deseada y presione OK. 1. Seleccionar el ejercicio como ejercicio predeterminado. La próxima vez que entrene, el cycling computer le ofrecerá este ejercicio de forma predeterminada. 2. 3. Pantalla de ajustes del ejercicio. Desplácese hacia ARRIBA o hacia ABAJO para ver: a. Ejercicio con 1-3 zonas de ejercicio: frecuencia cardiaca objetivo, límites de velocidad/cadencia*/potencia* para cada zona, temporizador/distancia para la zona, o bien b. Ejercicio con fases: nombre, descripción, duración objetivo del ejercicio. (Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver las fases del ejercicio y el perfil del deporte elegido.) Editar un ejercicio básico u OwnZone para adaptarlo a sus necesidades. También puede editar el ejercicio creado con el cycling computer. Para más información, consulte el apartado Creación de nuevos ejercicios con el cycling computer. Si ha utilizado el software Polar ProTrainer 5 para crear ejercicios con fases, no podrá editarlos con el cycling computer. 4. Renombrar un ejercicio básico, por intervalos u otro ejercicio con el cycling computer. 5. Predeter. : volver a los ajustes predeterminados del ejercicio Básico, Interval u OwnZone. 12 Preparación para el entrenamiento ESPAÑOL 6. Borrar : borrar el ejercicio creado con el cycling computer o con el software Polar ProTrainer 5. * Es necesario el sensor opcional. Creación de nuevos ejercicios con el cycling computer Creación de un nuevo ejercicio con zonas Cree sus propios ejercicios con el cycling computer. Seleccione Ajustes > Ejercicio > Añada nuevo . 1. Ajuste el número de zonas del ejercicio (0-3) y presione OK. Consulte también Creación de un nuevo ejercicio sin zonas. 2. Elija el tipo de zona: A. Frecuencia cardiaca B. Velocidad C. Cadencia* D. Potencia* Presione OK. A. Si ha seleccionado FC, seleccione Sport zone o Manual para ajustar la zona de frecuencia cardiaca manualmente. Presione OK. • Sport zone: seleccione una de las sport zones (p. ej. Z1: 50-59% FC máx.) para su ejercicio. Presione OK para continuar con el paso 3. Las sport zones de Polar son intensidades de frecuencia cardiaca expresadas en porcentajes de la frecuencia cardiaca máxima. El cycling computer cuenta con cinco zonas predeterminadas: muy suave (50-59% de la FC máx.), suave (60-69% de la FC máx.), moderada (70-79% de la FC máx.), fuerte (80-89% de la FC máx.) y máxima (90-99% de la FC máx.). El valor de FC máx. por defecto se basa en la edad. Sin embargo, si conoce sus límites aeróbicos y anaeróbicos, ha calculado su frecuencia cardiaca máxima prevista (FC máx. - p) mediante Polar Fitness Test™ o ha determinado su frecuencia cardiaca máxima en un laboratorio o usted mismo, podrá configurar sport zones adaptadas a sus necesidades. • Manual: ajuste los límites superior e inferior de la zona como latidos por minuto (ppm) o como FC % / RFC%, presione OK y continúe con el paso 3. B. Si ha seleccionado zonas de velocidad , cadencia* o potencia*, ajuste los límites de zona superior e inferior. Presione OK para continuar con el paso 3. • Si elige cadencia como tipo de zona, las zonas se expresarán en pedaladas o revoluciones por minuto (rpm). • Si elige potencia como tipo de zona, las zonas se expresarán en vatios. 3. Ajuste el valor de Guía zona para cambiar de zona después de un determinado tiempo o de una determinada distancia. Durante el entrenamiento, el cycling computer le alertará cuando cambie de zona. • Temporiz.: ajuste un temporizador para la zona (minutos y segundos) y presione OK. • Distancias: ajuste la distancia para la zona y presione OK. • Apagado: desactive los temporizadores y las distancias y pulse OK. Una vez definida la primera zona, se muestra Zona 1 OK. Si desea definir más de una zona de ejercicio, repita los pasos 2 y 3 hasta que haya definido todas las zonas. Cuando el ejercicio está preparado, aparece en la pantalla Añadido nuevo ejercicio . El nuevo ejercicio Preparación para el entrenamiento 13 ESPAÑOL NuevoEj ) se almacena en el menú Ejercicios, donde puede seleccionarlo para el próximo entrenamiento. Si desea cambiar el nombre del ejercicio, seleccione Renombrar en la lista. Creación de un nuevo ejercicio sin zonas Para crear un nuevo ejercicio sin zonas, puede utilizar temporizadores o distancias para guiar su entrenamiento. Seleccione Ajustes > Ejercicio > Añad. nuevo 1. Número de zonas de ejercicio : ajuste el número de zonas en 0. 2. Tipo de guía: elija que un temporizador emita un sonido durante el entrenamiento (para recordarle que debe beber, por ejemplo), o ajuste una distancia (para los siguientes tiempos de vuelta sin registrarlos). Temporiz. • Número de temporizador. cuenta atrás : elija el número de temporizadores (1-3) para la sesión. Presione OK. • Temporiz. 1: defina los minutos y segundos del temporizador y presione el botón OK. Distancias • Número de distancias : elija el número de distancias (1-3) para la sesión. Presione OK. • Distancia 1: introduzca la(s) distancia(s) y presione el botón OK. Repita el paso 2 hasta que haya definido los temporizadores o las distancias. Cuando el ejercicio está preparado, aparece en la pantalla Añadido nuevo ejercicio . El nuevo ejercicio (NuevoEj ) se almacena en el menú Ejercicios, donde puede seleccionarlo para el próximo ejercicio. Si desea cambiar el nombre del ejercicio, seleccione Renombrar en la lista. * Es necesario el sensor opcional. Creación de nuevos ejercicios con el Polar ProTrainer 5 Con el Polar ProTrainer 5 podrá crear ejercicios más variados. Para más información, consulte la ayuda de Polar ProTrainer 5. Colocar el sensor de frecuencia cardíaca Ponte el sensor de frecuencia cardíaca para medir la frecuencia cardíaca. 1. Humedece la zona de electrodos de la cinta. En las situaciones exigentes, por ejemplo durante los eventos muy largos, recomendamos usar una loción o gel conductor para electrodos con el fin de mejorar el contacto; tras ello es muy importante lavar el sensor de 14 Preparación para el entrenamiento ESPAÑOL frecuencia cardíaca con cuidado. 2. Conecta el transmisor a la cinta elástica. 3. Fija la cinta alrededor del pecho, justo debajo de los músculos pectorales y fija la hebilla al otro extremo de la cinta. 4. Ajusta la longitud de la cinta para que quede ceñida pero cómoda. Comprueba que las zonas de electrodos humedecidas quedan bien apoyadas en la piel y que el logotipo Polar del transmisor esté en posición centrada y vertical. Retira el transmisor de la cinta cuando no lo estés utilizando para alargar al máximo la vida útil de la pila. El sudor y la humedad mantienen húmedos los electrodos y el sensor de frecuencia cardíaca activado. Esta situación reduce la duración de la pila. Encontrarás instrucciones más detalladas de lavado enCuidado y mantenimiento (página 62). Para ver un tutorial en vídeo, ve a www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos]. El Polar H3 HR Sensor puede usarse con prendas específicas que tengan electrodos textiles blandos incorporados. Humedece las áreas de electrodos de la prenda. Fija directamente el transmisor del sensor de frecuencia cardíaca a la prenda sin usar la cinta, de manera que el logotipo de Polar del transmisor esté en posición vertical. Preparación para el entrenamiento 15 ESPAÑOL 5. ENTRENAMIENTO Empezar a entrenar Ponte el sensor de frecuencia cardíaca y sujeta el cycling computer al soporte para bicicleta. 1. Inicia la medición de frecuencia cardíaca pulsando el botón OK. El cycling computer cambia al modo de pausa. 2. Selecciona la bicicleta con la que vas a hacer ejercicio. Bici 1 se activa de forma predeterminada. Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 / Bici 2 / Bici 3 > OK. Selecciona Otr. mod. para medir solamente la frecuencia cardíaca, la altitud, la temperatura y los datos proporcionados por el sensor GPS. El número que aparece en la esquina inferior derecha indica la bicicleta que se va a usar. Para cambiar rápidamente entre las distintas bicicletas, pulsa y mantén pulsado ABAJO. Para cambiar de ejercicio, pulsa y mantén pulsado ARRIBA. En esta lista de selección sólo se muestran las bicicletas que estén ACTIVADAS . Para obtener más información, consulta Ajustes de la bicicleta (página 37). 3. En menos de cuatro segundos, tu frecuencia cardíaca aparecerá en la pantalla. El marco que rodea al símbolo de corazón indica que la transmisión está codificada. En función del sensor que estés utilizando, el símbolo de ciclista o de GPS (o ambos) de la esquina inferior izquierda de la pantalla parpadea hasta que se hayan encontrado todos los sensores. 4. Inicia el ejercicio pulsando OK. El tipo de ejercicio se muestra en la esquina superior izquierda. También puedes seleccionar Ajustes, Dist. a cero o Posición. En Ajustes, puedes cambiar o ver los distintos ajustes antes del ejercicio. Para más información acerca de todos los ajustes disponibles, consulta Ajustes (página 34). El menú Ajustes contiene las siguientes opciones: • Ejercicio : Selecciona Libre, Básico, OwnZone o Interval y pulsa OK (si creaste nuevos ejercicios, también aparecerán enumerados). 1. Seleccionar : Ajustar un ejercicio predeterminado para su realización inmediata, o 2. Pantalla : Ver los ajustes del ejercicio. • GPS: Activar o desactivar la función de GPS. • Altitud: Calibrar la altitud. • Vel. Reg. : Ajustar la velocidad de grabación. • Datos RR: Activar o desactivar la grabación de RR. • Z alarma: Activar o desactivar los sonidos de la alarma de zonas objetivo. • Vista FC: Elegir si la frecuencia cardíaca se muestra en pulsaciones por minuto (ppm), en forma de porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (FC%) o en forma de porcentaje de la reserva de frecuencia cardíaca (RFC%). • Bici: Selecciona la bici 1, 2, 3 u Otro mod.. • A.Lap (lap automático): Activar o desactivar la función de lap automático. • Lleg. Pr.: Activar o desactivar la función de hora de llegada y ajustar la distancia de la ruta. Si has activado la función A.Lap, la distancia establecida para la ruta se aplica también al lap automático. • Ver : Modificar la pantalla. Para más información, consulta Personalizar la pantalla del cycling computer (página 18). 16 Entrenamiento ESPAÑOL Con Dist. a cero puedes poner a cero la distancia recorrida antes de iniciar una sesión de ejercicio. En Posición** puedes comprobar su posición actual. El training computer determina tu posición con las coordenadas GPS más recientes. La latitud y la longitud se expresan en grados y minutos. El número de satélites se indica en la fila inferior. Para seguir analizando la información de la ruta, transfiere los datos a Polar ProTrainer 5. Consulta la Ayuda del software para obtener más instrucciones. Aquí encontrarás algunos métodos directos que puedes usar desde el menú de pausa de ejercicio: • Pulsa y mantén pulsado ARRIBA para cambiar rápidamente de tipo de sesión de entrenamiento. El tipo de sesión de entrenamiento predeterminado es el ejercicio Libre. • Pulsa y mantén pulsado ABAJO para cambiar rápidamente de bicicleta. • Pulsa ATRÁS para ir al modo Hora. • Pulsa y mantén pulsado LUZ para ver el menú Ajustes. Si activas la función de inicio automático, el cycling computer inicia y detiene automáticamente la grabación del ejercicio al poner en marcha y parar la bicicleta. Para más información acerca del inicio automático, consulta Ajustes de la bicicleta (página 37). El cycling computer selecciona automáticamente la bicicleta que has usado durante el ejercicio anterior. Si se muestra (Nombre de ejercicio) requiereVelocidad /Cadencia*/ Potencia* yEjercicio cambiado a libre, quiere decir que tu ejercicio requiere un sensor para mostrar datos de velocidad / cadencia* o potencia*. Consulta Ajustes de la bicicleta (página 37) para obtener instrucciones para la activación del sensor para Bici 1 / Bici 2 / Bici 3. * Se requiere un sensor opcional. Información de la pantalla Su cycling computer muestra simultáneamente tres líneas diferentes de información del ejercicio. Presione ARRIBA o ABAJO para ver más información. El nombre de la pantalla aparece durante unos segundos. El nombre indica la información de la fila inferior. La pantalla cambia en función de los sensores instalados, de las características activadas y del tipo de ejercicio que se practica. Podrá personalizar fácilmente los datos que aparecerán en la pantalla del cycling computer con el software Polar ProTrainer 5. Vistas predeterminadas de la pantalla cuando se usa el sensor de velocidad Velocidad Frecuencia cardiaca Distancia del recorrido Velocidad en km/h Frecuencia cardiaca Calorías quemadas/hora Distancia del recorrido Frecuencia cardiaca actual Entrenamiento 17 ESPAÑOL Cronómetro Frecuencia cardiaca media Velocidad media Cronómetro Altitud Hora del día Inclinación Altitud en metros Gráfico Gráfico de frecuencia cardiaca Altitud en gráfico Cronómetro (duración total del ejercicio hasta este momento) Bloqueo de zona Temporizador de cuenta atrás Indicador de zona Frecuencia cardiaca actual Personalice la pantalla del cycling computer para que muestre la información que desee ver. Consulte Personalizar la pantalla del cycling computer (página 18). *Sensores opcionales. Vista gráfica La vista gráfica permite comparar dos valores durante el ejercicio en forma de gráfico. Por ejemplo, elija una descripción gráfica de su frecuencia cardiaca y la altitud. La vista gráfica se puede personalizar. Para las filas superior y central, puede optar por ver la Potencia, Velocidad , Altitud o Frecuencia cardiaca en gráficos. Personalizar la pantalla del cycling computer En el modo de hora, seleccione OK > Ajustes > Pantalla > Editar . Personalice la pantalla de su cycling computer para que muestre la información que desea ver durante el entrenamiento. También puede ajustar las pantallas utilizando el software Polar ProTrainer 5. Un ejercicio que dependa del programa de entrenamiento tendrá sus propios ajustes de pantalla, que no podrán ser modificados. La información de la pantalla depende de las funciones que están activadas. Por ejemplo, si la medición de la velocidad no está activada, la información relativa a la velocidad no podrá mostrarse en la pantalla. Para más información acerca de los símbolos que aparecen en pantalla, consulte Símbolos de la pantalla (página 19). Seleccione la pantalla que desea cambiar presionando los botones ARRIBA o ABAJO, y confirme con OK. Ajuste la información para la fila superior intermitente con los botones ARRIBA o ABAJO, y presione OK para confirmar. 18 Entrenamiento ESPAÑOL Repita el mismo procedimiento para cambiar las filas central e inferior. El nombre de cada pantalla se asigna después de que aparezca la información en la fila inferior. Para volver a los ajustes predeterminados de la pantalla, mantenga presionado el botón de la LUZ cuando las filas estén intermitentes. Active el Título para ver textos de ayuda mientras cambia de pantallas durante un ejercicio: en el modo de hora, pulse OK y seleccione Ajustes > Pantalla > Título . Los ajustes de la pantalla son independientes para cada bicicleta (bicicletas 1, 2 y 3). Si modifica las pantallas de una bicicleta, los cambios no afectarán a las del resto. Los elementos mostrados en pantalla dependen de las funciones que estén activadas. Para más información, consulte Ajustes de las funciones (página 34) y Ajustes de la bicicleta (página 37). Símbolos de la pantalla Símbolo Explicación Hora del día Símbolo de ciclismo Todos lo sensores necesarios se han encontrado cuando el símbolo deja de parpadear. Símbolo de GPS Todos los sensores necesarios se han encontrado cuando el símbolo deja de parpadear. Número de bicicleta El número de la esquina inferior derecha indica qué bicicleta se está usando durante este ejercicio. Bloqueo de teclas activado Indica que el bloqueo de teclas está activado. Símbolo Rec Se muestra en el modo de ejercicio cuando el tiempo de cronómetro está corriendo y las grabaciones están activadas. El símbolo parpadea cuando queda poca memoria. Icono de intervalo Indica que se ha seleccionado el ejercicio por intervalos. Tiempo de registro Temporizador cuenta atrás Número de lap y tiempo Número de vuelta y tiempo de lap. Distancia de lap La distancia del lap actual. Cronómetro Duración total del ejercicio hasta el momento. Frecuencia cardíaca Frecuencia cardíaca actual. Frecuencia cardíaca media Frecuencia cardíaca media. Calorías Calorías consumidas en kcal o Cal. Entrenamiento 19 ESPAÑOL Símbolo Explicación Distancia La distancia recorrida hasta el momento. Recorrido La distancia entre los puntos A y B. Esta distancia se restablece cada vez que se pulsa el botón OK. Lleg. Prev. El tiempo de llegada estimado. Variación de RR La variación entre pulsaciones en intervalos entre latidos, es decir, la variación de los tiempos transcurridos entre pulsaciones sucesivas. Economía de ciclismo La economía de ciclismo en kcal/km o Cal/mi y Kcal/H o Cal/H. Una comparación numérica de la eficiencia y la economía del ciclismo entre ejercicios o circunstancias o incluso entre ciclistas diferentes. Ascenso Metros/pies ascendidos. Descenso Metros/pies descendidos. Medidor incl. Pendiente del ascenso o el descenso en porcentaje e inclinación en grados. Una estimación numérica de la pendiente o inclinación del terreno por el que te estás desplazando que te ayudará a administrar mejor tu esfuerzo. Altitud Altitud actual Temperatura Lectura de temperatura (°C). Dado que la temperatura corporal afecta a la lectura de temperatura actual, la mejor forma de obtener una temperatura exacta es quitarte la unidad de muñeca durante al menos 10 minutos. Cadencia* Mide la velocidad a la que mueves las bielas de tu bicicleta (es decir, la cadencia), en revoluciones por minuto (rpm). Cadencia media La cadencia media. Velocidad La velocidad a la que estás circulando actualmente. Los datos provienen del sensor de velocidad. Vel. máx. La velocidad máxima durante el entrenamiento. Los datos provienen del sensor de velocidad. Vel. media La velocidad media a la que estás circulando. Los datos provienen del sensor de velocidad. Potencia* El sensor de salida de potencia mide los valores de potencia actual, medio y máximo. 