Juro o prometo... 11/06/2011 16:49:56 “Juro o prometo por mi conciencia y honor cumplir fielmente las obligaciones del cargo de Concejal/Concejala del Ayuntamiento de Elche con lealtad al Rey, y guardar y hacer guardar la Constitución, como Norma Fundamental del Estado.” En el acto de Constitución de la nueva corporación municipal, y en una mesilla habilitada para este menester, se encontraban un ejemplar de la Constitución Española de 1978 y una Biblia, y todos los concejales que tomaban hoy su acta de posesión debían recitar la correspondiente fórmula, con un “juro” o con un “prometo” precediendo al resto de palabras. De unos años para acá, el jurar o prometer se ha convertido en tema de cierto debate. Jurar tiene ciertas connotaciones religiosas, mientras que el prometer es tomado como más “laico”. Pues si nos atenemos a estas premisas, todos los concejales del PP han jurado hoy sus cargos, mientras que todos los del PSOE han utilizado el “prometo”. El concejal socialista, Emilio Martínez, cuando le ha tocado el turno de formular, en su caso la promesa, y al acercarse a la mesilla, ha apartado el ejemplar de la Biblia que estaba situado en la misma. Ejemplar que Jesús Ruiz Pareja, concejal de la nueva formación que entra a formar parte del ayuntamiento, el Partido de Elche, ha recuperado para su “juramento”. También se podía optar por recitar la fórmula en castellano o en valenciano. Del Partido Popular, cinco lo han hecho en valenciano y el resto es castellano, mientras que del PSOE, cuatro lo han hecho en valenciano, y los otros ocho en castellano. Ruiz Pareja, lo ha hecho en castellano. Caso aparte es de la nueva alcaldesa, Mercedes Alonso, que ha optado por el reparto de idiomas en sus juramentos, habiéndolo hecho a la hora de jurar su puesto de concejal en valenciano, y optando por el castellano cuando ha jurado su cargo de alcaldesa.