20 Entrenamiento ESPAÑOL Símbolo Explicación Índice pedal* Describe la uniformidad de la aplicación de fuerza durante el ciclo de los pedales. Equilibro I/D* Distribución de potencia de pedaleo entre los pies izquierdo y derecho, en porcentaje. Indicador zona (frecuencia cardíaca) Si el símbolo de corazón no está visible y/o se emite una alarma, tu frecuencia cardíaca está fuera de la zona objetivo. Indicador zona (sport zones de Polar) El indicador de zona objetivo con un símbolo de corazón que se mueve hacia la izquierda o la derecha en la escala de sport zone en función de tu frecuencia cardíaca. Para obtener más información acerca de cómo seleccionar una sport zone, consulta Funciones de los botones (página 21). Zona objetivo Una gráfica que muestra tu frecuencia cardíaca actual comparada con las zonas de frecuencia cardíaca establecidas. Indicador zona (velocidad) Si el símbolo no está visible y/o se emite una alarma, tu velocidad están fuera de la zona objetivo. Indicador zona (cadencia) Si el símbolo de cadencia no está visible y/o se emite una alarma, estás fuera de los límites de zona de cadencia objetivo. Indicador zona (potencia) Si el símbolo de potencia no está visible y/o se emite una alarma, estás fuera de los límites de zona de potencia objetivo. Tiempo en zona El tiempo de permanencia en la zona. Velocidad * Velocidad actual. Los datos provienen del sensor GPS G5. El número de barras mostradas sobre la letra G indica la intensidad de la señal de GPS. Vel. máx. * Velocidad máximos hasta el momento. Los datos provienen del sensor GPS G5. Velocid. media * Velocidad medios hasta el momento. Los datos provienen del sensor GPS G5. * Se requiere un sensor opcional. Funciones de los botones Registrar un lap Pulsa OK para grabar una vuelta. La pantalla mostrará: Entrenamiento 21 ESPAÑOL Número de vuelta Frecuencia cardíaca media de la vuelta Tiempo de vuelta Número de vuelta Distancia de vuelta Velocidad media Bloquear una zona Cuando entrenes sin zonas objetivo predefinidas (ejercicio LIBRE), puedes bloquear tu frecuencia cardíaca en una sport zone. Encontrarás más información en el apartado Polar Sport Zones (página 57). De esta forma, si no has tenido tiempo para definir zonas objetivo predefinidas antes del ejercicio, puedes definir una zona objetivo sobre la marcha durante una sesión. Pulsa y mantén pulsado LAP (OK) para Bloquear/Desbloquear la zona . Si, por ejemplo, estás montando en bicicleta con una frecuencia cardíaca de 130 ppm que es el 75% de tu frecuencia cardíaca máxima y coincide con la sport zone 3, puedes pulsar y mantener LAP para bloquear tu frecuencia cardíaca en esta zona. Se muestra Sport zone3 bloqueada 70-79 . Se emite una alarma si estás por debajo o por encima de la sport zone (si la función de alarma de zona objetivo está activada). Desbloquea la sport zone pulsando y manteniendo pulsado OK de nuevo: Se muestra Sport zone3 desbloqueada . Ampliar la pantalla Pulsa y mantén pulsado ARRIBA para ampliar la fila superior y ABAJO para ampliar la fila central. Para volver a la visualización normal, pulsa y mantén pulsado de nuevo el botón. Iluminar la pantalla (Modo de noche activado) Para iluminar la pantalla, pulsa LUZ durante el ejercicio. El modo de noche está activado y la pantalla se ilumina automáticamente al pulsar cualquier botón o al cambiar de fase de ejercicio. Ver el menú Ajustes Pulsa y mantén pulsado LUZ > Ajustes Aparece el menú Ajustes al pulsar y mantener pulsado LUZ. En el menú Ajustes, puedes cambiar ciertos ajustes sin poner en pausa la grabación del ejercicio. El contenido de este menú varía en función del tipo de ejercicio. Encontrarás más información en el apartado Ajustes (página 34). • Última fase : Ver información de resumen de la última fase o repetición (se muestra si has creado un ejercicio con fases en el software Polar ProTrainer 5). • Bloqueo: Bloquear/desbloquear botones para evitar pulsar los botones accidentalmente. • Autodes.: Si seleccionas Autodes. Act./Des., la información de las pantallas se desplazará durante el ejercicio. 22 Entrenamiento ESPAÑOL • • • • Z alarma: activar/desactivar el sonido de alarma de la zona objetivo. Cambio zona: Cambiar entre zonas objetivo (se muestra si has definido varias zonas objetivo, excepto si se crea un ejercicio con fases en el software Polar ProTrainer 5). Vista FC: Selecciona la forma de ver tu frecuencia cardíaca. Busc. sens.: Busca datos de WearLink, velocidad, cadencia* y potencia*, si la señal desaparece durante el ejercicio debido a una interferencia. Tu cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink . • • A.Lap: Activa o desactiva la función de lap automático. Lleg. Pr.: Activar/desactivar el tiempo de llegada. Una vez modificados los ajustes, el cycling computer volverá al modo de ejercicio. * Se requiere un sensor opcional. Poner en pausa el ejercicio Para poner en pausa la grabación del ejercicio, pulsa PARAR. En • • • • • • • • el modo de pausa, puedes seleccionar: Continuar, para continuar con la grabación del ejercicio. Salir, para detener el ejercicio. Resumen, para un resumen de funciones. Ajustes, para cambiar todos los ajustes utilizados durante el ejercicio, incluida la personalización de la pantalla, que no está disponible durante el ejercicio. Reiniciar, para eliminar la información de ejercicios grabada. Confirma con OK y pulsa de nuevo OK para reiniciar la grabación. Dist. a cero , para restablecer una distancia. Confirma con OK y pulsa de nuevo OK para reiniciar la grabación. Posición*, para la posición actual utilizando los datos de coordenadas GPS más recientes. La latitud y la longitud se expresan en grados y minutos. Número de satélites visibles en la fila inferior. Modo libre, para cambiar tu perfil de ejercicio al tipo de ejercicio libre. No elimina el ejercicio que has realizado, pero continúa el ejercicio sin ajustes. Si cambias al Modo libre, puedes reiniciar el ejercicio adicional poniendo en pausa nuevamente el ejercicio y seleccionando Reiniciar P1. *Se requiere un sensor GPS G5 opcional. Cómo determinar tu OwnZone Para obtener información preliminar acerca de Polar OwnZone®, consulta Entrenamiento en la zona personal u OwnZone (página 58). Selecciona Ajustes > Ejercicio > OwnZone . Encuentra tu OwnZone en 1-5 minutos durante la fase de calentamiento, montando en bicicleta, caminando o haciendo jogging. Debes empezar el ejercicio suavemente a una intensidad baja y aumentar gradualmente la intensidad para aumentar tu frecuencia cardíaca. Redefine tu OwnZone: • Al cambiar de entorno o de modo de ejercicio. • Al retomar un ejercicio tras un descanso de más de una semana. • Si no estás totalmente seguro o segura de tu estado físico o mental (por ejemplo, si no te has recuperado del entrenamiento anterior, no te encuentras bien o sientes estrés). • Después de cambiar los ajustes del usuario. Antes de empezar a determinar tu OwnZone, asegúrate de que: • Tus ajustes de usuario sean correctos. • La función OwnZone esté activada. El cycling computer determinará automáticamente tu OwnZone cada Entrenamiento 23 ESPAÑOL vez que comiences a hacer ejercicio, siempre y cuando la función OwnZone esté activada. 1. 2. Ponte el sensor de frecuencia cardíaca de la forma indicada. Empieza la medición pulsando OK dos veces. Cuando comienza el ejercicio, se muestra OZ y se inicia la determinación del valor OwnZone. La determinación de tu valor OwnZone se produce en cinco etapas. Si el ajuste de sonido está activado, un tono indica el final de cada etapa. OZ > Monta en bicicleta a ritmo lento durante 1 minuto, de modo que la frecuencia cardíaca esté en todo momento por debajo de las 100 ppm o del 50% de tu FCmáx durante toda esta primera etapa. OZ >> Monta en bicicleta a un ritmo normal durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca debería aumentar lentamente 10 ppm o un 5% de tu FCmáx. OZ >>> Monta en bicicleta a ritmo rápido durante 1 minuto. La frecuencia cardíaca debería aumentar 10 ppm o un 5% de tu FCmáx. OZ >>>> Monta en bicicleta a ritmo rápido durante 1 min. La frecuencia cardiaca debería aumentar en 10 ppm o un 5% de tu FCmáx. OZ >>>>> Monta en bicicleta a ritmo rápido durante 1 min. La frecuencia cardíaca debería aumentar en 10 ppm o un 5% de tu FCmáx. 3. 4. 5. Una vez que escuches dos tonos consecutivos, esto significa que se ha determinado tu OwnZone. Aparecen OwnZone actualizado y la zona de frecuencia cardíaca en la pantalla. La zona se indica en pulsaciones por minuto (ppm) o en forma de porcentaje de la frecuencia cardíaca máxima (FC%), o bien en forma de porcentaje de tu reserva de frecuencia cardíaca (RFC%), en función de los ajustes seleccionados. Si tu OwnZone no se ha podido determinar correctamente, se utilizará el anterior valor de OwnZone y se mostrará Límites OwnZone. Si el valor de OwnZone todavía no se había registrado ninguna vez, se aplicarán automáticamente los límites basados en la edad. Una vez definido, podrás continuar el ejercicio. Procura mantenerte dentro de la zona de frecuencia cardíaca indicada para aprovechar al máximo el ejercicio. Si no deseas calcular tu OwnZone y prefieres utilizar un valor de OwnZone anterior, pulsa OK en cualquier fase del proceso. El tiempo que tardes en calcular tu OwnZone se incluye en el tiempo de grabación del ejercicio. Interrupción del ejercicio Interrumpa el registro del ejercicio pulsando el botón STOP. Para dejar de registrar del todo, seleccione SALIR. 24 Entrenamiento ESPAÑOL 6. DESPUÉS DEL ENTRENAMIENTO Cuida tu sensor de frecuencia cardíaca después del ejercicio. Separa el transmisor de la cinta después de utilizarlo. Mantén el sensor de frecuencia cardíaca limpio y seco. Encontrarás instrucciones completas sobre el cuidado y el mantenimiento del producto en Cuidado y mantenimiento (página 62). Análisis de resultados de los ejercicios Para ver los datos básicos sobre el rendimiento, consulte el Archivo en el cycling computer. Si desea hacer un análisis en profundidad, transfiera los datos a Polar ProTrainer 5. Este software ofrece varias opciones con las que analizar los datos. El cycling computer y el software se conectan mediante IrDA. En primer lugar, arranque el software. A continuación, seleccione Conectar en su cycling computer y coloque la unidad de pulsera delante de la ventana de infrarrojos del adaptador IrDA USB Polar, el adaptador de infrarrojos del ordenador o cualquier otro adaptador de infrarrojos compatible con IrDA. Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo transferir los datos, consulte la ayuda del software. 1. Abra el software Polar ProTrainer 5. 2. Seleccione el modo Conectar en el cycling computer y colóquelo frente al puerto de infrarrojos del ordenador. 3. Haga clic en Transferir datos en la barra de herramientas del software. Para obtener más instrucciones sobre cómo transferir los datos, consulte la ayuda del software. Para ver el archivo en el cycling computer Seleccione Archivo > OK para tener acceso a las siguientes opciones: • Ejercicios muestra un máximo de 99 archivos de ejercicios. • Semanal incluye resúmenes de las últimas 16 semanas. • Totales muestra información acumulada relativa a los ejercicios. • El menú Borrar permite borrar archivos de ejercicios. Registro de ejercicios Seleccione Archivo > Ejercicios . En Ejercicios podrá ver información detallada sobre las sesiones de ejercicio. Aparecerá la siguiente información: • Nombre del ejercicio. Después del entrenamiento 25 ESPAÑOL • • Una barra gráfica representa una sesión de ejercicio. La altura de la barra indica la duración del ejercicio. Fecha en la que se ha realizado el ejercicio. La información que aparece en la pantalla (pantallas a - e a continuación) depende del tipo de ejercicio y de los ajustes (por ejemplo, si el ejercicio no incluye fases, no aparecerá la información de las fases). Desplace las barras de ejercicio con los botones ARRIBA o ABAJO y presione OK para ver los detalles: a. Información básica b. Información de la bicicleta c. Información de las sport zones d. Información de las fases e. Información de los laps a. Información básica Seleccione Archivo > Ejercicios . Muévase hacia ARRIBA y hacia ABAJO para seleccionar el ejercicio y, a continuación, presione OK. Muévase hacia ARRIBA y hacia ABAJO para visualizar la información siguiente: Nombre del ejercicio Hora en la que comenzó el ejercicio Distancia recorrida Duración total del ejercicio FC en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca (RFC%). Frecuencia cardiaca máxima Frecuencia cardiaca mínima Frecuencia cardiaca media 26 Después del entrenamiento ESPAÑOL Zonas objetivo (FC / Velocidad / Cadencia* / Potencia*) , alternando entre zona 1, zona 2 y zona 3. Límite superior Límite inferior Tiempo en, por encima de y por debajo de la zona 1/2/3 Tiempo por encima de la zona Tiempo por debajo de la zona Tiempo en la zona Calorías quemadas durante el ejercicio. El consumo de energía indica el esfuerzo general durante el ejercicio. Presione VOLVER para volver a la vista de información básica. Información básica adicional Para agregar su propia información del ejercicio o para borrar el ejercicio del Archivo, mantenga presionado el botón de la LUZ en la vista de la información básica. Seleccione Archivo > OK > Ejercicios > OK > Básico > OK , y mantenga presionado el botón de la LUZ > Añadir inf. > OK. • Clasif.: clasifique su ejercicio. • Sensación: evalúe su impresión subjetiva durante el ejercicio. • Temperat. : ajuste la temperatura con los botones ARRIBA y ABAJO. • Distancia: fije la distancia para la Bici 1, la Bici 2, la Bici 3 u Otro mod. Si cambia la distancia, afectará también a la distancia total b. Información de la bicicleta Seleccione Archivo > Ejercicios > Información bici . Presione OK y desplácese con los botones ARRIBA o ABAJO para ver la siguiente información: Velocidad Velocidad máxima Velocidad media Distancia Cadencia Cadencia máxima Cadencia media Después del entrenamiento 27 ESPAÑOL Potencia Potencia máxima Potencia media Eficacia del pedaleo La eficacia del pedaleo es el gasto de energía convertido en la potencia que impulsa a la bicicleta. La eficacia del pedaleo se mide en cuanto la frecuencia cardiaca se eleva por encima de 100 ppm y el ejercicio ha tenido una duración de más de un minuto. Si la frecuencia cardiaca cae por debajo de 100 ppm durante el ejercicio, el recuento del valor de eficacia del pedaleo se detendrá hasta que la frecuencia cardiaca vuelva a subir por encima de 100 ppm. La mejora de la eficacia del pedaleo indica una mayor economía del rendimiento. Equilibrio derecho/izquierdo Equilibrio derecho/izquierdo en % Índice de pedaleo en % Calorías por kilómetro Inclinación Inclinación máxima en % Inclinación máxima en grados Bajada Bajada máxima en % Bajada máxima en grados Altitud Altitud máxima Altitud mínima Altitud media Ascenso/Descenso Metros/pies ascendidos Metros/pies descendidos Temperatura Temperatura máxima ( oC) Temperatura mínima ( oC) Temperatura media ( oC) 28 Después del entrenamiento ESPAÑOL Odómetro Bicicleta 1, 2 ó 3 Kilómetros c. Sport zones Seleccione Archivo > Ejercicios > Básico > OK . En la vista de información básica, presione el botón ABAJO para ver la información de las Sport zones. Presione OK y muévase hacia ARRIBA o hacia ABAJO para ver el tiempo empleado en cada sport zone. Aquí, la variación de las sesiones se muestra en formato gráfico. Presione VOLVER para volver a la vista de información de las Sport zones. d. Fases Seleccione Archivo > Ejercicios > Fases . El menú Fases aparece únicamente si el ejercicio se ha creado con el software Polar ProTrainer 5 e incluye fases. En la vista de información de las Sport zones, presione ABAJO para ver la información de las Fases. Cada una de las fases se puede ver por separado. Muévase por los datos de una fase concreta presionando OK. Compare las fases presionando los botones ARRIBA o ABAJO. Nombre de la fase Tiempo parcial Duración de la fase actual FC en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca (RFC%). Frecuencia cardiaca máxima Frecuencia cardiaca media Después del entrenamiento 29 ESPAÑOL Aumento FC / Recup. FC / Difer. FC La diferencia entre la frecuencia cardiaca al comienzo y al final de la fase. La frecuencia cardiaca actual en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de reserva de FC (RFC %). Aumento FC: si la frecuencia cardiaca fuera inferior al principio que al final de la fase, el cycling computer mostrará la diferencia de la frecuencia cardiaca (la frecuencia cardiaca al final menos la frecuencia cardiaca al principio). Durante la fase de trabajo, el cycling computer mostrará el valor del incremento de la frecuencia cardiaca. Recup. FC: si la frecuencia cardiaca fuera mayor al principio que al final de la fase, el cycling computer mostrará la diferencia de la frecuencia cardiaca (la frecuencia cardiaca al inicio menos la frecuencia cardiaca al final). Durante la fase de recuperación, el cycling computer mostrará el valor de la frecuencia cardiaca de recuperación. Difer. FC : si la frecuencia cardiaca es la misma al inicio que al final de la fase, el cycling computer mostrará una diferencia de FC con valor 0. Velocidad Velocidad máxima Velocidad media Distancia Distancia parcial Distancia de la fase actual Cadencia* Cadencia máxima Cadencia media de la fase actual Potencia Potencia máxima Potencia media de la fase actual Presione VOLVER para volver a Fases. * Es necesario el sensor opcional. e. Laps Seleccione Archivo > Ejercicios > Básico > Laps . En la vista de información de Fases, consulte la información de Laps presionando el botón ABAJO. Los laps se muestran únicamente si hay más de un lap en la memoria. Número de laps registrados/laps automáticos (la información del lap se alterna con la información del lap automático) Tiempo medio por lap/lap automático El número del mejor lap (el más rápido) y el número del lap automático alternando con el tiempo empleado 30 Después del entrenamiento ESPAÑOL La última vuelta nunca se muestra como la mejor, aunque sea la más rápida. Si está en una competición y desea incluir la última vuelta, presione OK en la línea de meta en lugar de PARAR. A continuación, puede detener el registro tras la línea de meta. Desplácese por la información de lap pulsando OK. Compare la información de los distintos laps presionando los botones ARRIBA y ABAJO. Para ver fácilmente la información de los laps, transfiera el archivo del ejercicio al software Polar ProTrainer 5 y analice el ejercicio en la vista Curva. Tiempo Tiempo parcial Tiempo por vuelta FC en pulsaciones por minuto (ppm), alternando con un porcentaje de su frecuencia cardiaca máxima (FC %) o como porcentaje de su reserva de frecuencia cardiaca (RFC%). Frecuencia cardiaca máxima Frecuencia cardiaca media Frecuencia cardiaca al final del lap Velocidad en km/h Velocidad media Velocidad al final del lap Mantenga presionado el botón de la LUZ para cambiar la información. Distancia Distancia por lap Cadencia* Máxima Cadencia media del lap Potencia* Potencia media del lap Potencia al final del lap Índice de pedaleo % promedio Después del entrenamiento 31 ESPAÑOL Eficacia del pedaleo La eficacia del pedaleo es el gasto de energía convertido en la potencia que impulsa a la bicicleta. La eficacia del pedaleo se mide en cuanto la frecuencia cardiaca se eleva por encima de 100 ppm y el ejercicio ha tenido una duración de más de un minuto. Si la frecuencia cardiaca cae por debajo de 100 ppm durante el ejercicio, el recuento del valor de eficacia del pedaleo se detendrá hasta que la frecuencia cardiaca vuelva a subir por encima de 100 ppm. La mejora de la eficacia del pedaleo indica una mayor economía del rendimiento. Inclinación Inclinación en % Inclinación en grados Altitud Ascenso Altitud Altitud Descenso Altitud Temperatura Pulse VOLVER para volver a la vista de información de Laps. *Requiere un sensor opcional. Resumen semanal Seleccione Archivo > Semanal . En el resumen Semanal puede ver los datos acumulados en 16 semanas de ejercicios. La barra del extremo derecho llamada Esta semana muestra el resumen de ejercicios de la semana actual. Las barras anteriores tienen fecha del domingo de la semana en cuestión. Muévase por las semanas mostradas con los botones ARRIBA y ABAJO, y consulte la duración total del ejercicio en la fila inferior. Seleccione la semana con el botón OK para ver el total de calorías, la distancia y el tiempo que se ha ejercitado durante la semana. 32 Después del entrenamiento ESPAÑOL Presione ABAJO para ver las sport zones de la semana. Para ver el tiempo transcurrido en cada sport zone, presione OK y muévase hacia ARRIBA o hacia ABAJO por las zonas. Totales Seleccione Archivo > Totales. Totales incluye la información acumulada registrada durante las sesiones de entrenamiento desde la última puesta a cero. Utilice el archivo de valores totales como contador estacional y mensual de los datos de entrenamiento. Los valores se actualizan automáticamente cuando se detiene el registro del ejercicio. Utilice los botones ARRIBA o ABAJO para desplazarse a través de la siguiente información: • Bici 1 Distancia (distancia acumulada con la bicicleta 1; se puede poner a cero) • Bici 2 Distancia • Bici 3 Distancia • Distancia del GPS • Distancia total (distancia acumulada; se puede poner a cero) • Duración total • Total calorías • Contador total ejercic. • Total ascenso • Total odómetro (distancia acumulada; no se puede poner a cero) • Reiniciar totales Para poner a cero los valores totales Seleccione Archivo > Totales > Reiniciar totales. Seleccione el valor que desea poner a cero en el menú y confirme con OK. Seleccione Sí para confirmar la puesta a cero. No se podrá recuperar la información borrada. Seleccione No para volver al menú Reiniciar. Eliminación de archivos Seleccione Archivo > Borrar > Ejercicio . En el menú Borrar , podrá eliminar ejercicios anteriores uno a uno, todos los ejercicios a la vez, o bien los valores totales. Desplácese por la siguiente información con los botones ARRIBA y ABAJO: • Ejercicio : selecciona un solo ejercicio para borrarlo. • Todos ejerc. : borra todos los ejercicios. • Totales: borra los valores totales uno a uno, o bien todos a la vez. Para confirmar, seleccione Sí. Después del entrenamiento 33 ESPAÑOL 7. AJUSTES Puede cambiar los ajustes fácilmente con el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte la ayuda del software. Ajustes del ejercicio Seleccione Ajustes > Ejercicio . Para más información sobre los ejercicios, consulte Tipos de ejercicio (página 34). Ajustes de las funciones Seleccione Ajustes > Funciones. GPS* Active el GPS seleccionando Ajustes > Funciones > GPS > Encendido. ¿Enseñar nuevo sensor? aparece en pantalla. • Si el sensor ya ha sido configurado, seleccione No. • Si aún no ha configurado el sensor, consulte Uso de nuevos accesorios (página 55)para obtener más información sobre el proceso de configuración. *Requiere un sensor opcional. Altitud El cycling computer mide y muestra la altitud. Cambie los ajustes del altímetro en el menú Altitud. El altímetro se puede calibrar de forma manual o automática. Calibración manual de la altitud Seleccione Ajustes > Funciones > Altitud > Calibrar > indique la altitud de la ubicación actual . Si la altitud de su ubicación difiere bastante del valor de altitud mostrado, ¿Calibrar a xx? aparece en pantalla. Sí: se muestra Altitud calibrada a xx . No: se muestra Calibración de la altitud cancelada . Calibre la altitud para asegurarse de que sea precisa. Defina la altitud de referencia siempre que disponga de una referencia fiable, como un mapa topográfico o un indicador de cumbres, o cuando esté a nivel del mar. Calibración automática de la altitud Seleccione Ajustes > Funciones > Altitud > Cal. Aut. > Encendido / Apagado. Si utiliza la opción de calibración automática de la altitud, puede configurar la altitud inicial de modo que sea siempre la misma al inicio del ejercicio. Calibre manualmente la altitud y active la calibración automática (Cal. Aut.). A partir de ese momento se usará siempre esta altitud como la altitud base al comienzo del ejercicio cuando la calibración automática de la altitud esté activada. Además, si la calibración automática está activada y calibra manualmente el cycling computer, este nuevo valor se usará como nueva altitud inicial de la opción de calibración automática. Si la altitud o la presión atmosférica cambian de manera significativa, se le pedirá que confirme el 34 Ajustes ESPAÑOL cambio. Si cambia la altitud, el mensaje Altitud calibrada a xx m/pies indica que la calibración se ha realizado correctamente. Si aparece el mensaje Error calibrado altitud , vuelva a calibrar la altitud. También puede ajustar la altitud para la calibración automática utilizando el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte la ayuda del software. Seleccione esta opción si se entrena en el mismo entorno. De este modo, los valores de altitud son siempre correctos. Si el perfil del deporte del ejercicio incluye una calibración automática, la medición de la altura empieza siempre a esta altura, independientemente de los ajustes generales de altura. Velocidad de registro Por defecto, el cycling computer registra los datos de entrenamiento en intervalos de 5 segundos. Podrá definir una nueva velocidad de registro en Ajustes > Funciones > Vel. Reg. > 1 / 2 / 5 / 15 / 60 seg . El cycling computer puede almacenar la frecuencia cardiaca, la velocidad, la cadencia, la potencia y la altitud en intervalos de 1, 2, 5, 15 ó 60 segundos. Un intervalo mayor le permite registrar durante más tiempo, mientras que un intervalo más corto le permite registrar con más precisión la frecuencia cardiaca y otros datos. Esta función le permite analizar los datos de forma precisa con el software Polar ProTrainer 5. Una velocidad de registro más corta consume la memoria de la unidad con mayor rapidez. El tiempo restante de registro se muestra en la fila inferior al ajustar la velocidad. La velocidad de registro predeterminada es de 5 segundos. Cuando quedan menos de 30 minutos del tiempo máximo de registro, la velocidad de registro cambia automáticamente a un tiempo de registro mayor (1 s > 2 s > 5 s > 15 s > 60 s). De este modo, el tiempo para registrar datos de los ejercicios aumenta lo máximo posible. Cuando termine la sesión, la velocidad de registro actual se utilizará en la siguiente sesión de entrenamiento. La siguiente tabla muestra los tiempos de registro máximos para cada velocidad. El tiempo máximo de registro se puede acortar si registra un gran número de ejercicios breves. La velocidad de registro cambiará si quedan menos de 30 minutos de tiempo de registro. Memoria baja aparece en pantalla 60 minutos antes de que se agote la memoria. Datos RR Velocidad Cadencia Potencia GPS Velocidad de registro 1s Des. Des. Des. Des. Des. Des. Des. 2s 5s 15 s 60 s Des. Des. Des. Des. 22 h 45 h 112 h 338 h 1352 h 30 min 00 min 40 min 10 min 55 min Des. Des. Act. Des. 9 h 30 min Des. Act. Des. Des. 16 h 33 h 84 h 253 h 1014 h 50 min 40 min 30 min 40 min 40 min Des. Act. Act. Des. 8 h 20 min Act. Des. Des. Des. 11 h 22 h 56 h 144 h 579 h 10 min 30 min 20 min 50 min 40 min Act. Des. Des. Act. 4 h 40 min 9 h 30 min Act. Des. Act. Des. 6 h 40 min 13 h 33 h 92 h 30 min 40 min 10 min 19 h 48 h 144 h 579 h 10 min 10 min 50 min 40 min 16 h 42 h 126 h 507 h 50 min 10 min 50 min 20 min 24 h 67 h 270 h 00 min 30 min 30 min Ajustes 368 h 50 min 35 ESPAÑOL Datos RR Velocidad Des. Des. Des. Des. Des. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Act. Cadencia Potencia GPS Velocidad de registro 1s 2s 5s 15 s 60 s 18 h 53 h 213 h 40 min 20 min 30 min Act. Des. Act. Act. 3 h 40 min 7 h 30 min Act. Act. Des. Des. 9 h 30 min 19 h 48 h 126 h 507 h 10 min 10 min 50 min 20 min Act. Act. Des. Act. 4 h 30 min 9 h 00 min Act. Act. Act. Des. 6 h 00 min 12 h 30 h 84 h 338 h 10 min 40 min 30 min 10 min Act. Act. Act. Act. 3 h 30 min 7 h 00 min Des. Des. Des. Des. 18 h 25 h 32 h 37 h 39 h 20 min 20 min 40 min 30 min 50 min Des. Des. Act. Des. 8 h 40 min Des. Act. Des. Des. 14 h 21 h 29 h 36 h 39 h 20 min 20 min 50 min 10 min 20 min Des. Act. Act. Des. 7 h 40 min Act. Des. Des. Des. 10 h 16 h 25 h 32 h 38 h 00 min 10 min 20 min 40 min 20 min Act. Des. Des. Act. 4 h 30 min 8 h 10 min Act. Des. Act. Des. 6 h 20 min 10 h 19 h 29 h 36 h 50 min 30 min 00 min 50 min Act. Des. Act. Act. 3 h 30 min 6 h 30 min Act. Act. Des. Des. 8 h 40 min 14 h 23 h 31 h 38 h 20 min 30 min 40 min 00 min Act. Act. Des. Act. 4 h 10 min 7 h 40 min Act. Act. Act. Des. 5 h 40 min 10 h 18 h 28 h 36 h 00 min 20 min 10 min 30 min Act. Act. Act. Act. 3 h 20 min 6 h 20 min 22 h 63 h 253 h 30 min 20 min 40 min 17 h 50 h 202 h 40 min 40 min 50 min 14 h 23 h 32 h 38 h 20 min 30 min 40 min 20 min 13 h 22 h 31 h 38 h 00 min 00 min 40 min 00 min 15 h 26 h 35 h 50 min 00 min 40 min 13 h 23 h 34 h 20 min 30 min 20 min 15 h 25 h 35 h 00 min 20 min 10 min 12 h 23 h 34 h 50 min 00 min 00 min Las duraciones indicadas en la tabla son estimaciones. Para los datos RR, el tiempo máximo de registro dependerá de la frecuencia cardiaca y de su variación. Si registra laps o crea un ejercicio que incluye fases mediante el software Polar ProTrainer 5, el tiempo máximo de registro disminuye. Función de datos RR Seleccione Ajustes > Funciones > Datos RR > Encendido / Apagado. La función de registro de datos RR mide y registra los intervalos de latidos con una resolución de un 36 Ajustes ESPAÑOL milisegundo. Esto permite analizar la variabilidad de la frecuencia cardiaca (VFC) mediante el software Polar ProTrainer 5. La función de datos RR consume la memoria del cycling computer. Por eso, cuando configura la función, se muestra el tiempo de registro restante en la fila inferior de la pantalla. Grabación automática de laps Ajuste de la grabación automática de laps Seleccione Ajustes > Funciones > A.Lap > Encendido e indique la distancia de cada lap. El cycling computer registrará los laps automáticamente. Elija Apagado para desactivar esta función. Vista de la frecuencia cardiaca Escoger un formato para visualizar la frecuencia cardiaca Seleccione Ajustes > Funciones > Vista FC > FC / FC % / RFC%. Sport zones Definir las Polar sport zones en el cycling computer Seleccione Ajustes > Funciones > Sport zones > Sport zone límite inferior . Ajuste el límite inferior de la sport zone 1 presionando los botones ARRIBA o ABAJO. A continuación, presione OK. Ajuste los límites inferiores de cada una de las sport zones del mismo modo. Al ajustar el límite inferior, el límite superior de la zona anterior se ajusta automáticamente. Mantenga pulsado el botón de la LUZ para cambiar los modos de visualización de la sport zone: FC % (porcentaje de la frecuencia cardiaca máxima), PPM (pulsaciones por minuto) o RFC% (porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca). También puede cambiar los ajustes fácilmente con el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte la ayuda del software. Puede bloquear/desbloquear la sport zone manteniendo presionado el botón LAP mientras se ejercite. Ajustes de la bicicleta Selecciona Ajustes > Bici Puedes establecer tres preferencias de bicicleta para el cycling computer. Prepara los ajustes para las bicicletas y, cuando comiences el entrenamiento, selecciona la bicicleta 1, 2 ó 3. Bici 1 es la opción predeterminada. Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1, Bici 2, Bici 3 o Otro mod.. Bici 2 y Bici 3 pueden ser activados y desactivados. Selecciona Otr. mod. para desactivar los sensores de velocidad, cadencia y potencia y medir solamente la frecuencia cardíaca, la altitud, la temperatura y los datos proporcionados por el sensor GPS. Tamaño de la rueda Selecciona Bici > Bici 1 > Rueda El ajuste del tamaño de la rueda es imprescindible para una información correcta en el ciclismo. Para más información acerca de cómo medir el tamaño de la rueda, consulta Medir el tamaño de la rueda (página 8). Velocidad: Act./Des. De forma predeterminada, la velocidad está como Desact. para la bici 1. Ajustes 37 ESPAÑOL Para activar el sensor de velocidad en tu cycling computer, selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Velocidad > Activ.. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor? • Si ya habías programado tu sensor con anterioridad, selecciona No. • Si aún no has programado tu sensor, consulta Uso de nuevos accesorios (página 55) para obtener más información acerca de la programación. Los ajustes de velocidad se realizan manualmente o con el software Polar ProTrainer 5. Hora de llegada Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Lleg. Pr. Ajusta la distancia que prevés recorrer y el cycling computer calculará y mostrará la hora estimada de llegada basándose en tu velocidad en la bicicleta. Instala el sensor de velocidad Polar en la bicicleta para medir la velocidad y la distancia. Para más información acerca de la instalación del sensor de velocidad, consulta el manual del usuario del sensor de velocidad Polar. • Selecciona pulsando OK • Selecciona Act./Des. para activar o desactivar la característica. • Selecciona Definir dist. para definir la distancia que prevés recorrer. Inicio autom.: Act./Des. Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Inicio autom. La función de inicio automático pone en marcha y detiene automáticamente el registro del ejercicio cuando empieces y pares de pedalear, respectivamente. La función de inicio automático requiere el sensor de velocidad Polar W.I.N.D. Potencia*: Act./Des. Puedes instalar un sensor de potencia opcional en tu bicicleta. Para activar el sensor de potencia en tu cycling computer, selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Potencia > Activ.. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor? • Si ya habías configurado el sensor con anterioridad, selecciona No. • Si todavía no lo habías hecho, consulta Uso de nuevos accesorios (página 55) para más información acerca de la programación. Ajustes de potencia: Necesitas introducir el peso de la cadena (g), la longitud de la cadena (mm) y la longitud de la línea de cadena (mm) en el cycling computer para medir una información de potencia correcta. Si utilizas el sistema Polar LOOK Kéo Power, sigue estas instrucciones: Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1, Bici 2 o Bici 3 > Potencia > Ajustes y > Ajusta Peso cadena a 304 g > OK > Ajusta Long. cad. a 1473 mm > OK > Ajusta Long. tramo a 420 mm > OK Para que el sistema Polar LOOK Kéo Power funcione correctamente, el cycling computer debe utilizar los ajustes de potencia predeterminados. Aunque conozcas los ajustes correctos para tu bicicleta, no los utilices. Si usas el Polar Power Output Sensor™ W.I.N.D., sigue estas instrucciones: 38 Ajustes ESPAÑOL Selecciona Ajustes > Bici > Bici 1, Bici 2 o Bici 3 > Potencia > Ajustes y > Ajusta Peso cadena en gramos > OK > Ajusta Long. cad. en milímetros > OK > Ajusta Long. tramo en milímetros > OK Ejemplos de pesos y longitudes de cadena (debido a las variaciones en las mediciones, Polar no se hace responsable de su validez): Peso Longitud Shimano Dura-Ace CN-7700 HG súper estrecha 280 g 1473 mm Shimano Dura-Ace CN-7701 Ultegra CN-HG92, 105 HG72,105 HG73 280 g 1473 mm Shimano Sora CN-HG50 335 g 1473 mm Cadena de 10 velocidades Campagnolo Record 2000 260 g 1473 mm Cadenas de 10 velocidades Campagnolo Chorus o Centaur 274 g 1473 mm Campagnolo Veloce, Mirage y Xenon 277 g 1473 mm Para que las lecturas sean precisas, todos los ajustes deben ser lo más exactos posible. La longitud y el peso de la cadena son directamente proporcionales al valor de potencia. Si hay un error del 1%, el valor de potencia tendrá también este error del 1%. No es necesario volver a introducir el peso y la longitud de la cadena si se eliminan eslabones. El sistema utiliza el valor de densidad de la cadena (peso/longitud). La retirada de eslabones de la cadena no afecta a la densidad. Para más información acerca de los ajustes de potencia, consulta el manual del usuario del sensor de potencia. Usa el software Polar ProTrainer 5 para los ajustes de potencia. *Se requiere un sensor opcional. Cadencia*: Act./Des. Puedes instalar un sensor de cadencia Polar opcional en tu bicicleta. Para activar el sensor de cadencia en tu cycling computer, selecciona Ajustes > Bici > Bici 1 > Cadencia > Activ.. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor? • Si ya habías configurado el sensor con anterioridad, selecciona No. • Si todavía no lo habías hecho, consulta Uso de nuevos accesorios (página 55) para más información acerca de la programación. Ajustes del usuario Introduzca información precisa sobre el usuario en el cycling computer para recibir datos correctos sobre su rendimiento. Para introducir información del usuario en el cycling computer, seleccione Ajustes > Usuario . Ajustes 39 ESPAÑOL • • • • • • • Peso: para cambiar las unidades, mantenga presionado el botón de la LUZ. Estatura : para cambiar las unidades, mantenga presionado el botón de la LUZ. Nacimiento: dd=día, mm=mes, aa=año Sexo: Hombre/Mujer Actividad: Muy intensa/Intensa/Moderada/Suave FC: FC máx., FC sent. VO2 max: consumo máximo de oxígeno Nivel de actividad El nivel de actividad es una evaluación de su nivel de actividad física a largo plazo. Seleccione la alternativa que mejor describa la cantidad global y la intensidad de su actividad física durante los últimos tres meses. • Muy intensa: practica ejercicio físico de alta intensidad al menos 5 veces por semana, o se entrena para mejorar el rendimiento con fines competitivos. • Intensa: realiza algún tipo de ejercicio físico intenso al menos 3 veces a la semana; por ejemplo, dedica de 2 a 4 horas (40-120 km / 25-75 millas) semanales a ir en bicicleta o al ejercicio de una actividad física comparable. • Moderada: practica con regularidad algún deporte recreativo; por ejemplo, monta en bicicleta 1/2-2 horas (15-40 km / 9-25 millas) por semana o dedica este tiempo a alguna actividad física comparable, o bien tiene un trabajo que le exige una cierta actividad física. • Suave: no practica habitualmente actividades deportivas recreativas ni demasiada actividad física de intensidad alta. Por ejemplo, sólo ocasionalmente hace un esfuerzo que le haga sudar y que se le acelere la respiración. En el cycling computer, estos valores se utilizan para calcular su consumo energético. Frecuencia cardiaca: FC máx., FC sent. FC máx. (frecuencia cardiaca máxima): el valor de la predicción de la FC máx. en función de su edad (220 edad) se utiliza como valor predeterminado. Ajuste su FC máx. manualmente si ha determinado su frecuencia cardiaca máxima en un laboratorio, si ha realizado la prueba Polar Fitness Test con el cycling computer Polar CS600X o si ha comprobado su frecuencia cardiaca máxima personalmente durante la práctica de ejercicio. FC sent. (valor de la frecuencia cardiaca estando sentado): el valor de FC sent. previsto en función de su edad se utiliza como valor predeterminado. Ajuste su valor de FC sent. si lo ha determinado según las instrucciones. Para más información, consulte Valor de frecuencia cardíaca estando sentado (página 59)en la Información preliminar. Consumo máximo de oxígeno: VO2 max VO2 max es la capacidad máxima de consumo de oxígeno de su organismo durante un esfuerzo físico máximo. La manera más precisa de determinar el valor de VO2 max es llevando a cabo una prueba de esfuerzo máximo en un laboratorio. Si conoce su valor de VO2 max exacto y probado clínicamente, introdúzcalo en el cycling computer. De lo contrario, mida un valor comparable, el OwnIndex, mediante la realización de la prueba Polar Fitness Test™. Para más información, consulte el apartado Polar Fitness Test™ (página 47). Si se han efectuado cambios en los ajustes del usuario, aparece Ajustes usuario actual. en la pantalla. También puede introducir y editar ajustes del usuario con el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte la ayuda del software. 40 Ajustes ESPAÑOL Ajustes generales Sonido Seleccione Ajustes > General > Sonido . Volumen Seleccione Ajustes > General > Sonido > Volumen > Encendido / Apagado . Los ajustes de volumen controlan los sonidos de los botones y de la actividad durante el ejercicio. No afecta a las alarmas del reloj ni de las zonas objetivo (Z alarma). Alarma de zona objetivo Permite activar o desactivar la alarma de zona objetivo. Seleccione Ajustes > General > Sonido > Z alarma > Encendido / Apagado . Si la alarma de zona objetivo está desactivada, la lectura de la frecuencia cardiaca parpadeará cuando esté fuera de la zona objetivo. Bloqueo Para definir los ajustes del bloqueo de los botones. Seleccione Ajustes > General > Bloqueo > Manual / Automático . El bloqueo de botones evita que se pulse un botón accidentalmente. Manual: activa el bloqueo manual. Automático: el bloqueo se activa en el modo de hora cuando no se pulsan los botones durante un minuto. Para activar/desactivar el bloqueo, mantenga presionado el botón de la LUZ durante un segundo como mínimo y, a continuación, pulse OK. Unidades Para ajustar las unidades de medición preferidas en el cycling computer. Seleccione Ajustes > General > Unidades > kg/cm/km o lb/ft/mi . Idioma Para seleccionar el idioma. Seleccione Ajustes > General > Idioma > English / Deutsch / Español / Français / Italiano . Hibernación Para activar la función de hibernación: Seleccione Ajustes > General > Hibernación > ¿Activar modo hiber.? > Sí . La activación del modo de hibernación ahorrará energía de la pila cuando no se use el cycling computer durante un largo período de tiempo. La alarma del reloj seguirá funcionando en el modo de hibernación. Para reactivar el cycling computer: Presione cualquier botón > ¿Volver a pantalla? > Sí / No . Sí: se activa el cycling computer. Ajustes 41 ESPAÑOL No: el cycling computer vuelve al modo de hibernación. Ajustes del reloj Recordatorio Permite ajustar un recordatorio de las diferentes tareas o ejercicios que quiera realizar. Seleccione Ajustes > Reloj > Recordat. > Añada nuevo . Fecha: introduzca la fecha de la tarea; dd=día, mm=mes, aa=año. Hora : introduzca la hora de la tarea. Alarma: configure la alarma para que suene a la hora concreta, o bien 10 min / 30 min / 1 hora antes de la tarea. Sonido: seleccione un sonido para la alarma (Silencio / Pitido / Normal). Repetir: seleccione si desea que el recordatorio se repita Una vez / Cada hora / Diario / Cada sem. / Cada mes / Cada año. Ejercicio : seleccione el ejercicio que desea vincular con el recordatorio. Cuando se apague el recordatorio, el cycling computer mostrará este ejercicio como valor predeterminado. Seleccione Ninguno si no desea vincular el recordatorio a una sesión de ejercicio. Renombrar : para cambiar el nombre del recordatorio, seleccione las letras con los botones ARRIBA y ABAJO, y acepte con el botón OK. El cycling computer permite programar siete recordatorios. Para consultar los recordatorios activos y modificarlos: Seleccione Ajustes > Reloj > Recordat. Seleccione un recordatorio para visualizarlo, editarlo, cambiar su nombre o borrarlo. Evento Para configurar la cuenta atrás de un evento en el cycling computer. Seleccione Ajustes > Reloj > Evento . Fecha: indique la fecha del evento; dd=día, mm=mes. Renombrar : para cambiar el nombre del evento, seleccione las letras con los botones ARRIBA y ABAJO, y acepte con el botón OK. Para modificar la cuenta atrás del evento. Seleccione Ajustes > Reloj > Evento . Puede ver la cuenta atrás del evento, ajustar una fecha nueva, cambiar su nombre o borrarlo. En el modo de hora, oculte o muestre la cuenta atrás del evento manteniendo presionado el botón ARRIBA. Alarma Para configurar una alarma en el cycling computer. 42 Ajustes ESPAÑOL Seleccione Ajustes > Reloj > Alarma > Apagado / Una vez / Lun-Vie / Diario . Puede configurar la alarma de modo que se active una vez (Una vez), cada día de lunes a viernes (Lun-Vie), a diario (Diario) o desactivarla (Apagado). La alarma suena en todos los modos excepto en el modo de ejercicio, y lo hará durante un minuto o hasta que presione PARAR. La alarma del reloj también funciona en el modo de hibernación y aunque desactive el sonido en los ajustes del submenú General . Para repetir la alarma 10 minutos más tarde, presione los botones ARRIBA o ABAJO o bien el botón OK: en la pantalla aparece ¿Repetir? y el tiempo comienza a contar. Para cancelar la repetición, presione PARAR. Si aparece el símbolo de la batería en la pantalla, no se podrá activar la alarma. Hora Para ajustar la hora 1 en el cycling computer: Seleccione Ajustes > Reloj > Hora 1 > 24 h / 12 h . Para ajustar la hora 2 en el cycling computer: Seleccione Ajustes > Reloj > Hora 2 . Ajuste la diferencia horaria entre la hora 1 y la hora 2, en horas, con los botones ARRIBA y ABAJO. Zona horaria Permite cambiar entre zonas horarias. Seleccione Ajustes > Reloj > Zona horar. > Hora 1 / Hora 2 . Para seleccionar una zona horaria: En el modo de hora, cambie la zona horaria manteniendo presionado el botón ABAJO. El número 2 de la esquina inferior derecha de la pantalla indica que se utiliza la Hora 2. Fecha Para ajustar la fecha en el cycling computer: Seleccione Ajustes > Reloj > Fecha dd=día, mm=mes, aa=año Puede cambiar los ajustes fácilmente con el software Polar ProTrainer 5. Para más información, consulte la ayuda del software. Botón de acceso directo (Menú rápido) Algunos ajustes se pueden modificar mediante un botón de acceso directo en el modo de hora. Mantenga presionado el botón de la LUZ > Menú rápido . • Bloqueo • Recordat. • Alarma • Zona horar. • Hibernación Ajustes 43 ESPAÑOL 8. PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO Consulta del programa Con el software Polar ProTrainer 5 puede crear y descargar un programa de entrenamiento personalizado para el cycling computer. En este capítulo se incluyen instrucciones básicas sobre cómo desplazarse y controlar el programa una vez descargado en el cycling computer. Para obtener más información sobre cómo crear ejercicios programados con el software, cómo transferirlos al cycling computer y cómo analizar sus resultados tras el entrenamiento, consulte la ayuda del software Polar ProTrainer 5. Después de descargar el programa, en el cycling computer se crean dos menús especiales que permiten ver el programa y comprobar la planificación diaria. Desplácese por las semanas, los días y los ejercicios con los botones ARRIBA y ABAJO. Seleccione la semana y el día con el botón OK. Consultar el programa semanal Seleccione Programa > Semana . La vista de la semana ofrece una descripción general de los ejercicios semanales. La barra blanca representa el tiempo de ejercicio planificado, mientras que la barra negra representa el tiempo de ejercicio realizado. El tiempo de ejercicio objetivo semanal se muestra debajo de las barras. Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver la siguiente información sobre la semana: • Info semana: nombre y descripción de la semana. • Objetivos: resumen de los objetivos para la semana. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO. • Resultados: resumen de los resultados de la semana. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO. • Recordat.: ajuste la alarma (a la hora en punto, 10 min, 30 min o 1 hora antes del ejercicio) y defina el tipo de sonido (Silencio, Pitido, Normal). • Progr. des.: elimina el programa del cycling computer. Consultar el programa diario Seleccione Programa > Semana > Día . Seleccione Hoy > Ver ejercicio . La vista de día ofrece una descripción general de los ejercicios diarios. La barra blanca representa el tiempo de ejercicio planificado, mientras que la barra negra representa el tiempo de ejercicio realizado. El tiempo de ejercicio objetivo diario se muestra debajo de las barras. Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver más información sobre el día: • Objetivos: resumen de los objetivos para el día. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO. • Resultados: resumen de los resultados del día. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO. 44 Programa de entrenamiento ESPAÑOL Ver su ejercicio diario Seleccione Programa > Semana > Día > Ejercicio . La vista de ejercicio muestra la siguiente información: nombre del ejercicio, descripción y duración objetivo. Mantenga presionado el botón de la LUZ para ver la siguiente información: • Objetivos: resumen de los objetivos para la sesión de entrenamiento. Calorías, distancia y duración. Tiempo planificado para las sport zones: presione el botón OK y desplácese por las zonas con los botones ARRIBA y ABAJO. • Fases: resumen de las fases de la sesión de entrenamiento. • Perfil del deporte : consulte el nombre del perfil del deporte elegido. Para obtener más información, consulte la ayuda del software Polar ProTrainer 5. • Recordat.: ajuste la hora del recordatorio. Llevar a cabo un ejercicio programado Iniciar la actividad Si ha ajustado un recordatorio, el cycling computer le recordará su entrenamiento según la planificación de la fecha programada. Revise la información sobre los ejercicios planificados presionando OK cuando se apague el recordatorio. Inicio del ejercicio diario Seleccione Hoy > Ver ejercicio (nombre del ejercicio) > OK. Seleccione Programa > Semana > Día > Ejercicio > OK > OK. Para más información sobre cómo registrar ejercicios, consulte Empezar a entrenar (página 16). Su cycling computer le guiará durante la sesión. Ejercicio con fases A continuación se ofrece un ejemplo de un ejercicio por intervalos, que está dividido en cuatro fases: Calentamiento / P1: Ejercitarse 15 minutos a una frecuencia cardiaca entre el 60-70% de la frecuencia cardiaca máxima. Intervalos / P2: Recorrer 5 km a una frecuencia cardiaca entre el 80-90% de la frecuencia cardiaca máxima. Recuperación / P3: Ir en bicicleta 5 minutos a una frecuencia cardiaca entre el 55-65% de la frecuencia cardiaca máxima. Repita tres veces las fases 2 y 3. Enfriamiento / P4: Ejercitarse 15 minutos a una frecuencia cardiaca entre el 55-65% de la frecuencia cardiaca máxima. Vistas durante el ejercicio Durante el ejercicio, podrá ver los siguientes tipos de pantalla: Cada fase comienza con una pantalla que muestra: Nombre de la fase Tipo de zona Límites de la zona Programa de entrenamiento 45 ESPAÑOL Durante el ejercicio, la pantalla de fase muestra: Distancia/temporizador de cuenta atrás, temporizador de cuenta adelante, número de la fase actual Zona objetivo en formato gráfico (se actualiza cada 10 segundos y muestra los últimos 8 minutos en la pantalla) Frecuencia cardiaca Número de repeticiones de fase pendientes Cada fase termina con una pantalla de fin de fase que muestra: Duración o distancia de la fase Diferencia de frecuencia cardiaca (cuánto ha aumentado o disminuido su frecuencia cardiaca durante la fase) o la velocidad media Frecuencia cardiaca media Número de fases terminadas Una vez haya terminado un ejercicio programado, esta pantalla indica la finalización del mismo con el mensaje Circuito 1 completado. El cycling computer pasa al modo de ejercicio libre y puede seguir ejercitándose sin ajustes. El ejercicio realizado se registra y almacena. Para más información sobre cómo planificar las sesiones y transferirlas al cycling computer con el software Polar ProTrainer 5, consulte la ayuda del software. Funciones durante el ejercicio Puede cambiar los mismos ajustes en un ejercicio programado como en cualquier otro tipo de ejercicio. Para más información acerca de las diferentes funciones durante el ejercicio, consulte Funciones de los botones (página 21). El ejercicio programado utiliza los ajustes del perfil del deporte definidos en el software Polar ProTrainer 5. Si cambia los ajustes del cycling computer durante el ejercicio (por ejemplo, el modo de visualización de la FC), los cambios sólo se aplican al ejercicio actual. La próxima vez que inicie el mismo ejercicio, el cycling computer utilizará los ajustes del perfil del deporte definidos en el software. Menú Lap Para ver el menú Lap durante el ejercicio programado, mantenga presionado el botón OK. Desplácese por las opciones con los botones ARRIBA y ABAJO y seleccione la que desee con OK. El contenido del menú Lap depende del ejercicio. • Final fase: termina la fase actual y pasa a la siguiente fase del ejercicio. • Pasar a: pasar a cualquier otra fase del ejercicio. Para ver los resultados del ejercicio, seleccione Archivo > Ejercicios . Después de completar un ejercicio programado, los datos del entrenamiento se guardarán en Archivo. Para más información, consulte Análisis de resultados de los ejercicios (página 25). 46 Programa de entrenamiento ESPAÑOL 9. PRUEBAS Polar Fitness Test™ Selecciona Test > Fitness El Polar Fitness Test™ es una forma sencilla, segura y rápida de medir tu estado de forma aeróbico (cardiovascular) en reposo. El resultado (el índice Polar OwnIndex) es comparable al consumo máximo de oxígeno (VO2máx), que es una medida utilizada comúnmente para evaluar el estado de forma aeróbico. Tu nivel de actividad física a largo plazo, frecuencia cardíaca, variabilidad de la frecuencia cardíaca en reposo, sexo, edad, altura y peso corporal influyen en el OwnIndex. El Polar Fitness Test ha sido desarrollado para adultos sanos. El estado de forma aeróbico se refiere a la capacidad de tu sistema cardiovascular para transportar oxígeno a tu organismo. Cuanto mejor es tu estado de forma aeróbico, más fuerte y eficiente es tu corazón. Un buen estado de forma aeróbico presenta numerosos beneficios para la salud. Por ejemplo, te ayuda a reducir una tensión arterial elevada y tu riesgo de enfermedades cardiovasculares y accidentes cardiovasculares. Si quieres mejorar tu estado de forma aeróbico, necesitarás de media seis semanas de entrenamiento regular hasta observar un cambio apreciable en tu OwnIndex. Las personas con peor estado de forma experimentan progresos incluso más rápido. Cuanto mejor es tu estado de forma aeróbico, menor es la mejora de tu OwnIndex. La forma ideal de mejorar tu estado de forma aeróbico es utilizar tipos de ejercicios que utilicen grupos de músculos grandes. Entre estas actividades están correr, montar en bicicleta, caminar, remar, nadar, patinar y practicar esquí nórdico. Para monitorizar tus progresos, empieza midiendo tu OwnIndex varias veces durante las primeras dos semanas para conseguir un valor de referencia y a partir de ese momento repite la prueba aproximadamente una vez al mes. Con Polar Fitness Test, también puedes calcular el valor de frecuencia cardíaca máximo predictivo (FCmax-p). La puntuación de FCmax-p predice tu frecuencia cardíaca máxima individual con más exactitud que la fórmula basada en la edad (220 - edad). Para más información acerca de la FCmáx, consulta Ajustes del usuario (página 39). Para garantizar que los resultados de la prueba sean fiables, se aplican los siguientes requisitos básicos: • Puedes realizar la prueba en cualquier lugar -en casa, en la oficina, en un club de fitness-, siempre y cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o teléfono) ni debe hablarte ninguna persona. • Realiza siempre la prueba en el mismo entorno y a la misma hora. • Evita tomar alimentos pesados o fumar 2-3 horas antes de la prueba. • Evita el esfuerzo físico intenso, el alcohol y los fármacos estimulantes el día de la prueba y el anterior. • Debes estar en un estado relajado y tranquilo. Túmbate y relájate durante 1-3 minutos antes de realizar la prueba. Para ver un tutorial en vídeo, ve a www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos]. Antes de la prueba Lleva puesto el sensor de frecuencia cardíaca Para más información, consulta Colocar el sensor de frecuencia cardíaca (página 14). Introduce la información del usuario Pruebas 47 ESPAÑOL Selecciona Ajustes > Usuario Para realizar el Polar Fitness Test, introduce tu información personal de usuario (si ya introdujiste la información personal de usuario, no es necesario que vuelvas a hacerlo) y el nivel de actividad física a largo plazo en Ajustes del usuario (página 39). Activa FCmax-p Si deseas obtener tu valor de frecuencia cardíaca máxima predictiva, activa FCmax-p. Selecciona Test > Fitness > FC max-p > Activ. Realizar la prueba Selecciona Test > Fitness > Inicio > Fitness Test Túmbese La prueba de estado de forma empieza en cinco segundos. Las flechas indican que la prueba se está realizando. Mantén la relajación y limita los movimientos corporales y la comunicación con otras personas. Si no has definido tu nivel de actividad física a largo plazo en los ajustes de usuario, se muestra Inserte su nivel personal de actividad . Selecciona Muy intensa, Intensa, Moderada o Suave. Para más información acerca de los niveles de actividad, consulta Ajustes del usuario. Si tu cycling computer no recibe tu frecuencia cardíaca al comienzo de la prueba o durante la misma, la prueba falla y se muestra Test fallido. . Comprueba que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca estén húmedos y que la cinta textil esté suficientemente ceñida y empieza la prueba de nuevo. Una vez concluida la prueba, escucharás dos tonos. Se muestra OwnIndex con un valor numérico y una evaluación de nivel. Para obtener más información acerca de las evaluaciones, consulta Clases de nivel de forma física. Para mostrar tu valor de FC máxima predecida, pulsa ABAJO. Pulsa OK para salir. Aparece ¿Actualizar VO2 max?. • Selecciona Sí para guardar el valor de OwnIndex en tus ajustes de usuario y en el menú Tendencia de Fitness Test. • Selecciona No sólo si conoces tu valor de VO2máx medido en el laboratorio y si difiere más de una clase de nivel de forma física con respecto al resultado de OwnIndex. Tu valor de OwnIndex se guarda sólo en el menú Tendencia de Fitness Test. Para más información, consulta Tendencia de Fitness Test . Aparece ¿Actualizar FC max? (si FC max-p está activado). • Selecciona Sí para guardar el valor en tus ajustes de usuario. • Selecciona No si conoces tu FCmáx medida en laboratorio. Puedes parar la prueba en cualquier momento pulsando PARAR. Se muestra Fitness Test cancelado durante unos segundos. Una vez guardados los valores de OwnIndex y FCmax-p, estos valores se utilizarán para calcular el consumo de calorías. Después de la prueba Clases de nivel de forma física Tu OwnIndex es más significativo al comparar tus valores individuales y los cambios en ellos con el paso del tiempo. El valor de OwnIndex también se puede interpretar en función del sexo y la edad. Busca tu OwnIndex en la siguiente tabla y observa la comparación entre tu estado de forma aeróbico con otros del mismo sexo y edad. Los deportistas de élite suelen tener una puntuación de OwnIndex superior a 70 (hombres) y 60 (mujeres). Los deportistas de resistencia de nivel olímpico pueden alcanzar valores de hasta 95. El valor de OwnIndex es mayor en deportes que implican grupos de músculos grandes y esquí nórdico. Hombres 48 Pruebas ESPAÑOL Edad / años Muy bajo Bajo Aceptable Moderado Bueno Muy bueno Excelente 20-24 < 32 32-37 38-43 44-50 51-56 57-62 > 62 25-29 < 31 31-35 36-42 43-48 49-53 54-59 > 59 30-34 < 29 29-34 35-40 41-45 46-51 52-56 > 56 35-39 < 28 28-32 33-38 39-43 44-48 49-54 > 54 40-44 < 26 26-31 32-35 36-41 42-46 47-51 > 51 45-49 < 25 25-29 30-34 35-39 40-43 44-48 > 48 50-54 < 24 24-27 28-32 33-36 37-41 42-46 > 46 55-59 < 22 22-26 27-30 31-34 35-39 40-43 > 43 60-65 < 21 21-24 25-28 29-32 33-36 37-40 > 40 Aceptable Moderado Mujeres Edad / años Muy bajo Bajo Bueno Muy bueno Excelente 20-24 < 27 27-31 32-36 37-41 42-46 47-51 > 51 25-29 < 26 26-30 31-35 36-40 41-44 45-49 > 49 30-34 < 25 25-29 30-33 34-37 38-42 43-46 > 46 35-39 < 24 24-27 28-31 32-35 36-40 41-44 > 44 40-44 < 22 22-25 26-29 30-33 34-37 38-41 > 41 45-49 < 21 21-23 24-27 28-31 32-35 36-38 > 38 50-54 < 19 19-22 23-25 26-29 30-32 33-36 > 36 55-59 < 18 18-20 21-23 24-27 28-30 31-33 > 33 60-65 < 16 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 > 30 La clasificación se basa en un análisis de la documentación de 62 estudios en los que se medía directamente el VO2máx en sujetos adultos sanos de los EE.UU., Canadá y 7 países europeos. Referencia: Shvartz E, Reibold RC. Aerobic fitness norms for males and females aged 6 to 75 years: a review. Aviat Space Environ Med; 61:3-11, 1990. Tendencia de Fitness Test Selecciona Test > Fitness > Tendencia En el menú Tendencia puedes ver cómo ha evolucionado tu valor de OwnIndex. La pantalla contiene hasta 16 valores de OwnIndex y sus fechas correspondientes. Cuando el archivo de tendencia de la prueba se llena, el resultado más antiguo se elimina automáticamente. Se muestran la fecha de la prueba más reciente, un gráfico de tus resultados de OwnIndex y el último valor de OwnIndex. Desplázate ARRIBA o ABAJO para ver otros valores. Eliminar valor de OwnIndex Selecciona Test > Fitness > Tendencia Selecciona el valor que desees eliminar y pulsa y mantén pulsado LUZ > ¿Borrar valor? No/Sí aparece en la pantalla. Confirma con OK. Pruebas 49 ESPAÑOL Analizar resultados de OwnIndex con el software Polar ProTrainer 5 La descarga de resultados de la prueba al software Polar ProTrainer 5 te ofrece la posibilidad de analizar los resultados de distintas formas, además de obtener información más detallada acerca de tus progresos. El software también te permite hacer comparaciones gráficas con resultados anteriores. Los resultados del Polar Fitness Test se descargan automáticamente al software cuando descargas datos de ejercicios mediante la opción Transferir datos. Polar OwnOptimizer™ Generalidades Un entrenamiento exitoso requiere una sobrecarga temporal: mayor duración del ejercicio, mayor intensidad o volumen total más elevado. Para evitar el sobreentrenamiento grave, la sobrecarga siempre debe ir seguida de un período de recuperación adecuado. Con un período de recuperación inadecuado, podrías experimentar una disminución del rendimiento como consecuencia de unos volúmenes de entrenamiento elevados, en lugar de notar una mejora. Polar OwnOptimizer es una forma sencilla y fiable de determinar si tu programa de entrenamiento está desarrollando tu rendimiento de forma óptima. Polar OwnOptimizer ha sido desarrollado para adultos sanos. Polar OwnOptimizer es una modificación de una prueba ortostática de sobreentrenamiento tradicional. Es una herramienta perfecta integrada en el cycling computer para las personas que entrenan regularmente, al menos tres veces por semana, con el fin de mejorar su condición física o para alcanzar objetivos competitivos. Esta función se basa en las mediciones de frecuencia cardíaca y variabilidad de la misma que se realizan durante una prueba ortostática (levantarse desde una posición de relajación). OwnOptimizer ayuda a optimizar la carga de entrenamiento durante un programa, de modo que puedas notar un incremento del rendimiento y que no entrenes por debajo de tu nivel ni sobreentrenes a la larga. Polar OwnOptimizer se basa en mediciones periódicas a largo plazo de cinco parámetros de frecuencia cardíaca. Dos de estos cinco valores se calculan en reposo, uno al levantarse y dos mientras permaneces en pie. Cada vez que realices la prueba, el cycling computer guarda los valores de frecuencia cardíaca y los compara con los valores anteriores registrados. Antes de la prueba Pruebas de referencia Cuando utilices OwnOptimizer por primera vez, deben realizarse seis pruebas de referencia en un periodo de dos semanas para determinar tu valor de referencia personal. Estas mediciones de referencia se deben realizar durante dos semanas de entrenamiento básico habitual y no durante las semanas de entrenamiento intenso. Las mediciones de referencia deben incluir pruebas realizadas después de un día de entrenamiento y después de días de recuperación. Monitorizar valores de OwnOptimizer Tras las grabaciones de referencia, debes seguir realizando la prueba 2-3 veces a la semana. Haz la prueba cada semana, por las mañanas, tras un día de recuperación o un día de entrenamiento intenso (o una serie de varios días de entrenamiento intenso). Puedes realizar una tercera prueba opcional después de un día de entrenamiento normal. Es posible que OwnOptimizer no proporcione información fiable durante la ausencia de entrenamiento o en un período de entrenamiento muy irregular. Si no haces ejercicio durante 14 días o más, las pruebas de referencia deben realizarse de nuevo. Realizar la prueba La prueba debe realizarse siempre en condiciones similares o estandarizadas para obtener los resultados más fiables. Se recomienda realizarla por la mañana, antes de desayunar. Se aplican los siguientes requisitos básicos: • Lleva puesto el sensor de frecuencia cardíaca. Encontrarás más información en el apartado Colocar el 50 Pruebas ESPAÑOL • • • • sensor de frecuencia cardíaca (página 14). Debes estar en un estado relajado y tranquilo. Puedes sentarte en una posición relajada o tumbarte en la cama. La posición debe ser la misma siempre que realices la prueba. La prueba puede realizarse en cualquier parte –en casa, en la oficina, en un club de fitness–, siempre y cuando se trate de un entorno tranquilo. No debe haber ruidos molestos (por ejemplo televisión, radio o teléfono) ni debe hablarte ninguna persona. Evita comer, beber y fumar 2-3 horas antes de la prueba. Realizar la prueba Selecciona Test > Optimizer > Inicio > Optimizer Túmbese Las flechas indican que la prueba se está realizando. No te muevas durante esta primera parte de la prueba, que dura 3 minutos. Después de 3 minutos, el cycling computer emitirá un tono y se mostrará Optimizer De pie . Levántate y permanece de pie durante 3 minutos. Después de 3 minutos, el cycling computer emitirá otro tono y la prueba habrá finalizado. Se muestra una interpretación numérica y escrita del resultado. Pulsa ABAJO para ver tu frecuencia cardíaca media (ppm) mientras estás tumbado (FCdesc.), la frecuencia cardíaca más alta mientras estás de pie (FCmáx) y la frecuencia cardíaca media mientras estás de pie (FCdepie). Puedes interrumpir la prueba en cualquier fase pulsando PARAR. Se muestra Optimizer Test cancelado . Si el cycling computer no puede recibir tu señal de frecuencia cardíaca, aparece el mensaje Test fallido. Comprobar WearLink . En este caso, debes comprobar que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca estén húmedos y que la cinta textil esté suficientemente ceñida. Después de la prueba Cómo interpretar los resultados El cycling computer calcula cinco parámetros de frecuencia cardíaca y variabilidad de frecuencia cardíaca. Los valores de OwnOptimizer se calculan comparando tus últimos resultados con los anteriores. El cycling computer mostrará una descripción escrita de tu estado de entrenamiento. Las descripciones se definen detalladamente a continuación. Buena recuperación (1) Tu frecuencia cardíaca es inferior a la media. Esto indica que te has recuperado muy bien. Puedes continuar el entrenamiento, incuso con sesiones de ejercicio intensivo. Estado normal (2) Tu frecuencia cardíaca se encuentra en un nivel normal. Continúa tu entrenamiento, con sesiones de entrenamiento suaves e intensivas y días de recuperación. Efecto entren. (3) Tu frecuencia cardíaca es superior a la media. Es posible que hayas realizado un ejercicio intensivo en los días anteriores. Tienes dos opciones: 1) descansar o entrenar suavemente durante uno o dos días, o 2) seguir entrenando intensivamente durante uno o dos días y luego recuperarte bien. Otras fuentes de estrés, como el comienzo de una fiebre o gripe, pueden dar como resultado un mismo tipo de respuesta. Entren. constante (4) Tu frecuencia cardíaca ha estado continuamente en un nivel normal durante un largo periodo de tiempo hasta la fecha. Un entrenamiento eficaz requiere un entrenamiento intenso y una buena recuperación, lo que podría causar una variación de tus resultados de frecuencia cardíaca. Tu resultado de OwnOptimizer indica que no has realizado un entrenamiento muy intenso o una buena recuperación durante un tiempo. Pruebas 51 ESPAÑOL Vuelve a realizar la prueba después de un día de descanso o de entrenamiento suave. Si la recuperación es eficaz, tu resultado debería ser Buena recuperación. Entren. estancado (5) Tu frecuencia cardíaca se encuentra todavía en un nivel normal y esta situación se ha prolongado durante mucho tiempo. El resultado indica que tu entrenamiento no ha sido suficientemente intensivo para desarrollarte óptimamente. Para mejorar tu estado eficazmente, ahora debes incluir sesiones de ejercicio más intensas o largas en tu programa. Entren. intenso (6) Tu frecuencia cardíaca ha sido superior a la media en varias ocasiones. Es posible que hayas entrenado de forma intensa a propósito. El resultado indica una sobrecarga; ahora debes tratar de recuperarte bien. Para monitorizar tu recuperación, vuelve a realizar la prueba después de uno o dos días de descanso o de entrenamiento fácil. Extralimitado (7) Tu resultado de OwnOptimizer indica que has realizado un entrenamiento muy intensivo durante varios días o semanas. Tu frecuencia cardíaca ha permanecido continuamente en un nivel alto. Esto indica seriamente que debes realizar un periodo de recuperación completa. Cuanto más tiempo hayas entrenado de forma intensiva, mayor será el periodo de recuperación requerido para recuperarte. Vuelve a realizar la prueba después de dos días de recuperación como mínimo. Sobreentr. simpático (8) Tu resultado de OwnOptimizer indica que has realizado un entrenamiento muy intensivo durante varios días o semanas y que tu recuperación no ha sido suficiente. Esto ha dado como resultado un estado de sobreentrenamiento. Para volver al estado normal de entrenamiento, descansa durante un periodo de recuperación cuidadosamente monitorizado. Haz un seguimiento de tu recuperación realizando la prueba de OwnOptimizer 2–3 veces a la semana. Sobreentr. parasimpático (9) Tu frecuencia cardíaca ha permanecido en un nivel bajo, lo que generalmente se interpreta como un signo de buena recuperación. Sin embargo, otros parámetros indican un sobreentrenamiento parasimpático. Es posible que hayas entrenado con volúmenes altos durante mucho tiempo y que la recuperación no haya sido suficiente. Comprueba si existen otros indicios de sobreentrenamiento, como un menor rendimiento, una mayor fatiga, alteración del estado de ánimo, problemas de sueño, dolor muscular persistente y/o sensación de cansancio extremo o pasividad. Es posible que también hayas sufrido otras presiones. En general, el desarrollo del sobreentrenamiento parasimpático requiere un largo historial de volúmenes de entrenamiento intenso. Para recuperarte de un estado de sobreentrenamiento parasimpático, debes recuperar el equilibrio corporal por completo. La recuperación puede requerir varias semanas. No debes realizar ejercicio, sino descansar completamente durante la mayor parte del periodo de recuperación. Existe la posibilidad de que puedas realizar algún tipo de entrenamiento aeróbico suave durante algunos días y sólo ocasionalmente incluir sesiones breves de alta intensidad. También puedes considerar realizar otro deporte distinto de tu deporte principal. Sin embargo, debe ser una actividad que conozcas bien y que puedas realizar cómodamente. Monitoriza tu recuperación realizando la prueba de OwnOptimizer 2–3 veces a la semana. Una vez sientas que has recuperado tu equilibrio y que tus resultados muestren Estado normal o Buena recuperación, preferiblemente más de una vez, puedes pensar en retomar tu entrenamiento. Una vez comiences de nuevo tu entrenamiento, comienza un nuevo periodo de pruebas con nuevas mediciones de referencia. Antes de cambiar radicalmente tu programa de entrenamiento, considera tus resultados de OwnOptimizer junto con tus sensaciones subjetivas y los síntomas que puedas tener. Repite la prueba de OwnOptimizer si tienes dudas de si la realizaste en las condiciones estandarizadas. El resultado de una prueba individual puede verse afectado por varios factores externos, como el estrés mental, una enfermedad latente, cambios ambientales (temperatura, altitud) y otros factores. Debes actualizar los cálculos de referencia al menos una vez al año al iniciar una nueva sesión de entrenamiento. 52 Pruebas ESPAÑOL Tendencia de OwnOptimizer Selecciona Test > Optimizer > Tendencia En el menú Tendencia puedes ver cómo ha evolucionado tu valor de OwnOptimizer. En él se incluyen 16 de tus últimos valores de OwnOptimizer y las fechas en las que se grabaron los resultados. Cuando el archivo de tendencia se llena, el resultado más reciente sustituye al más antiguo. Se muestran la fecha de la prueba más reciente, una gráfica de tendencia de tus resultados y el último valor. Pulsa OK para ver la descripción escrita del resultado. Desplázate ARRIBA o ABAJO para ver otros valores. Eliminar un valor de OwnOptimizer Selecciona Test > Optimizer > Tendencia Selecciona el valor y pulsa y mantén pulsado LUZ. ¿Borrar valor? No/Sí aparece en la pantalla. Confirma con OK. Reiniciar archivo de tendencia Selecciona Test > Optimizer > Reiniciar Puedes reiniciar el periodo de prueba de OwnOptimizer. Todos los resultados de la prueba se eliminarán de la memoria. Al realizar la prueba después de un periodo de prueba de 365 días o por primera vez en 30 días, se muestra ¿Reiniciar periodo test? Analizar resultados con el software Polar ProTrainer 5 La descarga de resultados de la prueba al software Polar ProTrainer 5 te ofrece la posibilidad de analizar los resultados de distintas formas, además de obtener información más detallada acerca de tus progresos. El software también te permite hacer comparaciones gráficas con resultados anteriores. Los resultados de Polar OwnOptimizer se descargan automáticamente al software cuando descargas los ejercicios mediante la opción Transferir datos. Pruebas 53 ESPAÑOL 10. UTILIZAR UN SENSOR DE FRECUENCIA CARDÍACA NUEVO Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo Tu cycling computer CS600X ha sido programado para funcionar con el Polar H3 HR sensor. En otras palabras, tu cycling computer recibe señales de tu sensor de frecuencia cardíaca y te permite hacer ejercicio en grupo sin perturbaciones. Si adquieres un sensor de frecuencia cardíaca como accesorio separado, el cycling computer deberá reconocerlo primero. Es el llamado proceso de programación, que se realiza en unos pocos segundos. Para prevenir interferencias durante un evento de ciclismo, asegúrate de que el proceso de programación haya sido efectuado previamente al evento. Programación de un sensor de frecuencia cardíaca nuevo Ponte el sensor de frecuencia cardíaca y asegúrate de que no estés cerca (40 m/131 pies) de otros sensores de frecuencia cardíaca. En el modo de hora, pulsa OK una vez. El cycling computer empezará a buscar la señal del sensor de frecuencia cardíaca. Una vez que se ha identificado el sensor de frecuencia cardíaca nuevo, aparece Encontrado nuevo WearLink, ¿Programar nuevo WearLink? en la pantalla. • Selecciona SÍ para confirmar la programación. Una vez que el proceso de programación esté terminado aparecerá ¡Completado! en la pantalla. Empieza el ejercicio de grabación pulsando OK. • Selecciona No para cancelar la programación. El cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink . 54 Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo ESPAÑOL 11. USO DE NUEVOS ACCESORIOS Utilizar un nuevo accesorio Cualquier sensor nuevo que compres por separado deberá ser reconocido por el cycling computer. Se trata de un breve proceso de configuración que sólo requiere unos segundos. La programación del sensor hará que el cycling computer sólo reciba señales de tu sensor, con lo que podrás ejercitarte en grupo sin miedo a sufrir interferencias. Si compraste el sensor y el cycling computer juntos, el sensor ya habrá sido configurado para funcionar en combinación con el cycling computer. Simplemente deberás activarlo en el cycling computer. Puedes configurar un sensor de velocidad, un sensor de cadencia y un sensor de potencia para cada ajuste de la bicicleta. Configurar un nuevo sensor de velocidad Selecciona Ajustes > Bici > Bici1/2/3 > Velocidad > Act./Des. . Se muestra ¿Enseñar nuevo sensor? • Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de velocidad. A continuación, selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece Iniciar prueba. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. Una luz roja que parpadea indica que el sensor está activado. El mensaje Completado aparece una vez finalizado el proceso de configuración. El cycling computer ya puede recibir datos de velocidad y distancia. • Selecciona No para cancelar la configuración y utilizar el sensor de velocidad ya configurado anteriormente. Una vez configurado el sensor de velocidad para que reconozca el cycling computer, éste lo reconocerá también aunque el sensor esté apagado. Al volver a encender el sensor de velocidad, aparece ¿Enseñar nuevo sensor? Selecciona NO. Si seleccionas SÍ, el monitor cambia al modo de configuración. Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos. Configurar un nuevo sensor de cadencia* Selecciona Ajustes > Bici > Bici1/2/3 > Cadencia > Act./Des. Se muestra ¿Enseñar nuevo sensor? • Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de cadencia. A continuación, selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece Iniciar prueba. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. Una luz roja parpadeante indica que el sensor está activado. El mensaje Completado aparece una vez finalizado el proceso de configuración. El cycling computer ya puede recibir datos de cadencia. • Selecciona No para cancelar la configuración. El cycling computer no podrá medir datos de cadencia. Una vez configurado el sensor de cadencia para que reconozca el cycling computer, éste lo reconocerá también aunque el sensor esté apagado. La próxima vez que vuelvas a encender el sensor de cadencia, aparecerá ¿Enseñar nuevo sensor? Selecciona NO y el monitor cambiará al modo Act./Des. Selecciona ACTIV. para activar el sensor de cadencia. Si seleccionas SÍ, el monitor cambia al modo de configuración. Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos. Configurar un nuevo sensor de potencia* Selecciona Bici > Bici1/2/3 > Potencia > Act./Des. Se muestra ¿Enseñar nuevo sensor? • Para configurar un nuevo sensor, comprueba que no estés cerca (40 m / 131 pies) de otros sensores de potencia. A continuación, selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece Iniciar prueba. Gira la rueda varias veces para activar el sensor. Una luz roja parpadeante indica que el sensor está activado. El mensaje Completado aparece una vez finalizado el proceso de configuración. El cycling computer ya puede recibir datos de potencia. Uso de nuevos accesorios 55 ESPAÑOL • Selecciona No para cancelar la configuración. El cycling computer no podrá medir datos de potencia. Una vez configurado el sensor de potencia para que reconozca el cycling computer, éste lo reconocerá aunque el sensor esté apagado. Al volver a encender el sensor de potencia, aparece ¿Enseñar nuevo sensor? Selecciona NO. El monitor cambiará al modo Act./Des. Se utilizará el último sensor de potencia configurado. Si seleccionas Sí, el cycling computer cambia al modo de configuración. Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos. Configurar un nuevo sensor GPS G5* Enciende el sensor GPS G5 y, a continuación, selecciona Ajustes > Funciones > GPS > Activ. en tu cycling computer. Aparece ¿Enseñar nuevo sensor? • Selecciona Sí para confirmar la configuración. Aparece el mensaje Completado. • Selecciona No para cancelar la configuración. El cycling computer no podrá medir datos de GPS. Encontrarás un tutorial en vídeo en http://www.polar.com/en/polar_community/videos. *Se requieren sensores opcionales 56 Uso de nuevos accesorios ESPAÑOL 12. INFORMACIÓN PRELIMINAR Polar Sport Zones Las sport zones ofrecen un nuevo nivel de efectividad en el entrenamiento basado en la frecuencia cardiaca. El entrenamiento se divide en cinco sport zones, en base a los porcentajes de la frecuencia cardiaca máxima. Con las sport zones, puede seleccionar y controlar fácilmente diferentes intensidades de entrenamiento y seguir los programas de entrenamiento basados en las sport zones. Zona objetivo Intensidad % de Ejemplos de la FCmáx. en ppm duración Beneficios del entrenamiento Beneficios: esfuerzo máximo o casi máximo a MÁXIMA nivel pulmonar y muscular. Sensaciones: muy cansado a nivel pulmonar y 90–100% 171–190 ppm menos de 5 minutos muscular. Recomendado para : ciclistas muy experimentados y en muy buena forma. Sólo intervalos breves, generalmente la última preparación para carreras ciclistas cortas. Beneficios: mayor capacidad para resistir más INTENSA tiempo yendo a gran velocidad. Sensaciones: causa fatiga muscular y 80–90% 152–172 ppm respiración acelerada. 2–20 minutos experimentados para entrenamientos con cualquier tipo de distancia y duración y durante todo el año. Sin embargo, es más importante en la fase de pretemporada. MODERADA 70–80% 133–152 ppm Recomendado para : ciclistas 10–60 minutos Beneficios: mejora el ritmo de entrenamiento en general, hace más fácil realizar esfuerzos de intensidad moderada y mejora el rendimiento. Sensaciones: pedaleo a buen ritmo, con una cadencia alta y constante. Recomendado para : ciclistas que entrenan para participar en competiciones o que busquen mejorar su rendimiento. Beneficios: mejora el nivel de condición física SUAVE 60–70% 114-133 ppm 60–300 minutos en general, mejora la recuperación y activa el metabolismo. Sensaciones: cómodo y fácil, carga muscular y cardiovascular baja. Recomendado para : todas las personas que realicen sesiones de entrenamiento largas durante períodos de entrenamiento básico y en ejercicios de recuperación durante los meses de competición. Beneficios: ayuda a calentar y a enfriarse y MUY SUAVE ayuda en la recuperación. 50–60% 104–114 ppm 20–60 minutos Sensaciones: muy fácil, poco esfuerzo. Recomendado para : ejercicios de recuperación y enfriamiento durante la temporada de entrenamiento. FCmáx. = Frecuencia cardiaca máxima (220 – edad). Ejemplo: 30 años de edad, 220 – 30 = 190 ppm. Información preliminar 57 ESPAÑOL Ir en bicicleta en la sport zone 1 (Muy suave) supone una intensidad muy baja. El principal principio del entrenamiento dice que el nivel de rendimiento mejora durante la fase de recuperación tras el entrenamiento, y no sólo durante el entrenamiento. Puede acelerar el proceso de recuperación con un entrenamiento de muy baja intensidad. La sport zone 2 (Suave) es indicada para el entrenamiento de resistencia, una parte esencial de cualquier programa de entrenamiento. Las sesiones en esta zona son fáciles y aeróbicas. El entrenamiento de larga duración en esta zona de baja intensidad tiene como resultado optimizar el gasto de energía. Deberá ser persistente para notar mejoras. La potencia aeróbica se mejora en la sport zone 3 (Moderado) . La intensidad del entrenamiento es superior a la de las zonas anteriores, aunque sigue siendo principalmente aeróbica. El entrenamiento en la zona 3 puede consistir, por ejemplo, en intervalos seguidos de períodos de recuperación. Ir en bicicleta en esta zona resulta especialmente eficaz para mejorar la circulación sanguínea en el corazón y en los músculos esqueléticos. Si su objetivo es competir a su máximo potencial, tendrá que entrenar en las sport zones 4 y 5. En estas zonas, la actividad es anaeróbica, en intervalos de hasta 10 minutos. Cuanto más corto sea el intervalo, mayor será la intensidad. Es muy importante recuperarse suficientemente entre intervalo e intervalo. El modelo de entrenamiento en las zonas 4 y 5 está diseñado para producir un rendimiento máximo. Al ir en bicicleta en una cierta sport zone, la sección intermedia de la zona es un buen objetivo, pero le recomendamos que no mantenga su frecuencia cardiaca en este punto exacto todo el rato. La intensidad de entrenamiento, el nivel de recuperación, el entorno y otros factores contribuyen también a las respuestas de la frecuencia cardiaca. Es, en consecuencia, importante prestar atención a las sensaciones subjetivas de agotamiento y ajustar el programa de entrenamiento en base a ellas. Una forma sencilla de utilizar las sport zones consiste en realizar sus zonas de frecuencia cardíaca objetivo. Para más información, consulte el apartado Programación del entrenamiento (página 12). Una vez haya terminado la sesión, se muestra la duración del ejercicio en la sport zone. Acceda a la pantalla Semanal para ver las sport zones en las que ha estado ejercitando, así como el tiempo empleado en cada una. El software Polar ProTrainer 5 ofrece hasta 10 sport zones, lo que le permitirá ajustarlas mejor a sus necesidades de entrenamiento y su reserva de frecuencia cardiaca. Entrenamiento en la zona personal u OwnZone El cycling computer determina automáticamente una zona de intensidad de ejercicio individual y segura, es decir, su OwnZone. El exclusivo valor de OwnZone de Polar define su zona de entrenamiento personal para el entrenamiento aeróbico. La función le guía a lo largo de la fase de calentamiento, teniendo en cuenta su condición física y mental. Para la mayoría de los adultos, OwnZone corresponde al 60-85 % de la frecuencia cardiaca máxima. OwnZone se puede determinar en 1-5 minutos durante el período de calentamiento, caminando, corriendo, yendo en bicicleta o realizando algún otro deporte. La idea es que comience el entrenamiento lentamente, a baja intensidad, e incremente gradualmente la intensidad y la frecuencia cardiaca. OwnZone está pensado para personas sanas. Algunos trastornos de salud pueden variaciones en la frecuencia cardiaca, provocando un fallo en la determinación de OwnZone. Entre estas enfermedades se incluyen, por ejemplo, presión arterial alta, arritmias cardiacas, o también el uso de ciertos medicamentos. Escuchar e interpretar las señales que su cuerpo envía durante la realización del ejercicio físico es una parte importante del entrenamiento. Como las rutinas de calentamiento son diferentes según el tipo de ejercicio que se va a realizar, y dado que su estado físico y mental también puede variar de un día a otro (por estrés o enfermedad), utilizar la función OwnZone para cada sesión garantiza estar en la zona de frecuencia cardiaca objetivo más eficaz para el tipo concreto de ejercicio y día particular. Para más información sobre cómo determinar su OwnZone, consulte Cómo determinar tu OwnZone (página 23). 58 Información preliminar ESPAÑOL Frecuencia cardiaca máxima La frecuencia cardiaca máxima (FC máx.) es el número máximo de latidos por minuto (ppm) durante el esfuerzo físico máximo. Es individual y depende de la edad, de factores hereditarios y del nivel de condición física. También puede variar según el deporte que se practique. La FC máx. se utiliza para expresar la intensidad del ejercicio. Determinación de la frecuencia cardiaca máxima La FC máx. se puede determinar de varias formas. La forma más precisa es que un cardiólogo o terapeuta mida clínicamente su FC máx. Una prueba de esfuerzo supervisada por un cardiólogo o un médico deportivo se realiza normalmente con una cinta rodante o una bicicleta estática. También puede determinar su FC compañero de entrenamiento. máx. mediante la realización de una prueba de campo junto con un Asimismo, puede obtener un valor de FC Fitness Test. max-p, que permite predecir la FC máx., realizando un Polar La fórmula 220 - edad se usa también a menudo, aunque las investigaciones demuestran que este método no es muy preciso, especialmente en personas mayores o en individuos que han estado en buena forma durante años. Si ha realizado algún entrenamiento intenso en las últimas semanas y sabe que puede alcanzar su frecuencia cardiaca máxima con seguridad, puede realizar personalmente una prueba para determinar su FC máx. Se recomienda realizar la prueba con algún compañero de entrenamiento. Si no está seguro, consulte a su médico antes de realizar la prueba. Aquí se ofrece un ejemplo de una prueba sencilla. Primer paso: calentamiento de 20 minutos sobre una superficie plana, incrementando el ritmo hacia el ritmo de entrenamiento habitual. Segundo paso: escoja una cuesta que tarde más de 2 minutos en subir. Suba la cuesta una vez, aumentando su ritmo hasta el máximo que pueda mantenerlo durante 20 minutos. Vuelva al pie de la cuesta. Tercer paso: vuelva a subir la cuesta a un ritmo que podría mantener no más de 10 minutos. Anote su frecuencia cardiaca más alta. Su máximo está aproximadamente 10 pulsaciones por encima del valor observado. Cuarto paso: baje hasta el pie de la cuesta permitiendo que su FC disminuya en 30-40 ppm. Quinto paso: suba la cuesta a un ritmo que sólo podría mantener durante 1 minuto. Pruebe subir la mitad de la cuesta. Anote su frecuencia cardiaca más alta. Esto le acercará a su frecuencia cardiaca máxima. Utilice este valor como su frecuencia cardiaca máxima para ajustar las zonas de entrenamiento. Sexto paso: haga un enfriamiento de como mínimo 15 minutos. Valor de frecuencia cardíaca estando sentado FCsent. indica tu frecuencia cardíaca media cuando estás completamente sin moverte (es decir, cuando permaneces en un asiento). Para determinar fácilmente tu FCsent., ponte el sensor de frecuencia cardíaca, siéntate y no realices ninguna actividad física. Para una medición más precisa, repite el procedimiento varias veces y calcula tu media. Reserva de frecuencia cardiaca La reserva de frecuencia cardiaca (RFC) es la diferencia entre la frecuencia cardiaca máxima (FC máx.) y la frecuencia cardiaca en reposo (FC desc.)*. El valor de RFC se utiliza para calcular las frecuencias cardiacas de los ejercicios. Es el intervalo en el cual la frecuencia cardiaca varía según el nivel de esfuerzo. La RFC Información preliminar 59 ESPAÑOL equivale a la reserva de consumo de oxígeno (VO2R). La frecuencia cardiaca del ejercicio se puede determinar mediante la fórmula de Karvonen**. Añada el porcentaje de reserva de frecuencia cardiaca obtenido a la frecuencia cardiaca en reposo. FC del ejercicio = % de la intensidad objetivo (FC máx. – FC desc.) + FC desc. Ejemplo: Intensidad objetivo del 70% de RFC para una persona con una FC ppm máx. de 201 ppm y una FC desc. de 50 FC del ejercicio = 70% (201-50) + 50 FC del ejercicio = 156 ppm Para determinar una frecuencia cardiaca precisa del ejercicio, necesita conocer su FC máx. y su FC desc. exactas. Si utiliza una estimación de la FC máx., recuerde que los valores de los ejercicios serán también estimaciones. *En el cycling computer Polar CS600X, la frecuencia cardiaca en reposo se mide estando sentado (FC sent.). Esto es así por razones prácticas, dado que la FC sent. se usa en los cálculos de gasto de energía debido a su precisión. El valor de FC sent. coincide con la intensidad baja a la cual se pueden comparar varias intensidades de ejercicio. **Karvonen M, Kentala K, Mustala O. The effects of training on heart rate: a longitudinal study. Ann Med Exp Biol Fenn 1957; 35: 307-315. Variabilidad de la frecuencia cardiaca La frecuencia cardiaca varía con cada latido. La variabilidad de la frecuencia cardiaca (VFC) es la variación de los intervalos entre latido y latido, también conocida como intervalos RR. El valor de VFC indica las fluctuaciones de la frecuencia cardiaca en torno a una FC media. Una FC media de 60 pulsaciones por minuto (ppm) no significa que el intervalo entre latidos sucesivos sea exactamente de 1 segundo, sino que pueden fluctuar/variar entre 0,5 y 2,0 segundos. La capacidad aeróbica influye en la VFC. La VFC de un corazón en forma es generalmente grande en reposo. Otros factores que afectan a la VFC son la edad, factores genéticos, la posición del cuerpo, la hora del día y el estado de salud. Durante el ejercicio, la VFC disminuye conforme aumentan la frecuencia cardiaca y la intensidad del ejercicio. La VFC también disminuye durante períodos de agotamiento mental. La VFC está regulada por el sistema nervioso autónomo. La actividad parasimpática reduce la frecuencia cardiaca y aumenta la VFC, mientras que la actividad simpática aumenta la frecuencia cardiaca y reduce la VFC. La VFC se utiliza en las funciones OwnZone, OwnIndex y OwnOptimizer. También se puede controlar de 60 Información preliminar ESPAÑOL forma independiente con el cycling computer. Si su VFC cambia a un ritmo de pedaleo y una frecuencia cardiaca concretos, puede indicar un cambio en su carga e intensidad de entrenamiento. Grabación de RR La velocidad de grabación de RR guarda los intervalos entre pulsaciones, es decir, los intervalos entre latidos sucesivos del corazón. Esta información también se muestra como frecuencia cardíaca instantánea en pulsaciones por minuto en las muestras grabadas. Al grabar cada intervalo, también pueden verse los sístoles y artefactos adicionales. Recomendamos usar gel de contacto (gel para electrocardiogramas) para optimizar el contacto entre la piel y el sensor de frecuencia cardíaca. Las lecturas interpretadas como incorrectas en los datos de frecuencia cardíaca pueden ajustarse y corregirse con el software Polar ProTrainer 5. Si necesita más información y conocimientos para mejorar su rendimiento, visite la Biblioteca de artículos de Polar [http://www.polar.com/en/training_with_polar/training_articles]. Información preliminar 61 ESPAÑOL 13. SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Cuidado y mantenimiento Como cualquier dispositivo electrónico, el cycling computer Polar debe tratarse con cuidado. Las recomendaciones que aparecen a continuación te ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y te permitirán utilizar el producto durante muchos años. Cuidados del producto Transmisor: Retira el transmisor de la cinta después de cada uso y seca el transmisor con un paño suave. Limpia el transmisor con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos (p. ej., estropajos de acero o productos químicos de limpieza). Cinta: Enjuaga la cinta con agua corriente después de cada uso y tiéndela para secarla. Limpia cuidadosamente la cinta con una solución de jabón suave y agua cada vez que sea necesario. No utilices jabones hidratantes, ya que pueden dejar residuos en la cinta. No sumerjas, planches ni limpies en seco la cinta ni uses lejía para limpiarla. No estires la cinta ni dobles en exceso las zonas de los electrodos. Consulta la etiqueta de la cinta para comprobar si se puede lavar a máquina. ¡No introduzcas nunca la cinta ni el transmisor en una secadora! Cycling computer y sensores: Mantén limpios el cycling computer y los sensores. Para mantener la resistencia al agua, no laves el cycling computer ni los sensores con un aparato de lavado a presión. Límpialos con una solución de agua y detergente suave y luego acláralos con agua limpia. No los sumerjas en agua. Sécalos cuidadosamente con un paño suave. No utilices nunca alcohol ni otros materiales abrasivos, como estropajos de acero o productos químicos de limpieza. Mantén tu cycling computer y los sensores en un lugar fresco y seco. No los guardes en un entorno húmedo, en material no transpirable (como una bolsa de plástico) o envueltos con un material conductivo (como una toalla húmeda). El cycling computer y los sensores compatibles son resistentes al agua, por lo que puedes utilizarlos aunque llueva. No expongas el cycling computer a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo, dejándolo por ejemplo en el interior de un vehículo o instalado en el soporte para la bicicleta cuando no lo utilices. Evita que el cycling computer y los sensores reciban golpes fuertes, puesto que las unidades sensoras podrían sufrir daños. Servicio técnico Durante los dos años del periodo de garantía, aconsejamos que sólo solicites el servicio técnico a un punto de servicio técnico autorizado de Polar. La garantía no cubre los daños directos o resultantes causados por un servicio técnico no autorizado por Polar Electro. Para más información, consulta Garantía internacional limitada de Polar (página 69). Para obtener información de contacto y todas las direcciones de los puntos de servicio técnico autorizados por Polar, visita www.polar.com/es/ayuda [http://www.polar.com/es/ayuda] y las páginas web específicas de tu país. Registra tu producto Polar en https://register.polar.fi/register_your_product/?language=es para que podamos seguir mejorando nuestros productos y servicios y así adaptarnos mejor a tus necesidades. El nombre de usuario para tu Cuenta Polar es siempre tu dirección de correo electrónico. El mismo nombre de usuario y contraseña te permitirán registrar tu producto Polar, acceder a polarpersonaltrainer.com y al foro de debate de Polar y apuntarte a la lista de distribución de nuestro boletín de noticias. Cambiar las pilas Tanto el cycling computer CS600X como el Polar H3 HR sensor funcionan con una pila que puede cambiar el propio usuario. Para cambiar la pila, sigue con cuidado las instrucciones que aparecen a continuación en el apartado Cómo cambiar la pila del cycling computer. 62 Servicio de atención al cliente ESPAÑOL Las pilas de los sensores de velocidad y cadencia no pueden sustituirse. Polar ha diseñado los sensores de velocidad y cadencia para que sean herméticos y así maximizar su longevidad y fiabilidad. Los sensores contienen pilas para toda la vida del dispositivo. Para comprar un nuevo sensor, ponte en contacto con tu punto de servicio técnico autorizado de Polar o tu tienda. Si necesitas instrucciones para cambiar la pila del sistema Polar LOOK Kéo Power, consulta el Manual del usuario de Polar LOOK Kéo Power. El sensor GPS G5 incorpora una batería interna recargable que no se puede retirar. Si necesitas instrucciones acerca de cómo recargar la batería, consulta el Manual del usuario del sensor GPS G5. Mantén las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, consulta a un médico inmediatamente. Las pilas deben eliminarse correctamente de acuerdo con los reglamentos de cada país. Peligro de explosión si se sustituye la pila por una de un tipo incorrecto. Cómo cambiar la pila del cycling computer Para cambiar la pila del cycling computer, necesitas una moneda y una pila (CR 2354). 1. Abre la tapa de la pila con la moneda presionando ligeramente y girando en el sentido contrario a las agujas del reloj. 2. Retira la tapa de la pila. La pila está sujeta a la tapa, la cual debe levantarse con cuidado. Retira la pila y sustitúyela por una nueva. Ten cuidado de no dañar las roscas de la tapa trasera. 3. Coloca el polo positivo (+) de la pila hacia la tapa y el polo negativo (-) hacia el cycling computer. 4. La junta de estanquidad de la tapa del compartimento de la pila está unida también a la tapa. Sustituye la junta de estanquidad si está dañada. Antes de cerrar la tapa del compartimento de la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada y esté colocada correctamente en su ranura. 5. Coloca la tapa del compartimento de la pila en su posición y gira la tapa en el sentido de las agujas del reloj con una moneda hasta la posición CLOSE (Cerrar). ¡Asegúrate de que la tapa quede cerrada correctamente! Un uso excesivo de la retroiluminación agota la pila del cycling computer con mayor rapidez. En condiciones de frío puede aparecer el indicador de poca carga de pila, desapareciendo de nuevo al volver a un ambiente más cálido. Para garantizar la máxima vida útil de la tapa de la pila, ábrela sólo para cambiar la pila. Al cambiar la pila, asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá reemplazarse por otra nueva. Puedes encontrar tutoriales en vídeo acerca de cómo cambiar las pilas en www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos]. No existe un vídeo tutorial exclusivo para cambiar la pila del CS600X, por lo que puedes ver el tutorial en vídeo para cambiar la pila del CS200, teniendo en cuenta que el tipo de pila es diferente. Servicio de atención al cliente 63 ESPAÑOL Pila del sensor de frecuencia cardíaca Cómo cambiar la pila de los Polar H1/H2/H3 HR Sensors 1. Abre la tapa de la pila haciendo palanca con el clip de la cinta. 2. Retira la pila usada de la tapa de la pila con un objeto alargado pequeño y rígido, por ejemplo un palillo. Es preferible utilizar un objeto no metálico. Ten cuidado de no dañar la tapa de la pila. 3. Inserta la pila dentro de la tapa con el lado negativo (-) orientado hacia fuera. Asegúrate de que la junta de estanquidad esté en su ranura para garantizar la resistencia al agua. 4. Alinea la parte saliente de la tapa de la pila con la ranura del transmisor y presiona la tapa para que quede en su sitio. Se debería escuchar un clic. Puedes encontrar tutoriales en vídeo acerca de cómo cambiar las pilas en www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos]. Cómo cambiar la pila del sensor de frecuencia cardíaca Polar WearLink+ 1. 2. 3. 4. Con una moneda, abre la tapa de la pila girando en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta OPEN (Abrir). Coloca la pila (CR2025) dentro de la tapa con el lado positivo (+) mirando hacia la tapa. Asegúrate de que la junta de estanquidad esté en su ranura para garantizar la sumergibilidad. Presiona la parte trasera de la tapa contra el conector. Usa la moneda para girar en el sentido de las agujas del reloj, hasta CLOSE (Cerrar). Abre la tapa sólo al cambiar la pila para garantizar una larga vida útil y asegúrate de que la junta de estanquidad no esté dañada, en cuyo caso deberá reemplazarse por otra nueva. Puedes encontrar tutoriales en vídeo acerca de cómo cambiar las pilas en www.polar.com/es/comunidad_polar/videos [http://www.polar.com/es/comunidad_polar/videos]. Puedes adquirir los kits de junta de estanquidad/pila en tiendas Polar bien surtidas y centros de servicio técnico Polar autorizados. En Estados Unidos y Canadá, las juntas de estanquidad de repuesto están disponibles en los puntos de servicio técnico autorizados por Polar. En EE.UU., los kits de junta de estanquidad/pila también están disponibles en www.shoppolar.com [http://www.shoppolar.com]. Visita www.polariberica.es [http://www.polariberica.es] para localizar la tienda online shoppolar de tu país. Precauciones Interferencias durante el ejercicio Interferencias electromagnéticas y máquinas de ejercicios 64 Servicio de atención al cliente ESPAÑOL Pueden producirse interferencias cerca de microondas u ordenadores. Asimismo, los puntos de acceso WLAN también pueden provocar interferencias al entrenar con el CS600X. Para evitar lecturas incorrectas y otros problemas, aléjate de las posibles fuentes de interferencias. Las máquinas de ejercicios con componentes electrónicos o eléctricos, como por ejemplo las pantallas LED, los motores y los frenos eléctricos, pueden causar señales desviadas de interferencia. Para solucionar estos problemas, intenta lo siguiente: 1. 2. 3. Quítate el sensor de frecuencia cardíaca del tórax y utiliza la máquina de ejercicio como lo harías normalmente. Mueve el cycling computer a tu alrededor hasta que encuentres una zona en la que no aparezcan lecturas desviadas ni parpadee el símbolo de corazón. La interferencia suele ser más fuerte justo delante del panel de visualización de los equipos, mientras que los laterales derecho e izquierdo de la pantalla están relativamente libres de interferencias. Vuelve a ponerte el sensor de frecuencia cardíaca en el tórax y mantén el cycling computer en esta zona libre de interferencias siempre que sea posible. Si el cycling computer sigue sin funcionar con las máquinas de ejercicios, es posible que la máquina genere demasiado ruido eléctrico al realizar mediciones de frecuencia cardíaca. Minimizar riesgos durante el ejercicio El ejercicio puede suponer ciertos riesgos. Antes de comenzar un programa de ejercicios, es recomendable que contestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes afirmativamente a alguna de estas preguntas, te recomendamos que consultes a un médico antes de comenzar cualquier programa de entrenamiento. • ¿No has realizado ninguna actividad física durante los últimos 5 años? • ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto? • ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad? • ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón? • ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios? • ¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico largo? • ¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico? • ¿Fumas? • ¿Estás embarazada? Ten en cuenta que, además de la intensidad del ejercicio, hay otros factores que pueden influir en la frecuencia cardíaca, como la medicación para el corazón, la tensión, el estado psicológico, el asma y los trastornos respiratorios, así como algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina. Es importante prestar atención a las reacciones de tu cuerpo durante el ejercicio. Si sientes un cansancio excesivo o un dolor inesperado durante el ejercicio, se recomienda parar o continuar con una intensidad más suave. ¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los training computers Polar. En teoría, no es posible que se produzcan interferencias en el marcapasos causadas por los productos Polar. En la práctica, no existen informes que indiquen que alguien haya experimentado jamás ninguna interferencia. Sin embargo, no podemos emitir una garantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros productos con los marcapasos ni otros dispositivos implantados debido a la variedad de dispositivos disponibles. Si tienes cualquier duda o experimentas cualquier sensación inusual mientras usas los productos Polar, consulta a tu médico o contacta con el fabricante del dispositivo electrónico para determinar su seguridad en tu caso. Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica debido a la utilización del producto, revisa la lista de materiales que encontrarás en las Especificaciones técnicas. Para evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por el sensor de frecuencia cardíaca, llévalo sobre una camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los electrodos para garantizar un funcionamiento perfecto. El impacto de la combinación de humedad y abrasión intensa puede provocar que aparezca un color negro en la superficie del sensor de frecuencia cardíaca, que posiblemente manche las prendas de colores claros. Si te aplicas Servicio de atención al cliente 65 ESPAÑOL repelente de insectos en la piel, debes asegurarte de que no entre en contacto con el sensor de frecuencia cardíaca. Especificaciones técnicas Cycling computer La unidad de muñeca es un producto láser de clase 1 Duración de la pila: Tipo de pila: Junta de estanquidad de la pila: Temperatura de funcionamiento: Materiales: Precisión del reloj: Precisión del pulsómetro: Intervalo de medición de la frecuencia cardíaca: Rango de visualización de la velocidad actual: Rango de visualización de la altitud: Intervalo de actualización de la altitud: 1 año de media (1 h/día, 7 días/semana) CR 2354 Junta tórica de 20,0 x 1,0 Material: silicona De -10°C a +50°C / de 14°F a 122°F Polímero termoplástico Superior a ± 0,5 segundos/día con una temperatura de 25°C/77°F ±1% o 1 ppm (el valor que sea mayor). Esta definición es válida en condiciones estables. 15-240 De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph De -550 m a +9000 m o de -1800 pies a +29500 pies 5 m / 20 pies Valores límite del cycling computer Archivos máximos: Tiempo máximo: Vueltas máximas: Distancia total: Duración total: Calorías totales: Número total de ejercicios: Ascenso total: 99 99 h 59 min 59 s 99 999.999 km / 621370 millas 9999 h 59 min 59 s 999.999 kcal 9999 304795 m / 999980 pies Sensor de frecuencia cardíaca Duración de la pila del sensor Polar H3 HR Sensor: Tipo de pila: Junta de estanquidad de la pila: Temperatura de funcionamiento: Material del conector: Material de la cinta: 1600 h CR 2025 Junta tórica de silicona de 20,0 x 0,90 De -10°C a +40°C / de 14°F a 104°F Poliamida 38% poliamida, 29% poliuretano, 20% elastano, 13% poliéster Polar ProTrainer 5™ Requisitos del sistema: PC Windows® 2000/XP (32 bits), Vista Puerto compatible con IrDA (dispositivo IrDA externo o puerto de IR interno) Además, para el software, el PC debe incorporar un procesador Pentium II a 200 MHz o superior, un monitor SVGA o de mayor resolución, 50 MB de espacio disponible en el disco duro y una unidad de CD-ROM. Polar WebLink con comunicación IrDA Requisitos del sistema: PC Windows® 2000/XP/Vista de 32/64 bits o Windows 7 de 32/64 bits Puerto compatible con IrDA (dispositivo IrDA externo o puerto de IR interno) Tu cycling computer muestra indicadores de tu rendimiento. Se ha diseñado para indicar el nivel de esfuerzo físico y recuperación durante y después de una sesión de ejercicio. También mide la velocidad y la distancia en la bicicleta con un sensor de velocidad de Polar. El sensor Polar GPS G5 se ha diseñado para medir datos de velocidad, distancia y posición y para proporcionar información de recorrido. El sensor de cadencia Polar está diseñado para medir la cadencia en la bicicleta. El sistema Polar LOOK Kéo Power 66 Servicio de atención al cliente ESPAÑOL se ha diseñado para medir la potencia en la bicicleta. No debe utilizarse con otros fines. El cycling computer de Polar no debe utilizarse para realizar mediciones ambientales que requieran una precisión profesional o industrial. Además, el dispositivo no debe utilizarse para obtener mediciones cuando se participa en actividades aéreas o bajo el agua. La resistencia al agua de los productos Polar está comprobada según la norma internacional ISO 60529 IPx7 (1 m, 30 min, 20ºC). Los productos se dividen en cuatro categorías según su resistencia al agua. Observa la parte posterior de tu producto Polar para conocer la categoría de resistencia al agua y compárala con la siguiente tabla. Recuerda que estas definiciones no serán necesariamente válidas para los productos de otros fabricantes. Marca en la parte trasera Características de resistencia al agua Resistencia al agua IPX7* No adecuado para bañarse o nadar. Protegido contra salpicaduras y gotas de lluvia. No lavar con agua a presión. Resistente al agua** No adecuado para nadar. Protegido contra salpicaduras, sudor, lluvia, etc. No lavar con agua a presión. Sumergible hasta 30/50 metros*** Adecuado para bañarse y nadar. Sumergible hasta 100 metros Adecuado para nadar y bucear (sin bombonas de aire). * Sistema Polar LOOK Kéo Power ** Cycling computer Polar CS600X, sensor de velocidad CS W.I.N.D. y sensor de cadencia CS W.I.N.D. *** El sensor de frecuencia cardíaca Polar H3 es sumergible hasta 30 m, pero no mide la frecuencia cardíaca en el agua. Preguntas más frecuentes Qué debo hacer si... ...¿aparece el símbolo de pila y la indicación de Batería baja ? El indicador de poca carga de pila es normalmente el primer signo de que una pila está agotada. Sin embargo, en condiciones de frío puede aparecer el indicador de poca carga de pila. El indicador desaparecerá en cuanto vuelvas a una temperatura normal. Cuando aparece este símbolo, el cycling computer emite un sonido y la luz de fondo se desactiva automáticamente. Para más información acerca de cómo cambiar la pila, consulta Cuidado y mantenimiento (página 62). ...¿no sé dónde estoy en el menú? Pulsa y mantén pulsado PARAR hasta que se muestre la hora del día. ...¿no reacciona ningún botón? Reinicia el cycling computer pulsando simultáneamente todos los botones laterales durante 2 segundos. Después del reinicio, pulsa el botón rojo; se muestra Iniciar con ajustes de bicicleta. Puedes aceptar los ajustes de bicicleta con OK o cambiar los ajustes de bicicleta. Se muestra Ajustes básicos. Ajusta la hora y la fecha; todos los demás ajustes se guardan. Para más información, consulta Ajustes básicos (página 9) y Medir el tamaño de la rueda (página 8). Si no quieres cambiar el resto de ajustes, puedes omitirlos pulsando y manteniendo pulsado PARAR. Se guardan todos los datos de ejercicio. ...el cycling computer no mide las calorías? Las calorías quemadas sólo se calcularán cuando estés llevando el sensor de frecuencia cardíaca y todos los ajustes básicos se hayan realizado correctamente. Encontrarás más información en Ajustes básicos (página 9). Servicio de atención al cliente 67 ESPAÑOL ...otra persona que usa un cycling computer o un monitor de frecuencia cardíaca está provocando interferencias? Consulta Precauciones (página 64). ...la lectura de la frecuencia cardiaca fluctúa, es demasiado alta o muestra un valor de cero (00)? • Asegúrate de que el cycling computer no esté a una distancia superior a 40 m/131 pies del sensor de frecuencia cardíaca. • Asegúrate de que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya soltado durante el ejercicio. • Asegúrate de que los electrodos textiles de tu prenda deportiva estén ceñidos. • Asegúrate de que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca o tu prenda deportiva estén humedecidos. • Asegúrate de que el sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén limpios. • Asegúrate de que no haya otros sensores de frecuencia cardíaca en un radio de 40 m/131 pies. • Las señales electromagnéticas intensas pueden causar lecturas erráticas. Encontrarás más información en el apartado Precauciones (página 64). • Si la lectura de la frecuencia cardíaca sigue siendo incorrecta a pesar de haberte alejado de la fuente de interferencias, reduce la velocidad y tómate el pulso manualmente. Si notas que se corresponde con el valor más alto mostrado en la pantalla, tal vez estés sufriendo una arritmia cardíaca. La mayoría de los casos de arritmia no son graves, pero te aconsejamos que acudas al médico. • Puede que una crisis cardíaca haya alterado la forma de onda de tu electrocardiograma. En este caso, consulta a tu médico. …se muestra Comprobar WearLink! y tu cycling computer no encuentra la señal de frecuencia cardíaca? • Asegúrate de que el cycling computer no esté a una distancia superior a 40 m/131 pies del sensor de frecuencia cardíaca. • Asegúrate de que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya soltado durante el ejercicio. • Asegúrate de que los electrodos textiles de tu prenda deportiva estén ceñidos. • Asegúrate de que los electrodos del sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén humedecidos. • Asegúrate de que el sensor de frecuencia cardíaca / prenda deportiva estén limpios y sin defectos. • Si la medición de la frecuencia cardíaca no funciona con la prenda deportiva, inténtalo usando una cinta suave. Si la frecuencia cardíaca se detecta con la banda, lo más probable es que el problema esté en la prenda. Contacta con el proveedor o el fabricante de la prenda deportiva. • Si has realizado todas las acciones mencionadas y el mensaje sigue apareciendo y la medición de frecuencia cardíaca no funciona, la pila de tu sensor de frecuencia cardíaca puede estar descargada. Encontrarás más información en Cuidado y mantenimiento (página 62). El cycling computer se refiere al sensor de frecuencia cardíaca como WearLink . …Encontrado nuevo WearLink. ¿Enseñ. nuevo WearLink? en la pantalla? Si has adquirido un nuevo sensor de frecuencia cardíaca como accesorio, el cycling computer deberá reconocerlo primero. Para más información, consulta Utilizar un sensor de frecuencia cardíaca nuevo (página 54). Si el sensor de frecuencia cardíaca que estás usando está incluido dentro de un conjunto de productos y el texto aparece en la pantalla, puede que el cycling computer esté detectando la señal de otro sensor de frecuencia cardíaca. En este caso, asegúrate de que estés llevando tu propio sensor de frecuencia cardíaca, que los electrodos estén humedecidos y que la cinta del sensor de frecuencia cardíaca no se haya aflojado. Si el mensaje sigue apareciendo, la pila de tu sensor de frecuencia cardíaca se ha agotado. Encontrarás más información en Cuidado y mantenimiento (página 62). ...se muestra Comprobar velocidad! ? Para más información, consulta el manual del usuario del sensor de velocidad W.I.N.D. …se muestra Comprobar potencia!?* 68 Servicio de atención al cliente ESPAÑOL Compruebe que la función de sensor de potencia esté activada en el cycling computer. En ese caso, el símbolo de ciclista debe aparecer en el cycling computer. Asegúrate de que el sensor de potencia esté bien colocado. Es posible que la pila de tu sensor de potencia esté descargada. Encontrarás más información en el manual del usuario del sensor de potencia. ...se muestra ¿Enseñar nuevo sensor? ? Si has adquirido un nuevo sensor de frecuencia cardíaca Polar H3, un sensor de cadencia Polar W.I.N.D.* o un sistema Polar LOOK Kéo Power* como accesorios, tendrás que presentarlo al cycling computer. Encontrarás más información en Uso de nuevos accesorios (página 55). ...la altitud no para de cambiar a pesar de que no me muevo? El cycling computer convierte la presión medida del aire en una lectura de altitud. Esto explica que un cambio en el tiempo pueda provocar cambios en la lectura de altitud del cycling computer. …los datos de altitud son imprecisos? El altímetro dará información incorrecta si está expuesto a interferencias externas, como un viento fuerte o un aparato de aire acondicionado. En tal caso, prueba de calibrar el altímetro. Si hay una falta constante de precisión en las lecturas, es posible que los canales del sensor de la presión atmosférica estén obstruidos por la suciedad. Si fuese así, envía el cycling computer a un punto de servicio técnico autorizado de Polar. ...se muestra Memoria baja? Memoria baja se muestra cuando queda espacio de memoria para aproximadamente una hora. Una vez que la memoria se ha agotado, se muestra la indicación de Memoria llena . Para liberar espacio de la memoria, transfiere datos de ejercicio al software Polar ProTrainer 5 y elimínalos de la memoria del cycling computer. *Se requiere un sensor opcional. Garantía internacional limitada de Polar • • • • • • • • Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor en lo relativo a la legislación nacional o estatal aplicable y vigente ni a los derechos del consumidor frente al vendedor contraídos a partir del contrato de compraventa. Esta garantía internacional limitada de Polar es emitida por Polar Electro Inc. para los consumidores que han adquirido este producto en EE.UU. o Canadá. Esta garantía internacional limitada de Polar ha sido emitida por Polar Electro Oy para uso de los consumidores que hayan comprado este producto en otros países. Esta garantía de Polar Electro Oy/Polar Electro Inc. cubre al comprador original de este producto de cualquier fallo o defecto material y/o de fabricación durante dos (2) años a partir de la fecha de compra. Conserva el recibo o la factura original como prueba de la compra. La garantía no cubre la pila, el desgaste normal del producto, los daños debidos al mal uso, abuso, accidentes o incumplimiento de las precauciones, mantenimiento inadecuado o uso comercial del producto, ni tampoco la rotura o el deterioro de carcasas/pantallas, la banda para el brazo, la cinta elástica y las prendas Polar. La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos directos, indirectos o fortuitos, consecuentes o especiales causados o relacionados con este producto. Los artículos comprados de segunda mano no estarán cubiertos por esta garantía de dos (2) años, a menos que la legislación de tu país estipule lo contrario. Durante el período de validez de la garantía, el producto se reparará o cambiará en cualquier punto de servicio técnico autorizado por Polar, independientemente del país de compra. La aplicación de esta garantía estará limitada a los países en los que se comercialice el producto a través de distribuidores oficiales Polar. Servicio de atención al cliente 69 ESPAÑOL Este producto cumple con las directivas 93/42/CEE, 1999/5/CE y 2011/65/EU. La Declaración de conformidad correspondiente se puede encontrar en www.polar.com/support [http://www.polar.com/support]. Este icono de un contenedor tachado indica que los productos Polar son dispositivos electrónicos y se rigen por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores utilizados en dichos productos se rigen por la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos productos y sus pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE. Esta marca indica que el producto está protegido contra descargas eléctricas. La información regulatoria está disponible en www.polar.com/support [http://www.polar.com/support] Copyright © 2013 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finlandia. Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2008. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización previa y por escrito de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos que aparecen en este Manual del usuario o en el paquete de este producto son marcas comerciales de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos con el símbolo ® que aparecen en este Manual del usuario o en el paquete de este producto son marcas registradas de Polar Electro Oy. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation y Mac OS es una marca registrada de Apple Inc. Limitación de responsabilidades de Polar • • • El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos descritos están sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido al programa de desarrollo continuo del fabricante. Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede representaciones ni garantías con respecto a esta guía o a los productos que en ella se describen. Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o especiales, originados por o relacionados con la utilización de este material o de los productos en él descritos. Este producto está protegido por una o varias de las siguientes patentes: US6361502, EP1405594, FI 111514B, DE19781642T1, GB2326240, HK1016857, US6277080, US20070082789, EP1795128, FI20085432, US12/434143, EP09159601.5, FI114202, US6537227, EP1147790, HK1040065, FI115289, EP1127544, US6540686, HK1041188, FI 110303, US6104947, EP0748185, JP3831410, EP1694106, US7226321. Otras patentes en proceso. Fabricado por: Polar Electro Oy Professorintie 5 FI-90440 KEMPELE Tel. +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.com [http://www.polar.com] 70 Servicio de atención al cliente ESPAÑOL 3.0 ESP 09/2013 Servicio de atención al cliente 71 ESPAÑOL ÍNDICE A.Lap encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ajuste de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajuste de las unidades de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustes de fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ajustes de la velocidad de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajustes del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 13 Almacenar laps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ampliar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Análisis del entrenamiento con el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Borrado de un archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Botones del cycling computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Cadencia: Act./Des. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Calibración de la altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Consumo de calorías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Creación de ejercicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuenta atrás de un evento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ejercicio programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 45 Entrenamiento por intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 FC máx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 59 FCmax-p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 FCsent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 FC sent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fitness Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Frecuencia cardíaca máxima predictiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 69 Iluminar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Iniciar la grabación del ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Iniciar la medición de la frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Instrucciones de conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Límites de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Límites manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Luz trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Modo de 12 h / 24 h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Modo de noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Nivel de actividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 OwnIndex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 OwnOptimizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 OwnZone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 58 Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Polar ProTrainer 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 44 Poner en pausa un ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Potencia Act./Des. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Puesta a cero del archivo de totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Recordatorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Recuperación de la información de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . 25 Registro de intervalos RR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36 Reiniciar el cycling computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Resistencia al agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Selección del tipo de ejercicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 72 Índice Sensor de frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Símbolo de bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 19 Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sustitución de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Tendencia de Fitness Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Totales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Transferencia de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Velocidad Act./Des. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 VO2máx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 VO2 max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zona horaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Zonas de frecuencia cardiaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13